All language subtitles for Henry.Portrait.Of.A.Serial.Killer.1986.20th.Anniversary.SE.DVDRip.Uncut.XviD-Ace

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:02:50,700 --> 00:02:52,100 C'�tait bon ? 3 00:02:52,300 --> 00:02:54,000 Tr�s bon, merci. 4 00:02:54,700 --> 00:02:56,700 Je voudrais un paquet de Kool. 5 00:03:13,100 --> 00:03:14,700 Vous avez un joli sourire. 6 00:03:43,700 --> 00:03:44,600 Ferme-la ! 7 00:04:51,600 --> 00:04:53,300 Cr�ve, salope ! 8 00:06:14,700 --> 00:06:16,900 Nancy pourra s'en occuper. 9 00:08:38,100 --> 00:08:41,100 - Vous allez en ville ? - Oui, montez. 10 00:09:18,200 --> 00:09:19,100 Becky. 11 00:09:20,500 --> 00:09:21,800 Salut, Otis. 12 00:09:26,200 --> 00:09:27,500 Tu vas bien ? 13 00:09:28,200 --> 00:09:30,100 Oui, �a me fait plaisir de te voir. 14 00:09:30,400 --> 00:09:31,600 Moi aussi. 15 00:09:32,200 --> 00:09:33,400 T'as toutes tes affaires ? 16 00:09:38,400 --> 00:09:40,100 T'as pas l'air en forme. 17 00:09:45,300 --> 00:09:48,100 Viens, on s'en va. C'est par l�. 18 00:10:01,900 --> 00:10:04,800 Je t'avais dit de pas te marier avec Leroy, 19 00:10:05,200 --> 00:10:08,100 que c'�tait un bon � rien et qu'il te plaquerait. 20 00:10:08,600 --> 00:10:11,000 - J'ai pas envie d'en parler. - D'accord, 21 00:10:11,400 --> 00:10:13,800 on n'est pas oblig�s d'en parler. 22 00:10:14,700 --> 00:10:16,200 Tu vas rester ici longtemps ? 23 00:10:16,800 --> 00:10:17,900 Je sais pas. 24 00:10:18,200 --> 00:10:19,800 Laura Lee reste avec maman ? 25 00:10:20,200 --> 00:10:23,400 Je veux trouver un boulot, gagner un peu de fric 26 00:10:23,800 --> 00:10:25,300 et la faire venir ici. 27 00:10:26,000 --> 00:10:28,300 - T'as dit quoi � Leroy ? - Me parle pas de lui. 28 00:10:28,600 --> 00:10:31,100 D'accord, on parle pas de lui. 29 00:10:34,300 --> 00:10:35,300 T'as faim ? 30 00:10:36,700 --> 00:10:38,100 Tant mieux, moi aussi. 31 00:10:39,700 --> 00:10:41,200 Et Leroy, il a faim ? 32 00:10:45,400 --> 00:10:46,900 Il reste du caf� ? 33 00:10:47,200 --> 00:10:48,500 Oui, il en reste. 34 00:11:00,900 --> 00:11:03,400 Quel genre de boulot tu cherches ? 35 00:11:03,800 --> 00:11:04,800 Je sais pas. 36 00:11:05,500 --> 00:11:07,300 Tu ne sais que danser nue. 37 00:11:07,600 --> 00:11:09,000 Commence pas, Otis. 38 00:11:09,300 --> 00:11:10,800 Je fais d'autres choses. 39 00:11:11,200 --> 00:11:13,300 - Quoi, par exemple ? - Serveuse 40 00:11:14,000 --> 00:11:15,200 ou esth�ticienne. 41 00:11:16,300 --> 00:11:19,400 Tu me pousserais � la chirurgie c�r�brale. 42 00:11:21,700 --> 00:11:23,000 Bien jou�. 43 00:11:23,400 --> 00:11:26,000 - Je suis une reine. - De bo�tes de nuit. 44 00:11:31,200 --> 00:11:33,500 Me fais pas regretter d'�tre venue. 45 00:11:45,000 --> 00:11:46,800 Je t'ai apport� un cadeau. 46 00:11:48,000 --> 00:11:49,500 O� t'as trouv� �a ? 47 00:11:50,100 --> 00:11:51,300 Quelque part... 48 00:11:55,800 --> 00:11:58,400 - Pas mal, non ? - Elle est magnifique. 49 00:12:11,600 --> 00:12:13,900 Henry, je te pr�sente ma s�ur Becky. 50 00:12:14,300 --> 00:12:16,600 Elle va vivre ici, quelque temps. 51 00:12:17,500 --> 00:12:19,000 Becky, c'est Henry. 52 00:12:21,300 --> 00:12:23,400 Salut, Becky. Content de te conna�tre. 53 00:12:24,200 --> 00:12:26,400 Elle te ressemble pas du tout, 54 00:12:26,700 --> 00:12:28,700 - �a, c'est s�r. - Tant mieux pour elle. 55 00:12:29,800 --> 00:12:31,200 Henry veut aller dans l'Ouest. 56 00:12:31,600 --> 00:12:32,900 - O� �a ? - En Californie. 57 00:12:35,400 --> 00:12:36,600 Elle dormira sur le canap�. 58 00:12:38,800 --> 00:12:41,000 Tu dois prendre la chambre d'amis. 59 00:12:41,300 --> 00:12:43,500 - Non, Henry. Merci. - J'insiste. 60 00:12:44,500 --> 00:12:45,500 T'es d'accord ? 61 00:12:46,000 --> 00:12:46,800 Comme tu veux. 62 00:12:48,300 --> 00:12:49,100 D'accord. 63 00:12:49,700 --> 00:12:51,300 Quand t'en as assez, on change. 64 00:12:52,000 --> 00:12:55,500 �a marche. Je reste pas, j'ai du boulot qui m'attend. 65 00:12:55,900 --> 00:12:58,500 - Je suis venu me doucher. - Tu bosses o� ? 66 00:12:59,200 --> 00:13:01,600 Pour Berlin. Je nettoie des maisons. 67 00:13:02,200 --> 00:13:03,700 �a marche pour toi. 68 00:13:05,200 --> 00:13:06,500 �a a l'air amusant. 69 00:13:07,600 --> 00:13:08,400 Du caf� ? 70 00:13:08,600 --> 00:13:10,800 Non merci, je m'en vais. 71 00:13:14,200 --> 00:13:15,200 � plus. 72 00:13:41,000 --> 00:13:42,500 C'est tout pour cette semaine. 73 00:13:42,800 --> 00:13:44,500 Je pensais bosser plus. 74 00:13:44,800 --> 00:13:46,000 Moi aussi. 75 00:13:49,500 --> 00:13:50,700 On ne sait jamais. 76 00:13:51,100 --> 00:13:53,400 Il suffit d'un coup de fil. 77 00:13:53,900 --> 00:13:57,700 Ces connards t'appellent pour le lendemain. 78 00:13:58,100 --> 00:13:59,200 On sait rien. 79 00:14:01,600 --> 00:14:04,800 Prends �a. On dit que c'est une avance. 80 00:14:06,100 --> 00:14:08,100 Si je te fais pas signe, appelle-moi. 81 00:14:10,200 --> 00:14:12,200 Oublie pas ton pulv�risateur. 82 00:14:12,400 --> 00:14:13,700 Garde-le. 83 00:16:24,300 --> 00:16:25,400 C'est bon. 84 00:16:30,400 --> 00:16:33,100 V�rifiez le pneu arri�re gauche. 85 00:16:43,400 --> 00:16:44,600 Il est bon aussi. 86 00:16:57,000 --> 00:16:59,200 Que puis-je pour vous ? 87 00:16:59,600 --> 00:17:01,300 T'en as encore ? 88 00:17:01,600 --> 00:17:02,500 �a se peut. 89 00:17:02,800 --> 00:17:04,700 T'en as ou pas ? 90 00:17:06,200 --> 00:17:07,000 Alors ? 91 00:17:07,400 --> 00:17:11,000 Je l'ai pas sur moi, ducon. File-moi le fric. 92 00:17:17,400 --> 00:17:21,300 - Je t'am�ne �a � l'entra�nement. - Pas l�-bas. Rends-moi mon fric. 93 00:17:21,600 --> 00:17:22,800 Comme tu voudras. 94 00:17:25,600 --> 00:17:27,500 Sur le parking, � 6h30. 95 00:17:29,400 --> 00:17:32,600 - �a marche, 6h30 demain. - Demain ? 96 00:17:33,100 --> 00:17:34,300 � prendre ou � laisser. 97 00:17:35,000 --> 00:17:36,200 G�nial ! 98 00:17:41,500 --> 00:17:43,100 Vieux vicelard... 99 00:17:54,900 --> 00:17:57,700 �a me d�go�te, j'ai toujours d�test� faire �a. 100 00:17:58,600 --> 00:18:00,700 - Laisse-moi faire. - �a ira. 101 00:18:06,300 --> 00:18:08,800 - O� tu l'as rencontr� ? - Qui ? 102 00:18:09,800 --> 00:18:11,600 Tu sais bien... Henry. 103 00:18:12,200 --> 00:18:13,800 Pourquoi tu veux savoir ? 104 00:18:14,800 --> 00:18:17,400 Je sais pas, par curiosit�. 105 00:18:19,700 --> 00:18:20,700 � Vandelia. 106 00:18:23,400 --> 00:18:25,100 Oui, � Vandelia. 107 00:18:27,000 --> 00:18:28,600 Pourquoi il �tait en prison ? 108 00:18:29,000 --> 00:18:30,500 Je te le dirai pas. 109 00:18:31,000 --> 00:18:32,200 Il a tu� sa m�re ou quoi ? 110 00:18:34,000 --> 00:18:35,800 Allez, dis-moi ce qu'il a fait. 111 00:18:36,100 --> 00:18:37,100 Je dirai rien. 112 00:18:37,400 --> 00:18:39,000 Il a braqu� une banque ? 113 00:18:39,800 --> 00:18:41,500 T'avais bon la premi�re fois. 114 00:18:43,200 --> 00:18:44,800 T'avais bon la premi�re fois. 115 00:18:45,200 --> 00:18:46,300 Il a tu� sa m�re. 116 00:18:48,000 --> 00:18:49,600 Lui dis pas que je t'ai dit. 117 00:18:50,200 --> 00:18:52,000 - Tu te fous de moi. - Pas du tout. 118 00:18:52,200 --> 00:18:53,100 Mais si ! 119 00:18:53,400 --> 00:18:55,800 D'accord, mais lui dis pas que je te l'ai dit. 120 00:18:57,000 --> 00:18:58,600 Il a tu� sa m�re ? 121 00:18:59,200 --> 00:19:01,800 Et son petit ami, avec une batte de base-ball. 122 00:19:02,800 --> 00:19:05,600 Si tu lui en parles, je te d�rouille. 123 00:19:06,100 --> 00:19:07,100 Comment tu le sais ? 124 00:19:07,400 --> 00:19:11,200 - Il me l'a dit, voyons ! - Vous �tiez dans la m�me cellule ? 125 00:19:11,600 --> 00:19:13,100 Non, on �tait copains. 126 00:19:14,100 --> 00:19:15,300 Il est sorti quand ? 127 00:19:15,500 --> 00:19:17,300 Quelques ann�es avant moi. 128 00:20:04,300 --> 00:20:06,600 - J'ai � faire. - Tu sors ? 129 00:20:06,900 --> 00:20:09,900 Pas longtemps. J'ai une course � faire. 130 00:20:10,400 --> 00:20:11,600 Tu viens, Henry ? 131 00:20:13,300 --> 00:20:15,200 Non, vas-y. 132 00:20:16,700 --> 00:20:17,800 � tout � l'heure. 133 00:20:28,200 --> 00:20:29,600 On joue aux cartes ? 134 00:20:45,400 --> 00:20:46,800 Comment �tait ton p�re ? 135 00:20:47,600 --> 00:20:48,800 Mon p�re ? 136 00:20:50,400 --> 00:20:53,500 Il conduisait un camion et il a eu les jambes coup�es. 137 00:20:55,600 --> 00:21:00,000 Un jour, il nous a apport� des v�los, � mon fr�re et � moi. 138 00:21:01,000 --> 00:21:04,100 Il avait fait une livraison et il en restait deux. 139 00:21:05,000 --> 00:21:07,700 Le mien �tait trop grand pour moi 140 00:21:08,000 --> 00:21:10,400 et mon fr�re arrivait pas � en faire. 141 00:21:11,600 --> 00:21:15,100 Mon p�re m'a dit que je m'y ferais, mais c'�tait faux. 142 00:21:15,700 --> 00:21:16,800 Pourquoi ? 143 00:21:17,700 --> 00:21:22,000 J'ai pas eu le temps, ils les ont vendus tous les deux. 144 00:21:24,800 --> 00:21:26,600 Tu as un fr�re ? 145 00:21:28,600 --> 00:21:31,100 Il avait une maladie des os. 146 00:21:31,500 --> 00:21:33,800 Il �tait un peu difforme. 147 00:21:34,800 --> 00:21:36,300 Que lui est-il arriv� ? 148 00:21:37,800 --> 00:21:39,000 Il est mort. 149 00:21:43,500 --> 00:21:47,600 Je me souviens pas avoir jamais aim� mon p�re. 150 00:21:48,100 --> 00:21:50,300 Je voulais l'aimer, vraiment. 151 00:21:52,300 --> 00:21:55,400 Un jour, je devais avoir 5 ans, 152 00:21:56,800 --> 00:21:58,500 il m'a achet� une glace. 153 00:21:59,000 --> 00:22:00,500 Je l'ai fait tomber. 154 00:22:01,800 --> 00:22:04,600 Il m'a gifl�e et m'a forc�e � la manger. 155 00:22:06,400 --> 00:22:08,200 J'ai jamais aim� mon p�re. 156 00:22:11,100 --> 00:22:14,300 Une fois, ma m�re �tait au travail, 157 00:22:14,900 --> 00:22:16,700 je devais avoir 13 ans, 158 00:22:17,100 --> 00:22:19,200 il est entr� dans ma chambre 159 00:22:19,600 --> 00:22:21,400 et m'a dit d'enlever mon chemisier 160 00:22:21,800 --> 00:22:24,100 pour voir si j'�tais form�e. 161 00:22:25,200 --> 00:22:28,600 Comme je voulais pas, il s'est f�ch� et m'a frapp�e. 162 00:22:29,400 --> 00:22:33,400 Il avait le droit de voir parce qu'il �tait mon p�re, 163 00:22:33,700 --> 00:22:36,900 qu'il me nourrissait et que je vivais sous son toit. 164 00:22:37,300 --> 00:22:39,200 Il pouvait faire ce qu'il voulait. 165 00:22:40,800 --> 00:22:42,000 Et il l'a fait. 166 00:22:44,500 --> 00:22:47,600 Apr�s, il venait souvent me voir dans ma chambre. 167 00:22:49,200 --> 00:22:51,900 Je me d�fendais pas pour pas �tre frapp�e. 168 00:22:53,700 --> 00:22:56,200 J'avais peur de tomber enceinte 169 00:22:56,700 --> 00:22:58,700 et d'avoir un enfant anormal. 170 00:22:59,700 --> 00:23:01,800 Mais �a n'est jamais arriv�. 171 00:23:04,400 --> 00:23:06,100 J'ai voulu en parler � ma m�re, 172 00:23:07,400 --> 00:23:09,600 mais elle ne voulait rien savoir. 173 00:23:11,400 --> 00:23:14,200 Elle faisait semblant de ne pas me croire. 174 00:23:18,300 --> 00:23:19,900 �a fait du bien de parler, 175 00:23:20,300 --> 00:23:22,300 de te parler, � toi, Henry. 176 00:23:23,100 --> 00:23:26,600 Parce que je sais que tu me jugeras pas. 177 00:23:30,500 --> 00:23:33,900 J'ai juste �pous� Leroy pour fuir mon p�re. 178 00:23:35,600 --> 00:23:37,500 Tu t'entendais pas avec ton p�re. 179 00:23:45,700 --> 00:23:47,200 Tu as tu� ta m�re ? 180 00:23:47,800 --> 00:23:48,800 Quoi ? 181 00:23:50,000 --> 00:23:52,200 Tu as vraiment tu� ta m�re ? 182 00:23:53,500 --> 00:23:54,700 Je crois que oui. 183 00:23:57,000 --> 00:23:58,000 Comment ? 184 00:24:00,800 --> 00:24:02,100 Je l'ai poignard�e. 185 00:24:03,900 --> 00:24:06,300 Otis a parl� d'une batte de base-ball. 186 00:24:07,000 --> 00:24:08,500 Otis a dit �a ? 187 00:24:10,500 --> 00:24:12,200 Il se trompe. 188 00:24:14,800 --> 00:24:18,000 Lui dis pas que je t'en ai parl�. 189 00:24:20,400 --> 00:24:22,600 Elle devait �tre dure avec toi. 190 00:24:28,300 --> 00:24:29,800 C'�tait une pute ! 191 00:24:31,600 --> 00:24:33,700 Ma m�re �tait une pute 192 00:24:35,800 --> 00:24:37,800 mais �a m'�tait �gal. 193 00:24:38,300 --> 00:24:40,900 J'aimais pas sa fa�on de faire. 194 00:24:44,900 --> 00:24:48,200 Elle a toujours amen� des types � la maison. 195 00:24:49,700 --> 00:24:53,000 Mon p�re �tait l�, mais elle s'en foutait. 196 00:24:55,900 --> 00:24:57,600 Elle m'obligeait � regarder. 197 00:24:59,400 --> 00:25:00,700 C'est horrible. 198 00:25:01,400 --> 00:25:03,700 Elle me battait souvent. 199 00:25:05,400 --> 00:25:07,900 Elle me battait quand je refusais de regarder. 200 00:25:09,000 --> 00:25:10,900 Parfois, elle me battait, 201 00:25:12,000 --> 00:25:13,800 me mettait une robe 202 00:25:14,600 --> 00:25:16,500 et je devais la regarder faire. 203 00:25:17,600 --> 00:25:19,500 Puis, ils se moquaient de moi. 204 00:25:19,900 --> 00:25:21,200 Elle te mettait une robe ? 205 00:25:22,300 --> 00:25:23,600 Tu crois que je mens ? 206 00:25:28,600 --> 00:25:30,100 J'ai l'impression... 207 00:25:31,000 --> 00:25:33,200 de te conna�tre depuis longtemps. 208 00:25:34,500 --> 00:25:36,900 C'est comme si je t'avais toujours connu. 209 00:25:49,000 --> 00:25:50,800 J'ai tu� ma m�re. 210 00:25:52,800 --> 00:25:56,400 Le soir de mon anniversaire, de mes 14 ans... 211 00:25:57,800 --> 00:25:59,600 Elle �tait so�le 212 00:26:00,700 --> 00:26:02,500 et on s'est disput�s. 213 00:26:03,800 --> 00:26:06,400 Elle m'a frapp� avec une bouteille de whisky. 214 00:26:08,400 --> 00:26:09,500 J'ai tir� 215 00:26:10,600 --> 00:26:12,100 et elle est morte. 216 00:26:13,600 --> 00:26:15,500 Tu l'as pas poignard�e ? 217 00:26:25,200 --> 00:26:26,400 C'est juste... 218 00:26:28,500 --> 00:26:30,000 je l'ai poignard�e. 219 00:26:47,300 --> 00:26:48,800 Il y a rien � la t�l� ? 220 00:27:50,200 --> 00:27:51,800 J'ai trouv� du boulot. 221 00:27:52,200 --> 00:27:54,600 - Quoi ? - Dans un salon de beaut�. 222 00:27:55,200 --> 00:27:57,500 - Un salon de beaut� ? - Je suis shampouineuse. 223 00:27:57,800 --> 00:28:00,200 - C'est quoi ? - �a te dit rien ? 224 00:28:00,500 --> 00:28:03,100 Comment je saurais ? J'y vais jamais. 225 00:28:03,400 --> 00:28:05,800 Je fais des shampooings. On lave les cheveux 226 00:28:06,200 --> 00:28:08,700 avant de les couper. C'est mon boulot. 227 00:28:09,400 --> 00:28:10,800 T'es pay�e pour �a ? 228 00:28:11,100 --> 00:28:15,200 Bien s�r. Je faisais ce boulot avant de rencontrer Leroy. 229 00:28:15,700 --> 00:28:17,700 C'est mieux que de danser nue ? 230 00:28:18,000 --> 00:28:19,900 Commence pas, Otis. 231 00:28:21,100 --> 00:28:22,100 Tu dansais nue ? 232 00:28:22,400 --> 00:28:24,400 Tout le temps, � la maison. 233 00:28:25,200 --> 00:28:27,600 La plus belle danseuse que t'aies jamais vue. 234 00:28:30,000 --> 00:28:31,600 T'as vraiment �t� danseuse ? 235 00:28:32,600 --> 00:28:37,000 Il m'arrivait de danser dans une bo�te, mais jamais nue. 236 00:28:37,600 --> 00:28:41,800 Je portais un costume qui couvrait pas grand-chose. 237 00:28:43,500 --> 00:28:45,400 Tu pourrais danser pour nous. 238 00:28:46,100 --> 00:28:48,500 Tu peux te fourrer le doigt dans l'�il. 239 00:28:49,700 --> 00:28:51,200 Elle a la langue pendue. 240 00:28:51,400 --> 00:28:54,400 J'ai int�r�t avec un cochon comme toi. 241 00:28:59,000 --> 00:29:01,200 T'as de jolies boucles d'oreille. 242 00:29:02,000 --> 00:29:03,100 Merci, Henry. 243 00:29:03,800 --> 00:29:06,600 Il y a au moins un gentleman � cette table. 244 00:29:07,300 --> 00:29:09,600 Je suis d�sol�. Te f�che pas. 245 00:29:09,900 --> 00:29:12,500 Je m'amusais un peu, c'est tout. 246 00:29:13,400 --> 00:29:15,200 Je vais vous montrer quelque chose. 247 00:29:22,900 --> 00:29:23,800 Joli ! 248 00:29:24,100 --> 00:29:26,300 Tr�s joli. Mets-le. 249 00:29:26,700 --> 00:29:27,700 Tout de suite ? 250 00:29:29,900 --> 00:29:32,100 Bon, mais tournez-vous. 251 00:29:32,500 --> 00:29:33,700 Retournez-vous. 252 00:29:57,800 --> 00:29:59,300 Vous pouvez regarder. 253 00:30:01,600 --> 00:30:03,100 Qu'est-ce qu'il y a �crit ? 254 00:30:03,500 --> 00:30:05,000 J'aime Chicago. 255 00:30:06,300 --> 00:30:08,200 C'est pas mal, hein, Otis ? 256 00:30:13,200 --> 00:30:16,900 Donne-moi une bi�re, j'ai fini celle-l�. 257 00:30:17,500 --> 00:30:19,700 Je suis pas ta bonne, va la chercher. 258 00:30:20,200 --> 00:30:22,100 Allez, poup�e. 259 00:30:22,400 --> 00:30:25,900 Je te demande pas de faire les carreaux, je veux une bi�re. 260 00:30:26,300 --> 00:30:29,000 Apporte une bi�re � ton vieux fr�re. 261 00:30:35,700 --> 00:30:37,700 Fais pas �a, c'est ta s�ur. 262 00:30:38,000 --> 00:30:39,700 C'�tait pour rigoler. 263 00:30:40,000 --> 00:30:40,900 Demande pardon. 264 00:30:41,300 --> 00:30:43,000 Je suis d�sol�. 265 00:30:43,600 --> 00:30:45,200 Dis que tu le referas pas. 266 00:30:45,500 --> 00:30:46,900 Je te jure que non. 267 00:30:47,100 --> 00:30:48,400 Je te le jure. 268 00:30:55,200 --> 00:30:56,200 Bien fait. 269 00:30:57,600 --> 00:30:58,400 Merci, Henry. 270 00:30:58,600 --> 00:30:59,700 De rien. 271 00:31:00,500 --> 00:31:02,400 Je vais faire la vaisselle. 272 00:31:02,800 --> 00:31:03,900 �a me d�range pas. 273 00:31:04,200 --> 00:31:05,300 Vraiment. 274 00:31:18,700 --> 00:31:21,300 Pourquoi vous sortez pas prendre une bi�re ? 275 00:31:22,800 --> 00:31:24,600 Je m'occupe de �a. 276 00:31:33,600 --> 00:31:35,300 Qu'est-ce que t'en penses, Otis ? 277 00:31:38,300 --> 00:31:40,100 On va se boire une bi�re ? 278 00:31:49,000 --> 00:31:50,400 D'accord, je veux bien. 279 00:31:57,400 --> 00:31:59,200 Je vais mettre mes chaussures. 280 00:32:05,300 --> 00:32:07,300 Le d�ner �tait tr�s bon, Becky. 281 00:32:12,100 --> 00:32:13,200 Amusez-vous bien. 282 00:33:58,400 --> 00:33:59,600 Suzy ! 283 00:35:02,800 --> 00:35:05,700 Que va-t-il se passer quand ils vont les trouver ? 284 00:35:06,000 --> 00:35:07,700 - Rien. - �a veut dire quoi, rien ? 285 00:35:08,000 --> 00:35:09,900 �a veut dire ce que �a veut dire. 286 00:35:10,300 --> 00:35:14,800 Il se passera rien parce que je suis au courant de rien. 287 00:35:16,600 --> 00:35:17,600 Et toi ? 288 00:35:19,200 --> 00:35:20,800 Je sais rien. 289 00:35:22,100 --> 00:35:22,800 Bien. 290 00:35:39,700 --> 00:35:40,900 Tu te sens mieux ? 291 00:35:53,300 --> 00:35:54,800 Tu veux des frites ? 292 00:36:27,400 --> 00:36:30,200 Me dis pas que t'as jamais tu� personne... 293 00:36:30,800 --> 00:36:32,100 J'ai pas dit �a. 294 00:36:32,900 --> 00:36:34,800 Tu as d�j� tu�, pas vrai ? 295 00:36:35,200 --> 00:36:37,400 J'avais peut-�tre pas le choix. 296 00:36:38,100 --> 00:36:40,200 L� non plus, t'avais pas le choix. 297 00:36:46,000 --> 00:36:47,200 Tu l'avais ? 298 00:36:48,800 --> 00:36:49,800 Je sais pas. 299 00:36:51,200 --> 00:36:52,800 C'est pas pareil. 300 00:36:53,800 --> 00:36:55,900 C'est toujours pareil 301 00:36:56,400 --> 00:36:58,300 et c'est toujours diff�rent. 302 00:36:59,100 --> 00:37:00,300 Comment �a ? 303 00:37:01,400 --> 00:37:04,000 C'est toi ou eux, de toute fa�on, 304 00:37:05,800 --> 00:37:07,100 c'est pas vrai ? 305 00:37:10,600 --> 00:37:12,500 Ouvre les yeux, Otis, 306 00:37:12,900 --> 00:37:14,400 regarde le monde. 307 00:37:14,900 --> 00:37:17,500 C'est toi ou eux. 308 00:37:19,000 --> 00:37:20,900 Tu comprends ce que je veux dire ? 309 00:37:29,700 --> 00:37:30,800 Bien. 310 00:37:32,800 --> 00:37:34,000 Tu veux une bi�re ? 311 00:37:59,900 --> 00:38:01,700 Il en restait qu'une. 312 00:38:13,400 --> 00:38:16,000 Je parie que quand il le saura, 313 00:38:16,300 --> 00:38:19,200 parce que je le lui dirai, �a va barder. 314 00:38:19,600 --> 00:38:20,200 Vraiment ? 315 00:38:20,400 --> 00:38:22,700 Je retournerai jamais l�-bas. 316 00:38:23,000 --> 00:38:24,800 Pas s'il n'y est pas. 317 00:38:25,200 --> 00:38:28,000 D'abord, il y en a pas un qui parle anglais. 318 00:38:28,400 --> 00:38:32,200 Maintenant, �a craint. �a me brise le c�ur. 319 00:38:32,700 --> 00:38:34,200 C'est comme �a partout. 320 00:38:34,600 --> 00:38:37,700 Les gens vous crachent dessus. J'aimerais avoir tort. 321 00:38:38,200 --> 00:38:39,400 On peut plus s'amuser... 322 00:39:23,400 --> 00:39:25,000 Pourquoi t'as fait �a ? 323 00:39:26,900 --> 00:39:28,700 Je me suis laiss� emporter. 324 00:39:30,000 --> 00:39:32,000 J'en ai l'impression. 325 00:39:33,800 --> 00:39:36,400 Il me faut une t�l�. 326 00:39:41,400 --> 00:39:42,900 Allons faire des courses. 327 00:40:30,100 --> 00:40:32,500 Que d�sirez-vous, messieurs ? 328 00:40:32,900 --> 00:40:34,000 On cuit, ici. 329 00:40:34,300 --> 00:40:35,600 J'ai la grippe. 330 00:40:36,000 --> 00:40:37,400 On veut une t�l�. 331 00:40:38,500 --> 00:40:40,100 Vous voulez mettre combien ? 332 00:40:40,800 --> 00:40:43,100 - Combien tu as ? - 50$. 333 00:40:44,500 --> 00:40:46,900 Vous pouvez avoir celui-l�, pour 50$. 334 00:40:47,400 --> 00:40:49,400 Allume-le, je veux voir s'il marche. 335 00:40:50,000 --> 00:40:51,500 T'as pas confiance ? 336 00:40:53,400 --> 00:40:55,500 Branche-le l�-bas, en bas. 337 00:40:58,500 --> 00:41:01,400 Ouais, bien vu, t'es un malin. 338 00:41:03,700 --> 00:41:06,900 Vous voyez, il marche. Il faut qu'il chauffe un peu. 339 00:41:07,200 --> 00:41:08,400 Il est noir et blanc. 340 00:41:08,600 --> 00:41:13,000 Bien s�r. Vous vous attendiez � quoi pour 50$ ? � du 3D ? 341 00:41:13,400 --> 00:41:16,300 C'est combien, en couleurs ? On veut la couleur. 342 00:41:16,700 --> 00:41:18,600 50$, �a suffit pas. 343 00:41:18,900 --> 00:41:20,800 D'accord. Montre ce que t'as. 344 00:41:21,500 --> 00:41:22,800 Qu'est-ce que j'ai... 345 00:41:23,100 --> 00:41:26,800 Vous voulez le c�ble, la t�l�commande, 346 00:41:27,200 --> 00:41:29,500 un poste de 33 cm, de 55 cm ? 347 00:41:30,100 --> 00:41:32,000 �a vous plairait un 55 cm. 348 00:41:33,200 --> 00:41:36,200 Vous voulez un Sony, un Goldstar ? 349 00:41:36,900 --> 00:41:38,800 On a quoi pour 150$ ? 350 00:41:39,300 --> 00:41:42,600 Vous pouvez avoir celui-l�. Il vaut 300$. 351 00:41:42,900 --> 00:41:45,700 Regardez celui-ci, avec 75$ de plus, 352 00:41:46,900 --> 00:41:49,300 vous avez un poste qui vaut 600$. 353 00:41:51,400 --> 00:41:53,500 - C'est quoi, �a ? - Un cam�scope. 354 00:41:54,700 --> 00:41:57,200 C'est un magn�toscope et une cam�ra. 355 00:41:57,600 --> 00:41:59,900 Tu mets une cassette dedans et tu filmes. 356 00:42:00,300 --> 00:42:02,800 - On filme soi-m�me ? - Quoi d'autre ? 357 00:42:03,200 --> 00:42:04,500 �a vaut combien ? 358 00:42:04,800 --> 00:42:07,000 1000$. Je le laisse pour la moiti�. 359 00:42:07,300 --> 00:42:08,500 500$ ? 360 00:42:08,800 --> 00:42:12,000 - Ouais, �a fait 500$ ! - �a d�passe notre budget. 361 00:42:13,600 --> 00:42:15,400 On devrait prendre la t�l�. 362 00:42:15,800 --> 00:42:18,000 Laquelle vous voulez ? 363 00:42:20,400 --> 00:42:21,300 Celle � 50$. 364 00:42:21,600 --> 00:42:24,000 Celle � 50$ ? Vous venez me voir, 365 00:42:24,300 --> 00:42:26,400 je vous montre �a et puis �a 366 00:42:26,900 --> 00:42:29,800 et vous avez que 50$... Fallait m'arr�ter 367 00:42:30,200 --> 00:42:34,400 bien avant. Prenez le poste et tirez-vous. J'ai du boulot. 368 00:42:34,700 --> 00:42:36,800 On voulait le poste en couleurs. 369 00:42:38,000 --> 00:42:39,700 T'as de la merde dans les oreilles ? 370 00:42:40,300 --> 00:42:42,900 La noir et blanc fait 50$. � prendre ou � laisser. 371 00:42:43,200 --> 00:42:45,200 D�sol� d'avoir abus� de ton temps. 372 00:42:45,600 --> 00:42:47,500 Me raconte pas de salades. 373 00:42:48,800 --> 00:42:50,200 Je b�gaie pas. 374 00:42:50,500 --> 00:42:51,500 Filez-moi les 50$. 375 00:43:24,700 --> 00:43:25,800 Branche-le. 376 00:43:43,900 --> 00:43:45,300 Va-t'en. 377 00:43:47,800 --> 00:43:49,600 Laura Lee, c'est ton oncle Otis. 378 00:43:50,700 --> 00:43:52,000 Salut ! 379 00:43:55,000 --> 00:43:56,700 Arr�te, Otis. Henry, viens. 380 00:43:58,300 --> 00:43:59,300 Qui ? Moi ? 381 00:44:07,000 --> 00:44:07,900 C'est �a. 382 00:44:09,900 --> 00:44:12,900 Laisse-toi aller ! Bouge ! 383 00:44:24,500 --> 00:44:26,400 Encore... 384 00:44:26,700 --> 00:44:28,700 Allez, vas-y ! 385 00:44:31,500 --> 00:44:33,000 Avec les mains. 386 00:44:43,300 --> 00:44:45,300 Allez, continuez... 387 00:44:48,400 --> 00:44:49,700 Encore, merde ! 388 00:45:04,900 --> 00:45:06,000 �teins �a. 389 00:45:06,600 --> 00:45:08,400 Encore, montre-moi plus. 390 00:45:12,800 --> 00:45:14,400 Salut, Laura Lee. 391 00:45:14,800 --> 00:45:16,300 Dis bonjour, Henry. 392 00:45:18,100 --> 00:45:19,500 �a suffit, Otis. 393 00:45:20,100 --> 00:45:21,600 �a suffit, Otis. 394 00:45:37,100 --> 00:45:39,400 Je ferai de mon mieux. Je promets rien. 395 00:45:40,000 --> 00:45:41,100 Je l'emmerde. 396 00:45:42,600 --> 00:45:43,500 Salut. 397 00:45:43,800 --> 00:45:45,000 Enfoir� ! 398 00:45:46,300 --> 00:45:48,800 Ce mec �tait sorti de taule, il y a 6 mois. 399 00:45:49,200 --> 00:45:53,600 Il se so�le, se fait tabasser, va chercher une arme et tue le mec. 400 00:45:54,300 --> 00:45:56,600 Il dit que c'�tait un coup mont�. 401 00:45:57,100 --> 00:45:58,300 Que faut-il faire ? 402 00:45:58,700 --> 00:46:01,200 Tout se passe bien ? 403 00:46:02,300 --> 00:46:05,400 Tu travailles toujours � la station-service ? 404 00:46:06,600 --> 00:46:07,800 Tous les jours ? 405 00:46:09,000 --> 00:46:11,300 Deux, trois jours par semaine. 406 00:46:11,600 --> 00:46:15,000 Si c'est moins de deux jours, tiens-moi au courant. 407 00:46:15,400 --> 00:46:17,400 Tu habites toujours 1801 West North ? 408 00:46:18,500 --> 00:46:21,300 Merci. On s'arr�te l�, j'emm�ne mon gosse 409 00:46:21,700 --> 00:46:23,300 se faire op�rer des dents. 410 00:46:23,600 --> 00:46:24,600 Tr�s bien. 411 00:46:24,900 --> 00:46:26,300 On se voit le mois prochain ? 412 00:46:27,600 --> 00:46:28,600 Te bile pas. 413 00:46:51,200 --> 00:46:53,000 - Tu l'as ? - Quoi ? 414 00:46:53,800 --> 00:46:55,100 Tu sais bien. 415 00:46:58,600 --> 00:46:59,600 Tiens ! 416 00:47:01,200 --> 00:47:02,600 Tu veux l'essayer ? 417 00:47:14,200 --> 00:47:16,000 Fils de pute ! 418 00:47:24,900 --> 00:47:26,300 Enfoir� ! 419 00:47:27,400 --> 00:47:28,800 Montre un peu. 420 00:47:30,500 --> 00:47:34,100 J'aurais d� le tuer, j'aurais d� lui fracasser la t�te. 421 00:47:34,400 --> 00:47:35,900 T'aurais eu tort. 422 00:47:36,200 --> 00:47:37,500 Qui parle ! 423 00:47:38,600 --> 00:47:40,200 Fais gaffe � ce que tu dis. 424 00:47:42,000 --> 00:47:43,400 D�sol�, Henry. 425 00:47:44,100 --> 00:47:47,500 Tue un mec du lyc�e, et ils te foutront en taule ! 426 00:47:47,900 --> 00:47:51,800 J'en mets ma main � couper. On vous a vus ensemble. 427 00:47:52,700 --> 00:47:54,400 J'ai envie de le tuer. 428 00:47:54,600 --> 00:47:55,900 J'en suis s�r. 429 00:47:56,200 --> 00:47:58,000 J'ai envie de tuer quelqu'un. 430 00:47:58,800 --> 00:48:00,100 R�p�te un peu. 431 00:48:01,200 --> 00:48:03,100 J'ai envie de tuer quelqu'un. 432 00:48:03,400 --> 00:48:05,600 Allons faire un tour, Otis. 433 00:49:36,000 --> 00:49:38,400 J'ai quelque chose � te montrer. 434 00:49:40,500 --> 00:49:41,600 O� t'as eu �a ? 435 00:49:41,800 --> 00:49:43,900 Attention, Otis, il est charg�. 436 00:49:44,800 --> 00:49:45,600 O� tu l'as eu ? 437 00:49:46,000 --> 00:49:49,800 C'est facile � obtenir. Un coup de fil suffit. 438 00:49:50,300 --> 00:49:51,900 Tout le monde peut en avoir. 439 00:49:52,200 --> 00:49:53,600 Tu veux faire quoi ? 440 00:49:54,000 --> 00:49:55,400 Cherche un peu. 441 00:49:58,400 --> 00:49:59,600 Je sais pas. 442 00:50:01,200 --> 00:50:02,300 Mets-le dans le capot. 443 00:50:02,800 --> 00:50:03,600 Pourquoi ? 444 00:50:04,000 --> 00:50:05,900 Mets-le dans le capot, c'est tout. 445 00:50:50,600 --> 00:50:52,000 Vous avez besoin d'aide ? 446 00:50:52,900 --> 00:50:54,700 T'as besoin d'aide, Otis, 447 00:50:55,200 --> 00:50:57,000 ou tu peux le faire seul ? 448 00:51:10,500 --> 00:51:11,400 Tu te sens mieux ? 449 00:51:27,800 --> 00:51:32,000 Si tu tues � chaque fois avec un 45, c'est comme si 450 00:51:32,600 --> 00:51:34,600 tu laissais tes empreintes. 451 00:51:35,000 --> 00:51:37,700 Si tu en �trangles un, poignardes l'autre, 452 00:51:38,100 --> 00:51:41,700 d�coupes l'un et pas l'autre, la police est perdue. 453 00:51:42,200 --> 00:51:44,200 Ils pensent qu'il y a quatre tueurs. 454 00:51:44,900 --> 00:51:46,300 Ce qui leur pla�t, 455 00:51:46,900 --> 00:51:49,900 ce qui leur facilite le travail, leurs sch�mas, 456 00:51:50,700 --> 00:51:52,900 ce qu'ils appellent modus operandi. 457 00:51:54,300 --> 00:51:57,400 C'est du latin. Tu connais pas le latin ? 458 00:51:57,800 --> 00:51:59,100 Quelle importance ! 459 00:52:00,700 --> 00:52:02,600 - Quoi ? - Rien. 460 00:52:05,400 --> 00:52:07,200 C'est une tra�n�e de merde. 461 00:52:07,500 --> 00:52:10,400 C'est le sang d'un cerf que tu as tu�. 462 00:52:10,700 --> 00:52:13,700 Ils ont juste � suivre la trace 463 00:52:14,000 --> 00:52:16,400 pour trouver le cerf. 464 00:52:26,800 --> 00:52:28,200 Pourquoi on prend l'arme ? 465 00:52:31,100 --> 00:52:32,600 On peut l'utiliser. 466 00:52:32,900 --> 00:52:37,100 Je dis pas qu'on peut pas. Faut pas l'utiliser deux fois. 467 00:52:39,900 --> 00:52:42,600 Il faut surtout pas rester au m�me endroit, 468 00:52:43,100 --> 00:52:45,700 pour qu'ils ne te trouvent pas. 469 00:52:46,800 --> 00:52:49,200 Je vais bient�t devoir partir. 470 00:52:49,900 --> 00:52:51,000 Tu vas o� ? 471 00:52:51,800 --> 00:52:52,800 Nulle part. 472 00:52:53,300 --> 00:52:54,500 Tu veux venir ? 473 00:52:56,200 --> 00:52:57,800 On sera revenus dans un mois. 474 00:52:59,300 --> 00:53:01,300 Je dois les pr�venir si je m'en vais. 475 00:53:01,800 --> 00:53:05,000 Ils n'en sauront rien si tu y vas comme pr�vu. 476 00:53:06,100 --> 00:53:07,700 S'ils me cherchent au boulot ? 477 00:53:10,500 --> 00:53:12,200 On peut pas penser � tout. 478 00:54:10,700 --> 00:54:12,000 Am�ne-la, Otis. 479 00:54:15,400 --> 00:54:16,900 Fais-la asseoir. 480 00:54:19,000 --> 00:54:20,300 Enl�ve-lui son chemisier. 481 00:54:26,800 --> 00:54:27,600 Sa jupe... 482 00:54:39,400 --> 00:54:40,400 Ferme-la ! 483 00:54:46,600 --> 00:54:47,900 Laissez-moi ! 484 00:54:52,600 --> 00:54:53,600 Henry, regarde... 485 00:55:04,100 --> 00:55:05,600 Reviens ici, salope. 486 00:55:32,800 --> 00:55:34,500 Regarde, Henry. 487 00:56:09,500 --> 00:56:11,600 Souris. Regarde �a. 488 00:56:27,400 --> 00:56:28,200 On continue. 489 00:56:44,500 --> 00:56:45,700 Qu'est-ce que tu fais ? 490 00:56:46,800 --> 00:56:48,200 Je veux le revoir. 491 00:57:27,600 --> 00:57:29,500 Tante Gil, tu es s�re ? 492 00:57:33,700 --> 00:57:36,400 Laura Lee est l� ? Elle est au courant ? 493 00:57:38,200 --> 00:57:41,000 O� ? � l'arm�e ? 494 00:57:43,600 --> 00:57:44,900 Passe-la moi. 495 00:57:56,000 --> 00:57:57,200 Je te manque ? 496 00:57:59,400 --> 00:58:00,700 Tu me manques. 497 00:58:05,300 --> 00:58:06,500 Vraiment ? 498 00:58:06,900 --> 00:58:08,500 C'est magnifique. 499 00:58:10,200 --> 00:58:11,800 Est-ce que tu es gentille ? 500 00:58:16,600 --> 00:58:18,100 Je ne crois pas, ma puce. 501 00:58:18,900 --> 00:58:20,700 Je sais, j'ai promis mais... 502 00:58:22,200 --> 00:58:24,500 Je suis oblig�e de rester. 503 00:58:28,200 --> 00:58:30,400 Je sais que c'est un bon soldat. 504 00:58:34,200 --> 00:58:36,900 Bient�t. Tr�s bient�t. Je te le promets. 505 00:58:40,400 --> 00:58:41,800 Moi aussi, je t'aime. 506 00:58:43,900 --> 00:58:46,200 Passe-moi ta grand-m�re. 507 00:58:54,900 --> 00:58:57,200 Je sais, je vais y r�fl�chir. 508 00:59:00,500 --> 00:59:02,000 Je peux pas tout de suite. 509 00:59:04,000 --> 00:59:05,500 Tr�s bient�t. 510 00:59:07,800 --> 00:59:10,100 Je dois te laisser. 511 00:59:21,200 --> 00:59:22,300 Super ! 512 00:59:25,600 --> 00:59:27,100 J'en ai une. L�, regarde. 513 00:59:36,700 --> 00:59:40,400 Je l'aime. Elle est pas mignonne ? 514 00:59:41,300 --> 00:59:43,800 T'as vu sa robe ? Regarde comment elle bouge. 515 00:59:49,700 --> 00:59:51,600 T'as vu ce que t'as fait ! 516 00:59:57,700 --> 00:59:58,500 Elle est naze. 517 00:59:59,500 --> 01:00:01,800 Tu pourrais faire attention. 518 01:00:02,400 --> 01:00:04,200 Fallait pas te pencher. 519 01:00:04,700 --> 01:00:06,100 - T'aurais pu me tuer. - Mais oui, 520 01:00:06,400 --> 01:00:07,800 c'est ma faute. 521 01:00:10,200 --> 01:00:11,500 Putain de cam�ra ! 522 01:00:13,600 --> 01:00:14,500 T'es fou ? 523 01:00:15,800 --> 01:00:18,400 - Elle marchait plus. - �a se r�pare. 524 01:00:19,100 --> 01:00:21,000 L'objectif �tait cass�. 525 01:00:21,400 --> 01:00:23,500 - On l'aurait r�par�. - T'es r�parateur ? 526 01:00:26,400 --> 01:00:28,500 - Fallait le dire. - J'ai pas eu le temps. 527 01:00:28,800 --> 01:00:30,300 Tu l'as balanc�e. 528 01:00:30,800 --> 01:00:32,400 Je l'ai pas cass�e. 529 01:00:36,300 --> 01:00:37,500 Retourne la chercher. 530 01:00:46,800 --> 01:00:47,900 Tu veux une bi�re ? 531 01:00:48,300 --> 01:00:50,000 Pas vraiment. 532 01:00:50,400 --> 01:00:51,500 J'en ai envie. 533 01:00:54,200 --> 01:00:58,400 Si t'en as vraiment envie, va t'en chercher une. 534 01:00:59,400 --> 01:01:00,700 C'est bon, j'y vais. 535 01:01:05,500 --> 01:01:06,400 � plus. 536 01:01:13,400 --> 01:01:14,800 J'ai parl� � Laura Lee. 537 01:01:18,400 --> 01:01:19,600 Tu l'aimerais bien. 538 01:01:21,000 --> 01:01:22,500 Comme elle me manque... 539 01:01:24,000 --> 01:01:27,500 Je crois que je vais rentrer chez moi. 540 01:01:29,500 --> 01:01:30,700 J'ai tout l�ch�. 541 01:01:31,100 --> 01:01:32,400 T'as l�ch� quoi ? 542 01:01:34,400 --> 01:01:35,200 Mon boulot. 543 01:01:36,400 --> 01:01:37,800 - Pourquoi ? - Pour rien. 544 01:01:38,600 --> 01:01:40,600 J'ai d�cid� de rentrer. 545 01:01:44,500 --> 01:01:45,700 Tu pars avec moi ? 546 01:01:47,900 --> 01:01:49,900 Tu voulais pas te faire du fric ? 547 01:01:53,100 --> 01:01:56,600 J'ai r�fl�chi. J'ai pas envie de faire venir Laura Lee. 548 01:01:56,900 --> 01:01:58,700 C'�tait mon intention. 549 01:02:01,100 --> 01:02:03,300 Tout va trop vite, ici. 550 01:02:04,200 --> 01:02:05,700 Elle serait perdue. 551 01:02:08,800 --> 01:02:11,200 On est mieux avec maman. 552 01:02:13,400 --> 01:02:15,100 Je trouverai du travail. 553 01:02:15,600 --> 01:02:19,600 Je gagnerai pas autant mais j'aurai pas besoin de grand-chose. 554 01:02:20,600 --> 01:02:22,400 Je vivrai chez ma m�re. 555 01:02:25,100 --> 01:02:26,700 Tu pourrais y vivre aussi. 556 01:02:29,500 --> 01:02:32,400 - C'est pas risqu� de rentrer ? - J'esp�re. 557 01:02:34,500 --> 01:02:38,400 Leroy est en prison et la caution est de 1 million de dollars. 558 01:02:39,000 --> 01:02:41,100 � moins de gagner au Loto, 559 01:02:41,400 --> 01:02:44,400 Leroy ne sortira pas avant longtemps. 560 01:02:46,000 --> 01:02:47,100 O� est Otis ? 561 01:02:48,500 --> 01:02:51,200 Il avait un d�ner, je crois. 562 01:02:57,200 --> 01:02:58,300 Tu pars avec moi ? 563 01:02:59,700 --> 01:03:00,900 Tu pars quand ? 564 01:03:01,400 --> 01:03:02,600 Demain. 565 01:03:08,600 --> 01:03:10,100 D�cide-toi vite. 566 01:03:13,100 --> 01:03:14,400 T'as ton billet ? 567 01:03:14,900 --> 01:03:18,000 Pas encore, mais ma d�cision est prise. 568 01:03:19,500 --> 01:03:21,100 Autant que je parte. 569 01:03:24,800 --> 01:03:26,000 T'as raison. 570 01:03:27,500 --> 01:03:29,400 J'aimerais qu'on parte ensemble. 571 01:03:32,300 --> 01:03:33,900 Je vais y r�fl�chir. 572 01:03:37,700 --> 01:03:41,700 Si on allait manger un bon steak au restau. 573 01:03:42,100 --> 01:03:43,100 Je t'invite. 574 01:03:43,700 --> 01:03:45,800 J'ai une nouvelle carte Visa. 575 01:03:46,800 --> 01:03:48,400 T'as une carte Visa ? 576 01:03:49,400 --> 01:03:51,600 Qui tu crois fr�quenter ? 577 01:03:53,000 --> 01:03:54,100 Allons-y. 578 01:03:55,000 --> 01:03:56,100 On va o� ? 579 01:03:56,600 --> 01:03:57,900 On verra... 580 01:03:59,500 --> 01:04:01,200 Prends une veste. 581 01:04:18,200 --> 01:04:19,700 Je dois aller aux toilettes. 582 01:04:43,100 --> 01:04:44,500 Il roupille. 583 01:05:40,700 --> 01:05:42,500 Je vous d�range pas ? 584 01:05:49,000 --> 01:05:50,400 Vous voulez une bi�re ? 585 01:05:52,700 --> 01:05:54,000 T'as des cigarettes ? 586 01:05:54,800 --> 01:05:56,800 Pas depuis la mort de Superman. 587 01:06:00,200 --> 01:06:02,500 Je vais aller acheter des cigarettes. 588 01:06:03,600 --> 01:06:04,700 Prendre l'air... 589 01:06:05,800 --> 01:06:07,700 Je reviens, je veux prendre l'air. 590 01:06:08,600 --> 01:06:09,600 Tu veux quelque chose ? 591 01:06:25,200 --> 01:06:27,700 Apporte une bi�re � ton vieux fr�re. 592 01:07:20,500 --> 01:07:22,500 - Deux paquets de Kool. - Lesquelles ? 593 01:07:22,800 --> 01:07:26,000 - Quoi ? - Des mild, des normales ? 594 01:07:26,600 --> 01:07:27,500 Des normales. 595 01:07:30,000 --> 01:07:31,100 2,60$. 596 01:07:38,200 --> 01:07:39,600 Et les "Bears" ? 597 01:07:40,800 --> 01:07:42,300 Je les emmerde. 598 01:08:02,600 --> 01:08:04,400 Il est mignon, votre chien. 599 01:08:05,800 --> 01:08:06,900 C'est quelle race ? 600 01:08:07,600 --> 01:08:08,400 Heinz. 601 01:08:08,900 --> 01:08:09,800 Quoi ? 602 01:08:10,200 --> 01:08:11,900 57 esp�ces. 603 01:08:13,600 --> 01:08:16,600 Un b�tard. Moiti� Yorkshire, moiti� Shitsu. 604 01:08:17,400 --> 01:08:20,700 Shitsu ! Comment il s'appelle ? 605 01:08:21,200 --> 01:08:22,400 Dolores. 606 01:08:22,700 --> 01:08:25,400 - Comment ? - Elle s'appelle Dolores. 607 01:08:26,600 --> 01:08:28,000 C'est un joli nom. 608 01:08:29,900 --> 01:08:32,000 T'entends, Dolores. Dis merci. 609 01:08:34,800 --> 01:08:37,200 Je vous laisse, au revoir. 610 01:09:49,800 --> 01:09:51,300 Salope ! 611 01:10:20,600 --> 01:10:22,000 Esp�ce d'enfoir�. 612 01:11:32,800 --> 01:11:34,600 D�tends-toi. Calme-toi. 613 01:11:35,800 --> 01:11:37,400 Reste tranquille. 614 01:11:37,700 --> 01:11:39,800 On devrait appeler la police. 615 01:11:41,300 --> 01:11:42,600 C'est pas une bonne id�e. 616 01:11:44,000 --> 01:11:45,400 Qu'est-ce qu'on va faire ? 617 01:11:45,600 --> 01:11:47,000 Laisse-moi r�fl�chir. 618 01:11:47,600 --> 01:11:48,600 Ferme-la. 619 01:11:49,800 --> 01:11:51,200 Je r�fl�chis. 620 01:15:04,800 --> 01:15:06,600 Tu veux �couter la radio ? 621 01:15:12,100 --> 01:15:13,800 C'�tait horrible. 622 01:15:16,900 --> 01:15:18,300 J'ai peur. 623 01:15:22,600 --> 01:15:24,200 Qu'est-ce qu'on va faire ? 624 01:15:25,800 --> 01:15:28,400 Il faut pas rester ici, en tout cas. 625 01:15:30,800 --> 01:15:34,200 Ma s�ur a un ranch pr�s de Saint Bernardino. 626 01:15:35,100 --> 01:15:37,100 Elle �l�ve des chevaux. 627 01:15:37,800 --> 01:15:39,800 Elle en a une demi-douzaine. 628 01:15:40,400 --> 01:15:42,800 Des Arabes. Ils sont magnifiques. 629 01:15:44,100 --> 01:15:46,500 On peut y rester tant qu'on veut. 630 01:15:48,800 --> 01:15:50,400 Et Laura Lee ? 631 01:15:52,500 --> 01:15:54,900 On la fera venir d�s qu'on sera l�-bas. 632 01:15:58,000 --> 01:15:59,400 Tu me le promets ? 633 01:16:01,100 --> 01:16:02,300 C'est promis. 634 01:16:10,900 --> 01:16:12,400 Je t'aime, Henry. 635 01:16:16,100 --> 01:16:18,100 Je crois que je t'aime aussi. 636 01:16:26,200 --> 01:16:27,800 On va o�, maintenant ? 637 01:16:29,400 --> 01:16:30,900 On verra... 638 01:16:39,200 --> 01:16:41,100 Tu veux �couter la radio ? 639 01:18:15,000 --> 01:18:16,600 C'est une belle guitare. 640 01:18:19,000 --> 01:18:20,700 Je savais en jouer. 641 01:18:21,600 --> 01:18:23,400 Je manque d'entra�nement. 642 01:18:28,400 --> 01:18:30,000 Allons nous coucher. 643 01:18:31,000 --> 01:18:41,000 Downloaded From www.AllSubs.org 43245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.