All language subtitles for Irreverent.S01E08.720p.WEB_.h264-TRUFFLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,173 --> 00:00:08,049 - Rev, if we don't pull this off, 2 00:00:08,091 --> 00:00:09,342 they're gonna kill you. 3 00:00:09,384 --> 00:00:10,820 You get that, right? - I do get that. 4 00:00:10,844 --> 00:00:12,178 Thank you, Daisy. - I'm saying... 5 00:00:12,220 --> 00:00:13,430 - I know what you're saying. 6 00:00:13,471 --> 00:00:14,931 But we don't let that freak us out. 7 00:00:14,973 --> 00:00:16,641 We let that focus us. 8 00:00:16,683 --> 00:00:19,102 This is a small community, that is a big safe, 9 00:00:19,144 --> 00:00:21,563 and everything leaves a trail. 10 00:00:23,189 --> 00:00:25,734 Ron and Margie searched the area. 11 00:00:25,775 --> 00:00:27,902 I heard Aidan ask them last night. 12 00:00:27,944 --> 00:00:30,363 - They're not exactly Bonnie and Clyde, all right? 13 00:00:30,405 --> 00:00:31,507 If they found the safe, they would have 14 00:00:31,531 --> 00:00:33,908 handed it back over to Piper. 15 00:00:33,950 --> 00:00:35,702 - It's always the quiet ones. 16 00:00:35,744 --> 00:00:37,203 - You're telling me. 17 00:00:37,245 --> 00:00:39,539 - My grandfather built this wall. 18 00:00:39,581 --> 00:00:41,166 Look at this freaking mess, will ya? 19 00:00:41,207 --> 00:00:42,685 - Not what you'd call a surgical strike, is it? 20 00:00:42,709 --> 00:00:44,377 - Oh, no. - I don't think we're talking 21 00:00:44,419 --> 00:00:46,463 criminal masterminds here. 22 00:00:46,504 --> 00:00:48,316 - Does anyone spring to mind who might be responsible? 23 00:00:48,340 --> 00:00:49,716 Disgruntled employees and the like? 24 00:00:49,758 --> 00:00:51,968 - Oh, are you kidding? They're all disgruntled! 25 00:00:52,010 --> 00:00:54,179 Look at the fricking wall! 26 00:00:54,220 --> 00:00:56,431 - Well, what about threats? Grudges? 27 00:00:56,473 --> 00:00:57,849 - I mean, your mate Amy Duncan, 28 00:00:57,891 --> 00:00:59,452 she's gotta be suspect number one, number two, 29 00:00:59,476 --> 00:01:01,186 and bloody three as well. 30 00:01:01,227 --> 00:01:02,187 I mean, how many times have you had to 31 00:01:02,228 --> 00:01:03,646 cut her off the front gate? 32 00:01:03,688 --> 00:01:05,565 - There's a big jump from waving a placard 33 00:01:05,607 --> 00:01:07,275 to burglary. - Look at the wall! 34 00:01:07,317 --> 00:01:08,753 Yeah, but, I mean, she was here the other day 35 00:01:08,777 --> 00:01:12,739 with the new rev, banging on about back pay and wages 36 00:01:12,781 --> 00:01:14,824 and, well, surprise! 37 00:01:14,866 --> 00:01:16,534 Guess what's in the safe! 38 00:01:16,576 --> 00:01:18,137 Come on, guess, guess, guess. - We get it. We get it. 39 00:01:18,161 --> 00:01:19,555 - I don't think you do get it. - Listen. 40 00:01:19,579 --> 00:01:20,723 - Do you get it? - She is definitely 41 00:01:20,747 --> 00:01:21,932 a person of interest, right? Relax. 42 00:01:21,956 --> 00:01:23,083 - If Amy didn't do it, 43 00:01:23,124 --> 00:01:24,542 she bloody well knows who did. 44 00:01:24,584 --> 00:01:25,877 And don't be wrapping everything 45 00:01:25,919 --> 00:01:27,045 in that crime scene tape. 46 00:01:27,087 --> 00:01:28,380 I've got a business to run here! 47 00:01:28,421 --> 00:01:30,090 - Get a warrant, will ya? 48 00:01:30,131 --> 00:01:31,466 Pay Amy a visit. 49 00:01:31,508 --> 00:01:33,426 Worst case, we rule her out as a suspect. 50 00:01:33,468 --> 00:01:35,220 - She's annoying. She's not a thief. 51 00:01:35,261 --> 00:01:37,389 - She's not past pulling a stunt like this either. 52 00:01:37,430 --> 00:01:39,557 Get the warrant. - Okay, I'll ask. 53 00:01:39,599 --> 00:01:41,101 But there are two Rold Gold crazies 54 00:01:41,142 --> 00:01:42,560 I want to talk to first. 55 00:02:02,497 --> 00:02:04,165 - You boys having fun? 56 00:02:04,207 --> 00:02:06,501 - Yes, it's awesome. You wanna go? 57 00:02:06,543 --> 00:02:08,712 - So, what have you boys been up to? 58 00:02:08,753 --> 00:02:10,130 - Not much. 59 00:02:10,171 --> 00:02:11,923 Just stuff. 60 00:02:11,965 --> 00:02:14,968 - Weren't doing not much at the mill yesterday by any chance? 61 00:02:15,010 --> 00:02:16,803 - You took your time. 62 00:02:16,845 --> 00:02:20,181 Go feed yourselves to the fish or something, will ya? 63 00:02:23,935 --> 00:02:25,186 Mill got robbed yesterday. 64 00:02:25,228 --> 00:02:27,689 I thought you'd be round like a shot. 65 00:02:27,731 --> 00:02:29,315 - You seem to know all about it. 66 00:02:29,357 --> 00:02:31,568 - Oh, bush telegraph, love. 67 00:02:31,609 --> 00:02:33,778 You know Clump is. You can't hide nothing. 68 00:02:33,820 --> 00:02:35,822 - You won't mind if I take a look around then? 69 00:02:35,864 --> 00:02:38,324 - You honestly don't think my boys did it. 70 00:02:38,366 --> 00:02:40,177 They can hardly walk and talk at the same time. 71 00:02:40,201 --> 00:02:41,494 My fault, of course. 72 00:02:41,536 --> 00:02:43,496 Shouldn't have drank so much when I was preggers. 73 00:02:43,538 --> 00:02:45,290 But hey, you live and you learn, right? 74 00:02:45,331 --> 00:02:47,500 But you remember that for when you get married. 75 00:02:47,542 --> 00:02:49,002 - Thanks for the advice. 76 00:02:49,044 --> 00:02:50,879 - Is the Rev gonna do ya? 77 00:02:52,672 --> 00:02:55,175 Oh, he is gonna marry you and Aidan? 78 00:02:55,216 --> 00:02:56,634 - Well, yes, that's the plan. 79 00:02:56,676 --> 00:02:57,802 - Lovely. 80 00:02:57,844 --> 00:02:59,387 - I still need to look in your shed. 81 00:02:59,429 --> 00:03:01,765 - Oh yeah, knock yourself out. 82 00:03:20,867 --> 00:03:23,661 - Margie, what's this? 83 00:03:23,703 --> 00:03:25,038 Margie! 84 00:03:25,080 --> 00:03:26,623 You've thrown out my projector! 85 00:03:26,664 --> 00:03:27,874 - Oh no! 86 00:03:27,916 --> 00:03:29,101 Don't go taking that rubbish back inside. 87 00:03:29,125 --> 00:03:30,460 I just put it out! 88 00:03:30,502 --> 00:03:31,604 - But there's nothing wrong with it! 89 00:03:31,628 --> 00:03:33,088 And these movies are vintage. 90 00:03:33,129 --> 00:03:34,899 - Oh, they're vintage dust collectors, more like... 91 00:03:34,923 --> 00:03:36,734 Oh, put them down, Ron. - I'm taking them back. 92 00:03:36,758 --> 00:03:38,569 And this. I'll have that too. - No, you're not taking that. 93 00:03:38,593 --> 00:03:40,261 - No, give it to me. - No! No one wants to 94 00:03:40,303 --> 00:03:41,322 listen to you sing, Ron. - They might! 95 00:03:41,346 --> 00:03:42,573 - Oh, they do not. - Morning, guys. 96 00:03:42,597 --> 00:03:43,890 - Rev. - Morning, Rev. 97 00:03:43,932 --> 00:03:45,534 - Uh, what's happening here? You guys moving out? 98 00:03:45,558 --> 00:03:47,644 - Hard rubbish week. 99 00:03:47,686 --> 00:03:48,728 - Eh? 100 00:03:48,770 --> 00:03:50,081 - Every six months, the council truck 101 00:03:50,105 --> 00:03:51,582 comes and picks up any junk you throw out. 102 00:03:51,606 --> 00:03:53,858 - This is not junk. This is history. 103 00:03:53,900 --> 00:03:56,361 Rev, does this look like junk to you? 104 00:03:56,403 --> 00:03:58,905 - It normally turns into an enormous swap meet. 105 00:03:58,947 --> 00:04:01,199 You put stuff out. Your neighbors take it. 106 00:04:01,241 --> 00:04:02,784 Six months later, they put it out, 107 00:04:02,826 --> 00:04:05,036 and you take it back again. - That's my racquet! 108 00:04:07,789 --> 00:04:11,918 - Well, I was just swinging by to say thanks 109 00:04:11,960 --> 00:04:14,254 for helping look for Helen last night. 110 00:04:14,295 --> 00:04:15,839 - It's just what you do. 111 00:04:15,880 --> 00:04:17,316 - Yeah, we nearly got lost ourselves, 112 00:04:17,340 --> 00:04:19,551 actually, out near the mill, because the car broke down 113 00:04:19,592 --> 00:04:20,677 again. - Hey, did you hear 114 00:04:20,719 --> 00:04:22,971 it got robbed? - What, your car? 115 00:04:23,013 --> 00:04:24,347 - No, the mill. 116 00:04:24,389 --> 00:04:26,683 Millions of dollars taken, apparently. 117 00:04:26,725 --> 00:04:29,269 Spock Sinclair reckons it was foreign spies 118 00:04:29,310 --> 00:04:30,895 stealing trade secrets. 119 00:04:30,937 --> 00:04:35,191 Hey, come in for a cuppa, Rev. I've just made scones. 120 00:04:35,233 --> 00:04:37,360 I've been looking for that. 121 00:04:39,237 --> 00:04:41,448 - Give the scones a wide birth. 122 00:04:41,489 --> 00:04:44,284 You could tile your patio with them. 123 00:04:44,325 --> 00:04:45,869 - So, nobody was around the mill 124 00:04:45,910 --> 00:04:48,621 to give you guys a jump, huh? - No. 125 00:04:48,663 --> 00:04:50,165 Not until that lovely boy turned up 126 00:04:50,206 --> 00:04:52,417 to tinker with our engine. 127 00:05:02,177 --> 00:05:03,303 - Daisy. 128 00:05:03,345 --> 00:05:04,346 Dais. 129 00:05:04,387 --> 00:05:06,056 Hey, Dais. 130 00:05:06,097 --> 00:05:08,058 Okay, where is he? - Why are we whispering? 131 00:05:08,099 --> 00:05:10,060 - Where's the Rev? Seriously, where is he? 132 00:05:10,101 --> 00:05:11,311 - How would I know? 133 00:05:11,353 --> 00:05:12,812 - Okay, look, Dais, he's... 134 00:05:12,854 --> 00:05:14,814 he's not who you think he is. 135 00:05:14,856 --> 00:05:18,860 Yeah? He's like this foreign crook. 136 00:05:19,944 --> 00:05:22,572 He stole the safe from the mill. 137 00:05:22,614 --> 00:05:24,491 - What are you talking about? - Dais, look. 138 00:05:28,536 --> 00:05:30,872 There. I've got it on video. 139 00:05:30,914 --> 00:05:33,124 My drone was following along with the runners. 140 00:05:33,166 --> 00:05:34,834 I've caught him red-handed. 141 00:05:34,876 --> 00:05:37,629 I went and got it last night. 142 00:05:37,671 --> 00:05:40,173 I'm gonna take it to Piper. 143 00:05:40,215 --> 00:05:41,424 - No. 144 00:05:41,466 --> 00:05:43,468 You cannot do that. 145 00:05:43,510 --> 00:05:45,804 I know this looks really bad, 146 00:05:45,845 --> 00:05:46,971 but you've got it all wrong. 147 00:05:47,013 --> 00:05:48,848 - Daisy, you saw... 148 00:05:48,890 --> 00:05:50,934 - Okay. 149 00:05:50,975 --> 00:05:53,269 The Rev did steal the safe, yeah. 150 00:05:53,311 --> 00:05:54,646 But it was for a good reason, 151 00:05:54,688 --> 00:05:56,481 and you cannot dob him in to Piper. 152 00:05:56,523 --> 00:05:58,817 Otherwise, he'll be in so much trouble. 153 00:05:58,858 --> 00:06:01,069 - T-that's the point. He's dodgy as. 154 00:06:01,111 --> 00:06:04,072 - I could go to juvie. 155 00:06:04,114 --> 00:06:05,407 - Oh, you... 156 00:06:06,950 --> 00:06:08,410 You helped him. 157 00:06:08,451 --> 00:06:10,203 - It's not what you think, Cam. 158 00:06:10,245 --> 00:06:12,789 - Daisy. - Please, I promise. 159 00:06:17,377 --> 00:06:19,295 - Ah. 160 00:06:19,337 --> 00:06:22,340 Hey, priest man, look. 161 00:06:22,382 --> 00:06:23,550 Brand new! 162 00:06:23,591 --> 00:06:25,135 - That is astonishing. 163 00:06:25,176 --> 00:06:26,720 - You want to buy this thing? 164 00:06:26,761 --> 00:06:29,222 - Uh, no, but thank you. 165 00:06:29,264 --> 00:06:30,598 Hey, uh, Piper. 166 00:06:30,640 --> 00:06:32,559 Are you interested in kitchenware? 167 00:06:32,600 --> 00:06:34,269 Archil's got you. 168 00:06:34,310 --> 00:06:36,146 - No. Ron and Margie home? 169 00:06:36,187 --> 00:06:37,897 - Uh, yeah, they are. 170 00:06:37,939 --> 00:06:39,899 In fact, I just had one of his scones. 171 00:06:39,941 --> 00:06:40,900 - Oh. 172 00:06:40,942 --> 00:06:42,944 - Yeah, I wouldn't recommend it. 173 00:06:42,986 --> 00:06:45,047 Hey, they were telling me about the, um, mill robbery. 174 00:06:45,071 --> 00:06:47,907 And apparently, there were millions of dollars 175 00:06:47,949 --> 00:06:50,618 in blood diamonds and stolen art? 176 00:06:50,660 --> 00:06:52,912 - They were out near the mill last night. 177 00:06:52,954 --> 00:06:55,498 Hopefully, they saw something, or someone. 178 00:06:55,540 --> 00:06:56,750 - Yeah. Good idea. Yeah. Smart. 179 00:06:56,791 --> 00:06:58,585 - Mill Manager said you were there 180 00:06:58,626 --> 00:06:59,937 a couple days ago, actually, with Amy? 181 00:06:59,961 --> 00:07:01,838 - Mm-hmm. Yeah, I was just helping her out 182 00:07:01,880 --> 00:07:04,883 with a meeting about some back pay and overtime. 183 00:07:04,924 --> 00:07:06,801 You know, really just moral support. 184 00:07:06,843 --> 00:07:08,762 - He said Amy got pretty worked up. 185 00:07:08,803 --> 00:07:10,764 - I wouldn't say that. No. 186 00:07:10,805 --> 00:07:12,349 I mean, sure, she was passionate, 187 00:07:12,390 --> 00:07:13,767 but it's her cause. 188 00:07:13,808 --> 00:07:15,435 - You're not trying to protect her 189 00:07:15,477 --> 00:07:16,770 from anything by any chance? 190 00:07:16,811 --> 00:07:18,521 - Protecting her from what? 191 00:07:18,563 --> 00:07:21,441 - It's hard to believe we were running right past the mill 192 00:07:21,483 --> 00:07:22,692 when they were robbing it. 193 00:07:22,734 --> 00:07:24,337 Don't suppose you saw anything unexpected? 194 00:07:24,361 --> 00:07:25,528 No. 195 00:07:25,570 --> 00:07:28,073 All I saw was you kicking my butt. 196 00:07:29,032 --> 00:07:30,492 - Well, there's always next year. 197 00:07:30,533 --> 00:07:32,911 - You can bet on it. 198 00:07:33,620 --> 00:07:35,622 - I'll, uh, see you later for the, uh, 199 00:07:35,663 --> 00:07:37,123 Ties That Bind session. 200 00:07:37,165 --> 00:07:39,793 Aidan can't wait. 201 00:07:40,752 --> 00:07:42,504 - Uh, yeah, me neither. 202 00:07:44,172 --> 00:07:46,174 See you there. 203 00:07:46,216 --> 00:07:48,009 Shoot. 204 00:08:48,361 --> 00:08:50,030 - Hey! 205 00:08:50,071 --> 00:08:51,281 Get off of... 206 00:08:51,322 --> 00:08:53,116 Get off! I can't breathe! 207 00:08:53,158 --> 00:08:54,743 Hey... 208 00:08:58,747 --> 00:09:00,749 - Cameron? 209 00:09:24,606 --> 00:09:26,399 - Where's Paulo Keegan? 210 00:09:26,441 --> 00:09:27,776 - Who? 211 00:09:31,488 --> 00:09:34,115 - The man whose credit card you've been using. 212 00:09:35,575 --> 00:09:37,577 - I found that. 213 00:09:37,619 --> 00:09:40,538 In a leather bag. I found it. 214 00:09:40,580 --> 00:09:42,082 - Ah. 215 00:09:46,461 --> 00:09:48,213 - What are you doing? 216 00:09:49,464 --> 00:09:50,465 What's that for? 217 00:09:50,507 --> 00:09:53,051 - Where's Paulo and the money? 218 00:09:53,093 --> 00:09:55,804 - Look, I don't know anything about the money. 219 00:09:55,845 --> 00:09:57,972 Hey, just look at me. Let's just talk. Talk to me. 220 00:09:58,014 --> 00:09:59,599 Talk to me. Look at me. Let's just talk. 221 00:09:59,641 --> 00:10:01,702 Talk to me. Talk to me. Talk to me. Look, look, wait. 222 00:10:01,726 --> 00:10:02,811 Just wait. Wait. 223 00:10:02,852 --> 00:10:04,229 Okay, wait. Wait, wait. 224 00:10:04,270 --> 00:10:05,980 Okay, he's in Clump. He's in Clump. 225 00:10:06,022 --> 00:10:07,667 It is a town in Queensland. I swear to God. 226 00:10:07,691 --> 00:10:09,794 I know it sounds like a joke, but I'm a reverend, I'm swear. 227 00:10:09,818 --> 00:10:11,611 Don't! Stop! 228 00:10:11,653 --> 00:10:12,963 Stop it right now! I swear to God, 229 00:10:12,987 --> 00:10:14,406 he's there, pretending to be me! 230 00:10:14,447 --> 00:10:17,617 That's what he's doing! Stop! Please stop! 231 00:10:17,659 --> 00:10:19,577 - Paulo a priest? 232 00:10:19,619 --> 00:10:20,971 - I'm sorry I took your money, okay? 233 00:10:20,995 --> 00:10:22,497 I'm sorry. I didn't know it was yours. 234 00:10:22,539 --> 00:10:24,141 I just knew it couldn't have been his, okay? 235 00:10:24,165 --> 00:10:25,834 So you don't even have to go out there. 236 00:10:25,875 --> 00:10:27,752 So please just stop. Please. 237 00:10:29,587 --> 00:10:31,214 - Where's the cash now? 238 00:10:33,216 --> 00:10:34,884 - It's gone. 239 00:10:34,926 --> 00:10:37,137 My wife... my ex-wife, she took it from me. 240 00:10:37,178 --> 00:10:39,031 And she loves shopping, so she could be anywhere. 241 00:10:39,055 --> 00:10:40,932 So I'm sorry about all this. I really am. 242 00:10:40,974 --> 00:10:42,892 I apologize. I apologize. 243 00:10:42,934 --> 00:10:45,228 This is my fault. This is my... what are you doing, man? 244 00:10:45,270 --> 00:10:46,664 What are you doing? What are you doing? 245 00:10:46,688 --> 00:10:48,815 I'm sorry! I don't know! 246 00:10:51,693 --> 00:10:54,029 - We'll put a trace on her number. 247 00:10:57,282 --> 00:10:58,742 - Daisy? 248 00:10:58,783 --> 00:11:00,285 - We're in here. 249 00:11:02,370 --> 00:11:07,584 Hey, Rev. I was just telling Cam about your amazing plan. 250 00:11:07,625 --> 00:11:09,711 - Oh yeah? - Rev. 251 00:11:09,753 --> 00:11:11,379 Uh... 252 00:11:11,421 --> 00:11:12,922 - Yeah. 253 00:11:12,964 --> 00:11:15,842 He had drone footage of you hiding the safe in the forest, 254 00:11:15,884 --> 00:11:17,927 and he was gonna go tell Piper. 255 00:11:19,471 --> 00:11:22,390 - But you let him in on the amazing plan. 256 00:11:22,432 --> 00:11:24,476 - Yeah, how you're like Robin Hood, 257 00:11:24,517 --> 00:11:26,853 and you're gonna give all the money to the mill workers. 258 00:11:26,895 --> 00:11:29,356 - Rob from the rich, am I right? 259 00:11:29,397 --> 00:11:31,858 - Rev, you're a legend. 260 00:11:31,900 --> 00:11:34,486 - Cam has something to show you. 261 00:11:45,121 --> 00:11:46,998 - Cam, you are a legend. 262 00:11:50,502 --> 00:11:52,837 All right, all right. 263 00:11:53,880 --> 00:11:55,924 Little straighter, guys. 264 00:11:55,965 --> 00:11:57,509 There you go. 265 00:11:57,550 --> 00:11:58,843 Okay. 266 00:12:00,220 --> 00:12:01,554 Yeah. 267 00:12:04,099 --> 00:12:06,059 - That was genius, Cam. - Yeah. 268 00:12:06,101 --> 00:12:08,478 Doesn't look heavy, but, uh, it is. 269 00:12:09,646 --> 00:12:11,272 - We're just gonna leave this in here. 270 00:12:11,314 --> 00:12:13,024 I'll figure out some way to hide it 271 00:12:13,066 --> 00:12:15,068 until I can get the right tools to open it. 272 00:12:15,110 --> 00:12:18,613 But if anybody asks, especially Piper, 273 00:12:18,655 --> 00:12:21,157 you don't know anything about a safe, you understand me? 274 00:12:21,199 --> 00:12:22,742 - Yeah, yeah. Got it. 275 00:12:22,784 --> 00:12:24,202 - Good. 276 00:12:25,537 --> 00:12:27,247 - I'm... 277 00:12:27,288 --> 00:12:29,749 I-I'm not gonna go to jail, am I? 278 00:12:29,791 --> 00:12:31,167 - No, man. 279 00:12:31,209 --> 00:12:32,752 Nobody put Robin Hood in jail. 280 00:12:32,794 --> 00:12:34,421 - Oh. Ha ha. 281 00:12:41,428 --> 00:12:43,346 - You could have just told him 282 00:12:43,388 --> 00:12:45,640 that we had to steal the safe to save his ass. 283 00:12:45,682 --> 00:12:47,017 He is a big boy. 284 00:12:47,058 --> 00:12:48,893 - No, he would be gutted. 285 00:12:48,935 --> 00:12:51,271 You know, he would rather get beaten up 286 00:12:51,312 --> 00:12:53,732 by those bikies than steal workers' money, 287 00:12:53,773 --> 00:12:55,358 insurance or no insurance. 288 00:12:55,400 --> 00:12:58,361 - He's gotta lean how the world works, eventually. 289 00:12:58,403 --> 00:12:59,738 - Maybe. 290 00:12:59,779 --> 00:13:01,573 Just not yet. 291 00:13:09,372 --> 00:13:10,790 - Boss. 292 00:13:10,832 --> 00:13:15,211 - Her phone puts her at a hotel in Surfer's Paradise. 293 00:13:15,253 --> 00:13:17,047 I'll text the address. 294 00:13:17,088 --> 00:13:19,716 Pick up the money and find Paulo. 295 00:13:19,758 --> 00:13:21,259 No loose ends. 296 00:13:23,720 --> 00:13:24,888 - Bear. 297 00:13:24,929 --> 00:13:27,182 I want photos. 298 00:13:31,895 --> 00:13:34,189 - Ohh... ow. 299 00:13:35,774 --> 00:13:37,150 What do you want? 300 00:13:37,192 --> 00:13:39,903 - A family reunion. 301 00:13:53,958 --> 00:13:55,794 - Mooch. Who's he? 302 00:13:55,835 --> 00:13:57,587 - He is here for the money. 303 00:13:57,629 --> 00:13:59,774 All right, all right, all right, all right, all right... 304 00:13:59,798 --> 00:14:01,383 Ohh... - Hey. 305 00:14:06,179 --> 00:14:08,473 - Where is it? 306 00:14:08,515 --> 00:14:10,201 - Well, I-I don't... I don't... - Charmaine. 307 00:14:10,225 --> 00:14:11,434 - I don't have the money. 308 00:14:11,476 --> 00:14:13,687 - Charmaine, give him the money. 309 00:14:13,728 --> 00:14:15,772 This is not a nice man. 310 00:14:15,814 --> 00:14:18,191 No offense. 311 00:14:18,233 --> 00:14:20,110 Please. Char, Char, Char, Char, look at me. 312 00:14:20,151 --> 00:14:21,361 Char. Char. 313 00:14:21,403 --> 00:14:23,822 Please give him the money. 314 00:14:48,638 --> 00:14:50,974 - Where's the rest? 315 00:14:51,016 --> 00:14:52,809 - Oh, Charmaine. - Pardon me for 316 00:14:52,851 --> 00:14:54,662 enjoying myself after all these years of penny pinching. 317 00:14:54,686 --> 00:14:56,163 - Char, this man doesn't care. - I mean, I've had to 318 00:14:56,187 --> 00:14:58,231 deal with secondhand... - Shut up. 319 00:14:59,232 --> 00:15:01,651 What's this? Hmm? 320 00:15:01,693 --> 00:15:03,695 A cruise? 321 00:15:05,071 --> 00:15:06,990 - I'm sailing home tomorrow. 322 00:15:07,032 --> 00:15:08,658 - Ah. 323 00:15:08,700 --> 00:15:10,535 Not anymore. 324 00:15:11,619 --> 00:15:13,288 Get dressed. 325 00:15:15,415 --> 00:15:17,792 We're all going to Clump. 326 00:15:36,728 --> 00:15:38,521 - What's up? 327 00:15:38,563 --> 00:15:40,231 - Sorry. 328 00:15:42,025 --> 00:15:43,610 - Search warrant? 329 00:15:43,651 --> 00:15:45,653 - Not my idea. 330 00:15:45,695 --> 00:15:47,405 - Are you kidding me? 331 00:15:47,447 --> 00:15:50,158 - I need to know where you were yesterday afternoon. 332 00:15:50,200 --> 00:15:52,494 - Is this about the mill? 333 00:15:52,535 --> 00:15:54,079 Seriously. 334 00:15:54,120 --> 00:15:55,538 - Amy, just tell me where you were, 335 00:15:55,580 --> 00:15:58,083 and we can get this over and done with. 336 00:15:59,125 --> 00:16:00,418 - No, no. 337 00:16:00,460 --> 00:16:02,796 I'll give you a hand. 338 00:16:02,837 --> 00:16:04,631 We can search together. 339 00:16:06,675 --> 00:16:08,385 - Amy, come on. 340 00:16:09,427 --> 00:16:12,889 - Where did I put that mill safe? 341 00:16:12,931 --> 00:16:14,724 - Obviously not under a sofa. 342 00:16:14,766 --> 00:16:15,993 - Well, I don't know. You're the boss. 343 00:16:16,017 --> 00:16:16,976 Tell me! 344 00:16:17,018 --> 00:16:18,978 Back here? 345 00:16:19,020 --> 00:16:21,272 - Jesus! - Back here anywhere? 346 00:16:21,314 --> 00:16:23,525 - Amy, will you stop! - I see you, mill safe. 347 00:16:23,566 --> 00:16:25,026 Not doing a very good job. 348 00:16:25,068 --> 00:16:26,736 - What are you doing? 349 00:16:26,778 --> 00:16:28,863 - Wait! Come back! 350 00:16:28,905 --> 00:16:30,740 You've got a job to do, Piper. 351 00:16:30,782 --> 00:16:32,468 - All you had to do was tell me where you were yesterday 352 00:16:32,492 --> 00:16:33,886 and why Mack went with you to the mill. 353 00:16:33,910 --> 00:16:36,413 It was that easy. - You've cracked it, Officer! 354 00:16:36,454 --> 00:16:38,415 Me and the Rev knocked over the mill. 355 00:16:38,456 --> 00:16:40,250 You're looking at Clump's first millionaire. 356 00:16:40,291 --> 00:16:41,876 Can't you tell? - For once, I wish 357 00:16:41,918 --> 00:16:43,771 you and me would just have a normal conversation 358 00:16:43,795 --> 00:16:46,715 like normal friends. - We're not normal friends! 359 00:16:46,756 --> 00:16:48,925 - Amy, it was ten years ago. I've apologized already. 360 00:16:48,967 --> 00:16:51,594 - Have you? I don't think I remember that. 361 00:16:51,636 --> 00:16:53,356 - You were the one who backed out, remember? 362 00:16:53,388 --> 00:16:54,681 We were meant to go together, 363 00:16:54,723 --> 00:16:56,242 and you said you didn't want to go anymore. 364 00:16:56,266 --> 00:16:57,684 - I said I couldn't go! 365 00:16:57,726 --> 00:16:58,768 Not right then! 366 00:16:58,810 --> 00:17:01,104 Mum was a mess after Dad left us! 367 00:17:01,146 --> 00:17:04,441 Why couldn't you wait? 368 00:17:04,482 --> 00:17:05,942 - Why didn't you come later? 369 00:17:05,984 --> 00:17:07,152 Why? 370 00:17:08,653 --> 00:17:12,157 - Because-because we were supposed to do it together. 371 00:17:17,328 --> 00:17:20,290 - I knew if I didn't leave then, I'd back out. 372 00:17:20,331 --> 00:17:21,875 And I'd just end up trapped in Clump, 373 00:17:21,916 --> 00:17:23,960 settling for the same old everything 374 00:17:24,002 --> 00:17:26,129 and a shitty job at the mill. 375 00:17:26,171 --> 00:17:27,505 - Oh. 376 00:17:29,841 --> 00:17:31,551 Nice, Piper. 377 00:17:32,635 --> 00:17:34,763 Thanks. 378 00:17:52,989 --> 00:17:54,074 - Yeah. 379 00:18:01,664 --> 00:18:03,667 - Put it on speaker. 380 00:18:08,713 --> 00:18:10,799 Hey. 381 00:18:10,840 --> 00:18:12,509 Be very careful. 382 00:18:14,886 --> 00:18:16,137 - Hey, hey! 383 00:18:16,179 --> 00:18:17,972 Paulo. How are you? 384 00:18:18,014 --> 00:18:20,141 - Hey, listen, man, what's up with this 385 00:18:20,183 --> 00:18:21,851 Ties That Bind thing? 386 00:18:21,893 --> 00:18:23,144 - Oh, yeah. 387 00:18:23,186 --> 00:18:25,438 Yeah, that's the church's premarital counseling. 388 00:18:25,480 --> 00:18:27,482 The three Ps of marriage... 389 00:18:27,524 --> 00:18:30,652 Passion, patience, persistence. 390 00:18:30,694 --> 00:18:33,571 - Well, it's good to know that romance isn't dead. 391 00:18:33,613 --> 00:18:37,117 Uh, wait, are... 392 00:18:37,158 --> 00:18:40,120 Am I on speakerphone? Are you driving somewhere? 393 00:18:40,161 --> 00:18:42,163 - Uh, yeah, buddy. I'm on my way to the airport. 394 00:18:42,205 --> 00:18:44,874 Charmaine left me some money for a plane ticket home. 395 00:18:44,916 --> 00:18:45,834 - Well, lucky you. 396 00:18:45,875 --> 00:18:48,712 - So I guess this is goodbye. 397 00:18:49,546 --> 00:18:51,631 Paulo. 398 00:18:53,967 --> 00:18:55,885 I will never, ever forget you, okay, pal? 399 00:18:55,927 --> 00:18:58,346 - Yeah. No, you're gonna be hard to forget too. 400 00:18:58,388 --> 00:19:00,056 So, uh, yeah, the three Ps. 401 00:19:00,098 --> 00:19:01,850 You were saying? - Right. Well, persistence. 402 00:19:01,891 --> 00:19:03,476 That's the most important one. 403 00:19:03,518 --> 00:19:06,521 Hanging in there when things get tough. 404 00:19:06,563 --> 00:19:08,356 You know, not running off with somebody else 405 00:19:08,398 --> 00:19:10,025 at the drop of the hat. 406 00:19:10,066 --> 00:19:12,527 Or putting their finger somewhere they shouldn't 407 00:19:12,569 --> 00:19:13,862 and whispering "I love you"... 408 00:19:13,903 --> 00:19:15,530 - Uh, I think that's enough detail, man. 409 00:19:15,572 --> 00:19:17,292 - And then ripping you off the next morning. 410 00:19:17,323 --> 00:19:18,551 I mean, what sort of woman does that 411 00:19:18,575 --> 00:19:20,493 when she knows that you still care about her? 412 00:19:22,787 --> 00:19:23,955 - Weird. 413 00:19:36,301 --> 00:19:37,802 - Good day? 414 00:19:39,596 --> 00:19:41,848 - Could have handled it better. 415 00:19:44,559 --> 00:19:46,561 Where's my cat mug? The one Mum got me. 416 00:19:46,603 --> 00:19:48,104 - Sorry, Pipes, I put it out 417 00:19:48,146 --> 00:19:49,689 with the hard rubbish this morning. 418 00:19:49,731 --> 00:19:51,941 It was all cracked. 419 00:19:51,983 --> 00:19:54,361 Sorry. 420 00:19:54,402 --> 00:19:56,571 We'll get you a new one. 421 00:20:00,033 --> 00:20:02,118 What's going on? - Don't worry about it. 422 00:20:02,160 --> 00:20:03,912 It's just a mug. 423 00:20:14,297 --> 00:20:15,256 - Hey, Lester. 424 00:20:15,298 --> 00:20:16,633 - Ah. 425 00:20:16,675 --> 00:20:19,469 Impeccable timing, Rev. I need a miracle. 426 00:20:19,511 --> 00:20:21,179 - I guess I'm your guy. 427 00:20:21,221 --> 00:20:23,682 - Ron wants to fire up this old thing. 428 00:20:23,723 --> 00:20:25,284 Don't know where on earth he got the idea 429 00:20:25,308 --> 00:20:28,353 that Renee'd have some 40-year-old projection globe 430 00:20:28,395 --> 00:20:29,729 just lying around the place. 431 00:20:29,771 --> 00:20:30,998 - Yeah, no, what was he thinking? 432 00:20:31,022 --> 00:20:33,316 - Anyway, how may I be of service? 433 00:20:33,358 --> 00:20:36,194 Renee's at netball, so I'm manning the shop 434 00:20:36,236 --> 00:20:38,154 for the next couple hours. - Yeah, great. 435 00:20:38,196 --> 00:20:39,906 All right, I need a 5-inch angle grinder 436 00:20:39,948 --> 00:20:41,408 with silicon carbide disks, 437 00:20:41,449 --> 00:20:43,618 uh... goggles, 438 00:20:43,660 --> 00:20:45,036 gloves, face shield, 439 00:20:45,078 --> 00:20:47,038 and an extension cord, as long as you got. 440 00:20:47,080 --> 00:20:49,791 - You certainly know your way around the tool shed. 441 00:20:49,833 --> 00:20:52,127 What's all this for then? 442 00:20:52,168 --> 00:20:55,755 - It's kind of a secret project I got going on, 443 00:20:55,797 --> 00:20:57,233 so I need you to keep it on the down low. 444 00:20:57,257 --> 00:20:59,634 - No worries, Rev. It's in the vault. 445 00:20:59,676 --> 00:21:01,344 - There you are, thank goodness. 446 00:21:01,386 --> 00:21:02,721 - Oh, morning, Peter. 447 00:21:02,762 --> 00:21:04,281 - So, the bishop is coming back tomorrow 448 00:21:04,305 --> 00:21:06,141 to finally make her decision on the church. 449 00:21:06,182 --> 00:21:07,892 - Tomorrow? - And it's a catastrophe. 450 00:21:07,934 --> 00:21:09,352 And my marriage is in tatters, 451 00:21:09,394 --> 00:21:11,330 and the whole town is in the grip of a crime wave. 452 00:21:11,354 --> 00:21:14,524 - Okay, Pete-Peter, just slow down for a second, all right? 453 00:21:14,566 --> 00:21:17,485 Let Piper handle the crime wave. 454 00:21:17,527 --> 00:21:19,404 You focus on getting Helen back, 455 00:21:19,446 --> 00:21:20,780 and let me handle the bishop. 456 00:21:20,822 --> 00:21:23,324 Yeah? - There we go, Rev. 457 00:21:23,366 --> 00:21:24,826 - All right, great. 458 00:21:24,868 --> 00:21:27,662 So, listen, my, um, my salary hasn't come in yet. 459 00:21:27,704 --> 00:21:29,789 Is it all right if I pay Renee later? 460 00:21:29,831 --> 00:21:31,499 - I'm sure God's good for it. 461 00:21:31,541 --> 00:21:33,084 There you go. - Thanks, buddy. 462 00:21:33,126 --> 00:21:34,544 - Wh-wha-wha... 463 00:21:34,586 --> 00:21:36,713 Reverend? 464 00:21:44,721 --> 00:21:46,389 - All right, get in there. 465 00:21:46,431 --> 00:21:47,932 - Yeah, all right. 466 00:21:55,482 --> 00:21:56,733 - So? 467 00:21:58,735 --> 00:22:01,196 - Pay day. 468 00:22:01,237 --> 00:22:02,822 - Oh my God. 469 00:22:02,864 --> 00:22:04,783 Rev, the workers are gonna love you. 470 00:22:04,824 --> 00:22:07,660 - Yeah. All right. 471 00:22:07,702 --> 00:22:10,121 Empty it out. Put it in the box. 472 00:22:10,163 --> 00:22:12,874 Get it back in the cupboard with the others, yeah? 473 00:22:12,916 --> 00:22:14,918 Good. And, uh, Cam. 474 00:22:14,959 --> 00:22:16,211 - Oh. 475 00:22:16,252 --> 00:22:18,213 - Take this over to Renee to pay for the tools. 476 00:22:18,254 --> 00:22:19,589 - Yeah. 477 00:22:19,631 --> 00:22:22,634 - I have got some Revving to do. 478 00:22:22,676 --> 00:22:25,220 So, uh, after you finish, 479 00:22:25,261 --> 00:22:27,406 make sure to cover this up, and we'll clean it up later. 480 00:22:27,430 --> 00:22:29,182 - Okay. 481 00:22:50,704 --> 00:22:53,081 - He's going to kill us. 482 00:22:53,123 --> 00:22:55,000 You know that, right? - No. 483 00:22:55,041 --> 00:22:56,459 No, we don't know that. 484 00:22:56,501 --> 00:22:58,962 - When he finds Mack, he won't need us anymore. 485 00:22:59,004 --> 00:23:00,755 - No. 486 00:23:00,797 --> 00:23:02,924 - We have to get away now. 487 00:23:02,966 --> 00:23:04,676 While we still can. - No. 488 00:23:04,718 --> 00:23:06,011 Honey. 489 00:23:06,052 --> 00:23:08,304 Who are we? Okay, he... 490 00:23:10,348 --> 00:23:11,599 - Greg teach you that? 491 00:23:11,641 --> 00:23:13,018 - Come on. 492 00:23:13,059 --> 00:23:14,978 Let's go. 493 00:23:17,022 --> 00:23:18,231 Let's go! 494 00:23:18,273 --> 00:23:19,875 - Are you gonna chew through my hand? Huh? 495 00:23:19,899 --> 00:23:20,918 Oh, that might make sense, 'cause you already 496 00:23:20,942 --> 00:23:23,194 chewed through my heart. - No. 497 00:23:23,236 --> 00:23:24,320 No. It's gotta come off. 498 00:23:24,362 --> 00:23:25,798 - It's not coming- it's not coming off. 499 00:23:25,822 --> 00:23:26,948 Stop. - It'll come off. 500 00:23:26,990 --> 00:23:28,300 - Stop. Stop. It's not coming off. 501 00:23:28,324 --> 00:23:30,004 Look, just run into the road, get somebody, 502 00:23:30,035 --> 00:23:31,286 and bring back help, okay? 503 00:23:31,327 --> 00:23:33,621 Just do that. - No. I'm not leaving you. 504 00:23:33,663 --> 00:23:36,416 - Well, that would be a welcome change, wouldn't it? 505 00:23:36,458 --> 00:23:38,126 - We're about to become outback roadkill, 506 00:23:38,168 --> 00:23:40,271 and you want to bring up Greg! - I'm sorry, I'm sorry. 507 00:23:40,295 --> 00:23:42,672 I always thought you just loved bringing up Greg. 508 00:23:45,508 --> 00:23:46,968 Damn it. 509 00:23:51,014 --> 00:23:52,533 All right, he's going back. All right, go. 510 00:23:52,557 --> 00:23:54,184 Now's your chance. 511 00:23:54,225 --> 00:23:55,810 Please! 512 00:23:57,228 --> 00:23:59,022 Hey, hey, hey, no, it's all right. 513 00:23:59,064 --> 00:24:00,648 Hey. 514 00:24:00,690 --> 00:24:03,276 - Oh, Mooch. - Come on. 515 00:24:03,318 --> 00:24:05,320 Two by two. Right? 516 00:24:05,362 --> 00:24:08,031 Two by two. 517 00:24:11,868 --> 00:24:14,412 - You're such a... reverend. 518 00:24:19,250 --> 00:24:20,960 - Hey! 519 00:24:21,002 --> 00:24:23,421 - Hey, run, babe! Run, Char! Run! 520 00:24:24,964 --> 00:24:26,841 Hey! Don't hurt her! Don't you hurt her! 521 00:24:26,883 --> 00:24:28,927 - Let go! Let go of me! 522 00:24:28,968 --> 00:24:30,970 No! - Hey! 523 00:24:31,012 --> 00:24:32,847 - Damn it! Don't hurt her! 524 00:24:32,889 --> 00:24:35,558 Hey! Don't hurt her! 525 00:24:35,600 --> 00:24:37,852 Get off of her! 526 00:24:37,894 --> 00:24:39,187 - Shut up! 527 00:24:39,229 --> 00:24:40,814 - Stop it! Don't you hurt her! 528 00:24:40,855 --> 00:24:42,524 - Get off of me! 529 00:24:42,565 --> 00:24:44,275 - Hey. Hey. 530 00:24:46,403 --> 00:24:47,696 Get in the trunk. 531 00:25:02,002 --> 00:25:03,795 - Hey, Rev. 532 00:25:03,837 --> 00:25:05,130 - Hey, guys. 533 00:25:05,171 --> 00:25:06,631 Uh, good to see you. 534 00:25:06,673 --> 00:25:08,466 - Didn't pick you for a weekend warrior. 535 00:25:08,508 --> 00:25:10,051 - Ah. Well, I will have you know... 536 00:25:10,093 --> 00:25:11,511 Have a seat, please. 537 00:25:11,553 --> 00:25:13,179 Probably shouldn't tell you this, 538 00:25:13,221 --> 00:25:15,348 but I'm actually working on a little secret project. 539 00:25:15,390 --> 00:25:17,350 - Not even gonna give us a hint? 540 00:25:17,392 --> 00:25:19,853 - Well, what kind of secret keeper 541 00:25:19,894 --> 00:25:21,312 would I be if I told you? 542 00:25:21,354 --> 00:25:22,981 - Right. 543 00:25:23,023 --> 00:25:24,083 Well, I have to get back to work soon, so... 544 00:25:24,107 --> 00:25:26,276 - No. Yes. Of course. 545 00:25:26,317 --> 00:25:27,795 This won't take long at all. We'll get started. 546 00:25:27,819 --> 00:25:29,946 The first thing that we need to talk about 547 00:25:29,988 --> 00:25:33,450 are the three Ps of marriage. 548 00:25:33,491 --> 00:25:36,161 - Sounds good. - Sounds like marketing jargon. 549 00:25:36,202 --> 00:25:37,638 - You know, it's actually kind of the same thing. 550 00:25:37,662 --> 00:25:39,223 I mean, supply and demand. Husband and wife. 551 00:25:39,247 --> 00:25:41,207 It's... you still need 552 00:25:41,249 --> 00:25:42,876 those three Ps, 553 00:25:42,917 --> 00:25:47,464 and they are passion, positivity, and perseverance. 554 00:25:47,505 --> 00:25:49,758 - Well, I think we've got that covered, don't we, Pipes? 555 00:25:49,799 --> 00:25:50,967 Especially the passion part. 556 00:25:51,009 --> 00:25:53,762 - This is a waste of time. 557 00:25:53,803 --> 00:25:55,889 I mean, what do you know about marriages? 558 00:25:55,930 --> 00:25:56,973 Yours has imploded, right? 559 00:25:57,015 --> 00:25:58,058 - Piper. 560 00:25:58,099 --> 00:25:59,893 Pipes! 561 00:25:59,934 --> 00:26:03,605 I am so, so sorry, Rev. It's this whole mill thing. 562 00:26:03,646 --> 00:26:05,565 It's really getting to her. - Come on, man. 563 00:26:05,607 --> 00:26:06,775 No, not at all. 564 00:26:06,816 --> 00:26:08,485 This is why we have these sessions, right? 565 00:26:08,526 --> 00:26:09,986 To get it all out before the big day. 566 00:26:10,028 --> 00:26:11,363 - Sure, sure. - Yeah. 567 00:26:11,404 --> 00:26:12,947 So, go after her. Yeah. 568 00:26:12,989 --> 00:26:14,532 - Sorry. 569 00:26:14,574 --> 00:26:15,784 Piper. 570 00:26:18,536 --> 00:26:20,997 - Sir, can we just give her some water? 571 00:26:21,039 --> 00:26:22,499 Can we just do that? 572 00:26:22,540 --> 00:26:23,934 It's gotta be a million degrees in that trunk. 573 00:26:23,958 --> 00:26:25,543 It is boiling outside. 574 00:26:25,585 --> 00:26:27,962 Can we please just give her just a little bit of water? 575 00:26:28,004 --> 00:26:30,674 Please. Please. 576 00:26:32,926 --> 00:26:34,636 Jeez. 577 00:26:54,406 --> 00:26:56,991 - Daisy, I thought you were hiding the pay packets 578 00:26:57,033 --> 00:26:58,284 in the wine box. 579 00:26:58,326 --> 00:27:00,620 - We did. - No, seriously. 580 00:27:00,662 --> 00:27:03,581 - Legit. I left them in the cupboard. 581 00:27:06,835 --> 00:27:08,461 - Where is Cam? 582 00:27:08,503 --> 00:27:11,339 - He went to the hardware store like you asked. 583 00:27:12,215 --> 00:27:14,259 Hey. It's okay. 584 00:27:14,300 --> 00:27:16,112 I've known him for forever, and there's no chance 585 00:27:16,136 --> 00:27:17,887 he would rip you off. 586 00:27:17,929 --> 00:27:19,764 He'd do anything for you. 587 00:27:19,806 --> 00:27:22,350 - Even play Robin Hood? 588 00:27:26,730 --> 00:27:29,107 It's always the quiet ones, right? 589 00:28:05,894 --> 00:28:07,187 - What are you doing, Cam? 590 00:28:07,228 --> 00:28:09,064 - Nothing, Mr. Kneebone. I was... 591 00:28:09,105 --> 00:28:10,732 Um... 592 00:28:10,774 --> 00:28:12,275 Uh, this is yours. 593 00:28:12,317 --> 00:28:13,777 - What's this? 594 00:28:13,818 --> 00:28:15,528 My back pay from the mill? - Yeah. 595 00:28:15,570 --> 00:28:17,280 - You didn't... - No, no, no, no. 596 00:28:17,322 --> 00:28:19,032 No, look, I can't say nothing, 597 00:28:19,074 --> 00:28:20,742 so please don't ask me anything. 598 00:28:20,784 --> 00:28:23,161 But it's not right, them keeping all that money 599 00:28:23,203 --> 00:28:24,162 and stringing you out. 600 00:28:24,204 --> 00:28:25,663 - This is thousands! 601 00:28:25,705 --> 00:28:26,498 - Well, yeah. 602 00:28:26,539 --> 00:28:27,791 Thought you might need it. 603 00:28:27,832 --> 00:28:30,043 - I've been worried bloody sick. 604 00:28:30,085 --> 00:28:31,878 Thank you. 605 00:28:31,920 --> 00:28:33,088 - Don't thank me. 606 00:28:33,129 --> 00:28:34,381 I'm just delivering. 607 00:28:34,422 --> 00:28:36,841 Just think of it like, um... 608 00:28:36,883 --> 00:28:40,345 think of it like it's a gift from the heavens. 609 00:28:42,430 --> 00:28:45,350 - Thank you. - You're welcome, Mr. Kneebone. 610 00:28:46,101 --> 00:28:47,769 - Hey, Michelle! 611 00:28:48,561 --> 00:28:50,689 - Where are you, you pocket-sized piece of... 612 00:28:50,730 --> 00:28:52,190 - Oi. 613 00:29:23,972 --> 00:29:24,889 Hey, just take it easy, yeah? 614 00:29:24,931 --> 00:29:26,016 - I will. 615 00:29:26,057 --> 00:29:27,851 - Hey. 616 00:29:27,892 --> 00:29:29,728 Hey, Dais. Hey, Rev. 617 00:29:29,769 --> 00:29:31,187 - Hey, buddy. 618 00:29:31,229 --> 00:29:33,565 - You can relax. All done. 619 00:29:33,606 --> 00:29:36,860 - Um... what's all done, Cam? 620 00:29:36,901 --> 00:29:38,820 - The pay packets. 621 00:29:38,862 --> 00:29:40,238 I handed them all out. 622 00:29:41,573 --> 00:29:44,743 - You... all of them, huh? 623 00:29:44,784 --> 00:29:46,870 - Yeah. Yeah. Oh, you should have seen me. 624 00:29:46,911 --> 00:29:48,204 I fanged it. 625 00:29:48,246 --> 00:29:49,873 - Yeah. - Yeah. 626 00:29:49,914 --> 00:29:52,417 You know, the people really, really needed that money, Rev. 627 00:29:52,459 --> 00:29:54,836 - I hear you, man. I really do, but, um, 628 00:29:54,878 --> 00:29:59,257 I just... I thought that the plan that we all agreed on 629 00:29:59,299 --> 00:30:01,384 was to leave the packets inside the church, 630 00:30:01,426 --> 00:30:03,261 in the vestry, right? 631 00:30:03,303 --> 00:30:05,448 - Yeah, but you know, like you said, it was like Robin Hood. 632 00:30:05,472 --> 00:30:07,557 Rob the rich, give to the poor. 633 00:30:07,599 --> 00:30:09,559 I figured I'd save you the trouble. 634 00:30:09,601 --> 00:30:11,311 Honestly, it was kind of awesome. 635 00:30:17,317 --> 00:30:19,819 What... did I snuff up? What happened? 636 00:30:19,861 --> 00:30:21,738 - No, you did the right thing. 100%. 637 00:30:21,780 --> 00:30:23,573 - Okay. 638 00:30:23,615 --> 00:30:27,243 - The Rev was just worried about you. 639 00:30:27,285 --> 00:30:28,995 Didn't want you getting in trouble. 640 00:30:29,037 --> 00:30:30,038 That's all. - Me? 641 00:30:30,080 --> 00:30:31,081 - Yeah. - Rev. 642 00:30:31,122 --> 00:30:33,875 - Right, Rev? - Yeah. 643 00:30:33,917 --> 00:30:36,169 Yeah. It's... 644 00:30:36,211 --> 00:30:38,213 Glad you're all right, man. 645 00:30:38,254 --> 00:30:40,674 - Aww. 646 00:30:40,715 --> 00:30:44,386 - I just need to know, Cam, did-did anybody see you? 647 00:30:44,427 --> 00:30:45,845 - Nope. 648 00:30:45,887 --> 00:30:47,138 Nobody. 649 00:30:47,180 --> 00:30:48,765 Except, yeah, one person. 650 00:30:48,807 --> 00:30:50,141 Keith Kneebone. It's cool, though. 651 00:30:50,183 --> 00:30:52,268 He's cool. - Yeah? 652 00:30:52,310 --> 00:30:54,729 - Okay? - Yeah. 653 00:30:54,771 --> 00:30:57,315 Well, I am so proud of you. 654 00:30:57,357 --> 00:30:59,484 You are such a hoodlum. 655 00:30:59,526 --> 00:31:04,280 - Rev, seriously, it was no big deal. 656 00:31:04,322 --> 00:31:07,784 - Yeah. 657 00:31:07,826 --> 00:31:09,369 No big deal. 658 00:31:12,247 --> 00:31:13,957 - Charmaine. 659 00:31:17,335 --> 00:31:19,671 Char, can you hear me? 660 00:31:21,840 --> 00:31:23,967 I'm sorry. 661 00:31:24,009 --> 00:31:26,136 But listen to me, I am gonna get us out of here. 662 00:31:26,177 --> 00:31:27,303 I promise you, okay? 663 00:31:27,345 --> 00:31:29,764 I am gonna get us out of here. 664 00:31:30,849 --> 00:31:32,851 You dreamt of a more exciting life. 665 00:31:32,892 --> 00:31:34,728 I know that. 666 00:31:34,769 --> 00:31:36,855 Probably not this exciting, but... 667 00:31:38,815 --> 00:31:41,026 I know why you're disappointed. 668 00:31:42,527 --> 00:31:46,114 I do, Char. I... 669 00:31:46,156 --> 00:31:47,949 I stopped listening. 670 00:31:50,744 --> 00:31:54,497 And I didn't... I didn't protect your heart 671 00:31:54,539 --> 00:31:57,584 like I promised you when we first met. 672 00:31:57,625 --> 00:31:59,669 And I want us to try again. 673 00:31:59,711 --> 00:32:01,713 Okay? Can we do that, Char? 674 00:32:01,755 --> 00:32:04,049 Huh? Can we try again? 675 00:32:25,904 --> 00:32:27,882 Listen, we should probably get her out of the trunk 676 00:32:27,906 --> 00:32:28,907 now, okay? 677 00:32:28,948 --> 00:32:30,343 It's probably like an oven in there. 678 00:32:30,367 --> 00:32:31,469 She can just sit in the backseat. 679 00:32:31,493 --> 00:32:33,036 Can we do that? 680 00:32:36,998 --> 00:32:38,541 Charmaine. 681 00:32:39,876 --> 00:32:42,629 Char, answer me right now. Char. 682 00:32:56,685 --> 00:32:58,603 What's the shovel for? 683 00:33:03,108 --> 00:33:04,734 - Drive. 684 00:33:06,569 --> 00:33:09,447 - Why do we need a shovel? 685 00:33:14,119 --> 00:33:16,037 - Now drive. 686 00:33:26,589 --> 00:33:28,633 - Are you gonna do a run or what? 687 00:33:28,675 --> 00:33:30,051 - Why would I do that? 688 00:33:30,093 --> 00:33:33,013 - Maybe because you owe the bikies $50,000 689 00:33:33,054 --> 00:33:34,889 and you don't have it? 690 00:33:38,059 --> 00:33:39,620 - It's all right. I'll think of something. 691 00:33:39,644 --> 00:33:41,604 - You are so annoying. 692 00:33:41,646 --> 00:33:43,982 These guys seriously hurt people. 693 00:33:44,024 --> 00:33:46,026 And what if they do something really bad to you? 694 00:33:46,067 --> 00:33:49,070 You're overdrawn 50 grand. 695 00:33:49,112 --> 00:33:52,032 - You're right. I don't have any cash. 696 00:33:52,073 --> 00:33:54,075 But that doesn't mean I can't pay them. 697 00:33:54,117 --> 00:33:56,703 I deal with people like this all the time, kid. 698 00:33:56,745 --> 00:33:58,496 I'll be fine. 699 00:33:58,538 --> 00:33:59,789 Promise. 700 00:33:59,831 --> 00:34:02,292 - Hey, Rev. 701 00:34:05,211 --> 00:34:07,756 - Hey. What's up, Amy? 702 00:34:07,797 --> 00:34:09,883 - I caught you some fish. 703 00:34:09,924 --> 00:34:12,427 - Oh. Well, look at that. 704 00:34:12,469 --> 00:34:13,928 That is impressive. 705 00:34:13,970 --> 00:34:17,682 - Yeah, well, I'm an old pro. Dad lived for it. 706 00:34:17,724 --> 00:34:19,785 The other day, while you guys were all fun-running around, 707 00:34:19,809 --> 00:34:21,978 I went to his favorite fishing spot. 708 00:34:22,020 --> 00:34:25,815 An old turtle came up alongside the boat, 709 00:34:25,857 --> 00:34:31,237 and I swear, it was Dad saying, "Hi." 710 00:34:31,279 --> 00:34:32,839 - You know I have to have you committed. 711 00:34:32,864 --> 00:34:33,865 - Yeah, yeah. 712 00:34:33,907 --> 00:34:35,575 Oh. 713 00:34:35,617 --> 00:34:37,369 - What the hell is this? 714 00:34:37,410 --> 00:34:39,788 - It's a surprise. 715 00:34:39,829 --> 00:34:43,166 The mill workers want to say thanks. 716 00:34:43,208 --> 00:34:44,334 We all do. 717 00:34:44,376 --> 00:34:45,752 - For what? 718 00:34:45,794 --> 00:34:48,380 - The back pay from the safe turned up. 719 00:34:48,421 --> 00:34:51,758 Of course, Piper thinks it was me. 720 00:34:51,800 --> 00:34:54,135 Even searched my house. 721 00:34:54,177 --> 00:34:56,596 But Keith says you had something to do with it. 722 00:34:56,638 --> 00:34:59,849 - Yeah, I heard Keith liked to tell stories. 723 00:34:59,891 --> 00:35:00,934 - That he does, right. 724 00:35:00,975 --> 00:35:02,560 Here he is, everyone. 725 00:35:02,602 --> 00:35:03,603 Hey! 726 00:35:03,645 --> 00:35:04,771 - Hey, everybody. 727 00:35:04,813 --> 00:35:06,231 - Here he is! - God bless you all. 728 00:35:07,691 --> 00:35:10,443 Look, guys, I think there must be some kind of mistake here. 729 00:35:10,485 --> 00:35:13,822 - Nah, Rev. We've all received our gifts from heaven, 730 00:35:13,863 --> 00:35:17,992 and we come in here to tidy up the gardens to say thanks. 731 00:35:18,034 --> 00:35:20,578 - Well, that is super kind of you guys. 732 00:35:20,620 --> 00:35:22,872 But those gifts that you got? 733 00:35:22,914 --> 00:35:24,457 They're from God. 734 00:35:24,499 --> 00:35:26,543 Yeah, that's not me. 735 00:35:26,584 --> 00:35:31,548 - Well, you tell God his secret is safe with us. 736 00:35:31,589 --> 00:35:33,967 - I, uh, yeah, look, I see what's happening here. 737 00:35:34,009 --> 00:35:35,809 Look, this sort of thing happened in the Bible 738 00:35:35,844 --> 00:35:37,303 all the time. 739 00:35:37,345 --> 00:35:39,723 I mean, there was lots of gossip going around Jerusalem, 740 00:35:39,764 --> 00:35:42,809 and Jesus walking around the water, curing the lepers, 741 00:35:42,851 --> 00:35:45,812 and people like to talk, and they just get carried away. 742 00:35:45,854 --> 00:35:46,813 That's it. Really. 743 00:35:46,855 --> 00:35:47,981 - You say what you want. 744 00:35:48,023 --> 00:35:49,733 But I know what I believe. 745 00:35:49,774 --> 00:35:51,151 - I respect that. I really do. 746 00:35:51,192 --> 00:35:53,153 And believe me, I prayed for you. 747 00:35:53,194 --> 00:35:56,906 I prayed for all of you like I have never prayed before. 748 00:35:56,948 --> 00:35:58,825 And who knows? Maybe God heard me. 749 00:35:58,867 --> 00:36:00,285 But that is it. 750 00:36:00,326 --> 00:36:02,620 I mean, you guys have all heard the proverb 751 00:36:02,662 --> 00:36:05,331 "If it sounds too good to be true, it probably is"? 752 00:36:05,373 --> 00:36:07,000 Jesus wrote that. 753 00:36:07,042 --> 00:36:08,752 - Whatever you reckon. 754 00:36:08,793 --> 00:36:11,546 But we're still gonna tidy up the garden, right, everyone? 755 00:36:11,588 --> 00:36:13,548 - Yeah! - Yeah! 756 00:36:13,590 --> 00:36:15,508 - Ah, well, bless you all. 757 00:36:15,550 --> 00:36:18,094 Ah... just... yeah. 758 00:36:18,136 --> 00:36:20,555 I'll be right back. 759 00:36:20,597 --> 00:36:23,141 Hey, Your Holy. This is a surprise. 760 00:36:23,183 --> 00:36:24,434 - Yeah, for both of us. 761 00:36:24,476 --> 00:36:26,644 Quite a turnout you've got here. 762 00:36:26,686 --> 00:36:28,229 - Isn't it, though? 763 00:36:28,271 --> 00:36:30,482 - "If it sounds too good to be true, it probably is"? 764 00:36:30,523 --> 00:36:32,025 Where does it say that in Proverbs? 765 00:36:32,067 --> 00:36:34,861 - It's a loose translation from the Greek. 766 00:36:37,655 --> 00:36:39,157 - Exactly. 767 00:36:39,199 --> 00:36:41,534 - Look, I know that you're really busy at the moment, 768 00:36:41,576 --> 00:36:43,703 but we need to talk. 769 00:36:43,745 --> 00:36:45,663 About the church. 770 00:36:45,705 --> 00:36:47,540 - Right. 771 00:36:47,582 --> 00:36:49,125 - You gonna be here in the morning? 772 00:36:49,167 --> 00:36:51,961 - Is the Pope Catholic? 773 00:36:52,003 --> 00:36:54,714 - All right. Well, see you then, then. 774 00:36:54,756 --> 00:36:56,675 - Mm-hmm. 775 00:36:56,716 --> 00:36:59,052 - Can you...? 776 00:36:59,094 --> 00:37:00,720 - Yeah, that's not gonna work. 777 00:37:00,762 --> 00:37:02,931 - I see. - Yep. 778 00:37:04,516 --> 00:37:06,267 - Come on. 779 00:37:23,660 --> 00:37:26,079 - Reverend. - Oh. 780 00:37:26,121 --> 00:37:27,622 Hey, Peter. 781 00:37:27,664 --> 00:37:30,500 How you doing, man? 782 00:37:30,542 --> 00:37:32,585 - I didn't know we were gardening. 783 00:37:32,627 --> 00:37:34,421 - Oh yeah. 784 00:37:34,462 --> 00:37:36,631 No, we've had it planned for weeks. 785 00:37:36,673 --> 00:37:38,258 - Right. 786 00:37:38,299 --> 00:37:40,510 Yeah, I was thinking of writing Helen an organ song. 787 00:37:40,552 --> 00:37:42,303 - No. 788 00:37:42,345 --> 00:37:46,099 No, I mean, that's definitely not... no, you're trying to woo 789 00:37:46,141 --> 00:37:47,600 her, right, not bury her. 790 00:37:47,642 --> 00:37:48,768 That's a hard no. 791 00:37:48,810 --> 00:37:50,687 - Well, it's something I know. 792 00:37:50,729 --> 00:37:53,273 - Yeah, but it's not the only thing you know, right? 793 00:37:53,314 --> 00:37:54,899 I mean, you know Helen. 794 00:37:54,941 --> 00:37:55,900 - She's my wife. 795 00:37:55,942 --> 00:37:57,360 - Yeah, exactly. 796 00:37:57,402 --> 00:37:58,486 So... 797 00:37:58,528 --> 00:38:01,990 Look, sit. 798 00:38:02,032 --> 00:38:03,408 Sit. 799 00:38:05,452 --> 00:38:06,953 We're gonna figure this out. 800 00:38:06,995 --> 00:38:10,540 Tell me about Helen. 801 00:38:12,167 --> 00:38:13,585 - She likes lots of things. 802 00:38:13,626 --> 00:38:15,378 - Okay. - Travel. 803 00:38:15,420 --> 00:38:16,296 - Mm-hmm. 804 00:38:16,338 --> 00:38:17,922 - Cooking Moroccan tangines. 805 00:38:17,964 --> 00:38:20,633 - Tagines. 806 00:38:20,675 --> 00:38:23,029 - She loved going to the movies before the cinema closed down. 807 00:38:23,053 --> 00:38:24,137 - That's it. Yeah. 808 00:38:24,179 --> 00:38:25,138 Great idea. 809 00:38:25,180 --> 00:38:27,140 Take her on a date. 810 00:38:27,182 --> 00:38:28,641 You know, hit the reset button. 811 00:38:28,683 --> 00:38:32,395 - I guess we could go to the Sugar Cane Museum. 812 00:38:32,437 --> 00:38:34,022 - That's not a date, Peter. 813 00:38:34,064 --> 00:38:36,983 That's a field trip. 814 00:38:37,025 --> 00:38:38,961 Oh my God, you do not have a romantic bone in your body, 815 00:38:38,985 --> 00:38:40,487 do you? 816 00:38:42,655 --> 00:38:44,282 - I used to. 817 00:38:50,413 --> 00:38:51,623 - You know what, Peter? 818 00:38:51,664 --> 00:38:54,501 I think I know a way to find it again. 819 00:38:57,212 --> 00:39:00,048 You know how to sew? 820 00:39:01,966 --> 00:39:05,136 Okay, Pete. Oh, screen. Screen. 821 00:39:05,178 --> 00:39:06,596 Oh, here we go. 822 00:39:10,767 --> 00:39:12,811 - Look at that. 823 00:39:30,954 --> 00:39:33,957 - Where are you taking me? - You'll see. 824 00:39:33,998 --> 00:39:38,503 - What have you cooked up? - It's a surprise. 825 00:39:38,545 --> 00:39:41,381 - Do you remember the last time that you blindfolded me? 826 00:39:43,216 --> 00:39:45,218 - Okay. We're here. 827 00:39:45,260 --> 00:39:47,470 Little step forward. Little step forward. 828 00:39:47,512 --> 00:39:50,640 That's it. And I'll go this way. 829 00:39:50,682 --> 00:39:52,284 - Peter, if this is another church function, 830 00:39:52,308 --> 00:39:54,310 I'll never forgive you. 831 00:39:56,187 --> 00:39:58,648 - Welcome to Clump Beach Cinema. 832 00:40:01,860 --> 00:40:04,738 - This is divine. 833 00:40:07,365 --> 00:40:09,284 Did you really do all of this just for me? 834 00:40:09,325 --> 00:40:12,996 - I had some help. 835 00:40:13,038 --> 00:40:14,789 - It's perfect. 836 00:40:14,831 --> 00:40:17,876 - Shall we? 837 00:40:21,212 --> 00:40:23,673 - Best seats in the house. 838 00:40:23,715 --> 00:40:25,133 - Thank you. 839 00:40:25,175 --> 00:40:26,760 Hello. 840 00:40:45,070 --> 00:40:47,030 - Hey. - Hiya, yeah. 841 00:40:47,072 --> 00:40:48,907 - No worries. - Enjoy. 842 00:40:48,948 --> 00:40:50,867 - Hey, guys. - Hey. 843 00:40:50,909 --> 00:40:52,452 - Hey, Cam, where did you get that mug? 844 00:40:52,494 --> 00:40:54,204 - Oh, Archil sold it to me. 845 00:40:54,245 --> 00:40:55,413 - It's Piper's. 846 00:40:55,455 --> 00:40:57,082 - Cam's now. 847 00:40:57,123 --> 00:40:58,333 - All right, how much? 848 00:40:58,375 --> 00:40:59,918 - 10? 10 bucks? 849 00:40:59,959 --> 00:41:01,211 - 10 bucks? - 20. 850 00:41:01,252 --> 00:41:02,379 - No, I heard 10. - No. 851 00:41:02,420 --> 00:41:03,463 20. - Definitely heard 10. 852 00:41:03,505 --> 00:41:05,548 - 20. - 20. 853 00:41:05,590 --> 00:41:06,984 - All right. Can I take one of these? 854 00:41:07,008 --> 00:41:08,218 - Yeah. On the house. 855 00:41:08,259 --> 00:41:09,803 - Have you guys seen Pipes anywhere? 856 00:41:09,844 --> 00:41:11,846 No? 857 00:41:11,888 --> 00:41:14,015 Have a good night. 858 00:41:17,102 --> 00:41:19,396 - Hi. - Hi. 859 00:41:19,437 --> 00:41:23,358 - So, did you two and Peter organize all this? 860 00:41:23,400 --> 00:41:25,360 - Came up great, didn't it? - Yeah. 861 00:41:25,402 --> 00:41:27,612 It was Rev's idea. 862 00:41:27,654 --> 00:41:30,073 - Huh. 863 00:41:30,115 --> 00:41:32,367 May I? - Sure. 864 00:41:56,850 --> 00:41:59,477 - Rev? 865 00:42:27,839 --> 00:42:29,382 Rev? 866 00:42:29,424 --> 00:42:30,425 - Ah. 867 00:42:30,467 --> 00:42:31,509 Hey, Sheriff. 868 00:42:31,551 --> 00:42:33,470 Why don't you come on up? 869 00:42:33,511 --> 00:42:37,057 I got the best seats in the house. 870 00:42:49,194 --> 00:42:50,612 - I love this part. 871 00:42:50,653 --> 00:42:52,822 Oh, I can't watch. 872 00:42:52,864 --> 00:42:56,409 Me too. 873 00:42:58,536 --> 00:43:01,998 - Make yourself comfy. 874 00:43:02,040 --> 00:43:03,083 - Wow. 875 00:43:03,124 --> 00:43:06,086 - Not too shabby, huh? 876 00:43:06,127 --> 00:43:09,631 - So, this is your big secret project. 877 00:43:09,673 --> 00:43:11,883 - Ah, it was a team effort. 878 00:43:14,052 --> 00:43:15,404 - I heard you bought an angle grinder 879 00:43:15,428 --> 00:43:17,305 and some diamond blades. 880 00:43:17,347 --> 00:43:19,224 - Yeah. I did. 881 00:43:19,265 --> 00:43:20,600 Worked pretty good, too. 882 00:43:20,642 --> 00:43:25,355 Cuts like butter. - Cuts what exactly? 883 00:43:25,397 --> 00:43:28,400 - See those metal uprights? 884 00:43:31,194 --> 00:43:32,696 - Of course. 885 00:43:32,737 --> 00:43:35,699 I thought you... forget what I thought. 886 00:43:35,740 --> 00:43:37,826 Sorry, it's been a week. 887 00:43:37,867 --> 00:43:41,788 I almost arrested Amy for robbing the mill. 888 00:43:41,830 --> 00:43:44,874 - Yikes. - Some best friend, huh? 889 00:43:44,916 --> 00:43:46,876 - Wait. 890 00:43:46,918 --> 00:43:49,421 Wasn't she out on Victor's boat that afternoon? 891 00:43:49,462 --> 00:43:51,756 - She told you that? - Yeah. 892 00:43:51,798 --> 00:43:54,050 Talking to turtles or something. 893 00:43:54,092 --> 00:43:56,886 - Why the hell wouldn't she just tell me? 894 00:43:59,806 --> 00:44:02,809 - Small town policing must be rough. 895 00:44:02,851 --> 00:44:04,519 - Yeah. 896 00:44:04,561 --> 00:44:08,565 Bunch of hardened criminals who build moonlight beach cinemas. 897 00:44:18,575 --> 00:44:20,618 - There you go. 898 00:44:22,954 --> 00:44:25,457 - The werewolf. Run! Run! 899 00:44:34,174 --> 00:44:35,675 - Larry! 900 00:44:35,717 --> 00:44:37,677 Wait, Larry! 901 00:44:41,681 --> 00:44:45,685 - You were on to me today, you know? 902 00:44:45,727 --> 00:44:49,230 All that three P stuff. 903 00:44:49,272 --> 00:44:53,443 You were right. It is total and utter crapola. 904 00:44:53,485 --> 00:44:55,945 - Don't tell Aidan. He loved it. 905 00:44:55,987 --> 00:44:57,590 - Look, marriage has to be all the things, right? 906 00:44:57,614 --> 00:45:00,992 It wants to be vulnerable and safe, sure, 907 00:45:01,034 --> 00:45:02,911 but it wants to be adventurous and 908 00:45:02,952 --> 00:45:06,414 exciting and wild and messy. 909 00:45:06,456 --> 00:45:11,419 It has to challenge you to just do better, to be better. 910 00:45:11,461 --> 00:45:13,004 Right? 911 00:45:13,046 --> 00:45:15,548 I mean, how are you supposed to predict who is gonna 912 00:45:15,590 --> 00:45:19,135 be able to give you all that? 913 00:45:24,182 --> 00:45:26,476 Jesus fell in love with a prostitute, right? 914 00:45:26,518 --> 00:45:29,688 Guessing he didn't see that coming. 915 00:45:29,729 --> 00:45:31,648 - Well, he probably couldn't help himself. 916 00:45:31,690 --> 00:45:34,150 She was so gorgeous. - That is definitely it. 917 00:45:34,192 --> 00:45:38,238 - Smart and funny. 918 00:45:38,279 --> 00:45:40,949 - Kind of full of herself. 919 00:45:47,872 --> 00:45:52,544 - You should be careful with these secret projects. 920 00:45:52,585 --> 00:45:54,963 People might actually start to like you. 921 00:46:03,054 --> 00:46:04,556 I'd better go. 922 00:46:04,597 --> 00:46:05,557 Aidan's down there. 923 00:46:05,598 --> 00:46:07,559 - Ah, yeah. 924 00:46:52,354 --> 00:46:55,065 - Go another round? 925 00:46:55,106 --> 00:46:59,986 - Priest didn't show up with the cash. 926 00:47:00,028 --> 00:47:02,197 - Can't trust anyone these days. 927 00:47:02,238 --> 00:47:04,949 All right. 928 00:47:04,991 --> 00:47:07,911 We gave him his chance. 929 00:47:07,952 --> 00:47:10,080 Let's go, Biscuits. 930 00:47:25,887 --> 00:47:30,141 - Now, dig another one. 64124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.