Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,879 --> 00:00:08,679
(Episode 29)
2
00:00:13,019 --> 00:00:14,919
- See here.
- Okay.
3
00:00:17,629 --> 00:00:19,789
- Here.
- Right.
4
00:00:24,013 --> 00:00:26,752
Ji A, there is no end in peeling these.
5
00:00:26,752 --> 00:00:29,282
I already took off the peels. What are you doing?
6
00:00:29,282 --> 00:00:31,752
- You should just cut them in half.
- What?
7
00:00:31,752 --> 00:00:32,923
- Are you out of eggs?
- Half?
8
00:00:33,063 --> 00:00:34,693
Look in the fridge beside you.
9
00:00:36,762 --> 00:00:38,563
- I'll do it. move.
- I'll do it. I'll do it.
10
00:00:38,563 --> 00:00:40,163
- You should clean this up. - Hand that to me.
11
00:00:40,163 --> 00:00:42,163
Just leave me alone! It's confusing.
12
00:00:42,163 --> 00:00:43,932
Just leave it.
13
00:00:43,932 --> 00:00:47,072
- I can do it.
- It's burning.
14
00:00:47,072 --> 00:00:48,773
- Please.
- Move over.
15
00:00:49,042 --> 00:00:50,943
- Just let me do this myself.
- Just move over.
16
00:00:50,943 --> 00:00:52,413
I can do this.
17
00:00:52,413 --> 00:00:53,582
Are you here?
18
00:00:59,853 --> 00:01:03,222
They all had something to say to you.
19
00:01:04,993 --> 00:01:06,163
Would that be all right?
20
00:01:06,223 --> 00:01:09,122
We will be moving out tomorrow.
21
00:01:09,122 --> 00:01:11,493
We won't be seeing each other again,
22
00:01:11,863 --> 00:01:15,033
so I suggested we eat together one last time.
23
00:01:18,172 --> 00:01:21,672
All of us cooked together today.
24
00:01:22,003 --> 00:01:24,572
Make sure to clean properly before you leave...
25
00:01:26,182 --> 00:01:29,012
since we will never see each other again.
26
00:01:29,682 --> 00:01:31,553
Right. Okay.
27
00:01:33,122 --> 00:01:35,482
We will clean up the place with bleach.
28
00:01:45,633 --> 00:01:48,363
We will be moving out tomorrow.
29
00:01:48,562 --> 00:01:50,473
We won't be seeing each other again,
30
00:01:50,732 --> 00:01:54,042
so I suggested we eat together one last time.
31
00:01:54,402 --> 00:01:56,243
It's so simple for him, isn't it?
32
00:01:57,773 --> 00:02:00,613
How can he say that so easily?
33
00:02:10,052 --> 00:02:12,322
Wow. I can eat it too now.
34
00:02:13,292 --> 00:02:14,292
Yes.
35
00:02:16,232 --> 00:02:18,992
- Try this. I brought it from home.
- Okay.
36
00:02:26,272 --> 00:02:27,272
How is it?
37
00:02:28,542 --> 00:02:29,572
It's good.
38
00:02:30,373 --> 00:02:32,913
- Gosh, it must be really good.
- Really?
39
00:02:42,623 --> 00:02:44,223
Ji A, when did you start cooking?
40
00:02:44,922 --> 00:02:46,623
A few days ago.
41
00:02:47,022 --> 00:02:48,223
I ate too much already.
42
00:02:48,623 --> 00:02:49,663
Is it bad?
43
00:02:50,693 --> 00:02:51,732
Well...
44
00:02:53,633 --> 00:02:55,702
- Are you sure it's good?
- Yes.
45
00:02:57,433 --> 00:02:58,433
But,
46
00:02:59,903 --> 00:03:01,843
I'll do the cooking from now on.
47
00:03:03,443 --> 00:03:04,672
- Why? What's wrong?
- Yes, you should.
48
00:03:07,742 --> 00:03:11,283
- It's good. You should try some.
- I don't eat meat.
49
00:03:11,283 --> 00:03:12,313
Since when?
50
00:03:12,582 --> 00:03:14,482
- You're annoying.
- Since when?
51
00:03:14,482 --> 00:03:15,522
Since when?
52
00:03:15,522 --> 00:03:16,593
It's best if Ji A doesn't cook.
53
00:03:16,593 --> 00:03:17,792
You're better at cooking.
54
00:03:18,522 --> 00:03:21,063
So are you feeling better?
55
00:03:21,792 --> 00:03:22,862
I'm getting better.
56
00:03:22,862 --> 00:03:25,463
Sitting here together likes this...
57
00:03:25,463 --> 00:03:27,463
reminds me of the first day he invited us over.
58
00:03:27,463 --> 00:03:30,172
I miss that. I miss it.
59
00:03:30,172 --> 00:03:32,403
When? I don't remember it.
60
00:03:32,403 --> 00:03:35,072
Kim Min Kyu invited people over for food?
61
00:03:37,072 --> 00:03:38,542
The thing is...
62
00:03:38,542 --> 00:03:41,042
When we told him we would take Aji 3 away,
63
00:03:41,383 --> 00:03:42,982
he was so scared.
64
00:03:42,982 --> 00:03:46,653
He prepared a feast and invited us to persuade us.
65
00:03:46,982 --> 00:03:50,322
Guess what Min Kyu called us then.
66
00:03:50,452 --> 00:03:51,653
Researcher one.
67
00:03:51,753 --> 00:03:53,063
- Two.
- Three.
68
00:03:53,063 --> 00:03:56,063
Is it three strikes, and we're out?
69
00:03:56,563 --> 00:03:58,292
It's a tremendous improvement.
70
00:03:58,762 --> 00:04:01,503
It's all thanks to me, isn't it?
71
00:04:01,903 --> 00:04:05,403
- His food was really good.
- It was delicious indeed.
72
00:04:05,403 --> 00:04:07,943
What was the point? You ignored me.
73
00:04:10,772 --> 00:04:13,283
Beetle. It's a gift for you.
74
00:04:16,682 --> 00:04:17,713
Why?
75
00:04:18,913 --> 00:04:20,323
Well,
76
00:04:21,122 --> 00:04:23,023
we don't know when we'll see each other again.
77
00:04:24,192 --> 00:04:25,752
We might never see each other again..
78
00:04:26,362 --> 00:04:27,922
We thought about it,
79
00:04:27,922 --> 00:04:30,132
and we only received things from you.
80
00:04:30,132 --> 00:04:32,432
We never gave you anything before.
81
00:04:32,903 --> 00:04:34,163
But...
82
00:04:34,732 --> 00:04:37,302
you're rich and have everything you need.
83
00:04:37,302 --> 00:04:39,403
We thought Beetle would be...
84
00:04:39,872 --> 00:04:42,143
the best present we could give you.
85
00:04:42,242 --> 00:04:44,513
Beetle can make friends with Pretty.
86
00:04:47,682 --> 00:04:49,653
We upgraded it last night.
87
00:04:50,283 --> 00:04:53,953
The batteries will last longer, and it has more expressions now.
88
00:04:54,323 --> 00:04:55,982
It won't be as good as Aji 3,
89
00:04:56,552 --> 00:04:58,653
but it'll be able to keep you company when you're bored.
90
00:05:00,422 --> 00:05:01,463
Min Kyu.
91
00:05:03,533 --> 00:05:04,562
I'm really sorry.
92
00:05:10,073 --> 00:05:11,103
When we leave,
93
00:05:13,273 --> 00:05:14,703
I hope you forget all bad memories...
94
00:05:15,242 --> 00:05:17,343
and remember only the good memories.
95
00:05:19,882 --> 00:05:21,783
Of you can just forget about everything if you want.
96
00:05:35,992 --> 00:05:37,033
No.
97
00:05:39,362 --> 00:05:40,502
What do you mean?
98
00:05:42,833 --> 00:05:44,002
Don't you like our gift?
99
00:05:44,103 --> 00:05:46,042
What am I supposed to do if that breaks?
100
00:05:46,042 --> 00:05:48,372
Do you expect me to fix it by myself? I don't know how to.
101
00:05:48,773 --> 00:05:50,713
Or do you want me to just throw it away at a junk shop?
102
00:05:52,112 --> 00:05:54,482
"A junk shop"?
103
00:05:56,752 --> 00:05:57,783
Doctor Hong.
104
00:05:59,013 --> 00:06:00,752
I think we're done eating.
105
00:06:01,353 --> 00:06:02,893
We should go now.
106
00:06:05,492 --> 00:06:06,492
Just stay.
107
00:06:08,963 --> 00:06:10,163
What?
108
00:06:11,463 --> 00:06:13,763
Just stay here.
109
00:06:19,132 --> 00:06:21,773
Why are you trying to go outside when it's this cold?
110
00:06:22,343 --> 00:06:24,343
Just stay here at my house.
111
00:06:28,682 --> 00:06:31,882
You're right. I heard it's really cold today.
112
00:06:34,052 --> 00:06:36,692
Ji A, can you give me some more rice then?
113
00:06:36,692 --> 00:06:40,323
Min Kyu, should we drink some beer then?
114
00:06:41,192 --> 00:06:44,393
I still have that huge chicken we last had together.
115
00:06:44,393 --> 00:06:46,763
- You still have that?
- You do?
116
00:06:47,002 --> 00:06:48,502
Do you own a chicken farm?
117
00:06:48,502 --> 00:06:51,833
- Then we should eat that.
- Do you sell chicken?
118
00:06:52,132 --> 00:06:53,143
You must raise a lot of chickens.
119
00:07:14,792 --> 00:07:17,533
Yes. You'll be a military robot.
120
00:07:18,393 --> 00:07:20,432
The world's most dangerous weapon.
121
00:07:21,163 --> 00:07:24,002
Am I not supposed to live with humans?
122
00:07:25,432 --> 00:07:28,302
You're just a product owned by a man.
123
00:07:29,812 --> 00:07:31,013
This man.
124
00:07:33,812 --> 00:07:36,083
You do not exist as a living creature.
125
00:07:42,083 --> 00:07:43,122
Hi, Aji 3.
126
00:07:43,752 --> 00:07:45,492
Currently operating Master Mode.
127
00:07:47,362 --> 00:07:48,362
Friend Mode.
128
00:07:49,192 --> 00:07:51,632
- Did you call me?
- Hey, it works.
129
00:07:52,232 --> 00:07:54,932
Aji 3, we're friends now.
130
00:07:54,932 --> 00:07:57,172
No, we're a family.
131
00:07:57,273 --> 00:07:59,132
Aji 3, remember this.
132
00:07:59,442 --> 00:08:03,542
You'll be living with humans as their friend and family.
133
00:08:03,643 --> 00:08:05,413
Is that what I am?
134
00:08:05,513 --> 00:08:09,013
Yes. I hope we get along well.
135
00:08:53,593 --> 00:08:56,362
I'm sorry, Aji 3.
136
00:08:57,793 --> 00:09:00,303
I'm sorry, Aji 3.
137
00:10:34,522 --> 00:10:35,622
You can keep sleeping.
138
00:10:38,762 --> 00:10:39,902
Why?
139
00:10:46,002 --> 00:10:47,103
I like it...
140
00:10:48,772 --> 00:10:50,973
when you look at me.
141
00:10:54,443 --> 00:10:55,612
But...
142
00:10:57,652 --> 00:10:59,652
you look sad right now.
143
00:11:01,622 --> 00:11:02,752
You're wrong.
144
00:11:03,492 --> 00:11:05,392
I'm happy right now.
145
00:11:07,423 --> 00:11:08,823
Min Kyu.
146
00:11:11,362 --> 00:11:16,232
Remember how I look and feel right now.
147
00:11:18,173 --> 00:11:20,303
It upsets me when you lie to me.
148
00:11:28,882 --> 00:11:29,982
You're right.
149
00:11:31,553 --> 00:11:32,652
I'm sad.
150
00:11:35,083 --> 00:11:36,593
I found you.
151
00:11:39,793 --> 00:11:41,223
But the Santa Maria Research Team...
152
00:11:42,693 --> 00:11:43,992
lost Aji 3.
153
00:11:46,662 --> 00:11:47,963
That's why I'm sad.
154
00:12:07,823 --> 00:12:09,923
I don't know about anyone else,
155
00:12:10,652 --> 00:12:11,923
but I know very well...
156
00:12:14,892 --> 00:12:16,193
that you tried...
157
00:12:17,362 --> 00:12:20,262
everything you could today...
158
00:12:21,002 --> 00:12:22,772
to protect Aji 3.
159
00:12:30,912 --> 00:12:33,242
Will you remember this?
160
00:12:36,053 --> 00:12:38,313
Wherever you may be,
161
00:12:40,323 --> 00:12:42,553
I'll always be by your side.
162
00:12:57,933 --> 00:12:59,402
You did well.
163
00:13:31,372 --> 00:13:32,872
I'm sorry.
164
00:13:33,742 --> 00:13:34,902
You can cry.
165
00:13:35,843 --> 00:13:38,073
I'm sure you're more upset than I am.
166
00:13:38,742 --> 00:13:40,343
That's not true.
167
00:13:42,043 --> 00:13:43,583
I know you're sadder about this.
168
00:14:17,213 --> 00:14:19,522
We still have time until the final contract.
169
00:14:20,122 --> 00:14:22,353
So I should try to come up with a way until the very end, right?
170
00:14:24,323 --> 00:14:26,262
That's more like you.
171
00:14:31,032 --> 00:14:32,662
Let's see.
172
00:14:32,862 --> 00:14:34,732
(Reply: A reinvestigation regarding Chairman Park Sung Jin's death)
173
00:14:36,833 --> 00:14:38,103
(Reply: A reinvestigation regarding Chairman Park Sung Jin's death)
174
00:14:38,103 --> 00:14:39,902
(Inbox)
175
00:14:46,142 --> 00:14:47,142
I...
176
00:14:48,213 --> 00:14:49,213
I...
177
00:14:49,512 --> 00:14:51,912
I think I found a way to bring Aji 3 back.
178
00:15:01,662 --> 00:15:04,662
What? Is it that fascinating to see me drive too?
179
00:15:05,333 --> 00:15:07,433
Yes, it's fascinating.
180
00:15:10,502 --> 00:15:12,303
Why didn't he use his blinkers?
181
00:15:21,242 --> 00:15:22,242
Did you get butterflies?
182
00:15:26,522 --> 00:15:29,453
Hey. Don't distract me while I'm driving.
183
00:15:49,473 --> 00:15:51,112
- Go on.
- I'll be back soon.
184
00:16:10,293 --> 00:16:11,333
Welcome.
185
00:16:33,953 --> 00:16:35,382
Hello, Mr. Kim.
186
00:16:38,093 --> 00:16:39,093
Madam...
187
00:16:40,522 --> 00:16:43,963
- X?
- Madam X told me to meet you here.
188
00:16:45,162 --> 00:16:48,963
Martin is a criminal on Interpol's blacklist.
189
00:16:49,803 --> 00:16:53,043
Murder, fraud, instigating arson.
190
00:16:53,372 --> 00:16:55,242
He committed many crimes,
191
00:16:55,502 --> 00:16:58,872
but he wasn't held accountable due to lack of evidence.
192
00:16:59,213 --> 00:17:02,612
If Jang Doo Sam's recording has something on Martin,
193
00:17:02,882 --> 00:17:04,452
we can contact Interpol...
194
00:17:04,912 --> 00:17:07,722
and have them put him in the witness protection program.
195
00:17:14,962 --> 00:17:17,263
We'll have just one look, okay?
196
00:17:18,033 --> 00:17:19,192
Thanks, Uncle.
197
00:17:19,763 --> 00:17:22,702
I won't leave until I see her. I'll wait.
198
00:17:23,202 --> 00:17:24,202
Right here.
199
00:17:24,833 --> 00:17:26,003
I will see her.
200
00:17:26,003 --> 00:17:28,273
Okay, how many times do I have to tell you?
201
00:17:28,273 --> 00:17:31,043
I said you can see her.
202
00:17:31,043 --> 00:17:32,543
Why would you keep saying that?
203
00:17:34,813 --> 00:17:35,813
I'll wait.
204
00:17:40,083 --> 00:17:44,293
I think Jang Doo Sam disappeared the day I met him with Doctor Hong.
205
00:17:44,392 --> 00:17:45,692
I sent a text,
206
00:17:47,422 --> 00:17:48,692
but I'm not sure if he'll come.
207
00:17:48,793 --> 00:17:49,833
Was it 2pm?
208
00:17:50,892 --> 00:17:52,093
We don't have much time.
209
00:18:04,712 --> 00:18:05,743
Anyway,
210
00:18:07,142 --> 00:18:08,412
when did my sister...
211
00:18:09,583 --> 00:18:11,783
become your driver?
212
00:18:15,222 --> 00:18:20,263
Oh, that's... I'm sorry.
213
00:18:32,672 --> 00:18:33,743
Jang Doo Sam.
214
00:18:36,142 --> 00:18:37,172
Have a seat.
215
00:18:41,283 --> 00:18:43,152
How will you protect me?
216
00:18:43,912 --> 00:18:47,553
You'll be protected by Interpol's witness protection program.
217
00:18:49,253 --> 00:18:52,652
Here's the information on where you can stay...
218
00:18:52,922 --> 00:18:54,362
and what to do.
219
00:18:56,833 --> 00:18:57,962
I know...
220
00:18:58,793 --> 00:19:01,702
what you did to stay alive.
221
00:19:02,333 --> 00:19:03,773
You can't trust anyone.
222
00:19:04,333 --> 00:19:07,872
You can't be sure if you're with someone who'll help or not.
223
00:19:08,442 --> 00:19:09,972
You don't want to live like that,
224
00:19:11,142 --> 00:19:12,412
but you know of no other way.
225
00:19:13,543 --> 00:19:17,152
I know very well what that is like.
226
00:19:18,283 --> 00:19:21,182
Jang Doo Sam. Take my hand.
227
00:19:21,523 --> 00:19:22,583
I will...
228
00:19:23,523 --> 00:19:25,523
offer you that way.
229
00:19:37,333 --> 00:19:39,672
This is the recording I told you about.
230
00:19:39,672 --> 00:19:41,303
Can you do it before 2pm?
231
00:19:42,043 --> 00:19:43,412
Please do.
232
00:19:51,382 --> 00:19:52,382
How did it go?
233
00:19:54,553 --> 00:19:55,622
You did it?
234
00:20:03,192 --> 00:20:07,103
Now, the problem is getting there before the signing ceremony. Well...
235
00:20:10,503 --> 00:20:13,743
Yes, I'll call you as soon as I find Aji 3 after I get there.
236
00:20:14,003 --> 00:20:15,043
Okay.
237
00:20:16,273 --> 00:20:18,513
Don't worry, I'll get you there.
238
00:20:21,083 --> 00:20:22,412
Gosh, this is...
239
00:20:27,483 --> 00:20:29,793
(Sale of Daeyang Shipbuilding's RnD Team)
240
00:20:29,793 --> 00:20:33,162
We shall now begin the ceremony for selling Daeyang Shipbuilding's...
241
00:20:33,162 --> 00:20:34,692
RnD Team.
242
00:20:35,793 --> 00:20:38,293
- Congratulations.
- And to you. Shall we?
243
00:20:38,293 --> 00:20:39,293
Sure.
244
00:20:44,432 --> 00:20:45,603
President Martin?
245
00:20:47,202 --> 00:20:49,442
I'm afraid we cannot proceed...
246
00:20:49,442 --> 00:20:51,813
with the transaction of Team Santa Maria today.
247
00:20:52,273 --> 00:20:56,682
Also, we are going to cancel all of our contracts...
248
00:20:56,813 --> 00:20:58,253
with Bold Corporation.
249
00:21:02,122 --> 00:21:03,122
Kim Min Kyu.
250
00:21:03,823 --> 00:21:06,793
It's all over. What do you think you're doing?
251
00:21:11,632 --> 00:21:13,033
We're here, sir.
252
00:21:14,932 --> 00:21:15,962
You're right.
253
00:21:17,073 --> 00:21:18,303
It's all over.
254
00:21:19,503 --> 00:21:20,543
For you.
255
00:21:23,142 --> 00:21:24,912
(Sale of Daeyang Shipbuilding's RnD Team)
256
00:21:24,912 --> 00:21:25,912
Hwang Do Won.
257
00:21:27,182 --> 00:21:30,583
You're arrested for the murder of Daeyang's chairman, Park Sung Jin.
258
00:21:30,952 --> 00:21:33,682
- What's going on?
- Murder?
259
00:21:33,682 --> 00:21:36,323
You must come with us to give a statement.
260
00:21:37,192 --> 00:21:39,152
No. We refuse to go anywhere.
261
00:21:40,892 --> 00:21:41,962
Mr. Martin.
262
00:21:56,003 --> 00:21:57,013
Let's go.
263
00:22:06,323 --> 00:22:07,922
Things will get worse.
264
00:22:09,353 --> 00:22:10,422
No.
265
00:22:11,793 --> 00:22:13,023
This is it.
266
00:22:57,533 --> 00:23:00,603
What the heck?
267
00:23:07,743 --> 00:23:09,983
- What?
- Martin came for her,
268
00:23:10,182 --> 00:23:11,813
but Aji 3's gone.
269
00:23:12,283 --> 00:23:14,253
Where did Aji 3 go?
270
00:23:24,763 --> 00:23:25,763
Hi.
271
00:23:28,033 --> 00:23:31,033
Aji 3 disappeared?
272
00:23:50,993 --> 00:23:53,162
Let's go home.
273
00:23:56,333 --> 00:23:58,132
(GPS removed)
274
00:23:58,692 --> 00:24:00,862
(No network connection)
275
00:24:02,003 --> 00:24:05,103
Shoot! Damn it!
276
00:24:09,142 --> 00:24:10,972
The police have gotten involved.
277
00:24:11,273 --> 00:24:13,783
We need to leave the country immediately.
278
00:24:14,043 --> 00:24:18,053
Those things that we discussed in front of the Aji 3 last night.
279
00:24:18,612 --> 00:24:22,422
You have no idea what I had to go through to get the Aji 3 here.
280
00:24:22,753 --> 00:24:25,323
I killed that old fool, Park, myself.
281
00:24:29,563 --> 00:24:32,563
We're going to have to delete all of Aji 3's data.
282
00:24:32,862 --> 00:24:36,632
Make sure it's completely wiped. Are we clear on this?
283
00:24:36,872 --> 00:24:40,672
If anything goes wrong, you'll be the one taking the fall.
284
00:24:44,712 --> 00:24:46,142
Look at her.
285
00:24:49,712 --> 00:24:52,382
She must feel so cold.
286
00:24:53,053 --> 00:24:55,122
What's she wearing? It's so thin.
287
00:25:00,063 --> 00:25:01,862
I was crossing the road yesterday,
288
00:25:02,662 --> 00:25:03,662
and everyone...
289
00:25:04,632 --> 00:25:06,202
looked like trees to me.
290
00:25:07,763 --> 00:25:11,573
It was as if I was walking through a forest.
291
00:25:13,442 --> 00:25:16,003
Some of the trees looked interesting,
292
00:25:17,013 --> 00:25:20,243
and I wanted to touch some of them.
293
00:25:39,362 --> 00:25:43,672
Hey, Aji 3 went outside on her own.
294
00:25:43,803 --> 00:25:45,333
What is happening?
295
00:25:48,972 --> 00:25:51,672
What? Aji 3 walked out on her own?
296
00:25:52,243 --> 00:25:53,882
She couldn't have gone far.
297
00:25:54,013 --> 00:25:56,412
Ji A and Min Kyu are looking around the area.
298
00:26:44,432 --> 00:26:46,563
It's too cramped. Go away.
299
00:26:47,603 --> 00:26:50,932
This bench is made for three people. It is not cramped.
300
00:26:51,632 --> 00:26:53,773
It's too cramped for me.
301
00:26:59,142 --> 00:27:00,442
Aren't you scared of me?
302
00:27:00,783 --> 00:27:04,382
No matter how you look, you are all humans to me.
303
00:27:05,753 --> 00:27:07,483
"All humans"?
304
00:27:08,483 --> 00:27:09,523
Here.
305
00:27:10,952 --> 00:27:12,192
Hold my hand.
306
00:27:15,023 --> 00:27:17,063
You have a beautiful hand.
307
00:27:17,862 --> 00:27:18,962
What?
308
00:27:25,902 --> 00:27:27,103
Aren't you cold?
309
00:27:28,773 --> 00:27:30,712
Where are you going dressed like that?
310
00:27:30,813 --> 00:27:32,243
Home.
311
00:27:32,243 --> 00:27:33,843
Where is your home?
312
00:27:33,983 --> 00:27:36,353
Where my friends and family are.
313
00:27:36,353 --> 00:27:37,853
Where is that?
314
00:27:37,853 --> 00:27:40,083
It's a place I can recharge myself.
315
00:27:44,823 --> 00:27:46,793
Then don't wander around and go straight home.
316
00:27:47,493 --> 00:27:48,862
Or you will end up like me.
317
00:27:52,392 --> 00:27:55,132
What does it mean to end up like you?
318
00:27:56,233 --> 00:27:58,333
I have no one to see.
319
00:28:01,472 --> 00:28:03,513
There is no one waiting for me.
320
00:28:05,472 --> 00:28:07,642
No one is interested in me either.
321
00:28:08,882 --> 00:28:10,783
I am interested in you.
322
00:28:11,182 --> 00:28:13,722
What kind of person are you?
323
00:28:30,733 --> 00:28:33,402
Here. Take this to pay for the bus.
324
00:28:34,142 --> 00:28:35,543
You know how to take the bus, right?
325
00:28:36,472 --> 00:28:39,382
Get going. Your family must be worried.
326
00:28:47,922 --> 00:28:49,593
Hurry up, and go.
327
00:28:49,793 --> 00:28:52,053
You're disturbing me.
328
00:28:57,563 --> 00:29:00,432
Chairman Hwang, are you going to keep being like this?
329
00:29:07,003 --> 00:29:09,243
(DVR, REC010.M)
330
00:29:09,243 --> 00:29:12,273
Chairman Hwang, are you behind what happened to Chairman Park?
331
00:29:12,882 --> 00:29:16,053
Remember this. You don't know anything.
332
00:29:16,053 --> 00:29:19,722
That's the only way for you and your family to stay alive.
333
00:29:21,023 --> 00:29:22,823
Will you still keep your silence?
334
00:29:24,853 --> 00:29:27,722
Let's talk when my attorney gets here.
335
00:29:30,833 --> 00:29:32,293
I'm leaving tonight.
336
00:29:32,563 --> 00:29:34,662
Do everything you can to get the Aji 3 back.
337
00:29:34,662 --> 00:29:36,702
If you can't make it happen, destroy it.
338
00:29:36,902 --> 00:29:39,202
I don't want anyone else getting their hands on it.
339
00:29:40,003 --> 00:29:44,472
Listen. I know that Hwang acquired those shares illegally.
340
00:29:45,412 --> 00:29:47,612
I was the one who gave him the money to do it.
341
00:29:47,912 --> 00:29:52,382
Which means, if you don't do what I tell you to do,
342
00:29:52,382 --> 00:29:54,853
your father will be the one to get hurt.
343
00:29:56,652 --> 00:29:59,053
We're all in this together, you know?
344
00:30:04,033 --> 00:30:05,733
Is it true what the detectives said?
345
00:30:07,533 --> 00:30:09,702
Did father...
346
00:30:11,073 --> 00:30:12,503
really murder Chairman Park?
347
00:30:13,343 --> 00:30:14,503
That's not true.
348
00:30:15,642 --> 00:30:16,942
Then who was it?
349
00:30:19,013 --> 00:30:20,412
Mr. Yoon.
350
00:30:21,843 --> 00:30:23,412
It was President Martin.
351
00:30:23,813 --> 00:30:25,313
However, there is no evidence.
352
00:30:25,313 --> 00:30:28,682
Your father looked over his crime,
353
00:30:29,182 --> 00:30:30,922
in return for the rebate.
354
00:30:31,622 --> 00:30:34,023
That's what Martin meant when he said...
355
00:30:34,523 --> 00:30:35,593
that we're in it together.
356
00:30:35,593 --> 00:30:37,093
Father...
357
00:30:38,033 --> 00:30:40,233
looked over the crime?
358
00:30:40,233 --> 00:30:43,132
It would be best...
359
00:30:43,132 --> 00:30:46,603
to have Martin leave the country and get the chairman an acquittal.
360
00:30:46,603 --> 00:30:50,442
In order to do this, we have to make Director Ye come to our side.
361
00:30:50,642 --> 00:30:54,142
That is the only way to get rid of Director Kim Min Kyu.
362
00:30:58,513 --> 00:31:00,853
Both Martin and Chairman Hwang will be after her.
363
00:31:00,853 --> 00:31:02,993
We must find her before them no matter what.
364
00:31:04,323 --> 00:31:07,222
Why am I suddenly getting the feeling...
365
00:31:08,122 --> 00:31:10,763
that Aji 3 will go home?
366
00:31:11,293 --> 00:31:14,103
If I were her, I would think of home first.
367
00:31:41,162 --> 00:31:43,993
(Home of KM Financial's Director Kim Min Kyu)
368
00:31:45,162 --> 00:31:46,603
(Directions: Bus 310)
369
00:31:57,912 --> 00:32:01,543
Excuse me, have you seen a woman in a pink dress?
370
00:32:07,682 --> 00:32:10,293
(KM Financial)
371
00:32:39,483 --> 00:32:41,523
I found out where Aji 3 is headed.
372
00:32:41,823 --> 00:32:43,323
She is heading to Director Kim Min Kyu's mansion.
373
00:32:44,753 --> 00:32:47,362
Don't lose her. Get her no matter what.
374
00:32:49,892 --> 00:32:51,362
It doesn't matter even if she breaks.
375
00:33:24,263 --> 00:33:25,662
You tried really hard.
376
00:33:31,132 --> 00:33:32,273
Let's sit over there.
377
00:33:32,432 --> 00:33:35,472
Sit right here. I'll be just behind you.
378
00:33:56,063 --> 00:33:57,833
Thank you.
379
00:34:03,632 --> 00:34:04,972
You're pretty.
380
00:34:11,342 --> 00:34:14,912
Bus number 7700 will be arriving soon.
381
00:34:16,853 --> 00:34:18,753
She just got on a bus.
382
00:34:23,193 --> 00:34:24,193
Dr. Hong.
383
00:34:24,552 --> 00:34:26,622
Aji 3 just got on a bus.
384
00:34:27,762 --> 00:34:29,432
(Santa Maria Research Team)
385
00:34:52,883 --> 00:34:54,822
Are we leaving without seeing her then?
386
00:34:54,822 --> 00:34:57,653
- We waited long enough.
- Okay.
387
00:34:58,253 --> 00:35:01,423
Hey, you need to focus. Drive properly!
388
00:35:04,363 --> 00:35:06,463
There...
389
00:35:06,463 --> 00:35:09,032
It... It's Aji 3!
390
00:35:09,133 --> 00:35:11,673
Hey, it's your lucky day.
391
00:35:19,443 --> 00:35:20,443
Aji 3.
392
00:35:25,313 --> 00:35:27,153
Aji 3, where are you going?
393
00:35:29,052 --> 00:35:30,153
Home.
394
00:35:31,253 --> 00:35:33,293
I'll give you a ride. Get in.
395
00:35:33,492 --> 00:35:35,662
Get in. Get in.
396
00:35:37,833 --> 00:35:38,833
Get in.
397
00:35:50,273 --> 00:35:51,273
Okay.
398
00:35:58,113 --> 00:35:59,113
What is this?
399
00:36:08,592 --> 00:36:09,633
Get them.
400
00:36:11,733 --> 00:36:12,863
- Open up.
- Open it.
401
00:36:12,863 --> 00:36:14,233
- Hey.
- Open the door.
402
00:36:14,233 --> 00:36:16,302
- Are these people scary?
- Hey!
403
00:36:16,302 --> 00:36:17,702
- Yes.
- Get out!
404
00:36:17,702 --> 00:36:19,372
- They're scary.
- Hold tight!
405
00:36:20,043 --> 00:36:22,813
Aji 3, we'll protect you.
406
00:36:29,937 --> 00:36:31,300
(Episode 30 will air shortly.)
407
00:36:31,700 --> 00:36:32,910
I'm so scared.
408
00:36:32,910 --> 00:36:34,170
Open the door!
409
00:36:34,170 --> 00:36:35,680
- I'm scared.
- Don't be scared!
410
00:36:36,510 --> 00:36:39,250
Aji 3, we'll protect you.
411
00:36:45,521 --> 00:36:47,920
Don't open the door! Stay inside!
412
00:36:56,100 --> 00:36:57,860
- Hands up!
- Hands in the air!
413
00:36:59,970 --> 00:37:01,430
Take them!
414
00:37:04,801 --> 00:37:05,841
Put your hands behind your back.
415
00:37:13,481 --> 00:37:14,680
(Santa Maria Research, Daeyang Shipbuilding)
416
00:37:24,761 --> 00:37:26,591
Aji 3, are you okay?
417
00:37:27,761 --> 00:37:28,960
Let's go home.
418
00:37:34,830 --> 00:37:36,101
Search the place thoroughly.
419
00:37:36,101 --> 00:37:38,201
- Yes, sir.
- Search the stairs too.
420
00:37:38,910 --> 00:37:41,571
Search the stairs, and block the hallway.
421
00:37:42,780 --> 00:37:44,211
- Keep searching.
- Yes, sir.
422
00:37:47,481 --> 00:37:48,550
Uncle.
423
00:37:49,880 --> 00:37:51,380
Do you think...
424
00:37:52,920 --> 00:37:54,651
Aji 3 will remember me?
425
00:37:55,860 --> 00:37:59,030
She's a robot, so she'll remember you forever.
426
00:38:00,991 --> 00:38:03,561
I'm happy.
427
00:38:14,610 --> 00:38:16,741
We should get new shoes for you, Aji 3.
428
00:38:17,780 --> 00:38:19,750
I met a lot of people.
429
00:38:20,851 --> 00:38:23,351
I want to read the emotions of many more people.
430
00:38:23,520 --> 00:38:26,151
She must've enjoyed the outside world she's seen for the first time.
431
00:38:27,091 --> 00:38:29,360
Aji 3, keep a backup of today's file.
432
00:38:29,791 --> 00:38:31,360
Backup is complete.
433
00:38:31,890 --> 00:38:34,961
Aji 3, are you happy to be back home?
434
00:38:34,961 --> 00:38:36,431
I need to be charged.
435
00:38:37,030 --> 00:38:39,171
Yes. Let's take some rest.
436
00:38:39,171 --> 00:38:41,401
We should take some rest too.
437
00:38:42,200 --> 00:38:44,570
I've completely burned myself out.
438
00:38:45,100 --> 00:38:46,111
Doctor Hong.
439
00:38:46,741 --> 00:38:49,010
We should still run a test and check if she's fine.
440
00:38:49,811 --> 00:38:50,811
Aji 3.
441
00:38:51,540 --> 00:38:54,311
What's the safest seat on a trip to Busan?
442
00:38:54,581 --> 00:38:55,621
- Seat Ma Dong Seok.
- Seat Ma Dong Seok.
443
00:38:58,121 --> 00:39:00,651
Everything's perfect. I feel so accomplished.
444
00:39:23,141 --> 00:39:24,440
What are you thinking about?
445
00:39:25,980 --> 00:39:27,280
It's a secret.
446
00:39:29,521 --> 00:39:31,280
Hey, are you serious?
447
00:39:34,421 --> 00:39:35,491
I'm just happy.
448
00:39:36,260 --> 00:39:37,260
Why?
449
00:39:38,260 --> 00:39:39,331
I'm just happy...
450
00:39:40,530 --> 00:39:43,000
with everything that's going on right now.
451
00:39:47,130 --> 00:39:48,970
I achieved my goal for today,
452
00:39:50,000 --> 00:39:51,000
and...
453
00:39:51,540 --> 00:39:54,111
you're beside me right now.
454
00:39:57,811 --> 00:39:58,950
And...
455
00:40:01,880 --> 00:40:04,280
I can lie down and look at you like this.
456
00:40:04,521 --> 00:40:06,391
Hey, you're heavy.
457
00:40:06,391 --> 00:40:08,220
Well, just bear with it.
458
00:40:10,421 --> 00:40:11,521
By the way,
459
00:40:12,331 --> 00:40:13,790
you're a really good driver.
460
00:40:14,091 --> 00:40:18,000
See? I told you. I told you that you should be honored.
461
00:40:19,070 --> 00:40:21,171
Tell me if you need anything else.
462
00:40:22,271 --> 00:40:23,741
Do whatever you want.
463
00:40:24,570 --> 00:40:25,910
Make what you want to make.
464
00:40:25,910 --> 00:40:28,671
Instead, I want to be the first one to see it.
465
00:40:31,880 --> 00:40:36,450
You're still not safe to go outside by yourself, so I'll...
466
00:40:37,950 --> 00:40:39,051
Stop right there.
467
00:40:47,031 --> 00:40:48,491
- I need to go now.
- What?
468
00:40:49,161 --> 00:40:50,460
You can spend time with her.
469
00:40:51,830 --> 00:40:54,231
- Where are you going to go?
- I need to go home.
470
00:40:54,731 --> 00:40:55,840
Why can't you stay here?
471
00:40:56,200 --> 00:40:58,000
This is your place.
472
00:40:58,500 --> 00:41:00,010
Can't it be your place as well?
473
00:41:00,010 --> 00:41:01,411
What are you talking about?
474
00:41:04,440 --> 00:41:07,281
I'm hungry. Cook for me.
475
00:41:07,481 --> 00:41:08,950
Cook your own food.
476
00:41:08,950 --> 00:41:11,221
Come on. I have no energy.
477
00:41:12,491 --> 00:41:14,450
Come on. Cook for me.
478
00:41:15,390 --> 00:41:16,760
Make me something.
479
00:41:17,221 --> 00:41:18,820
Go and cook something yourself.
480
00:41:19,991 --> 00:41:21,031
Come on. I want food.
481
00:41:21,031 --> 00:41:23,330
- Okay, okay. Get up.
- Okay.
482
00:41:31,971 --> 00:41:34,570
Back when I was young, I went on a field trip.
483
00:41:35,010 --> 00:41:38,281
But there was no one to make gimbap for me, so I had to make my own.
484
00:41:39,650 --> 00:41:42,781
My aunt went on a field trip for the first time when she was my age.
485
00:41:43,520 --> 00:41:45,820
But she didn't know how to make gimbap.
486
00:41:46,051 --> 00:41:49,260
So she made rice balls instead.
487
00:41:49,260 --> 00:41:51,090
That was the first time she ever made these.
488
00:41:52,890 --> 00:41:54,731
Why would a kid have to make her own gimbap?
489
00:41:56,330 --> 00:41:58,731
Because there was no one there to make them for her.
490
00:41:59,700 --> 00:42:00,700
Your aunt...
491
00:42:01,471 --> 00:42:04,801
must've gotten teased by her friends on that field trip.
492
00:42:04,971 --> 00:42:07,070
Apparently, no one ate with her.
493
00:42:07,510 --> 00:42:09,541
But my mom did.
494
00:42:09,940 --> 00:42:12,781
That's why my aunt became a guardian angel for my mom.
495
00:42:16,750 --> 00:42:17,921
Here. Try it.
496
00:42:21,750 --> 00:42:22,760
Why are you laughing?
497
00:42:23,721 --> 00:42:24,760
It's a secret.
498
00:42:24,760 --> 00:42:27,531
Why is it a secret? Then I'm not going to give you this.
499
00:42:27,760 --> 00:42:28,861
I just found out...
500
00:42:30,130 --> 00:42:32,570
who my guardian angel was.
501
00:42:33,871 --> 00:42:34,931
Who was it?
502
00:43:24,851 --> 00:43:27,721
You told Yoo Cheol everything?
503
00:43:29,621 --> 00:43:30,721
I guess he was...
504
00:43:31,491 --> 00:43:32,861
bound to find out sooner or later.
505
00:43:35,700 --> 00:43:37,101
You didn't tell him about the other stuff, did you?
506
00:43:37,301 --> 00:43:39,700
No, I didn't tell him.
507
00:43:40,000 --> 00:43:42,101
Martin already got away.
508
00:43:42,801 --> 00:43:45,140
I just need to get the charges dropped.
509
00:43:46,510 --> 00:43:48,111
Make sure to get Director Ye.
510
00:43:48,981 --> 00:43:50,041
Go back.
511
00:43:50,541 --> 00:43:52,911
I will not become in-laws with a criminal.
512
00:43:57,320 --> 00:43:59,791
This is a gift from Chairman Hwang.
513
00:44:07,361 --> 00:44:11,931
The shares in his borrowed name accounts were transferred to Ri El.
514
00:44:12,400 --> 00:44:13,671
Chairman Hwang...
515
00:44:14,330 --> 00:44:17,140
wants you to become the new director.
516
00:44:17,570 --> 00:44:19,241
If you accept,
517
00:44:19,241 --> 00:44:21,471
he will support you wholeheartedly.
518
00:44:22,911 --> 00:44:26,650
He wants me to become director and cover up all his shortcomings?
519
00:44:26,650 --> 00:44:30,281
That would make it easier for you to do your duties...
520
00:44:30,281 --> 00:44:32,121
once you become a director.
521
00:44:32,291 --> 00:44:35,150
You just have to oust Director Kim.
522
00:44:35,150 --> 00:44:37,190
Ousting him isn't enough.
523
00:44:37,960 --> 00:44:39,630
He will come back.
524
00:44:42,031 --> 00:44:44,601
We must make sure he loses the will to come back.
525
00:44:45,260 --> 00:44:48,531
Will you use his illness?
526
00:44:59,480 --> 00:45:00,580
Hold on.
527
00:45:10,661 --> 00:45:12,531
I know what you're thinking.
528
00:45:13,460 --> 00:45:16,501
But one's misfortune sometimes becomes...
529
00:45:16,700 --> 00:45:18,531
another person's opportunity.
530
00:45:18,901 --> 00:45:22,970
What you need at a time like that is the courage to go with it.
531
00:45:28,041 --> 00:45:29,141
How...
532
00:45:32,811 --> 00:45:34,551
How is that courage?
533
00:45:34,551 --> 00:45:37,921
It's courage. Not anyone can do it.
534
00:45:39,350 --> 00:45:41,251
You can't say that, Dad.
535
00:45:42,021 --> 00:45:43,921
It doesn't make sense.
536
00:45:44,460 --> 00:45:47,131
I'm your daughter.
537
00:45:48,960 --> 00:45:51,200
Do you think I'll be happy?
538
00:45:51,200 --> 00:45:53,001
Everything passes.
539
00:45:53,700 --> 00:45:56,440
When it does, you'll see it was nothing.
540
00:46:04,340 --> 00:46:07,311
Your father looked over his crime,
541
00:46:07,311 --> 00:46:08,950
in return for the rebate.
542
00:46:09,350 --> 00:46:10,381
Okay.
543
00:46:12,891 --> 00:46:16,791
He didn't kill anyone.
544
00:46:23,801 --> 00:46:24,801
Hi.
545
00:46:24,801 --> 00:46:27,671
Does Min Kyu have an illness?
546
00:46:28,431 --> 00:46:30,301
I think your dad and mine...
547
00:46:30,600 --> 00:46:33,511
will use that to do something terrible.
548
00:46:34,370 --> 00:46:35,940
- What?
- I called thinking...
549
00:46:35,940 --> 00:46:37,710
you wouldn't know about this.
550
00:46:39,411 --> 00:46:41,110
You don't know about it, do you?
551
00:46:42,350 --> 00:46:44,181
No, I...
552
00:46:45,651 --> 00:46:47,251
I'll call you right back.
553
00:47:09,911 --> 00:47:13,651
(Chairman Hwang Do Won)
554
00:47:41,070 --> 00:47:43,511
(Memorandum of Renunciation)
555
00:48:11,901 --> 00:48:13,570
What style do you want?
556
00:48:14,940 --> 00:48:18,110
Can you straighten this out too?
557
00:48:18,110 --> 00:48:19,311
Of course.
558
00:48:58,421 --> 00:49:02,021
When asking questions during a tarot card reading,
559
00:49:02,021 --> 00:49:04,891
it's best to be specific, not general.
560
00:49:04,891 --> 00:49:08,490
For example, rather than, "Can I fall in love,"
561
00:49:08,490 --> 00:49:11,600
you say, "Can I fall in love with this person?"
562
00:49:12,230 --> 00:49:14,771
The answer to that question would be...
563
00:49:16,370 --> 00:49:17,600
The Lover.
564
00:49:19,610 --> 00:49:20,710
It's yours.
565
00:49:33,651 --> 00:49:36,061
Would you mind if I join in?
566
00:49:36,391 --> 00:49:39,161
I'm right here. Respect my existence.
567
00:49:39,431 --> 00:49:42,501
Do you want me to buy you a pair of Heart Balls?
568
00:49:42,600 --> 00:49:44,700
I shouldn't have fallen asleep then.
569
00:49:44,700 --> 00:49:46,501
I didn't know this would happen.
570
00:49:47,171 --> 00:49:48,301
The Lover.
571
00:49:49,600 --> 00:49:50,870
I feel lonely.
572
00:49:51,470 --> 00:49:55,210
I feel lonely now. So lonely.
573
00:49:57,011 --> 00:49:58,440
Goodness.
574
00:49:58,911 --> 00:50:00,911
I told you she'd be pretty.
575
00:50:01,580 --> 00:50:03,820
Who is she? Do you know her?
576
00:50:05,421 --> 00:50:09,090
Your hair, your style. Wow.
577
00:50:09,090 --> 00:50:10,391
You know her too?
578
00:50:11,190 --> 00:50:12,190
Hello.
579
00:50:13,490 --> 00:50:15,931
People die if they make a drastic change.
580
00:50:16,761 --> 00:50:17,830
(Vegetable juice)
581
00:50:17,830 --> 00:50:19,531
Drink these and wake up.
582
00:50:19,531 --> 00:50:22,700
The style changed but not the character. Good.
583
00:50:22,700 --> 00:50:25,671
I'm in a bad mood. Shall I dye my hair ash blue?
584
00:50:25,671 --> 00:50:28,110
Do it. It's not bad.
585
00:50:28,110 --> 00:50:30,281
Hoktal, what do you say? Do you want to do it with me?
586
00:50:34,080 --> 00:50:36,320
I'm not the hair dye type.
587
00:50:36,320 --> 00:50:39,151
Up until yesterday, you'd do anything I asked.
588
00:50:39,151 --> 00:50:41,090
Why the sudden change?
589
00:50:41,251 --> 00:50:43,460
Did Sun Hye tell you not to do it?
590
00:50:43,460 --> 00:50:46,590
She shrugged. That's despicable.
591
00:50:47,730 --> 00:50:48,960
- Hoktal.
- Yes?
592
00:50:49,401 --> 00:50:52,370
Go back to the time when you were nice to me.
593
00:50:52,370 --> 00:50:55,230
I feel so lonely on days like this.
594
00:50:55,230 --> 00:50:56,700
Why? Is today a special day?
595
00:50:57,301 --> 00:51:00,240
No, it's just...
596
00:51:01,041 --> 00:51:02,710
Fine, don't do anything.
597
00:51:02,710 --> 00:51:04,610
I'll just get angry if you do something.
598
00:51:07,850 --> 00:51:09,080
Don't do anything.
599
00:51:09,080 --> 00:51:11,051
- Hello.
- Hi.
600
00:51:11,720 --> 00:51:13,421
- You bought juice.
- Yes.
601
00:51:17,561 --> 00:51:20,791
- Gosh, it's good.
- Yes.
602
00:51:21,230 --> 00:51:23,001
Something needs fixing.
603
00:51:23,001 --> 00:51:24,901
Okay.
604
00:51:28,230 --> 00:51:30,240
What? Is your scalp itchy?
605
00:51:30,240 --> 00:51:31,401
No, no.
606
00:51:33,570 --> 00:51:35,110
You're made for each other.
607
00:51:36,541 --> 00:51:39,110
Ssanip, I need you to go to Yongsan.
608
00:51:39,110 --> 00:51:40,681
What? Where?
609
00:51:40,681 --> 00:51:43,820
Buy these, and come straight to the outhouse.
610
00:51:44,781 --> 00:51:47,751
Oh, parts, Yongsan? Okay, Doctor.
611
00:51:48,551 --> 00:51:49,720
See you.
612
00:51:50,990 --> 00:51:53,631
- Take your time.
- I love you.
613
00:51:53,631 --> 00:51:55,431
- Me too.
- Bye.
614
00:52:02,240 --> 00:52:03,401
Pai, by the way,
615
00:52:04,641 --> 00:52:08,141
you look a bit... Strange.
616
00:52:08,411 --> 00:52:09,440
How so?
617
00:52:09,440 --> 00:52:12,080
You don't look like you used to.
618
00:52:12,080 --> 00:52:13,651
The difference is...
619
00:52:14,450 --> 00:52:17,551
Oh, your eyes are bigger.
620
00:52:17,551 --> 00:52:19,551
I'm not wearing glasses.
621
00:52:20,051 --> 00:52:21,151
I see.
622
00:52:23,990 --> 00:52:25,990
Your forehead's wider too.
623
00:52:26,631 --> 00:52:28,460
I parted my bangs.
624
00:52:29,730 --> 00:52:30,801
I see.
625
00:52:34,531 --> 00:52:36,641
You parted your bangs.
626
00:52:37,401 --> 00:52:40,840
Wait, your hair. Wasn't your hair curly?
627
00:52:41,141 --> 00:52:42,940
I got sick of it, so I straightened it.
628
00:52:45,610 --> 00:52:48,411
Does my hair look weird?
629
00:52:48,681 --> 00:52:49,720
No.
630
00:52:50,521 --> 00:52:51,651
It doesn't.
631
00:52:55,051 --> 00:52:56,120
Let's go.
632
00:53:00,431 --> 00:53:02,061
It doesn't look weird.
633
00:53:04,301 --> 00:53:06,171
Even without Ji A next to me,
634
00:53:06,171 --> 00:53:08,131
I keep practicing going out on my own.
635
00:53:08,230 --> 00:53:12,041
Right. I guess she can't be around you all the time.
636
00:53:12,041 --> 00:53:13,541
She's no longer a robot.
637
00:53:13,771 --> 00:53:14,970
Exactly.
638
00:53:15,610 --> 00:53:18,210
I liked that about her when she was a robot.
639
00:53:19,281 --> 00:53:20,480
Aren't you afraid?
640
00:53:20,480 --> 00:53:24,320
I keep telling myself that she's next to me,
641
00:53:24,320 --> 00:53:27,421
and that seems to help a bit.
642
00:53:27,791 --> 00:53:30,160
Your index seems to be okay right now.
643
00:53:30,160 --> 00:53:32,390
As long as you avoid a situation...
644
00:53:32,390 --> 00:53:34,430
where you suddenly face a crowd,
645
00:53:34,430 --> 00:53:37,330
don't you think you can handle everyday life?
646
00:53:38,100 --> 00:53:39,971
Would that ever happen?
647
00:53:40,870 --> 00:53:42,840
Take care. Goodbye.
648
00:53:45,501 --> 00:53:46,910
(Emergency board meeting tomorrow.)
649
00:53:46,910 --> 00:53:48,170
(Dismissal of Director Kim Min Kyu.)
650
00:53:56,021 --> 00:53:57,650
I'm back.
651
00:54:00,650 --> 00:54:01,721
Doctor.
652
00:54:02,590 --> 00:54:03,620
Hoktal.
653
00:54:06,830 --> 00:54:07,860
Brother?
654
00:54:09,561 --> 00:54:12,430
I'm not scared. I'm not scared at all.
655
00:54:12,900 --> 00:54:14,001
Doctor.
656
00:54:16,600 --> 00:54:19,271
Where did everyone go without me?
657
00:54:20,471 --> 00:54:23,781
They're all so mean. How could they?
658
00:54:23,781 --> 00:54:27,110
It's my birthday. If I were in the US, there'd be a party.
659
00:54:27,610 --> 00:54:29,420
No one cares.
660
00:54:30,551 --> 00:54:33,320
- Hello.
- What the... What's going on?
661
00:54:33,451 --> 00:54:34,951
Happy birthday.
662
00:54:37,160 --> 00:54:40,791
Happy birthday to you
663
00:54:40,791 --> 00:54:43,830
Happy birthday to you
664
00:54:43,830 --> 00:54:47,170
Happy birthday dear Ssanip
665
00:54:47,170 --> 00:54:49,971
Happy birthday to you
666
00:54:57,840 --> 00:55:01,180
You're all so childish.
667
00:55:01,410 --> 00:55:03,420
A surprise party?
668
00:55:03,420 --> 00:55:06,320
We don't do this on the east coast.
669
00:55:06,721 --> 00:55:09,691
Things like this don't impress me.
670
00:55:10,761 --> 00:55:11,890
I'm impressed.
671
00:55:12,660 --> 00:55:14,630
Thank you.
672
00:55:15,461 --> 00:55:17,160
Did you think we didn't know?
673
00:55:17,160 --> 00:55:19,301
- Blow out the candles.
- Blow the candles.
674
00:55:19,400 --> 00:55:20,900
Blow the candles.
675
00:55:20,900 --> 00:55:22,301
Let's all live together.
676
00:55:36,180 --> 00:55:39,251
Brother, this is incredible. Did you make it?
677
00:55:39,620 --> 00:55:43,420
I knew it. I just put together a little feast.
678
00:55:43,420 --> 00:55:44,890
The cake's amazing.
679
00:55:46,291 --> 00:55:47,761
I chose it.
680
00:55:48,231 --> 00:55:49,630
With my help.
681
00:55:53,801 --> 00:55:55,941
I feel like overturning the table.
682
00:55:56,041 --> 00:55:57,070
Here's yours.
683
00:56:03,981 --> 00:56:05,011
Your present.
684
00:56:06,811 --> 00:56:08,650
What could be inside?
685
00:56:10,320 --> 00:56:11,350
What is it?
686
00:56:12,751 --> 00:56:14,090
(Citron bread)
687
00:56:14,090 --> 00:56:15,150
Citron bread?
688
00:56:17,021 --> 00:56:19,031
Brother, what does this mean?
689
00:56:19,031 --> 00:56:21,731
We heard you cry whenever you see this.
690
00:56:21,930 --> 00:56:23,360
I wanted to see you eat it and cry.
691
00:56:23,400 --> 00:56:25,100
Why you...
692
00:56:27,271 --> 00:56:29,701
- You're crying already.
- What are you saying?
693
00:56:29,701 --> 00:56:31,001
I see tears.
694
00:56:31,001 --> 00:56:32,811
He's crying, he's crying.
695
00:56:36,041 --> 00:56:39,281
Shall I make him cry even more?
696
00:56:39,781 --> 00:56:40,850
With this gift.
697
00:56:40,981 --> 00:56:44,320
Is that a new one? How many terabytes?
698
00:56:44,551 --> 00:56:46,751
The present is the video on this.
699
00:56:47,320 --> 00:56:49,120
It's a gift from Aji 3 who just finished...
700
00:56:49,920 --> 00:56:51,120
her first outing.
701
00:57:09,781 --> 00:57:11,880
She must be really cold.
702
00:57:13,080 --> 00:57:15,580
What's she wearing? It's so thin.
703
00:57:16,620 --> 00:57:18,521
Don't wander around, and go straight home.
704
00:57:19,691 --> 00:57:21,251
Or you will end up like me.
705
00:57:22,120 --> 00:57:24,820
What does it mean to end up like you?
706
00:57:27,330 --> 00:57:29,400
I have no one to see.
707
00:57:31,531 --> 00:57:33,501
There is no one waiting for me.
708
00:57:35,531 --> 00:57:37,771
No one is interested in me.
709
00:57:42,481 --> 00:57:45,380
You know how to take the bus, right? Get going.
710
00:57:55,590 --> 00:57:56,791
You did a good job.
711
00:58:09,370 --> 00:58:11,070
Thank you.
712
00:58:16,211 --> 00:58:17,281
You're pretty.
713
00:58:19,211 --> 00:58:20,251
Aji 3.
714
00:58:22,350 --> 00:58:24,551
Aji 3, where are you going?
715
00:58:28,420 --> 00:58:30,120
Aji 3, are you okay?
716
00:58:31,191 --> 00:58:32,291
Let's go home.
717
00:58:51,241 --> 00:58:54,481
We wanted Aji 3 to commune with people.
718
00:58:55,781 --> 00:58:56,850
As you saw,
719
00:58:57,680 --> 00:59:01,120
she did much better than we had hoped.
720
00:59:02,191 --> 00:59:03,261
Not just us.
721
00:59:04,021 --> 00:59:08,061
Min Kyu and Ji A, you both did well too.
722
00:59:09,330 --> 00:59:11,701
Why do we make robots?
723
00:59:12,501 --> 00:59:14,231
I think that Aji 3's memories...
724
00:59:15,840 --> 00:59:16,870
will answer that.
725
00:59:17,701 --> 00:59:18,840
It's heartbreaking,
726
00:59:20,011 --> 00:59:22,011
but as promised, I think it's time...
727
00:59:22,840 --> 00:59:24,180
to change Aji 3's face.
728
00:59:24,610 --> 00:59:28,781
We'll leave just the patterns of the emotions she procured,
729
00:59:29,320 --> 00:59:32,850
and delete every video including the private ones...
730
00:59:33,650 --> 00:59:35,991
she took of Min Kyu and Ji A.
731
00:59:38,261 --> 00:59:39,261
Then...
732
00:59:39,890 --> 00:59:41,590
we'll begin on...
733
00:59:42,830 --> 00:59:43,860
our new android robot.
734
00:59:45,201 --> 00:59:46,430
I'm sure that Aji 3...
735
00:59:48,370 --> 00:59:49,570
would want that too.
736
00:59:50,400 --> 00:59:53,941
She'd want us to make her memories more beautiful.
737
00:59:55,211 --> 00:59:56,211
So...
738
00:59:57,140 --> 00:59:58,441
let's all...
739
01:00:01,251 --> 01:00:02,320
say our goodbyes.
740
01:00:06,420 --> 01:00:09,191
You helped us come this far.
741
01:00:10,491 --> 01:00:11,890
The patterns you left...
742
01:00:12,531 --> 01:00:14,160
will continue in the next robot.
743
01:00:14,691 --> 01:00:15,701
That's how...
744
01:00:16,531 --> 01:00:18,061
we'll remember you forever.
745
01:00:20,001 --> 01:00:22,170
Bye, Aji 3.
746
01:00:23,400 --> 01:00:25,441
I'm really sorry for sending you...
747
01:00:26,610 --> 01:00:27,941
to Martin.
748
01:00:29,380 --> 01:00:31,211
I really wanted to say that.
749
01:00:33,410 --> 01:00:36,180
I'll tell the next robot about you.
750
01:00:37,680 --> 01:00:38,721
You...
751
01:00:40,251 --> 01:00:41,650
will not disappear.
752
01:00:43,120 --> 01:00:45,791
I know you liked me more than anyone.
753
01:00:46,830 --> 01:00:48,231
I will remember you,
754
01:00:49,701 --> 01:00:50,761
Aji 3.
755
01:00:52,830 --> 01:00:55,430
- Goodbye, Aji 3.
- Goodbye, Aji 3.
756
01:01:03,811 --> 01:01:05,781
Aji 3's last video...
757
01:01:05,880 --> 01:01:09,320
captured Martin confessing to killing Chairman Park.
758
01:01:09,850 --> 01:01:13,991
I think he let his guard down because she was a robot.
759
01:01:15,791 --> 01:01:17,890
Interpol will love this.
760
01:01:18,420 --> 01:01:20,930
They will protect Jang Doo Sam for sure now.
761
01:01:22,930 --> 01:01:23,961
That's good.
762
01:01:25,031 --> 01:01:27,531
We have reporters on standby.
763
01:01:27,930 --> 01:01:29,241
We can go right ahead.
764
01:01:29,541 --> 01:01:31,001
When the board meeting ends,
765
01:01:31,441 --> 01:01:35,580
someone is bound to tell them what just happened.
766
01:01:36,741 --> 01:01:38,951
We can't get blood on our hands.
767
01:01:50,061 --> 01:01:51,221
(Emergency Board Meeting)
768
01:01:51,221 --> 01:01:54,031
We shall begin the emergency board meeting.
769
01:01:54,360 --> 01:01:57,001
The agenda is the dismissal of Director Kim Min Kyu.
770
01:01:57,360 --> 01:02:01,031
The cause is as you were all informed. An illness.
771
01:02:22,961 --> 01:02:23,961
He's here.
772
01:02:33,600 --> 01:02:35,471
(KM Financial Director Kim Min Kyu Press Conference)
773
01:02:42,110 --> 01:02:43,981
(KM Financial Director Kim Min Kyu Press Conference)
774
01:02:48,150 --> 01:02:50,021
I'm KM Financial's director...
775
01:02:51,451 --> 01:02:52,451
Kim Min Kyu.
776
01:02:54,551 --> 01:02:55,721
I also...
777
01:03:03,830 --> 01:03:05,031
suffer from...
778
01:03:08,501 --> 01:03:09,570
a human allergy.
779
01:03:46,370 --> 01:03:47,370
(I'm Not a Robot)
780
01:03:47,370 --> 01:03:49,080
His allergy isn't completely cured yet?
781
01:03:49,080 --> 01:03:51,311
Is he allowed to go outside without you?
782
01:03:51,311 --> 01:03:53,981
It's not over yet. We still have a chance.
783
01:03:53,981 --> 01:03:56,820
Why is he always so harsh on me?
784
01:03:56,850 --> 01:04:00,521
We used to be friends. How could he treat me this way?
785
01:04:01,120 --> 01:04:03,961
Don't you need me there to fight?
786
01:04:03,961 --> 01:04:05,360
No, it's okay.
787
01:04:05,630 --> 01:04:09,130
Wherever I may be, I know that you'll always be by my side.
788
01:04:09,400 --> 01:04:12,630
I think it's going to be okay this time.
53556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.