All language subtitles for Im Not a Robot E15

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,879 --> 00:00:08,679 (Episode 29) 2 00:00:13,019 --> 00:00:14,919 - See here. - Okay. 3 00:00:17,629 --> 00:00:19,789 - Here. - Right. 4 00:00:24,013 --> 00:00:26,752 Ji A, there is no end in peeling these. 5 00:00:26,752 --> 00:00:29,282 I already took off the peels. What are you doing? 6 00:00:29,282 --> 00:00:31,752 - You should just cut them in half. - What? 7 00:00:31,752 --> 00:00:32,923 - Are you out of eggs? - Half? 8 00:00:33,063 --> 00:00:34,693 Look in the fridge beside you. 9 00:00:36,762 --> 00:00:38,563 - I'll do it. move. - I'll do it. I'll do it. 10 00:00:38,563 --> 00:00:40,163 - You should clean this up. - Hand that to me. 11 00:00:40,163 --> 00:00:42,163 Just leave me alone! It's confusing. 12 00:00:42,163 --> 00:00:43,932 Just leave it. 13 00:00:43,932 --> 00:00:47,072 - I can do it. - It's burning. 14 00:00:47,072 --> 00:00:48,773 - Please. - Move over. 15 00:00:49,042 --> 00:00:50,943 - Just let me do this myself. - Just move over. 16 00:00:50,943 --> 00:00:52,413 I can do this. 17 00:00:52,413 --> 00:00:53,582 Are you here? 18 00:00:59,853 --> 00:01:03,222 They all had something to say to you. 19 00:01:04,993 --> 00:01:06,163 Would that be all right? 20 00:01:06,223 --> 00:01:09,122 We will be moving out tomorrow. 21 00:01:09,122 --> 00:01:11,493 We won't be seeing each other again, 22 00:01:11,863 --> 00:01:15,033 so I suggested we eat together one last time. 23 00:01:18,172 --> 00:01:21,672 All of us cooked together today. 24 00:01:22,003 --> 00:01:24,572 Make sure to clean properly before you leave... 25 00:01:26,182 --> 00:01:29,012 since we will never see each other again. 26 00:01:29,682 --> 00:01:31,553 Right. Okay. 27 00:01:33,122 --> 00:01:35,482 We will clean up the place with bleach. 28 00:01:45,633 --> 00:01:48,363 We will be moving out tomorrow. 29 00:01:48,562 --> 00:01:50,473 We won't be seeing each other again, 30 00:01:50,732 --> 00:01:54,042 so I suggested we eat together one last time. 31 00:01:54,402 --> 00:01:56,243 It's so simple for him, isn't it? 32 00:01:57,773 --> 00:02:00,613 How can he say that so easily? 33 00:02:10,052 --> 00:02:12,322 Wow. I can eat it too now. 34 00:02:13,292 --> 00:02:14,292 Yes. 35 00:02:16,232 --> 00:02:18,992 - Try this. I brought it from home. - Okay. 36 00:02:26,272 --> 00:02:27,272 How is it? 37 00:02:28,542 --> 00:02:29,572 It's good. 38 00:02:30,373 --> 00:02:32,913 - Gosh, it must be really good. - Really? 39 00:02:42,623 --> 00:02:44,223 Ji A, when did you start cooking? 40 00:02:44,922 --> 00:02:46,623 A few days ago. 41 00:02:47,022 --> 00:02:48,223 I ate too much already. 42 00:02:48,623 --> 00:02:49,663 Is it bad? 43 00:02:50,693 --> 00:02:51,732 Well... 44 00:02:53,633 --> 00:02:55,702 - Are you sure it's good? - Yes. 45 00:02:57,433 --> 00:02:58,433 But, 46 00:02:59,903 --> 00:03:01,843 I'll do the cooking from now on. 47 00:03:03,443 --> 00:03:04,672 - Why? What's wrong? - Yes, you should. 48 00:03:07,742 --> 00:03:11,283 - It's good. You should try some. - I don't eat meat. 49 00:03:11,283 --> 00:03:12,313 Since when? 50 00:03:12,582 --> 00:03:14,482 - You're annoying. - Since when? 51 00:03:14,482 --> 00:03:15,522 Since when? 52 00:03:15,522 --> 00:03:16,593 It's best if Ji A doesn't cook. 53 00:03:16,593 --> 00:03:17,792 You're better at cooking. 54 00:03:18,522 --> 00:03:21,063 So are you feeling better? 55 00:03:21,792 --> 00:03:22,862 I'm getting better. 56 00:03:22,862 --> 00:03:25,463 Sitting here together likes this... 57 00:03:25,463 --> 00:03:27,463 reminds me of the first day he invited us over. 58 00:03:27,463 --> 00:03:30,172 I miss that. I miss it. 59 00:03:30,172 --> 00:03:32,403 When? I don't remember it. 60 00:03:32,403 --> 00:03:35,072 Kim Min Kyu invited people over for food? 61 00:03:37,072 --> 00:03:38,542 The thing is... 62 00:03:38,542 --> 00:03:41,042 When we told him we would take Aji 3 away, 63 00:03:41,383 --> 00:03:42,982 he was so scared. 64 00:03:42,982 --> 00:03:46,653 He prepared a feast and invited us to persuade us. 65 00:03:46,982 --> 00:03:50,322 Guess what Min Kyu called us then. 66 00:03:50,452 --> 00:03:51,653 Researcher one. 67 00:03:51,753 --> 00:03:53,063 - Two. - Three. 68 00:03:53,063 --> 00:03:56,063 Is it three strikes, and we're out? 69 00:03:56,563 --> 00:03:58,292 It's a tremendous improvement. 70 00:03:58,762 --> 00:04:01,503 It's all thanks to me, isn't it? 71 00:04:01,903 --> 00:04:05,403 - His food was really good. - It was delicious indeed. 72 00:04:05,403 --> 00:04:07,943 What was the point? You ignored me. 73 00:04:10,772 --> 00:04:13,283 Beetle. It's a gift for you. 74 00:04:16,682 --> 00:04:17,713 Why? 75 00:04:18,913 --> 00:04:20,323 Well, 76 00:04:21,122 --> 00:04:23,023 we don't know when we'll see each other again. 77 00:04:24,192 --> 00:04:25,752 We might never see each other again.. 78 00:04:26,362 --> 00:04:27,922 We thought about it, 79 00:04:27,922 --> 00:04:30,132 and we only received things from you. 80 00:04:30,132 --> 00:04:32,432 We never gave you anything before. 81 00:04:32,903 --> 00:04:34,163 But... 82 00:04:34,732 --> 00:04:37,302 you're rich and have everything you need. 83 00:04:37,302 --> 00:04:39,403 We thought Beetle would be... 84 00:04:39,872 --> 00:04:42,143 the best present we could give you. 85 00:04:42,242 --> 00:04:44,513 Beetle can make friends with Pretty. 86 00:04:47,682 --> 00:04:49,653 We upgraded it last night. 87 00:04:50,283 --> 00:04:53,953 The batteries will last longer, and it has more expressions now. 88 00:04:54,323 --> 00:04:55,982 It won't be as good as Aji 3, 89 00:04:56,552 --> 00:04:58,653 but it'll be able to keep you company when you're bored. 90 00:05:00,422 --> 00:05:01,463 Min Kyu. 91 00:05:03,533 --> 00:05:04,562 I'm really sorry. 92 00:05:10,073 --> 00:05:11,103 When we leave, 93 00:05:13,273 --> 00:05:14,703 I hope you forget all bad memories... 94 00:05:15,242 --> 00:05:17,343 and remember only the good memories. 95 00:05:19,882 --> 00:05:21,783 Of you can just forget about everything if you want. 96 00:05:35,992 --> 00:05:37,033 No. 97 00:05:39,362 --> 00:05:40,502 What do you mean? 98 00:05:42,833 --> 00:05:44,002 Don't you like our gift? 99 00:05:44,103 --> 00:05:46,042 What am I supposed to do if that breaks? 100 00:05:46,042 --> 00:05:48,372 Do you expect me to fix it by myself? I don't know how to. 101 00:05:48,773 --> 00:05:50,713 Or do you want me to just throw it away at a junk shop? 102 00:05:52,112 --> 00:05:54,482 "A junk shop"? 103 00:05:56,752 --> 00:05:57,783 Doctor Hong. 104 00:05:59,013 --> 00:06:00,752 I think we're done eating. 105 00:06:01,353 --> 00:06:02,893 We should go now. 106 00:06:05,492 --> 00:06:06,492 Just stay. 107 00:06:08,963 --> 00:06:10,163 What? 108 00:06:11,463 --> 00:06:13,763 Just stay here. 109 00:06:19,132 --> 00:06:21,773 Why are you trying to go outside when it's this cold? 110 00:06:22,343 --> 00:06:24,343 Just stay here at my house. 111 00:06:28,682 --> 00:06:31,882 You're right. I heard it's really cold today. 112 00:06:34,052 --> 00:06:36,692 Ji A, can you give me some more rice then? 113 00:06:36,692 --> 00:06:40,323 Min Kyu, should we drink some beer then? 114 00:06:41,192 --> 00:06:44,393 I still have that huge chicken we last had together. 115 00:06:44,393 --> 00:06:46,763 - You still have that? - You do? 116 00:06:47,002 --> 00:06:48,502 Do you own a chicken farm? 117 00:06:48,502 --> 00:06:51,833 - Then we should eat that. - Do you sell chicken? 118 00:06:52,132 --> 00:06:53,143 You must raise a lot of chickens. 119 00:07:14,792 --> 00:07:17,533 Yes. You'll be a military robot. 120 00:07:18,393 --> 00:07:20,432 The world's most dangerous weapon. 121 00:07:21,163 --> 00:07:24,002 Am I not supposed to live with humans? 122 00:07:25,432 --> 00:07:28,302 You're just a product owned by a man. 123 00:07:29,812 --> 00:07:31,013 This man. 124 00:07:33,812 --> 00:07:36,083 You do not exist as a living creature. 125 00:07:42,083 --> 00:07:43,122 Hi, Aji 3. 126 00:07:43,752 --> 00:07:45,492 Currently operating Master Mode. 127 00:07:47,362 --> 00:07:48,362 Friend Mode. 128 00:07:49,192 --> 00:07:51,632 - Did you call me? - Hey, it works. 129 00:07:52,232 --> 00:07:54,932 Aji 3, we're friends now. 130 00:07:54,932 --> 00:07:57,172 No, we're a family. 131 00:07:57,273 --> 00:07:59,132 Aji 3, remember this. 132 00:07:59,442 --> 00:08:03,542 You'll be living with humans as their friend and family. 133 00:08:03,643 --> 00:08:05,413 Is that what I am? 134 00:08:05,513 --> 00:08:09,013 Yes. I hope we get along well. 135 00:08:53,593 --> 00:08:56,362 I'm sorry, Aji 3. 136 00:08:57,793 --> 00:09:00,303 I'm sorry, Aji 3. 137 00:10:34,522 --> 00:10:35,622 You can keep sleeping. 138 00:10:38,762 --> 00:10:39,902 Why? 139 00:10:46,002 --> 00:10:47,103 I like it... 140 00:10:48,772 --> 00:10:50,973 when you look at me. 141 00:10:54,443 --> 00:10:55,612 But... 142 00:10:57,652 --> 00:10:59,652 you look sad right now. 143 00:11:01,622 --> 00:11:02,752 You're wrong. 144 00:11:03,492 --> 00:11:05,392 I'm happy right now. 145 00:11:07,423 --> 00:11:08,823 Min Kyu. 146 00:11:11,362 --> 00:11:16,232 Remember how I look and feel right now. 147 00:11:18,173 --> 00:11:20,303 It upsets me when you lie to me. 148 00:11:28,882 --> 00:11:29,982 You're right. 149 00:11:31,553 --> 00:11:32,652 I'm sad. 150 00:11:35,083 --> 00:11:36,593 I found you. 151 00:11:39,793 --> 00:11:41,223 But the Santa Maria Research Team... 152 00:11:42,693 --> 00:11:43,992 lost Aji 3. 153 00:11:46,662 --> 00:11:47,963 That's why I'm sad. 154 00:12:07,823 --> 00:12:09,923 I don't know about anyone else, 155 00:12:10,652 --> 00:12:11,923 but I know very well... 156 00:12:14,892 --> 00:12:16,193 that you tried... 157 00:12:17,362 --> 00:12:20,262 everything you could today... 158 00:12:21,002 --> 00:12:22,772 to protect Aji 3. 159 00:12:30,912 --> 00:12:33,242 Will you remember this? 160 00:12:36,053 --> 00:12:38,313 Wherever you may be, 161 00:12:40,323 --> 00:12:42,553 I'll always be by your side. 162 00:12:57,933 --> 00:12:59,402 You did well. 163 00:13:31,372 --> 00:13:32,872 I'm sorry. 164 00:13:33,742 --> 00:13:34,902 You can cry. 165 00:13:35,843 --> 00:13:38,073 I'm sure you're more upset than I am. 166 00:13:38,742 --> 00:13:40,343 That's not true. 167 00:13:42,043 --> 00:13:43,583 I know you're sadder about this. 168 00:14:17,213 --> 00:14:19,522 We still have time until the final contract. 169 00:14:20,122 --> 00:14:22,353 So I should try to come up with a way until the very end, right? 170 00:14:24,323 --> 00:14:26,262 That's more like you. 171 00:14:31,032 --> 00:14:32,662 Let's see. 172 00:14:32,862 --> 00:14:34,732 (Reply: A reinvestigation regarding Chairman Park Sung Jin's death) 173 00:14:36,833 --> 00:14:38,103 (Reply: A reinvestigation regarding Chairman Park Sung Jin's death) 174 00:14:38,103 --> 00:14:39,902 (Inbox) 175 00:14:46,142 --> 00:14:47,142 I... 176 00:14:48,213 --> 00:14:49,213 I... 177 00:14:49,512 --> 00:14:51,912 I think I found a way to bring Aji 3 back. 178 00:15:01,662 --> 00:15:04,662 What? Is it that fascinating to see me drive too? 179 00:15:05,333 --> 00:15:07,433 Yes, it's fascinating. 180 00:15:10,502 --> 00:15:12,303 Why didn't he use his blinkers? 181 00:15:21,242 --> 00:15:22,242 Did you get butterflies? 182 00:15:26,522 --> 00:15:29,453 Hey. Don't distract me while I'm driving. 183 00:15:49,473 --> 00:15:51,112 - Go on. - I'll be back soon. 184 00:16:10,293 --> 00:16:11,333 Welcome. 185 00:16:33,953 --> 00:16:35,382 Hello, Mr. Kim. 186 00:16:38,093 --> 00:16:39,093 Madam... 187 00:16:40,522 --> 00:16:43,963 - X? - Madam X told me to meet you here. 188 00:16:45,162 --> 00:16:48,963 Martin is a criminal on Interpol's blacklist. 189 00:16:49,803 --> 00:16:53,043 Murder, fraud, instigating arson. 190 00:16:53,372 --> 00:16:55,242 He committed many crimes, 191 00:16:55,502 --> 00:16:58,872 but he wasn't held accountable due to lack of evidence. 192 00:16:59,213 --> 00:17:02,612 If Jang Doo Sam's recording has something on Martin, 193 00:17:02,882 --> 00:17:04,452 we can contact Interpol... 194 00:17:04,912 --> 00:17:07,722 and have them put him in the witness protection program. 195 00:17:14,962 --> 00:17:17,263 We'll have just one look, okay? 196 00:17:18,033 --> 00:17:19,192 Thanks, Uncle. 197 00:17:19,763 --> 00:17:22,702 I won't leave until I see her. I'll wait. 198 00:17:23,202 --> 00:17:24,202 Right here. 199 00:17:24,833 --> 00:17:26,003 I will see her. 200 00:17:26,003 --> 00:17:28,273 Okay, how many times do I have to tell you? 201 00:17:28,273 --> 00:17:31,043 I said you can see her. 202 00:17:31,043 --> 00:17:32,543 Why would you keep saying that? 203 00:17:34,813 --> 00:17:35,813 I'll wait. 204 00:17:40,083 --> 00:17:44,293 I think Jang Doo Sam disappeared the day I met him with Doctor Hong. 205 00:17:44,392 --> 00:17:45,692 I sent a text, 206 00:17:47,422 --> 00:17:48,692 but I'm not sure if he'll come. 207 00:17:48,793 --> 00:17:49,833 Was it 2pm? 208 00:17:50,892 --> 00:17:52,093 We don't have much time. 209 00:18:04,712 --> 00:18:05,743 Anyway, 210 00:18:07,142 --> 00:18:08,412 when did my sister... 211 00:18:09,583 --> 00:18:11,783 become your driver? 212 00:18:15,222 --> 00:18:20,263 Oh, that's... I'm sorry. 213 00:18:32,672 --> 00:18:33,743 Jang Doo Sam. 214 00:18:36,142 --> 00:18:37,172 Have a seat. 215 00:18:41,283 --> 00:18:43,152 How will you protect me? 216 00:18:43,912 --> 00:18:47,553 You'll be protected by Interpol's witness protection program. 217 00:18:49,253 --> 00:18:52,652 Here's the information on where you can stay... 218 00:18:52,922 --> 00:18:54,362 and what to do. 219 00:18:56,833 --> 00:18:57,962 I know... 220 00:18:58,793 --> 00:19:01,702 what you did to stay alive. 221 00:19:02,333 --> 00:19:03,773 You can't trust anyone. 222 00:19:04,333 --> 00:19:07,872 You can't be sure if you're with someone who'll help or not. 223 00:19:08,442 --> 00:19:09,972 You don't want to live like that, 224 00:19:11,142 --> 00:19:12,412 but you know of no other way. 225 00:19:13,543 --> 00:19:17,152 I know very well what that is like. 226 00:19:18,283 --> 00:19:21,182 Jang Doo Sam. Take my hand. 227 00:19:21,523 --> 00:19:22,583 I will... 228 00:19:23,523 --> 00:19:25,523 offer you that way. 229 00:19:37,333 --> 00:19:39,672 This is the recording I told you about. 230 00:19:39,672 --> 00:19:41,303 Can you do it before 2pm? 231 00:19:42,043 --> 00:19:43,412 Please do. 232 00:19:51,382 --> 00:19:52,382 How did it go? 233 00:19:54,553 --> 00:19:55,622 You did it? 234 00:20:03,192 --> 00:20:07,103 Now, the problem is getting there before the signing ceremony. Well... 235 00:20:10,503 --> 00:20:13,743 Yes, I'll call you as soon as I find Aji 3 after I get there. 236 00:20:14,003 --> 00:20:15,043 Okay. 237 00:20:16,273 --> 00:20:18,513 Don't worry, I'll get you there. 238 00:20:21,083 --> 00:20:22,412 Gosh, this is... 239 00:20:27,483 --> 00:20:29,793 (Sale of Daeyang Shipbuilding's RnD Team) 240 00:20:29,793 --> 00:20:33,162 We shall now begin the ceremony for selling Daeyang Shipbuilding's... 241 00:20:33,162 --> 00:20:34,692 RnD Team. 242 00:20:35,793 --> 00:20:38,293 - Congratulations. - And to you. Shall we? 243 00:20:38,293 --> 00:20:39,293 Sure. 244 00:20:44,432 --> 00:20:45,603 President Martin? 245 00:20:47,202 --> 00:20:49,442 I'm afraid we cannot proceed... 246 00:20:49,442 --> 00:20:51,813 with the transaction of Team Santa Maria today. 247 00:20:52,273 --> 00:20:56,682 Also, we are going to cancel all of our contracts... 248 00:20:56,813 --> 00:20:58,253 with Bold Corporation. 249 00:21:02,122 --> 00:21:03,122 Kim Min Kyu. 250 00:21:03,823 --> 00:21:06,793 It's all over. What do you think you're doing? 251 00:21:11,632 --> 00:21:13,033 We're here, sir. 252 00:21:14,932 --> 00:21:15,962 You're right. 253 00:21:17,073 --> 00:21:18,303 It's all over. 254 00:21:19,503 --> 00:21:20,543 For you. 255 00:21:23,142 --> 00:21:24,912 (Sale of Daeyang Shipbuilding's RnD Team) 256 00:21:24,912 --> 00:21:25,912 Hwang Do Won. 257 00:21:27,182 --> 00:21:30,583 You're arrested for the murder of Daeyang's chairman, Park Sung Jin. 258 00:21:30,952 --> 00:21:33,682 - What's going on? - Murder? 259 00:21:33,682 --> 00:21:36,323 You must come with us to give a statement. 260 00:21:37,192 --> 00:21:39,152 No. We refuse to go anywhere. 261 00:21:40,892 --> 00:21:41,962 Mr. Martin. 262 00:21:56,003 --> 00:21:57,013 Let's go. 263 00:22:06,323 --> 00:22:07,922 Things will get worse. 264 00:22:09,353 --> 00:22:10,422 No. 265 00:22:11,793 --> 00:22:13,023 This is it. 266 00:22:57,533 --> 00:23:00,603 What the heck? 267 00:23:07,743 --> 00:23:09,983 - What? - Martin came for her, 268 00:23:10,182 --> 00:23:11,813 but Aji 3's gone. 269 00:23:12,283 --> 00:23:14,253 Where did Aji 3 go? 270 00:23:24,763 --> 00:23:25,763 Hi. 271 00:23:28,033 --> 00:23:31,033 Aji 3 disappeared? 272 00:23:50,993 --> 00:23:53,162 Let's go home. 273 00:23:56,333 --> 00:23:58,132 (GPS removed) 274 00:23:58,692 --> 00:24:00,862 (No network connection) 275 00:24:02,003 --> 00:24:05,103 Shoot! Damn it! 276 00:24:09,142 --> 00:24:10,972 The police have gotten involved. 277 00:24:11,273 --> 00:24:13,783 We need to leave the country immediately. 278 00:24:14,043 --> 00:24:18,053 Those things that we discussed in front of the Aji 3 last night. 279 00:24:18,612 --> 00:24:22,422 You have no idea what I had to go through to get the Aji 3 here. 280 00:24:22,753 --> 00:24:25,323 I killed that old fool, Park, myself. 281 00:24:29,563 --> 00:24:32,563 We're going to have to delete all of Aji 3's data. 282 00:24:32,862 --> 00:24:36,632 Make sure it's completely wiped. Are we clear on this? 283 00:24:36,872 --> 00:24:40,672 If anything goes wrong, you'll be the one taking the fall. 284 00:24:44,712 --> 00:24:46,142 Look at her. 285 00:24:49,712 --> 00:24:52,382 She must feel so cold. 286 00:24:53,053 --> 00:24:55,122 What's she wearing? It's so thin. 287 00:25:00,063 --> 00:25:01,862 I was crossing the road yesterday, 288 00:25:02,662 --> 00:25:03,662 and everyone... 289 00:25:04,632 --> 00:25:06,202 looked like trees to me. 290 00:25:07,763 --> 00:25:11,573 It was as if I was walking through a forest. 291 00:25:13,442 --> 00:25:16,003 Some of the trees looked interesting, 292 00:25:17,013 --> 00:25:20,243 and I wanted to touch some of them. 293 00:25:39,362 --> 00:25:43,672 Hey, Aji 3 went outside on her own. 294 00:25:43,803 --> 00:25:45,333 What is happening? 295 00:25:48,972 --> 00:25:51,672 What? Aji 3 walked out on her own? 296 00:25:52,243 --> 00:25:53,882 She couldn't have gone far. 297 00:25:54,013 --> 00:25:56,412 Ji A and Min Kyu are looking around the area. 298 00:26:44,432 --> 00:26:46,563 It's too cramped. Go away. 299 00:26:47,603 --> 00:26:50,932 This bench is made for three people. It is not cramped. 300 00:26:51,632 --> 00:26:53,773 It's too cramped for me. 301 00:26:59,142 --> 00:27:00,442 Aren't you scared of me? 302 00:27:00,783 --> 00:27:04,382 No matter how you look, you are all humans to me. 303 00:27:05,753 --> 00:27:07,483 "All humans"? 304 00:27:08,483 --> 00:27:09,523 Here. 305 00:27:10,952 --> 00:27:12,192 Hold my hand. 306 00:27:15,023 --> 00:27:17,063 You have a beautiful hand. 307 00:27:17,862 --> 00:27:18,962 What? 308 00:27:25,902 --> 00:27:27,103 Aren't you cold? 309 00:27:28,773 --> 00:27:30,712 Where are you going dressed like that? 310 00:27:30,813 --> 00:27:32,243 Home. 311 00:27:32,243 --> 00:27:33,843 Where is your home? 312 00:27:33,983 --> 00:27:36,353 Where my friends and family are. 313 00:27:36,353 --> 00:27:37,853 Where is that? 314 00:27:37,853 --> 00:27:40,083 It's a place I can recharge myself. 315 00:27:44,823 --> 00:27:46,793 Then don't wander around and go straight home. 316 00:27:47,493 --> 00:27:48,862 Or you will end up like me. 317 00:27:52,392 --> 00:27:55,132 What does it mean to end up like you? 318 00:27:56,233 --> 00:27:58,333 I have no one to see. 319 00:28:01,472 --> 00:28:03,513 There is no one waiting for me. 320 00:28:05,472 --> 00:28:07,642 No one is interested in me either. 321 00:28:08,882 --> 00:28:10,783 I am interested in you. 322 00:28:11,182 --> 00:28:13,722 What kind of person are you? 323 00:28:30,733 --> 00:28:33,402 Here. Take this to pay for the bus. 324 00:28:34,142 --> 00:28:35,543 You know how to take the bus, right? 325 00:28:36,472 --> 00:28:39,382 Get going. Your family must be worried. 326 00:28:47,922 --> 00:28:49,593 Hurry up, and go. 327 00:28:49,793 --> 00:28:52,053 You're disturbing me. 328 00:28:57,563 --> 00:29:00,432 Chairman Hwang, are you going to keep being like this? 329 00:29:07,003 --> 00:29:09,243 (DVR, REC010.M) 330 00:29:09,243 --> 00:29:12,273 Chairman Hwang, are you behind what happened to Chairman Park? 331 00:29:12,882 --> 00:29:16,053 Remember this. You don't know anything. 332 00:29:16,053 --> 00:29:19,722 That's the only way for you and your family to stay alive. 333 00:29:21,023 --> 00:29:22,823 Will you still keep your silence? 334 00:29:24,853 --> 00:29:27,722 Let's talk when my attorney gets here. 335 00:29:30,833 --> 00:29:32,293 I'm leaving tonight. 336 00:29:32,563 --> 00:29:34,662 Do everything you can to get the Aji 3 back. 337 00:29:34,662 --> 00:29:36,702 If you can't make it happen, destroy it. 338 00:29:36,902 --> 00:29:39,202 I don't want anyone else getting their hands on it. 339 00:29:40,003 --> 00:29:44,472 Listen. I know that Hwang acquired those shares illegally. 340 00:29:45,412 --> 00:29:47,612 I was the one who gave him the money to do it. 341 00:29:47,912 --> 00:29:52,382 Which means, if you don't do what I tell you to do, 342 00:29:52,382 --> 00:29:54,853 your father will be the one to get hurt. 343 00:29:56,652 --> 00:29:59,053 We're all in this together, you know? 344 00:30:04,033 --> 00:30:05,733 Is it true what the detectives said? 345 00:30:07,533 --> 00:30:09,702 Did father... 346 00:30:11,073 --> 00:30:12,503 really murder Chairman Park? 347 00:30:13,343 --> 00:30:14,503 That's not true. 348 00:30:15,642 --> 00:30:16,942 Then who was it? 349 00:30:19,013 --> 00:30:20,412 Mr. Yoon. 350 00:30:21,843 --> 00:30:23,412 It was President Martin. 351 00:30:23,813 --> 00:30:25,313 However, there is no evidence. 352 00:30:25,313 --> 00:30:28,682 Your father looked over his crime, 353 00:30:29,182 --> 00:30:30,922 in return for the rebate. 354 00:30:31,622 --> 00:30:34,023 That's what Martin meant when he said... 355 00:30:34,523 --> 00:30:35,593 that we're in it together. 356 00:30:35,593 --> 00:30:37,093 Father... 357 00:30:38,033 --> 00:30:40,233 looked over the crime? 358 00:30:40,233 --> 00:30:43,132 It would be best... 359 00:30:43,132 --> 00:30:46,603 to have Martin leave the country and get the chairman an acquittal. 360 00:30:46,603 --> 00:30:50,442 In order to do this, we have to make Director Ye come to our side. 361 00:30:50,642 --> 00:30:54,142 That is the only way to get rid of Director Kim Min Kyu. 362 00:30:58,513 --> 00:31:00,853 Both Martin and Chairman Hwang will be after her. 363 00:31:00,853 --> 00:31:02,993 We must find her before them no matter what. 364 00:31:04,323 --> 00:31:07,222 Why am I suddenly getting the feeling... 365 00:31:08,122 --> 00:31:10,763 that Aji 3 will go home? 366 00:31:11,293 --> 00:31:14,103 If I were her, I would think of home first. 367 00:31:41,162 --> 00:31:43,993 (Home of KM Financial's Director Kim Min Kyu) 368 00:31:45,162 --> 00:31:46,603 (Directions: Bus 310) 369 00:31:57,912 --> 00:32:01,543 Excuse me, have you seen a woman in a pink dress? 370 00:32:07,682 --> 00:32:10,293 (KM Financial) 371 00:32:39,483 --> 00:32:41,523 I found out where Aji 3 is headed. 372 00:32:41,823 --> 00:32:43,323 She is heading to Director Kim Min Kyu's mansion. 373 00:32:44,753 --> 00:32:47,362 Don't lose her. Get her no matter what. 374 00:32:49,892 --> 00:32:51,362 It doesn't matter even if she breaks. 375 00:33:24,263 --> 00:33:25,662 You tried really hard. 376 00:33:31,132 --> 00:33:32,273 Let's sit over there. 377 00:33:32,432 --> 00:33:35,472 Sit right here. I'll be just behind you. 378 00:33:56,063 --> 00:33:57,833 Thank you. 379 00:34:03,632 --> 00:34:04,972 You're pretty. 380 00:34:11,342 --> 00:34:14,912 Bus number 7700 will be arriving soon. 381 00:34:16,853 --> 00:34:18,753 She just got on a bus. 382 00:34:23,193 --> 00:34:24,193 Dr. Hong. 383 00:34:24,552 --> 00:34:26,622 Aji 3 just got on a bus. 384 00:34:27,762 --> 00:34:29,432 (Santa Maria Research Team) 385 00:34:52,883 --> 00:34:54,822 Are we leaving without seeing her then? 386 00:34:54,822 --> 00:34:57,653 - We waited long enough. - Okay. 387 00:34:58,253 --> 00:35:01,423 Hey, you need to focus. Drive properly! 388 00:35:04,363 --> 00:35:06,463 There... 389 00:35:06,463 --> 00:35:09,032 It... It's Aji 3! 390 00:35:09,133 --> 00:35:11,673 Hey, it's your lucky day. 391 00:35:19,443 --> 00:35:20,443 Aji 3. 392 00:35:25,313 --> 00:35:27,153 Aji 3, where are you going? 393 00:35:29,052 --> 00:35:30,153 Home. 394 00:35:31,253 --> 00:35:33,293 I'll give you a ride. Get in. 395 00:35:33,492 --> 00:35:35,662 Get in. Get in. 396 00:35:37,833 --> 00:35:38,833 Get in. 397 00:35:50,273 --> 00:35:51,273 Okay. 398 00:35:58,113 --> 00:35:59,113 What is this? 399 00:36:08,592 --> 00:36:09,633 Get them. 400 00:36:11,733 --> 00:36:12,863 - Open up. - Open it. 401 00:36:12,863 --> 00:36:14,233 - Hey. - Open the door. 402 00:36:14,233 --> 00:36:16,302 - Are these people scary? - Hey! 403 00:36:16,302 --> 00:36:17,702 - Yes. - Get out! 404 00:36:17,702 --> 00:36:19,372 - They're scary. - Hold tight! 405 00:36:20,043 --> 00:36:22,813 Aji 3, we'll protect you. 406 00:36:29,937 --> 00:36:31,300 (Episode 30 will air shortly.) 407 00:36:31,700 --> 00:36:32,910 I'm so scared. 408 00:36:32,910 --> 00:36:34,170 Open the door! 409 00:36:34,170 --> 00:36:35,680 - I'm scared. - Don't be scared! 410 00:36:36,510 --> 00:36:39,250 Aji 3, we'll protect you. 411 00:36:45,521 --> 00:36:47,920 Don't open the door! Stay inside! 412 00:36:56,100 --> 00:36:57,860 - Hands up! - Hands in the air! 413 00:36:59,970 --> 00:37:01,430 Take them! 414 00:37:04,801 --> 00:37:05,841 Put your hands behind your back. 415 00:37:13,481 --> 00:37:14,680 (Santa Maria Research, Daeyang Shipbuilding) 416 00:37:24,761 --> 00:37:26,591 Aji 3, are you okay? 417 00:37:27,761 --> 00:37:28,960 Let's go home. 418 00:37:34,830 --> 00:37:36,101 Search the place thoroughly. 419 00:37:36,101 --> 00:37:38,201 - Yes, sir. - Search the stairs too. 420 00:37:38,910 --> 00:37:41,571 Search the stairs, and block the hallway. 421 00:37:42,780 --> 00:37:44,211 - Keep searching. - Yes, sir. 422 00:37:47,481 --> 00:37:48,550 Uncle. 423 00:37:49,880 --> 00:37:51,380 Do you think... 424 00:37:52,920 --> 00:37:54,651 Aji 3 will remember me? 425 00:37:55,860 --> 00:37:59,030 She's a robot, so she'll remember you forever. 426 00:38:00,991 --> 00:38:03,561 I'm happy. 427 00:38:14,610 --> 00:38:16,741 We should get new shoes for you, Aji 3. 428 00:38:17,780 --> 00:38:19,750 I met a lot of people. 429 00:38:20,851 --> 00:38:23,351 I want to read the emotions of many more people. 430 00:38:23,520 --> 00:38:26,151 She must've enjoyed the outside world she's seen for the first time. 431 00:38:27,091 --> 00:38:29,360 Aji 3, keep a backup of today's file. 432 00:38:29,791 --> 00:38:31,360 Backup is complete. 433 00:38:31,890 --> 00:38:34,961 Aji 3, are you happy to be back home? 434 00:38:34,961 --> 00:38:36,431 I need to be charged. 435 00:38:37,030 --> 00:38:39,171 Yes. Let's take some rest. 436 00:38:39,171 --> 00:38:41,401 We should take some rest too. 437 00:38:42,200 --> 00:38:44,570 I've completely burned myself out. 438 00:38:45,100 --> 00:38:46,111 Doctor Hong. 439 00:38:46,741 --> 00:38:49,010 We should still run a test and check if she's fine. 440 00:38:49,811 --> 00:38:50,811 Aji 3. 441 00:38:51,540 --> 00:38:54,311 What's the safest seat on a trip to Busan? 442 00:38:54,581 --> 00:38:55,621 - Seat Ma Dong Seok. - Seat Ma Dong Seok. 443 00:38:58,121 --> 00:39:00,651 Everything's perfect. I feel so accomplished. 444 00:39:23,141 --> 00:39:24,440 What are you thinking about? 445 00:39:25,980 --> 00:39:27,280 It's a secret. 446 00:39:29,521 --> 00:39:31,280 Hey, are you serious? 447 00:39:34,421 --> 00:39:35,491 I'm just happy. 448 00:39:36,260 --> 00:39:37,260 Why? 449 00:39:38,260 --> 00:39:39,331 I'm just happy... 450 00:39:40,530 --> 00:39:43,000 with everything that's going on right now. 451 00:39:47,130 --> 00:39:48,970 I achieved my goal for today, 452 00:39:50,000 --> 00:39:51,000 and... 453 00:39:51,540 --> 00:39:54,111 you're beside me right now. 454 00:39:57,811 --> 00:39:58,950 And... 455 00:40:01,880 --> 00:40:04,280 I can lie down and look at you like this. 456 00:40:04,521 --> 00:40:06,391 Hey, you're heavy. 457 00:40:06,391 --> 00:40:08,220 Well, just bear with it. 458 00:40:10,421 --> 00:40:11,521 By the way, 459 00:40:12,331 --> 00:40:13,790 you're a really good driver. 460 00:40:14,091 --> 00:40:18,000 See? I told you. I told you that you should be honored. 461 00:40:19,070 --> 00:40:21,171 Tell me if you need anything else. 462 00:40:22,271 --> 00:40:23,741 Do whatever you want. 463 00:40:24,570 --> 00:40:25,910 Make what you want to make. 464 00:40:25,910 --> 00:40:28,671 Instead, I want to be the first one to see it. 465 00:40:31,880 --> 00:40:36,450 You're still not safe to go outside by yourself, so I'll... 466 00:40:37,950 --> 00:40:39,051 Stop right there. 467 00:40:47,031 --> 00:40:48,491 - I need to go now. - What? 468 00:40:49,161 --> 00:40:50,460 You can spend time with her. 469 00:40:51,830 --> 00:40:54,231 - Where are you going to go? - I need to go home. 470 00:40:54,731 --> 00:40:55,840 Why can't you stay here? 471 00:40:56,200 --> 00:40:58,000 This is your place. 472 00:40:58,500 --> 00:41:00,010 Can't it be your place as well? 473 00:41:00,010 --> 00:41:01,411 What are you talking about? 474 00:41:04,440 --> 00:41:07,281 I'm hungry. Cook for me. 475 00:41:07,481 --> 00:41:08,950 Cook your own food. 476 00:41:08,950 --> 00:41:11,221 Come on. I have no energy. 477 00:41:12,491 --> 00:41:14,450 Come on. Cook for me. 478 00:41:15,390 --> 00:41:16,760 Make me something. 479 00:41:17,221 --> 00:41:18,820 Go and cook something yourself. 480 00:41:19,991 --> 00:41:21,031 Come on. I want food. 481 00:41:21,031 --> 00:41:23,330 - Okay, okay. Get up. - Okay. 482 00:41:31,971 --> 00:41:34,570 Back when I was young, I went on a field trip. 483 00:41:35,010 --> 00:41:38,281 But there was no one to make gimbap for me, so I had to make my own. 484 00:41:39,650 --> 00:41:42,781 My aunt went on a field trip for the first time when she was my age. 485 00:41:43,520 --> 00:41:45,820 But she didn't know how to make gimbap. 486 00:41:46,051 --> 00:41:49,260 So she made rice balls instead. 487 00:41:49,260 --> 00:41:51,090 That was the first time she ever made these. 488 00:41:52,890 --> 00:41:54,731 Why would a kid have to make her own gimbap? 489 00:41:56,330 --> 00:41:58,731 Because there was no one there to make them for her. 490 00:41:59,700 --> 00:42:00,700 Your aunt... 491 00:42:01,471 --> 00:42:04,801 must've gotten teased by her friends on that field trip. 492 00:42:04,971 --> 00:42:07,070 Apparently, no one ate with her. 493 00:42:07,510 --> 00:42:09,541 But my mom did. 494 00:42:09,940 --> 00:42:12,781 That's why my aunt became a guardian angel for my mom. 495 00:42:16,750 --> 00:42:17,921 Here. Try it. 496 00:42:21,750 --> 00:42:22,760 Why are you laughing? 497 00:42:23,721 --> 00:42:24,760 It's a secret. 498 00:42:24,760 --> 00:42:27,531 Why is it a secret? Then I'm not going to give you this. 499 00:42:27,760 --> 00:42:28,861 I just found out... 500 00:42:30,130 --> 00:42:32,570 who my guardian angel was. 501 00:42:33,871 --> 00:42:34,931 Who was it? 502 00:43:24,851 --> 00:43:27,721 You told Yoo Cheol everything? 503 00:43:29,621 --> 00:43:30,721 I guess he was... 504 00:43:31,491 --> 00:43:32,861 bound to find out sooner or later. 505 00:43:35,700 --> 00:43:37,101 You didn't tell him about the other stuff, did you? 506 00:43:37,301 --> 00:43:39,700 No, I didn't tell him. 507 00:43:40,000 --> 00:43:42,101 Martin already got away. 508 00:43:42,801 --> 00:43:45,140 I just need to get the charges dropped. 509 00:43:46,510 --> 00:43:48,111 Make sure to get Director Ye. 510 00:43:48,981 --> 00:43:50,041 Go back. 511 00:43:50,541 --> 00:43:52,911 I will not become in-laws with a criminal. 512 00:43:57,320 --> 00:43:59,791 This is a gift from Chairman Hwang. 513 00:44:07,361 --> 00:44:11,931 The shares in his borrowed name accounts were transferred to Ri El. 514 00:44:12,400 --> 00:44:13,671 Chairman Hwang... 515 00:44:14,330 --> 00:44:17,140 wants you to become the new director. 516 00:44:17,570 --> 00:44:19,241 If you accept, 517 00:44:19,241 --> 00:44:21,471 he will support you wholeheartedly. 518 00:44:22,911 --> 00:44:26,650 He wants me to become director and cover up all his shortcomings? 519 00:44:26,650 --> 00:44:30,281 That would make it easier for you to do your duties... 520 00:44:30,281 --> 00:44:32,121 once you become a director. 521 00:44:32,291 --> 00:44:35,150 You just have to oust Director Kim. 522 00:44:35,150 --> 00:44:37,190 Ousting him isn't enough. 523 00:44:37,960 --> 00:44:39,630 He will come back. 524 00:44:42,031 --> 00:44:44,601 We must make sure he loses the will to come back. 525 00:44:45,260 --> 00:44:48,531 Will you use his illness? 526 00:44:59,480 --> 00:45:00,580 Hold on. 527 00:45:10,661 --> 00:45:12,531 I know what you're thinking. 528 00:45:13,460 --> 00:45:16,501 But one's misfortune sometimes becomes... 529 00:45:16,700 --> 00:45:18,531 another person's opportunity. 530 00:45:18,901 --> 00:45:22,970 What you need at a time like that is the courage to go with it. 531 00:45:28,041 --> 00:45:29,141 How... 532 00:45:32,811 --> 00:45:34,551 How is that courage? 533 00:45:34,551 --> 00:45:37,921 It's courage. Not anyone can do it. 534 00:45:39,350 --> 00:45:41,251 You can't say that, Dad. 535 00:45:42,021 --> 00:45:43,921 It doesn't make sense. 536 00:45:44,460 --> 00:45:47,131 I'm your daughter. 537 00:45:48,960 --> 00:45:51,200 Do you think I'll be happy? 538 00:45:51,200 --> 00:45:53,001 Everything passes. 539 00:45:53,700 --> 00:45:56,440 When it does, you'll see it was nothing. 540 00:46:04,340 --> 00:46:07,311 Your father looked over his crime, 541 00:46:07,311 --> 00:46:08,950 in return for the rebate. 542 00:46:09,350 --> 00:46:10,381 Okay. 543 00:46:12,891 --> 00:46:16,791 He didn't kill anyone. 544 00:46:23,801 --> 00:46:24,801 Hi. 545 00:46:24,801 --> 00:46:27,671 Does Min Kyu have an illness? 546 00:46:28,431 --> 00:46:30,301 I think your dad and mine... 547 00:46:30,600 --> 00:46:33,511 will use that to do something terrible. 548 00:46:34,370 --> 00:46:35,940 - What? - I called thinking... 549 00:46:35,940 --> 00:46:37,710 you wouldn't know about this. 550 00:46:39,411 --> 00:46:41,110 You don't know about it, do you? 551 00:46:42,350 --> 00:46:44,181 No, I... 552 00:46:45,651 --> 00:46:47,251 I'll call you right back. 553 00:47:09,911 --> 00:47:13,651 (Chairman Hwang Do Won) 554 00:47:41,070 --> 00:47:43,511 (Memorandum of Renunciation) 555 00:48:11,901 --> 00:48:13,570 What style do you want? 556 00:48:14,940 --> 00:48:18,110 Can you straighten this out too? 557 00:48:18,110 --> 00:48:19,311 Of course. 558 00:48:58,421 --> 00:49:02,021 When asking questions during a tarot card reading, 559 00:49:02,021 --> 00:49:04,891 it's best to be specific, not general. 560 00:49:04,891 --> 00:49:08,490 For example, rather than, "Can I fall in love," 561 00:49:08,490 --> 00:49:11,600 you say, "Can I fall in love with this person?" 562 00:49:12,230 --> 00:49:14,771 The answer to that question would be... 563 00:49:16,370 --> 00:49:17,600 The Lover. 564 00:49:19,610 --> 00:49:20,710 It's yours. 565 00:49:33,651 --> 00:49:36,061 Would you mind if I join in? 566 00:49:36,391 --> 00:49:39,161 I'm right here. Respect my existence. 567 00:49:39,431 --> 00:49:42,501 Do you want me to buy you a pair of Heart Balls? 568 00:49:42,600 --> 00:49:44,700 I shouldn't have fallen asleep then. 569 00:49:44,700 --> 00:49:46,501 I didn't know this would happen. 570 00:49:47,171 --> 00:49:48,301 The Lover. 571 00:49:49,600 --> 00:49:50,870 I feel lonely. 572 00:49:51,470 --> 00:49:55,210 I feel lonely now. So lonely. 573 00:49:57,011 --> 00:49:58,440 Goodness. 574 00:49:58,911 --> 00:50:00,911 I told you she'd be pretty. 575 00:50:01,580 --> 00:50:03,820 Who is she? Do you know her? 576 00:50:05,421 --> 00:50:09,090 Your hair, your style. Wow. 577 00:50:09,090 --> 00:50:10,391 You know her too? 578 00:50:11,190 --> 00:50:12,190 Hello. 579 00:50:13,490 --> 00:50:15,931 People die if they make a drastic change. 580 00:50:16,761 --> 00:50:17,830 (Vegetable juice) 581 00:50:17,830 --> 00:50:19,531 Drink these and wake up. 582 00:50:19,531 --> 00:50:22,700 The style changed but not the character. Good. 583 00:50:22,700 --> 00:50:25,671 I'm in a bad mood. Shall I dye my hair ash blue? 584 00:50:25,671 --> 00:50:28,110 Do it. It's not bad. 585 00:50:28,110 --> 00:50:30,281 Hoktal, what do you say? Do you want to do it with me? 586 00:50:34,080 --> 00:50:36,320 I'm not the hair dye type. 587 00:50:36,320 --> 00:50:39,151 Up until yesterday, you'd do anything I asked. 588 00:50:39,151 --> 00:50:41,090 Why the sudden change? 589 00:50:41,251 --> 00:50:43,460 Did Sun Hye tell you not to do it? 590 00:50:43,460 --> 00:50:46,590 She shrugged. That's despicable. 591 00:50:47,730 --> 00:50:48,960 - Hoktal. - Yes? 592 00:50:49,401 --> 00:50:52,370 Go back to the time when you were nice to me. 593 00:50:52,370 --> 00:50:55,230 I feel so lonely on days like this. 594 00:50:55,230 --> 00:50:56,700 Why? Is today a special day? 595 00:50:57,301 --> 00:51:00,240 No, it's just... 596 00:51:01,041 --> 00:51:02,710 Fine, don't do anything. 597 00:51:02,710 --> 00:51:04,610 I'll just get angry if you do something. 598 00:51:07,850 --> 00:51:09,080 Don't do anything. 599 00:51:09,080 --> 00:51:11,051 - Hello. - Hi. 600 00:51:11,720 --> 00:51:13,421 - You bought juice. - Yes. 601 00:51:17,561 --> 00:51:20,791 - Gosh, it's good. - Yes. 602 00:51:21,230 --> 00:51:23,001 Something needs fixing. 603 00:51:23,001 --> 00:51:24,901 Okay. 604 00:51:28,230 --> 00:51:30,240 What? Is your scalp itchy? 605 00:51:30,240 --> 00:51:31,401 No, no. 606 00:51:33,570 --> 00:51:35,110 You're made for each other. 607 00:51:36,541 --> 00:51:39,110 Ssanip, I need you to go to Yongsan. 608 00:51:39,110 --> 00:51:40,681 What? Where? 609 00:51:40,681 --> 00:51:43,820 Buy these, and come straight to the outhouse. 610 00:51:44,781 --> 00:51:47,751 Oh, parts, Yongsan? Okay, Doctor. 611 00:51:48,551 --> 00:51:49,720 See you. 612 00:51:50,990 --> 00:51:53,631 - Take your time. - I love you. 613 00:51:53,631 --> 00:51:55,431 - Me too. - Bye. 614 00:52:02,240 --> 00:52:03,401 Pai, by the way, 615 00:52:04,641 --> 00:52:08,141 you look a bit... Strange. 616 00:52:08,411 --> 00:52:09,440 How so? 617 00:52:09,440 --> 00:52:12,080 You don't look like you used to. 618 00:52:12,080 --> 00:52:13,651 The difference is... 619 00:52:14,450 --> 00:52:17,551 Oh, your eyes are bigger. 620 00:52:17,551 --> 00:52:19,551 I'm not wearing glasses. 621 00:52:20,051 --> 00:52:21,151 I see. 622 00:52:23,990 --> 00:52:25,990 Your forehead's wider too. 623 00:52:26,631 --> 00:52:28,460 I parted my bangs. 624 00:52:29,730 --> 00:52:30,801 I see. 625 00:52:34,531 --> 00:52:36,641 You parted your bangs. 626 00:52:37,401 --> 00:52:40,840 Wait, your hair. Wasn't your hair curly? 627 00:52:41,141 --> 00:52:42,940 I got sick of it, so I straightened it. 628 00:52:45,610 --> 00:52:48,411 Does my hair look weird? 629 00:52:48,681 --> 00:52:49,720 No. 630 00:52:50,521 --> 00:52:51,651 It doesn't. 631 00:52:55,051 --> 00:52:56,120 Let's go. 632 00:53:00,431 --> 00:53:02,061 It doesn't look weird. 633 00:53:04,301 --> 00:53:06,171 Even without Ji A next to me, 634 00:53:06,171 --> 00:53:08,131 I keep practicing going out on my own. 635 00:53:08,230 --> 00:53:12,041 Right. I guess she can't be around you all the time. 636 00:53:12,041 --> 00:53:13,541 She's no longer a robot. 637 00:53:13,771 --> 00:53:14,970 Exactly. 638 00:53:15,610 --> 00:53:18,210 I liked that about her when she was a robot. 639 00:53:19,281 --> 00:53:20,480 Aren't you afraid? 640 00:53:20,480 --> 00:53:24,320 I keep telling myself that she's next to me, 641 00:53:24,320 --> 00:53:27,421 and that seems to help a bit. 642 00:53:27,791 --> 00:53:30,160 Your index seems to be okay right now. 643 00:53:30,160 --> 00:53:32,390 As long as you avoid a situation... 644 00:53:32,390 --> 00:53:34,430 where you suddenly face a crowd, 645 00:53:34,430 --> 00:53:37,330 don't you think you can handle everyday life? 646 00:53:38,100 --> 00:53:39,971 Would that ever happen? 647 00:53:40,870 --> 00:53:42,840 Take care. Goodbye. 648 00:53:45,501 --> 00:53:46,910 (Emergency board meeting tomorrow.) 649 00:53:46,910 --> 00:53:48,170 (Dismissal of Director Kim Min Kyu.) 650 00:53:56,021 --> 00:53:57,650 I'm back. 651 00:54:00,650 --> 00:54:01,721 Doctor. 652 00:54:02,590 --> 00:54:03,620 Hoktal. 653 00:54:06,830 --> 00:54:07,860 Brother? 654 00:54:09,561 --> 00:54:12,430 I'm not scared. I'm not scared at all. 655 00:54:12,900 --> 00:54:14,001 Doctor. 656 00:54:16,600 --> 00:54:19,271 Where did everyone go without me? 657 00:54:20,471 --> 00:54:23,781 They're all so mean. How could they? 658 00:54:23,781 --> 00:54:27,110 It's my birthday. If I were in the US, there'd be a party. 659 00:54:27,610 --> 00:54:29,420 No one cares. 660 00:54:30,551 --> 00:54:33,320 - Hello. - What the... What's going on? 661 00:54:33,451 --> 00:54:34,951 Happy birthday. 662 00:54:37,160 --> 00:54:40,791 Happy birthday to you 663 00:54:40,791 --> 00:54:43,830 Happy birthday to you 664 00:54:43,830 --> 00:54:47,170 Happy birthday dear Ssanip 665 00:54:47,170 --> 00:54:49,971 Happy birthday to you 666 00:54:57,840 --> 00:55:01,180 You're all so childish. 667 00:55:01,410 --> 00:55:03,420 A surprise party? 668 00:55:03,420 --> 00:55:06,320 We don't do this on the east coast. 669 00:55:06,721 --> 00:55:09,691 Things like this don't impress me. 670 00:55:10,761 --> 00:55:11,890 I'm impressed. 671 00:55:12,660 --> 00:55:14,630 Thank you. 672 00:55:15,461 --> 00:55:17,160 Did you think we didn't know? 673 00:55:17,160 --> 00:55:19,301 - Blow out the candles. - Blow the candles. 674 00:55:19,400 --> 00:55:20,900 Blow the candles. 675 00:55:20,900 --> 00:55:22,301 Let's all live together. 676 00:55:36,180 --> 00:55:39,251 Brother, this is incredible. Did you make it? 677 00:55:39,620 --> 00:55:43,420 I knew it. I just put together a little feast. 678 00:55:43,420 --> 00:55:44,890 The cake's amazing. 679 00:55:46,291 --> 00:55:47,761 I chose it. 680 00:55:48,231 --> 00:55:49,630 With my help. 681 00:55:53,801 --> 00:55:55,941 I feel like overturning the table. 682 00:55:56,041 --> 00:55:57,070 Here's yours. 683 00:56:03,981 --> 00:56:05,011 Your present. 684 00:56:06,811 --> 00:56:08,650 What could be inside? 685 00:56:10,320 --> 00:56:11,350 What is it? 686 00:56:12,751 --> 00:56:14,090 (Citron bread) 687 00:56:14,090 --> 00:56:15,150 Citron bread? 688 00:56:17,021 --> 00:56:19,031 Brother, what does this mean? 689 00:56:19,031 --> 00:56:21,731 We heard you cry whenever you see this. 690 00:56:21,930 --> 00:56:23,360 I wanted to see you eat it and cry. 691 00:56:23,400 --> 00:56:25,100 Why you... 692 00:56:27,271 --> 00:56:29,701 - You're crying already. - What are you saying? 693 00:56:29,701 --> 00:56:31,001 I see tears. 694 00:56:31,001 --> 00:56:32,811 He's crying, he's crying. 695 00:56:36,041 --> 00:56:39,281 Shall I make him cry even more? 696 00:56:39,781 --> 00:56:40,850 With this gift. 697 00:56:40,981 --> 00:56:44,320 Is that a new one? How many terabytes? 698 00:56:44,551 --> 00:56:46,751 The present is the video on this. 699 00:56:47,320 --> 00:56:49,120 It's a gift from Aji 3 who just finished... 700 00:56:49,920 --> 00:56:51,120 her first outing. 701 00:57:09,781 --> 00:57:11,880 She must be really cold. 702 00:57:13,080 --> 00:57:15,580 What's she wearing? It's so thin. 703 00:57:16,620 --> 00:57:18,521 Don't wander around, and go straight home. 704 00:57:19,691 --> 00:57:21,251 Or you will end up like me. 705 00:57:22,120 --> 00:57:24,820 What does it mean to end up like you? 706 00:57:27,330 --> 00:57:29,400 I have no one to see. 707 00:57:31,531 --> 00:57:33,501 There is no one waiting for me. 708 00:57:35,531 --> 00:57:37,771 No one is interested in me. 709 00:57:42,481 --> 00:57:45,380 You know how to take the bus, right? Get going. 710 00:57:55,590 --> 00:57:56,791 You did a good job. 711 00:58:09,370 --> 00:58:11,070 Thank you. 712 00:58:16,211 --> 00:58:17,281 You're pretty. 713 00:58:19,211 --> 00:58:20,251 Aji 3. 714 00:58:22,350 --> 00:58:24,551 Aji 3, where are you going? 715 00:58:28,420 --> 00:58:30,120 Aji 3, are you okay? 716 00:58:31,191 --> 00:58:32,291 Let's go home. 717 00:58:51,241 --> 00:58:54,481 We wanted Aji 3 to commune with people. 718 00:58:55,781 --> 00:58:56,850 As you saw, 719 00:58:57,680 --> 00:59:01,120 she did much better than we had hoped. 720 00:59:02,191 --> 00:59:03,261 Not just us. 721 00:59:04,021 --> 00:59:08,061 Min Kyu and Ji A, you both did well too. 722 00:59:09,330 --> 00:59:11,701 Why do we make robots? 723 00:59:12,501 --> 00:59:14,231 I think that Aji 3's memories... 724 00:59:15,840 --> 00:59:16,870 will answer that. 725 00:59:17,701 --> 00:59:18,840 It's heartbreaking, 726 00:59:20,011 --> 00:59:22,011 but as promised, I think it's time... 727 00:59:22,840 --> 00:59:24,180 to change Aji 3's face. 728 00:59:24,610 --> 00:59:28,781 We'll leave just the patterns of the emotions she procured, 729 00:59:29,320 --> 00:59:32,850 and delete every video including the private ones... 730 00:59:33,650 --> 00:59:35,991 she took of Min Kyu and Ji A. 731 00:59:38,261 --> 00:59:39,261 Then... 732 00:59:39,890 --> 00:59:41,590 we'll begin on... 733 00:59:42,830 --> 00:59:43,860 our new android robot. 734 00:59:45,201 --> 00:59:46,430 I'm sure that Aji 3... 735 00:59:48,370 --> 00:59:49,570 would want that too. 736 00:59:50,400 --> 00:59:53,941 She'd want us to make her memories more beautiful. 737 00:59:55,211 --> 00:59:56,211 So... 738 00:59:57,140 --> 00:59:58,441 let's all... 739 01:00:01,251 --> 01:00:02,320 say our goodbyes. 740 01:00:06,420 --> 01:00:09,191 You helped us come this far. 741 01:00:10,491 --> 01:00:11,890 The patterns you left... 742 01:00:12,531 --> 01:00:14,160 will continue in the next robot. 743 01:00:14,691 --> 01:00:15,701 That's how... 744 01:00:16,531 --> 01:00:18,061 we'll remember you forever. 745 01:00:20,001 --> 01:00:22,170 Bye, Aji 3. 746 01:00:23,400 --> 01:00:25,441 I'm really sorry for sending you... 747 01:00:26,610 --> 01:00:27,941 to Martin. 748 01:00:29,380 --> 01:00:31,211 I really wanted to say that. 749 01:00:33,410 --> 01:00:36,180 I'll tell the next robot about you. 750 01:00:37,680 --> 01:00:38,721 You... 751 01:00:40,251 --> 01:00:41,650 will not disappear. 752 01:00:43,120 --> 01:00:45,791 I know you liked me more than anyone. 753 01:00:46,830 --> 01:00:48,231 I will remember you, 754 01:00:49,701 --> 01:00:50,761 Aji 3. 755 01:00:52,830 --> 01:00:55,430 - Goodbye, Aji 3. - Goodbye, Aji 3. 756 01:01:03,811 --> 01:01:05,781 Aji 3's last video... 757 01:01:05,880 --> 01:01:09,320 captured Martin confessing to killing Chairman Park. 758 01:01:09,850 --> 01:01:13,991 I think he let his guard down because she was a robot. 759 01:01:15,791 --> 01:01:17,890 Interpol will love this. 760 01:01:18,420 --> 01:01:20,930 They will protect Jang Doo Sam for sure now. 761 01:01:22,930 --> 01:01:23,961 That's good. 762 01:01:25,031 --> 01:01:27,531 We have reporters on standby. 763 01:01:27,930 --> 01:01:29,241 We can go right ahead. 764 01:01:29,541 --> 01:01:31,001 When the board meeting ends, 765 01:01:31,441 --> 01:01:35,580 someone is bound to tell them what just happened. 766 01:01:36,741 --> 01:01:38,951 We can't get blood on our hands. 767 01:01:50,061 --> 01:01:51,221 (Emergency Board Meeting) 768 01:01:51,221 --> 01:01:54,031 We shall begin the emergency board meeting. 769 01:01:54,360 --> 01:01:57,001 The agenda is the dismissal of Director Kim Min Kyu. 770 01:01:57,360 --> 01:02:01,031 The cause is as you were all informed. An illness. 771 01:02:22,961 --> 01:02:23,961 He's here. 772 01:02:33,600 --> 01:02:35,471 (KM Financial Director Kim Min Kyu Press Conference) 773 01:02:42,110 --> 01:02:43,981 (KM Financial Director Kim Min Kyu Press Conference) 774 01:02:48,150 --> 01:02:50,021 I'm KM Financial's director... 775 01:02:51,451 --> 01:02:52,451 Kim Min Kyu. 776 01:02:54,551 --> 01:02:55,721 I also... 777 01:03:03,830 --> 01:03:05,031 suffer from... 778 01:03:08,501 --> 01:03:09,570 a human allergy. 779 01:03:46,370 --> 01:03:47,370 (I'm Not a Robot) 780 01:03:47,370 --> 01:03:49,080 His allergy isn't completely cured yet? 781 01:03:49,080 --> 01:03:51,311 Is he allowed to go outside without you? 782 01:03:51,311 --> 01:03:53,981 It's not over yet. We still have a chance. 783 01:03:53,981 --> 01:03:56,820 Why is he always so harsh on me? 784 01:03:56,850 --> 01:04:00,521 We used to be friends. How could he treat me this way? 785 01:04:01,120 --> 01:04:03,961 Don't you need me there to fight? 786 01:04:03,961 --> 01:04:05,360 No, it's okay. 787 01:04:05,630 --> 01:04:09,130 Wherever I may be, I know that you'll always be by my side. 788 01:04:09,400 --> 01:04:12,630 I think it's going to be okay this time. 53556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.