All language subtitles for Gumball Rally, The (1976)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,066 --> 00:01:07,443 ...and gross sales 2 00:01:07,651 --> 00:01:10,746 At $13 million in the last fiscal year. 3 00:01:10,946 --> 00:01:15,452 In advertising and promotional expenditures of 2 million, 4 00:01:15,659 --> 00:01:20,165 $845,000 were reported. 5 00:01:20,372 --> 00:01:23,251 These expenditures were primarily... 6 00:01:23,458 --> 00:01:27,884 By primarily, I mean about 96% of these expenditures, 7 00:01:28,088 --> 00:01:31,183 Were for Richter's two main retail brands. 8 00:01:31,383 --> 00:01:35,308 These brands made up over 85% 9 00:01:35,512 --> 00:01:38,812 Of the company profits in the last fiscal year, 10 00:01:39,016 --> 00:01:42,816 An increase of some 14% from the previous year. 11 00:01:43,020 --> 00:01:48,993 This increase is based on sales of $16,800,000. 12 00:01:49,192 --> 00:01:52,366 Total sales were up only $200,000 13 00:01:52,571 --> 00:01:54,790 In the last fiscal year, 14 00:01:54,990 --> 00:01:57,493 Even with an increase in advertising expenditures 15 00:01:57,701 --> 00:02:01,171 of $872,000. 16 00:02:01,371 --> 00:02:04,921 So, while the sales of Wh-Whiz Bam 17 00:02:05,125 --> 00:02:08,174 And Cherry Poppie Balls ar-ar-are up. 18 00:02:08,378 --> 00:02:12,633 Uh, sales for their retail brand, Chocorama... 19 00:02:14,217 --> 00:02:15,719 Yeah, Smith. 20 00:02:15,927 --> 00:02:18,180 Gumball. 21 00:02:18,388 --> 00:02:19,935 Would you repeat that? 22 00:02:20,140 --> 00:02:21,687 Gumball. 23 00:02:24,645 --> 00:02:26,285 Ok, let's wrap it up for today, gentlemen. 24 00:02:26,355 --> 00:02:27,607 Thank you. 25 00:02:27,814 --> 00:02:29,361 Gumball! 26 00:02:29,566 --> 00:02:30,566 Aah! 27 00:02:32,986 --> 00:02:35,660 Will you take a look at this for me? 28 00:02:40,661 --> 00:02:42,288 Here we go. 29 00:02:42,496 --> 00:02:44,294 To him who accepts the challenge, 30 00:02:44,498 --> 00:02:47,593 To him who risks all... 31 00:02:47,793 --> 00:02:50,342 Comes the satisfaction of victory 32 00:02:50,545 --> 00:02:52,843 And a sense of physical well-being 33 00:02:53,048 --> 00:02:54,345 in return for... 34 00:02:54,549 --> 00:02:56,301 I want you to get this... 35 00:02:56,510 --> 00:03:00,310 In return for hardship, 36 00:03:00,514 --> 00:03:04,564 exhaustion, discomfort. 37 00:03:04,768 --> 00:03:05,768 Ponos. 38 00:03:05,852 --> 00:03:07,479 Thank you very much. 39 00:03:25,539 --> 00:03:26,539 Hi, Sam. 40 00:03:26,623 --> 00:03:27,419 Bannon? 41 00:03:27,624 --> 00:03:28,796 It's on. We're a go. 42 00:03:29,000 --> 00:03:30,752 Look. I... I've been giving this matter 43 00:03:30,961 --> 00:03:32,759 a lot of thought, 44 00:03:32,963 --> 00:03:34,761 and you don't have anything to lose. 45 00:03:34,965 --> 00:03:38,469 I mean, to you, this thing is just a stunt. 46 00:03:38,677 --> 00:03:40,350 I've got a position at this university, 47 00:03:40,554 --> 00:03:41,806 I've got a shot at tenure. 48 00:03:42,013 --> 00:03:43,157 All I have to do is stay out of trouble 49 00:03:43,181 --> 00:03:44,181 A couple of more years, 50 00:03:44,307 --> 00:03:45,307 I'll be set for life. 51 00:03:45,350 --> 00:03:46,647 I can't risk that. 52 00:03:46,852 --> 00:03:48,149 It's not a risk. 53 00:03:48,353 --> 00:03:50,447 It's a challenge. 54 00:03:50,647 --> 00:03:52,125 Hey, get out of the way! What's the matter with you? 55 00:03:52,149 --> 00:03:54,993 What are you, deaf, you hippie freak? 56 00:03:55,193 --> 00:03:58,117 I can't eat with all this noise going on. 57 00:03:58,321 --> 00:03:59,994 Come on. 58 00:04:00,198 --> 00:04:01,916 Let's take him. 59 00:04:07,497 --> 00:04:08,919 Car 34, come in. 60 00:04:09,124 --> 00:04:10,922 Uh, this is car 34. Over. 61 00:04:11,126 --> 00:04:13,220 We got a telegram for you clowns. 62 00:04:13,420 --> 00:04:17,345 Does, uh, "gumball" mean anything to you? 63 00:04:17,549 --> 00:04:20,098 Uh, negative. 10-4. 64 00:04:21,595 --> 00:04:23,689 Let's go. 65 00:04:33,607 --> 00:04:34,950 That's beside the point... 66 00:04:35,150 --> 00:04:36,402 I got that chicken in the oven. 67 00:04:36,610 --> 00:04:37,406 Hi, Oscar. 68 00:04:37,611 --> 00:04:38,971 The kids' clothes are all laid out. 69 00:04:39,154 --> 00:04:39,950 Ok, don't worry. 70 00:04:40,155 --> 00:04:41,452 Just have a good time. 71 00:04:41,656 --> 00:04:42,703 I will. Bye, Osc. See ya. 72 00:04:42,908 --> 00:04:44,205 Have a good time. 73 00:04:44,409 --> 00:04:46,002 You be good. Listen to your daddy. 74 00:04:46,203 --> 00:04:46,999 You would think 75 00:04:47,204 --> 00:04:48,564 she was planning the D-Day Invasion 76 00:04:48,747 --> 00:04:50,147 instead of a weekend in the country. 77 00:05:22,572 --> 00:05:23,633 Attention, please. 78 00:05:23,657 --> 00:05:24,453 All passengers holding tickets... 79 00:05:24,658 --> 00:05:25,658 Excuse me. 80 00:05:25,826 --> 00:05:28,329 On TWA flight number 132 to New York... 81 00:05:28,537 --> 00:05:29,663 Hi. Smoking. 82 00:05:29,871 --> 00:05:31,669 Be careful with the liquor cabinet. 83 00:05:31,873 --> 00:05:33,170 Yes. Yes. Yes. 84 00:05:33,375 --> 00:05:35,924 Andy, you know how often my wife 85 00:05:36,127 --> 00:05:39,381 Tried to get me to get rid of this car? 86 00:05:39,589 --> 00:05:41,842 Well, that's German machinery for you. 87 00:05:42,050 --> 00:05:44,303 The car outlasted her. 88 00:05:46,388 --> 00:05:48,766 Sedately, Barney... 89 00:05:48,974 --> 00:05:51,352 As befits our years and station in life. 90 00:05:51,560 --> 00:05:53,233 Of course. 91 00:06:07,868 --> 00:06:09,308 Ladies and gentlemen... 92 00:06:09,452 --> 00:06:10,704 Ace Preston, Mr. "Guts" himself, 93 00:06:10,912 --> 00:06:13,210 Is in the white car revving up. 94 00:06:13,415 --> 00:06:14,712 He'll attempt the death-defying 95 00:06:14,916 --> 00:06:17,795 Russian T-Bone... a nose-dive into oblivion. 96 00:06:18,003 --> 00:06:19,300 And there he goes, 97 00:06:19,504 --> 00:06:22,007 And where he stops, nobody knows! 98 00:06:22,215 --> 00:06:23,512 Ladies and gentlemen... 99 00:06:23,717 --> 00:06:26,311 Ace Preston on the high speed. 100 00:06:26,511 --> 00:06:28,309 Go, Ace. Go! 101 00:06:28,513 --> 00:06:31,892 A T-Bone served by Mr. "Guts." 102 00:06:37,898 --> 00:06:39,150 Whoo! 103 00:06:39,357 --> 00:06:42,156 Hey. What do you say, buddy? 104 00:06:42,360 --> 00:06:44,112 I didn't have time to change. 105 00:06:44,321 --> 00:06:45,789 Aren't you excited about this? 106 00:06:45,989 --> 00:06:48,412 No. I'll be glad when it's over. 107 00:06:48,617 --> 00:06:50,057 Well, I don't expect to live forever. 108 00:06:50,201 --> 00:06:52,795 Don't worry, kid, you won't. 109 00:07:05,300 --> 00:07:06,300 Excuse me. 110 00:07:06,384 --> 00:07:08,011 May I give you a flower? 111 00:07:08,219 --> 00:07:09,892 I'm a stranger in this country. 112 00:07:10,096 --> 00:07:12,064 And I've never seen such a beautiful woman 113 00:07:12,265 --> 00:07:13,767 in all my life. 114 00:07:13,975 --> 00:07:15,443 You see, I would like to know, 115 00:07:15,644 --> 00:07:17,038 maybe you could inform me of a hotel. 116 00:07:17,062 --> 00:07:18,359 Here we are, old buddy. 117 00:07:18,563 --> 00:07:19,860 New York, New York. 118 00:07:20,065 --> 00:07:21,362 The Big Apple! 119 00:07:21,566 --> 00:07:23,364 I feel ready. I'm pumping up. 120 00:07:23,568 --> 00:07:24,820 I've been pumped up. 121 00:07:25,028 --> 00:07:26,028 Yeah. 122 00:07:27,614 --> 00:07:30,288 Ah, Franco. 123 00:07:30,492 --> 00:07:31,492 Prego. Come sta? 124 00:07:31,534 --> 00:07:33,332 Fine. Thank you. Good. And you? 125 00:07:33,536 --> 00:07:34,753 How's the bambino? 126 00:07:34,955 --> 00:07:37,754 She's-a full-a gas, she's-a wait for you. 127 00:07:37,958 --> 00:07:39,380 Hey, you make a good Italian. 128 00:07:48,134 --> 00:07:49,134 Lieutenant Roscoe? 129 00:07:49,177 --> 00:07:50,474 Mike Kapowsky, NYPD. 130 00:07:50,679 --> 00:07:51,931 How are you? 131 00:07:52,138 --> 00:07:55,312 The car's outside. I'll take you downtown. 132 00:07:55,517 --> 00:07:57,770 I got a brother-in-law in L.A. 133 00:07:57,978 --> 00:08:00,822 Two martis and a double man. 134 00:08:25,672 --> 00:08:26,673 Gumball. 135 00:09:42,499 --> 00:09:44,718 They're coming in now. 136 00:09:44,918 --> 00:09:47,046 All of them. 137 00:09:47,253 --> 00:09:50,632 I'm going to stay here on the stakeout. 138 00:09:50,840 --> 00:09:51,636 It's 9:05. 139 00:09:51,841 --> 00:09:54,219 I'll check in again at 10:00. 140 00:09:54,427 --> 00:09:55,427 Graves. 141 00:09:56,846 --> 00:09:58,018 In through there, please. 142 00:10:03,144 --> 00:10:04,441 Uh, right through that door, 143 00:10:04,646 --> 00:10:05,943 There's a banquet room. 144 00:10:06,147 --> 00:10:07,649 Thank you. 145 00:10:53,695 --> 00:10:55,697 It was just a misunderstanding. 146 00:10:55,905 --> 00:10:57,265 Oh, that's what you call it? 147 00:10:57,323 --> 00:10:59,542 I call it a lie! 148 00:11:11,880 --> 00:11:13,257 Well, it's after 9:30. 149 00:11:13,464 --> 00:11:14,761 That's the deadline. 150 00:11:14,966 --> 00:11:16,193 Should we close it up, Mr. Banner? 151 00:11:16,217 --> 00:11:18,140 Yeah. Put Fred on the door. 152 00:11:18,344 --> 00:11:20,221 I want that room sealed. 153 00:11:38,364 --> 00:11:39,866 Ladies... 154 00:11:40,074 --> 00:11:41,747 Gentlemen... 155 00:11:41,951 --> 00:11:43,419 You have been selected 156 00:11:43,620 --> 00:11:46,419 because you have the necessary skills. 157 00:11:46,623 --> 00:11:47,920 You are here 158 00:11:48,124 --> 00:11:50,422 because you have the determination to succeed. 159 00:11:50,627 --> 00:11:53,050 Now, it won't be as easy as last year. 160 00:11:53,254 --> 00:11:56,428 There are some who will use any means to try and stop us. 161 00:11:58,259 --> 00:12:00,387 Some of you won't make it. 162 00:12:00,595 --> 00:12:03,018 For those of you who do, 163 00:12:03,223 --> 00:12:04,520 there'll be no glory, 164 00:12:04,724 --> 00:12:06,021 no headlines... 165 00:12:06,226 --> 00:12:10,572 but just a few magic hours, 166 00:12:10,772 --> 00:12:12,900 flat out against the red line, 167 00:12:13,107 --> 00:12:15,155 with no catalytic converter, 168 00:12:15,360 --> 00:12:18,159 and no 55-mile-an-hour speed limit. 169 00:12:19,364 --> 00:12:20,832 Ladies and gentlemen... 170 00:12:22,200 --> 00:12:24,328 The Gumball Rally has begun! 171 00:12:24,535 --> 00:12:26,458 Yay! Yeah! Yeah! 172 00:12:26,663 --> 00:12:28,085 Whoo! Bravo! 173 00:12:28,289 --> 00:12:32,510 Now, for those of you who've never done this before, 174 00:12:32,710 --> 00:12:35,589 I think I'd better go over the rules. 175 00:12:35,797 --> 00:12:38,846 Uh, the first thing to remember 176 00:12:39,050 --> 00:12:40,973 is that there are no rules. 177 00:12:42,428 --> 00:12:44,068 The first vehicle to reach the parking lot 178 00:12:44,097 --> 00:12:46,316 At the Queen Mary in Long Beach 179 00:12:46,516 --> 00:12:47,813 is the winner... 180 00:12:48,017 --> 00:12:49,394 the unofficial winner... 181 00:12:49,602 --> 00:12:51,855 'cause this is an unofficial race, 182 00:12:52,063 --> 00:12:55,283 And so it follows that none of us are really in this race. 183 00:12:55,483 --> 00:12:58,111 We don't want any, uh, civilian involvement. 184 00:12:58,319 --> 00:12:59,115 No accidents... 185 00:12:59,320 --> 00:13:00,116 Please? 186 00:13:00,321 --> 00:13:02,039 Remember it's 2,900 miles. 187 00:13:04,200 --> 00:13:05,326 That.. 188 00:13:05,535 --> 00:13:10,462 34 hours and 11 minutes... is the record... 189 00:13:10,665 --> 00:13:14,715 Set last year by our dear friend Mr. Bannon. 190 00:13:19,465 --> 00:13:22,014 Now, I know we all ought to get some rest tonight. 191 00:13:22,218 --> 00:13:23,936 Uh, but... may I? 192 00:13:24,137 --> 00:13:26,640 I'd like to propose a toast. 193 00:13:26,848 --> 00:13:30,478 To internal combustion... 194 00:13:30,685 --> 00:13:33,188 And wind in the face. 195 00:13:44,574 --> 00:13:46,451 You know, I think Roscoe's 196 00:13:46,659 --> 00:13:48,957 Got a grudge against you, Smitty, 197 00:13:49,162 --> 00:13:50,960 from last year. 198 00:13:51,164 --> 00:13:53,963 Why do I always get blamed for everything anyway? 199 00:13:54,167 --> 00:13:55,965 Because you're a schemer. 200 00:13:56,169 --> 00:13:58,467 It's going to be a lot different 201 00:13:58,671 --> 00:13:59,888 from last year anyway. 202 00:14:00,089 --> 00:14:01,466 Yeah, I noticed. 203 00:14:01,674 --> 00:14:03,972 You brought a real ringer with you this time. 204 00:14:04,177 --> 00:14:05,177 A what? 205 00:14:05,219 --> 00:14:07,017 You know. Your friend... Franco. 206 00:14:07,221 --> 00:14:08,532 What do you mean? What's he ever won? 207 00:14:08,556 --> 00:14:09,978 Le Mans, Grand Prix de Monaco? 208 00:14:10,183 --> 00:14:11,480 What does that mean? 209 00:14:11,684 --> 00:14:12,480 He's coming along 210 00:14:12,685 --> 00:14:14,483 'cause he's a real nice guy. 211 00:14:14,687 --> 00:14:16,485 Don't you think it's a bit like 212 00:14:16,689 --> 00:14:18,042 trying to kill a butterfly with a hammer? 213 00:14:18,066 --> 00:14:19,066 Oh, stop, will you? 214 00:14:19,233 --> 00:14:21,986 You make me feel ashamed of myself. 215 00:14:22,195 --> 00:14:23,492 Aw, Smitty, don't worry. 216 00:14:23,696 --> 00:14:25,494 Sam and I will do our best. 217 00:14:25,698 --> 00:14:27,378 Yeah, but isn't it funny, though, you know? 218 00:14:27,408 --> 00:14:30,161 Sometimes in life when your best just isn't... 219 00:14:30,370 --> 00:14:32,998 quite good enough, you know? 220 00:14:33,206 --> 00:14:35,004 You're still bitter, huh? 221 00:14:35,208 --> 00:14:36,505 No. No, I'm not. 222 00:14:36,709 --> 00:14:38,006 Oh, yes, you are. 223 00:14:38,211 --> 00:14:40,009 No. I'm... I'm going to win, 224 00:14:40,213 --> 00:14:41,465 that's all. 225 00:14:41,672 --> 00:14:43,549 Don't get overconfident. 226 00:14:45,593 --> 00:14:46,970 Um... 227 00:14:47,178 --> 00:14:48,179 Let's, uh... 228 00:14:48,388 --> 00:14:51,813 Flip to see who takes care of Roscoe, hmm? 229 00:14:52,016 --> 00:14:53,984 Oh, yeah. Right. 230 00:14:54,185 --> 00:14:54,936 Tails. 231 00:14:55,144 --> 00:14:55,940 Oop. Wrong. 232 00:14:56,145 --> 00:14:57,397 Oh, no. Why do I always get him? 233 00:14:57,605 --> 00:15:00,449 I'll take care of him the morning of the race. 234 00:15:12,662 --> 00:15:16,007 Mr. McAllister, Mr. Donohue! 235 00:15:17,667 --> 00:15:19,044 Mr. McAllister. 236 00:15:20,753 --> 00:15:22,755 Mr. McAllister, Mr. Donohue! 237 00:15:24,632 --> 00:15:26,009 Here you are, sirs. 238 00:15:26,217 --> 00:15:27,719 Barney, I'm hungry. 239 00:15:29,929 --> 00:15:30,929 Oh! I'm sorry. 240 00:15:31,097 --> 00:15:32,097 Bull's-eye! 241 00:15:32,223 --> 00:15:33,223 Hit the trunk, old buddy. 242 00:15:35,685 --> 00:15:37,358 Aha! Lookie here. 243 00:15:37,562 --> 00:15:38,358 Extra uniforms... 244 00:15:38,563 --> 00:15:39,665 All of them for along the way. 245 00:15:39,689 --> 00:15:41,407 Look at this. Police decals. 246 00:15:41,607 --> 00:15:42,699 All you gotta do 247 00:15:42,900 --> 00:15:44,044 is just stick them on the doors. 248 00:15:44,068 --> 00:15:46,537 Hey, give me a hand with the lights. 249 00:15:56,164 --> 00:15:57,962 Give it a try. 250 00:15:58,166 --> 00:15:59,463 Oh. 251 00:15:59,667 --> 00:16:01,340 Can you imagine? 252 00:16:01,544 --> 00:16:02,761 Do you believe that? 253 00:16:07,633 --> 00:16:09,010 Hey, guys, listen to this. 254 00:16:09,218 --> 00:16:10,515 Look, I been figuring. 255 00:16:10,720 --> 00:16:12,472 With 200 gallons of gas back here, 256 00:16:12,680 --> 00:16:15,229 We don't have to make one damn stop. Not one. 257 00:16:15,433 --> 00:16:17,481 Ever seen anything like this before? 258 00:16:17,685 --> 00:16:19,687 Wait'll you hear it run, man. 259 00:16:29,113 --> 00:16:31,081 I got that computer information on the route... 260 00:16:31,282 --> 00:16:34,081 weather and traffic and the road conditions. 261 00:16:44,545 --> 00:16:46,923 What's the matter, Jose? 262 00:16:47,131 --> 00:16:48,929 Nothing, Mr. Bannon. I'm ok. 263 00:16:49,133 --> 00:16:51,932 Hey, don't let all this stuff get you down. 264 00:16:52,136 --> 00:16:54,434 Hey, I'm fine. What do I care? 265 00:16:54,639 --> 00:16:57,392 If I wanted to go, I could go. 266 00:16:57,600 --> 00:16:58,897 It's a free country, right? 267 00:16:59,101 --> 00:17:00,819 This whole race is unofficial, 268 00:17:01,020 --> 00:17:03,443 So I'm as unofficial as you are, 269 00:17:03,648 --> 00:17:06,117 So if I wanted to go, I'd go. 270 00:17:06,317 --> 00:17:07,819 If I had a car. 271 00:17:11,447 --> 00:17:13,449 It's my girlfriend, you see. 272 00:17:13,658 --> 00:17:15,456 She tells me yesterday, 273 00:17:15,660 --> 00:17:17,503 No more dates on the subway. 274 00:17:17,703 --> 00:17:19,046 I tell you something. 275 00:17:19,247 --> 00:17:21,545 In this country, you ain't nothing... 276 00:17:21,749 --> 00:17:23,968 If... if you got no wheels. 277 00:17:24,168 --> 00:17:25,465 Oh, I don't know. 278 00:17:25,670 --> 00:17:27,513 You been on the roads, lately? 279 00:17:27,713 --> 00:17:31,058 I think the age of the motorcar is over. 280 00:17:31,259 --> 00:17:32,431 Hey, Mr. Bannon, 281 00:17:32,635 --> 00:17:34,137 Is it ok if I take a few hours off? 282 00:17:34,345 --> 00:17:35,642 Sure, th... 283 00:17:37,890 --> 00:17:39,437 Ok, kill it. 284 00:17:39,642 --> 00:17:40,642 Kill it! 285 00:17:43,646 --> 00:17:44,647 Why don't you hurry up? 286 00:17:44,855 --> 00:17:46,575 I gonna have to redo everything you've done. 287 00:17:50,152 --> 00:17:53,031 Gee, Mike, what did you think this was, 288 00:17:53,239 --> 00:17:54,912 A vintage car event? 289 00:17:55,116 --> 00:17:56,413 Well, Smitty, 290 00:17:56,617 --> 00:17:59,416 Some things get meaner as they get older. 291 00:18:00,621 --> 00:18:02,498 Well, it's real cute. 292 00:18:02,707 --> 00:18:04,960 Very fast. Very uncomfortable. 293 00:18:05,167 --> 00:18:06,965 That's good, though. That's macho. 294 00:18:07,169 --> 00:18:08,671 That's good for you. 295 00:18:13,134 --> 00:18:14,511 That old Smitty. 296 00:18:14,719 --> 00:18:16,517 We've been competing in everything... 297 00:18:16,721 --> 00:18:18,018 Sports, school, girls. 298 00:18:18,222 --> 00:18:19,348 20 years of competition 299 00:18:19,557 --> 00:18:21,184 can sometimes get out of hand. 300 00:18:21,392 --> 00:18:22,518 Why didn't he buy 301 00:18:22,727 --> 00:18:23,944 the rest of the Ferrari team 302 00:18:24,145 --> 00:18:25,145 while he was at it? 303 00:18:25,313 --> 00:18:26,530 I'm not so sure he didn't. 304 00:18:26,731 --> 00:18:28,483 Where's that Italian flash, anyway? 305 00:18:28,691 --> 00:18:31,410 Franco? Hasn't showed up all day. 306 00:18:32,153 --> 00:18:33,450 He's probably resting up. 307 00:18:33,654 --> 00:18:35,372 Yeah. Getting his plugs cleaned. 308 00:18:49,045 --> 00:18:52,015 Vrroom. Vrroom, vrroom, vrroom. 309 00:19:03,100 --> 00:19:05,273 I must go now... 310 00:19:05,478 --> 00:19:06,980 My darling. 311 00:19:07,188 --> 00:19:08,986 Will you write? 312 00:19:09,190 --> 00:19:10,362 If I can. 313 00:19:10,566 --> 00:19:11,566 I mean... 314 00:19:11,651 --> 00:19:14,450 I never met anyone who was going to Borneo. 315 00:19:14,654 --> 00:19:16,952 It is not a pleasure trip. 316 00:19:17,156 --> 00:19:19,784 Be careful, Franco. 317 00:19:19,992 --> 00:19:22,461 I cannot do the work I must 318 00:19:22,662 --> 00:19:24,209 and also be careful. 319 00:19:25,581 --> 00:19:27,458 Then be lucky. 320 00:19:27,667 --> 00:19:29,465 That's better. 321 00:19:38,594 --> 00:19:42,815 ♪ Placida e l'onda ♪ 322 00:19:43,015 --> 00:19:44,938 ♪ prospero ♪ 323 00:19:45,142 --> 00:19:47,611 ♪ e il vento ♪ 324 00:19:47,812 --> 00:19:52,488 ♪ venete all'agile ♪ 325 00:19:52,692 --> 00:19:57,493 ♪ berchetta mia ♪ 326 00:19:57,697 --> 00:20:02,828 ♪ santa lucia ♪ 327 00:20:03,035 --> 00:20:06,881 ♪ santa ♪ 328 00:20:07,081 --> 00:20:11,257 ♪ lucia ♪ 329 00:20:13,587 --> 00:20:15,464 This is Red Fox to Barracuda. 330 00:20:15,673 --> 00:20:17,425 Red Fox to Barracuda. 331 00:20:17,633 --> 00:20:19,385 Now, I figure 332 00:20:19,593 --> 00:20:21,436 they're gonna leave late tonight 333 00:20:21,637 --> 00:20:23,230 or early tomorrow morning. 334 00:20:23,431 --> 00:20:25,900 As soon as I see them go, I'll let you know, 335 00:20:26,100 --> 00:20:27,226 then I want roadblocks 336 00:20:27,435 --> 00:20:29,688 on every bridge and tunnel going west. 337 00:20:29,895 --> 00:20:30,895 Do you copy? 338 00:20:41,031 --> 00:20:42,908 Now, as the contract reads, 339 00:20:43,117 --> 00:20:45,415 No driving after 6 P.M., 340 00:20:45,619 --> 00:20:48,498 not to exceed 55 miles per hour. 341 00:20:51,000 --> 00:20:52,126 You're bonded? 342 00:20:52,334 --> 00:20:53,631 Of course. 343 00:20:53,836 --> 00:20:56,840 Mr. Blakely is a connoisseur of fine automobiles. 344 00:20:57,047 --> 00:20:58,765 But for California driving, 345 00:20:58,966 --> 00:21:01,094 he's especially fond of this one. 346 00:21:03,053 --> 00:21:04,430 Min ga! 347 00:21:04,638 --> 00:21:06,481 You may go. 348 00:21:06,682 --> 00:21:08,150 Sure. 349 00:21:20,321 --> 00:21:21,538 Gently. 350 00:21:21,739 --> 00:21:22,739 Gently! 351 00:21:27,620 --> 00:21:29,588 Drive carefully. 352 00:21:45,554 --> 00:21:47,648 Jesus, it's a hit. 353 00:21:57,149 --> 00:21:58,401 We still haven't got food. 354 00:21:58,609 --> 00:22:00,828 What are we going to eat? 355 00:22:09,578 --> 00:22:10,955 Oh, Franco. Where you been? 356 00:22:11,163 --> 00:22:12,460 Your mother called. 357 00:22:12,665 --> 00:22:14,417 She's been looking for you everywhere. 358 00:22:14,625 --> 00:22:17,299 Now you make-a jokes on my mother, huh? 359 00:22:17,503 --> 00:22:19,801 No, no, no. About your mother. 360 00:22:20,005 --> 00:22:21,473 Not on your mother, Franco. 361 00:22:21,674 --> 00:22:23,472 I wouldn't get on your mother. 362 00:22:23,676 --> 00:22:24,928 Just-a like in Monte Carlo... 363 00:22:25,135 --> 00:22:26,135 Jokes. 364 00:22:26,178 --> 00:22:27,475 You insult-a me. 365 00:22:27,680 --> 00:22:28,977 You insult-a my family. 366 00:22:29,181 --> 00:22:31,934 You insult-a my country, my honor! 367 00:22:32,142 --> 00:22:33,564 My dignity you insult! 368 00:22:33,769 --> 00:22:35,897 I warned you... 369 00:22:36,105 --> 00:22:38,483 but you wouldn't listen! 370 00:22:39,525 --> 00:22:40,697 No more jokes! 371 00:22:41,944 --> 00:22:44,322 You see this-a? 372 00:22:44,530 --> 00:22:48,000 No more jokes! 373 00:22:53,539 --> 00:22:55,416 Ha ha ha ha ha. 374 00:22:55,624 --> 00:22:57,126 Very good, Franco. 375 00:22:57,334 --> 00:22:58,927 You like? 376 00:22:59,128 --> 00:23:00,128 Yeah. 377 00:23:00,212 --> 00:23:01,805 Where is the... the professor! 378 00:23:02,006 --> 00:23:04,509 Hey, professore in the pee-pee. 379 00:23:04,717 --> 00:23:06,185 Ah! 380 00:23:06,385 --> 00:23:08,058 Are you always like this? 381 00:23:08,262 --> 00:23:09,980 Franco is ready. 382 00:23:10,180 --> 00:23:12,478 The race-a can begin. 383 00:23:13,601 --> 00:23:15,319 Here we go, Andy. 384 00:23:17,938 --> 00:23:19,940 Porsche, 2! 385 00:23:20,149 --> 00:23:22,026 Ha ha ah ha! 386 00:23:22,234 --> 00:23:23,611 6 for the Dodge. 387 00:23:23,819 --> 00:23:24,945 All right. 388 00:23:25,154 --> 00:23:26,154 Cobra, 4. 389 00:23:26,280 --> 00:23:27,076 Boo! 390 00:23:27,281 --> 00:23:28,077 Whoo hoo! 391 00:23:28,282 --> 00:23:29,282 Cobra! 392 00:23:32,578 --> 00:23:34,376 3, uh, Ferrari. 393 00:23:34,580 --> 00:23:35,957 Jaguar... 394 00:23:36,165 --> 00:23:37,212 10. 395 00:23:37,416 --> 00:23:39,214 Take your number there. 396 00:23:39,418 --> 00:23:40,920 Ah... number 1. 397 00:23:41,128 --> 00:23:42,300 Whoo! 398 00:23:42,504 --> 00:23:43,504 Whoo! 399 00:23:44,632 --> 00:23:46,009 Number 8. 400 00:23:46,216 --> 00:23:47,513 Who's holding 8? 401 00:23:47,718 --> 00:23:49,937 It's Lapchik, the lone eagle. 402 00:23:50,137 --> 00:23:51,605 These are your starting positions. 403 00:23:51,805 --> 00:23:53,273 Jose will start every vehicle. 404 00:23:53,474 --> 00:23:55,442 You got something to do? 405 00:23:55,643 --> 00:23:56,940 Your, uh, your starting times 406 00:23:57,144 --> 00:23:59,442 will be registered here and in long beach, 407 00:23:59,647 --> 00:24:02,400 and your elapsed time will all be verified, 408 00:24:02,608 --> 00:24:05,361 so, uh, that's it. Let's get some rest. 409 00:24:39,186 --> 00:24:40,608 Hmm? 410 00:24:40,813 --> 00:24:42,611 It's done, brother. 411 00:25:45,085 --> 00:25:46,085 Go. 412 00:25:47,588 --> 00:25:48,588 Okay. 413 00:25:48,714 --> 00:25:49,840 Get ready. 414 00:25:50,049 --> 00:25:51,317 All right, ladies and gentlemen, 415 00:25:51,341 --> 00:25:52,467 start your engines! 416 00:26:04,938 --> 00:26:07,487 And now, my friend, 417 00:26:07,691 --> 00:26:11,321 The first-a rule of Italian driving. 418 00:26:14,573 --> 00:26:17,998 What's-a behind me is not important. 419 00:26:27,419 --> 00:26:28,841 Well, buddy, here's to us 420 00:26:29,046 --> 00:26:30,514 and that we get there first. 421 00:26:30,714 --> 00:26:31,794 Why don't you give New York 422 00:26:31,882 --> 00:26:33,442 one of those famous rebel yells of yours 423 00:26:33,509 --> 00:26:35,807 before we hit the street? 424 00:26:36,011 --> 00:26:38,355 You know, just to start my blood. 425 00:26:38,555 --> 00:26:39,351 Whoooo! 426 00:26:39,556 --> 00:26:40,978 Whoo-Whoo-Whoo-Whoo-Whoo! 427 00:26:59,868 --> 00:27:00,868 Camaro. 428 00:27:00,994 --> 00:27:03,088 6:00. Off! 429 00:27:11,213 --> 00:27:12,886 Porsche. 6 and 10. 430 00:27:13,090 --> 00:27:14,090 Go! 431 00:27:18,720 --> 00:27:19,720 It's going down. 432 00:27:19,805 --> 00:27:20,805 Off! 433 00:27:25,185 --> 00:27:26,454 What the hell is the matter with you guys? 434 00:27:26,478 --> 00:27:27,478 Where are you? 435 00:27:28,564 --> 00:27:30,441 Cobra. 6:00 and 30 seconds. 436 00:27:30,649 --> 00:27:31,901 Go! 437 00:27:33,652 --> 00:27:34,448 Bastards! 438 00:27:34,653 --> 00:27:36,826 They're not going to do it again! 439 00:27:38,198 --> 00:27:39,198 Mercedes. 440 00:27:39,283 --> 00:27:40,751 6 and 40. Off! 441 00:28:01,597 --> 00:28:02,597 You animal! 442 00:29:03,075 --> 00:29:05,453 51st street. 443 00:29:33,188 --> 00:29:35,361 Bravo! Times square! 444 00:29:50,872 --> 00:29:52,465 It's going to be a nice day. 445 00:29:56,295 --> 00:29:57,295 Good morning. 446 00:29:57,379 --> 00:29:58,676 Hey, hey, hey! 447 00:29:58,880 --> 00:30:01,008 Good morning to you! Ha ha ha! 448 00:30:01,216 --> 00:30:02,388 A dio! 449 00:30:05,095 --> 00:30:06,972 Sons of bitches. 450 00:30:07,180 --> 00:30:08,978 Miserable son of a bitch! 451 00:30:09,182 --> 00:30:11,480 Hey, fella, can you loan me a dime? 452 00:30:11,685 --> 00:30:13,107 Drop your pants. 453 00:30:13,312 --> 00:30:14,438 Look, I'm a cop on the job. 454 00:30:14,646 --> 00:30:15,943 I'm Robin Hood! 455 00:30:16,148 --> 00:30:17,525 Drop 'em! 456 00:30:17,733 --> 00:30:18,734 Okay. 457 00:30:18,942 --> 00:30:19,989 Real easy, fella. 458 00:30:20,193 --> 00:30:21,615 Drop 'em. 459 00:30:21,820 --> 00:30:22,820 It's okay. It's okay. 460 00:30:22,904 --> 00:30:25,874 Okay. Just stay calm, huh? 461 00:30:27,075 --> 00:30:28,075 Sss! 462 00:30:31,997 --> 00:30:33,874 Honk if you're horny! 463 00:30:36,376 --> 00:30:38,720 Hit it! 464 00:30:42,299 --> 00:30:43,767 Hit it! 465 00:30:43,967 --> 00:30:45,389 Whoo! 466 00:30:45,594 --> 00:30:46,937 It's fun, ain't it? 467 00:30:50,932 --> 00:30:52,559 You can't go back. It's one way! 468 00:30:52,768 --> 00:30:53,894 What do you want me to do? 469 00:30:54,102 --> 00:30:55,354 Will you calm down? 470 00:30:55,562 --> 00:30:57,360 You should have checked the route. 471 00:30:57,564 --> 00:30:59,362 Wait! You blaming me? 472 00:30:59,566 --> 00:31:01,364 Ah, damn it! 473 00:31:01,568 --> 00:31:03,366 This is one way, too! 474 00:31:03,570 --> 00:31:05,789 I am only going one way. 475 00:31:05,989 --> 00:31:07,389 Wake up, meatheads. 476 00:31:07,491 --> 00:31:09,135 Another great day is starting in New York City, 477 00:31:09,159 --> 00:31:10,251 The Big Apple. 478 00:31:10,452 --> 00:31:12,921 Get up. Get ready. The Giants won 7-zip, 479 00:31:13,121 --> 00:31:14,293 Believe it or not. 480 00:31:14,498 --> 00:31:16,921 The age of Aquarius is really on us. 481 00:31:17,125 --> 00:31:20,800 Now, the Eastern Standard Time is five minutes past 6:00. 482 00:31:33,016 --> 00:31:35,269 You want to go fast? 483 00:31:35,477 --> 00:31:38,731 Naw, it's all right. We got plenty of time. 484 00:32:12,013 --> 00:32:14,391 Hey! Watch where you're going! 485 00:32:25,986 --> 00:32:28,785 Now we take a left over here, right? 486 00:32:28,989 --> 00:32:30,411 We got to go left. 487 00:32:30,615 --> 00:32:32,492 Look out! You'll ruin the car! 488 00:32:32,701 --> 00:32:34,624 What's the matter with you? 489 00:32:34,828 --> 00:32:36,546 Will you take it easy, for God's sakes! 490 00:32:36,746 --> 00:32:38,419 Joey, slow down a minute! 491 00:32:46,381 --> 00:32:47,758 I'm not lost. 492 00:32:47,966 --> 00:32:49,434 Damn it! Make a left over here! 493 00:32:58,101 --> 00:33:01,981 Hey! Did you know there's a hole back there? 494 00:33:02,189 --> 00:33:04,283 No shit. 495 00:33:04,483 --> 00:33:06,235 And a hungry smile. 496 00:33:06,443 --> 00:33:08,241 Can you look hungry for me? 497 00:33:08,445 --> 00:33:10,243 This is uncle Bruce. 498 00:33:10,447 --> 00:33:12,700 Hussy, get hungry, hungry... 499 00:33:12,908 --> 00:33:14,751 $150-a-night hungry for me. 500 00:33:14,951 --> 00:33:16,999 You know the feeling. Good! Good! I like that. 501 00:33:17,204 --> 00:33:19,548 I love that. I love that look. 502 00:33:19,748 --> 00:33:20,965 Fans. Hungry fans. Click. 503 00:33:21,166 --> 00:33:22,166 Thank you. 504 00:33:22,292 --> 00:33:23,644 Thank you. That's the end of the session, 505 00:33:23,668 --> 00:33:25,511 And it's been... it's been all right. 506 00:33:33,094 --> 00:33:34,471 Hey, baby. 507 00:33:34,679 --> 00:33:36,056 How do you like it? 508 00:33:36,264 --> 00:33:38,232 Oh, terrific. You stole it, right? 509 00:33:38,433 --> 00:33:39,810 Come on. I'm in a rush. 510 00:33:40,018 --> 00:33:41,270 Come on, get in. 511 00:33:41,478 --> 00:33:43,230 Let me have it. Here. 512 00:33:48,068 --> 00:33:49,128 So how do you like it, huh? 513 00:33:49,152 --> 00:33:51,450 This is real class... 514 00:33:51,655 --> 00:33:53,157 I mean, real class. 515 00:33:59,079 --> 00:34:00,956 Come on! Turn it on! 516 00:34:01,164 --> 00:34:03,041 What, is this the switch? 517 00:34:03,250 --> 00:34:04,250 That's it! 518 00:34:05,710 --> 00:34:08,008 Hey, maybe we should... wait a minute. 519 00:34:08,213 --> 00:34:09,510 Christ, if this thing works... 520 00:34:31,861 --> 00:34:34,489 Some city you got here. 521 00:34:34,698 --> 00:34:35,967 I didn't know what size to bring. 522 00:34:35,991 --> 00:34:37,664 I said better too big than too little. 523 00:34:37,867 --> 00:34:38,867 Did you get any of them? 524 00:34:38,910 --> 00:34:39,910 We didn't put it out. 525 00:34:39,953 --> 00:34:41,233 We were waiting to hear from you. 526 00:34:41,329 --> 00:34:42,546 They snipped my radio. 527 00:34:42,747 --> 00:34:43,747 How about your car? 528 00:34:43,915 --> 00:34:45,132 The wheels fell off. 529 00:34:45,333 --> 00:34:47,335 Oh, those guys sound mean. 530 00:34:47,544 --> 00:34:49,638 Take me to the airport. 531 00:34:49,838 --> 00:34:50,838 Now? 532 00:34:52,591 --> 00:34:53,683 Hey, you got to learn 533 00:34:53,883 --> 00:34:55,430 to roll with the punches, Roscoe. 534 00:34:56,761 --> 00:34:57,761 La-la-la-la-la-la-la! 535 00:34:57,846 --> 00:34:59,223 Harold, how you been? 536 00:34:59,431 --> 00:35:01,433 Hey, that's Crazy Harold. 537 00:35:05,562 --> 00:35:08,361 How long do we have to drive anyway? 538 00:35:08,565 --> 00:35:10,659 If we're lucky, about 35 hours. 539 00:35:12,694 --> 00:35:14,071 Where we going, Cuba? 540 00:35:14,279 --> 00:35:16,247 No, Long Beach, California. 541 00:35:16,448 --> 00:35:17,574 Stop. 542 00:35:17,782 --> 00:35:18,578 No, I can't. 543 00:35:18,783 --> 00:35:20,080 No, no. Stop. I mean, you can't. 544 00:35:20,285 --> 00:35:22,165 Pull over to the side. Just stop and let me out. 545 00:35:22,287 --> 00:35:23,389 I forgot to tell you something. 546 00:35:23,413 --> 00:35:25,040 I'm in a race. 547 00:35:25,248 --> 00:35:26,044 I don't care what you're in. 548 00:35:26,249 --> 00:35:27,249 I'm getting out. 549 00:35:27,417 --> 00:35:28,561 Pull over to the side, or I'm jumping. 550 00:35:28,585 --> 00:35:29,585 No, you ain't... 551 00:35:29,753 --> 00:35:31,113 No, wait a minute. Close that door! 552 00:35:36,051 --> 00:35:37,236 Take it easy now. Just take it easy. 553 00:35:37,260 --> 00:35:38,261 We'll get there. 554 00:35:39,471 --> 00:35:42,065 From the garage to the Jersey Turnpike... 555 00:35:42,265 --> 00:35:45,018 6 minutes, 58 seconds. 556 00:35:45,226 --> 00:35:47,945 That's 15 seconds better than last year. 557 00:35:48,146 --> 00:35:49,238 Terrific! 558 00:35:50,649 --> 00:35:52,447 You got the snooper working? 559 00:35:54,778 --> 00:35:57,122 Get a weather report on the CB. 560 00:35:57,322 --> 00:35:58,322 You got it! 561 00:35:58,448 --> 00:36:00,092 All you truckers out there, 562 00:36:00,116 --> 00:36:01,356 This is Big Ben in Jolly Green. 563 00:36:01,493 --> 00:36:04,042 We got a little light snow coming in from Pennsylvania. 564 00:36:04,245 --> 00:36:06,464 Roll on 565 00:36:06,665 --> 00:36:08,258 Yellow Camaro 566 00:36:08,458 --> 00:36:10,961 Exact change. 25 cents. 567 00:36:12,212 --> 00:36:14,089 Whoo hoo hoo hoo hoo hoo hoo hoo! 568 00:36:14,297 --> 00:36:16,095 Well, we're heading south. 569 00:36:16,299 --> 00:36:17,516 We got plenty of open road. 570 00:36:19,010 --> 00:36:20,010 You're a spastic. 571 00:36:20,053 --> 00:36:22,977 I was also all-state in basketball. 572 00:36:23,181 --> 00:36:24,979 That's it. I don't have any more quarters. 573 00:36:25,183 --> 00:36:26,184 So get out of the car. 574 00:36:26,393 --> 00:36:27,393 You got a quarter? 575 00:36:28,603 --> 00:36:29,603 Come on! 576 00:36:29,646 --> 00:36:31,068 Get out of the car. 577 00:36:31,272 --> 00:36:32,489 Aw, shit. 578 00:36:32,691 --> 00:36:34,568 Get that tin can out of the way! 579 00:36:34,776 --> 00:36:36,574 Where do you think it is? 580 00:36:36,778 --> 00:36:38,075 Under the car. 581 00:36:39,364 --> 00:36:40,581 Under the car. 582 00:36:40,782 --> 00:36:41,578 If I was a quarter, where would I be? 583 00:36:41,783 --> 00:36:43,160 Where'd it go? 584 00:36:58,216 --> 00:37:01,516 Pull on through. Park in section "D." 585 00:37:05,682 --> 00:37:08,401 How about explaining that last move, buddy? 586 00:37:09,519 --> 00:37:11,066 What's a Smokey the Bear? 587 00:37:11,271 --> 00:37:12,443 Highway patrol. 588 00:37:12,647 --> 00:37:15,275 Plain brown wrapper? 589 00:37:15,483 --> 00:37:17,577 Uh... city policeman. 590 00:37:17,777 --> 00:37:19,074 Oh... unmarked car? 591 00:37:19,279 --> 00:37:20,576 Police car. 592 00:37:20,780 --> 00:37:22,908 County mountie? 593 00:37:23,116 --> 00:37:24,584 Uh... county sheriff. 594 00:37:24,784 --> 00:37:26,252 And a local yokel. 595 00:37:26,453 --> 00:37:27,875 City policeman. 596 00:37:28,079 --> 00:37:29,922 You're so smart, the next time out, 597 00:37:30,123 --> 00:37:32,083 I'm going to make sure you get a driver's license. 598 00:37:40,967 --> 00:37:43,470 Well, happy hunting, Roscoe. 599 00:37:43,678 --> 00:37:45,555 Sorry about the pants. 600 00:37:48,683 --> 00:37:51,607 And you call yourself New York's finest. 601 00:37:51,811 --> 00:37:54,564 Well, I got you all out of New York. 602 00:37:54,773 --> 00:37:55,899 See you later, sir Roscoe. 603 00:37:56,107 --> 00:37:57,609 Taxi! 604 00:37:57,817 --> 00:38:00,070 The crusade is straight ahead! 605 00:38:00,278 --> 00:38:03,248 Our crew is going ahead in a plane. 606 00:38:03,448 --> 00:38:05,826 They got spare parts, everything we're going to need. 607 00:38:06,034 --> 00:38:08,787 I've got all these stops here marked and coordinated. 608 00:38:08,995 --> 00:38:11,498 Beautiful! 609 00:38:13,833 --> 00:38:15,460 What the hell are you doing? 610 00:38:15,668 --> 00:38:18,512 Ah, she is-a magnificent! 611 00:38:18,713 --> 00:38:20,636 This is a race, man! 612 00:38:20,840 --> 00:38:24,310 Some things are more important than winning. 613 00:38:32,268 --> 00:38:34,817 Maybe the float's stuck. 614 00:38:36,105 --> 00:38:37,982 Maybe it's the humidity. 615 00:38:38,191 --> 00:38:40,034 England is humid. 616 00:38:41,361 --> 00:38:42,738 I feel like Moses 617 00:38:42,946 --> 00:38:44,823 at the parting of the Red Sea! 618 00:38:45,031 --> 00:38:46,749 Hey, man. This is no good. 619 00:38:46,950 --> 00:38:48,247 What's the matter, huh? 620 00:38:48,451 --> 00:38:51,045 Well, take a look. It's too easy. 621 00:38:51,246 --> 00:38:52,246 Yeah, yeah. 622 00:38:52,288 --> 00:38:54,461 It's too easy until somebody nails us. 623 00:39:07,720 --> 00:39:10,599 This is flying lasagna coming in to the oven. 624 00:39:10,807 --> 00:39:11,808 Do you copy? 625 00:39:12,016 --> 00:39:13,939 10-4. The oven is hot. 626 00:39:14,143 --> 00:39:15,611 See that gas station? 627 00:39:15,812 --> 00:39:17,485 Let's pull off there. 628 00:39:17,689 --> 00:39:18,986 Let's get-a ready. One man... 629 00:40:04,485 --> 00:40:06,032 Brilliant. 630 00:40:06,237 --> 00:40:07,534 Brilliant! 631 00:40:07,739 --> 00:40:09,241 Thank you. 632 00:40:17,916 --> 00:40:18,916 Preston! 633 00:40:19,083 --> 00:40:20,083 What do you want? 634 00:40:20,126 --> 00:40:20,922 I got to take a leak. 635 00:40:21,127 --> 00:40:21,923 No, thank you. I'm not going to stop 636 00:40:22,128 --> 00:40:23,345 so you can take a piss. 637 00:40:27,592 --> 00:40:28,844 There's a bottle in the back. 638 00:40:29,052 --> 00:40:30,429 I can't do that. 639 00:40:30,637 --> 00:40:32,197 I'm not going to stop until we need gas. 640 00:40:32,347 --> 00:40:33,473 I can't hold it. 641 00:40:36,517 --> 00:40:37,860 I'm telling you, use the bottle. 642 00:40:39,562 --> 00:40:44,113 I tried this once going 60. Didn't work then. 643 00:40:44,317 --> 00:40:45,489 Well, if you're coordinated, 644 00:40:45,693 --> 00:40:47,616 Once you start... you won't stop. 645 00:40:50,865 --> 00:40:52,492 Hey! Come on! 646 00:40:54,869 --> 00:40:56,963 I'm getting this all over my hands! 647 00:41:00,291 --> 00:41:01,463 My hands are wet! 648 00:41:03,294 --> 00:41:05,342 You're a dumb son of a bitch sometimes. 649 00:41:05,546 --> 00:41:07,706 Don't know why I even hang around with you or anything. 650 00:41:07,799 --> 00:41:10,473 I wouldn't have done this to you! 651 00:41:26,859 --> 00:41:28,236 Those dirty son of a bitches. 652 00:41:28,444 --> 00:41:29,838 I hope there's tough justice in Illinois. 653 00:41:29,862 --> 00:41:31,022 I want to nail them, sheriff, 654 00:41:31,072 --> 00:41:32,073 and this ought to do it. 655 00:41:32,281 --> 00:41:33,281 Then what? 656 00:41:33,408 --> 00:41:35,160 Them I'm going to turn them over to you, 657 00:41:35,368 --> 00:41:36,553 and you can throw away the key. 658 00:41:36,577 --> 00:41:37,930 You'll be doing this country a favor. 659 00:41:37,954 --> 00:41:38,955 That's what! 660 00:41:41,082 --> 00:41:43,505 Now we can start running. 661 00:41:43,710 --> 00:41:45,428 How's our time? 662 00:41:48,131 --> 00:41:49,724 Right on schedule! 663 00:41:51,509 --> 00:41:54,183 I wonder what old Roscoe is doing now. 664 00:41:54,387 --> 00:41:56,389 Developing an ulcer. 665 00:42:33,176 --> 00:42:34,553 Ha ha ha ha! 666 00:42:34,761 --> 00:42:37,059 Hey, steady, huh'? 667 00:42:37,263 --> 00:42:40,107 She is a-happy. 668 00:42:49,108 --> 00:42:50,108 They're coming! 669 00:43:06,250 --> 00:43:09,094 Goddamn. Was that Roscoe? 670 00:43:16,511 --> 00:43:18,639 I wonder if he set us up. 671 00:43:19,680 --> 00:43:22,058 Oh, terrific. 672 00:43:22,266 --> 00:43:23,609 Oh. 673 00:43:23,810 --> 00:43:25,107 I got them now. 674 00:43:25,311 --> 00:43:27,780 Jeez, I'd love to see the look on their faces. 675 00:43:27,980 --> 00:43:30,608 How fast are you going? 676 00:43:30,817 --> 00:43:33,070 Just-a, a-100. 677 00:43:33,277 --> 00:43:35,075 Well, let's hit it. Avanti! 678 00:43:35,279 --> 00:43:37,327 Thank you, my dear friend. 679 00:43:37,532 --> 00:43:40,786 Jesus! We're going over 100 knots! 680 00:43:40,993 --> 00:43:42,273 Well, come on, step it up, buddy. 681 00:43:43,663 --> 00:43:45,040 Hey, what's the matter? 682 00:43:45,248 --> 00:43:47,046 Sir, we can't catch them. 683 00:43:47,250 --> 00:43:49,719 He must be going 180 miles per hour. 684 00:43:49,919 --> 00:43:52,718 We don't even have a fixed-wing airplane that could catch that. 685 00:43:54,423 --> 00:43:56,141 Ha ha ha ha! 686 00:43:59,428 --> 00:44:01,522 Now what? 687 00:44:01,722 --> 00:44:04,145 Take me to the airport. 688 00:44:26,164 --> 00:44:28,542 It's a handsome design. 689 00:44:28,749 --> 00:44:30,968 I wish it ran. 690 00:44:31,169 --> 00:44:32,479 I'm going to tell you something, Harry, 691 00:44:32,503 --> 00:44:33,647 this thing handles like a pig. 692 00:44:33,671 --> 00:44:34,773 Hey, I think it'll get better. 693 00:44:34,797 --> 00:44:35,941 Wait till we use up some of the gas. 694 00:44:35,965 --> 00:44:37,763 This thing's a bear to handle. 695 00:44:40,761 --> 00:44:41,808 What's up, Harry? 696 00:44:42,013 --> 00:44:43,323 I don't know, but did we break anything? 697 00:44:43,347 --> 00:44:44,616 I don't know. Maybe we'd better stop. 698 00:44:44,640 --> 00:44:45,640 Are you kidding, stop? 699 00:44:52,190 --> 00:44:53,533 I guess we're all right. 700 00:44:53,733 --> 00:44:54,950 Go on. 701 00:44:55,151 --> 00:44:56,448 Hey, look! 702 00:44:56,652 --> 00:44:57,713 What the hell's the matter with him? 703 00:44:57,737 --> 00:44:59,017 I think he's having a nightmare. 704 00:44:59,113 --> 00:45:00,160 You don't see? 705 00:45:00,364 --> 00:45:01,456 Jesus Christ! 706 00:45:01,657 --> 00:45:05,002 You can't outrun it, you asshole! 707 00:45:05,203 --> 00:45:06,546 Pull this thing off the road! 708 00:45:06,746 --> 00:45:08,214 Whoa! 709 00:45:28,434 --> 00:45:31,358 I hope you learn from this experience. 710 00:45:31,562 --> 00:45:33,314 I made this drive once before 711 00:45:33,522 --> 00:45:35,024 in 1946 in a Mercury coupe. 712 00:45:35,233 --> 00:45:36,530 Is that so? 713 00:45:36,734 --> 00:45:38,532 Ah, but it's different now. 714 00:45:38,736 --> 00:45:40,534 Yes, newer roads, older bodies. 715 00:45:40,738 --> 00:45:42,536 Yeah, too much too late. 716 00:45:42,740 --> 00:45:45,414 But if I have to die, Andy, 717 00:45:45,618 --> 00:45:47,541 I want to die trying. 718 00:45:47,745 --> 00:45:49,588 Good. 719 00:45:52,458 --> 00:45:54,005 Would you say that man Lapchik 720 00:45:54,210 --> 00:45:56,588 has a certain joie de vivre? 721 00:45:56,796 --> 00:45:57,888 I'd say he's possessed 722 00:45:58,089 --> 00:45:59,887 of a severe case of masochism. 723 00:46:00,091 --> 00:46:01,684 Ha ha ha ha ha ha ha ha! 724 00:46:30,162 --> 00:46:31,789 I think it was a meteor. 725 00:46:31,998 --> 00:46:32,998 That's what it was. 726 00:46:33,082 --> 00:46:34,379 You okay? You okay? 727 00:46:34,583 --> 00:46:36,506 Yeah, I think so. 728 00:46:36,711 --> 00:46:38,258 Who's that guy? 729 00:46:46,345 --> 00:46:47,345 Yeah! 730 00:46:47,430 --> 00:46:49,307 Whoa! 731 00:46:49,515 --> 00:46:50,687 Keep your eye on the road. 732 00:46:50,891 --> 00:46:52,484 Just getting my rhythm up. 733 00:46:52,685 --> 00:46:53,857 Keep up the speed, will ya? 734 00:46:54,061 --> 00:46:55,438 Well, I am keeping up the speed. 735 00:46:55,646 --> 00:46:56,818 It's just so boring out here, 736 00:46:57,023 --> 00:46:58,525 my mind's starting to drift. 737 00:46:58,733 --> 00:47:00,781 This is America, Gibson, and America's not boring. 738 00:47:00,985 --> 00:47:02,385 Yeah? Well, motel signs, cafe signs, 739 00:47:02,570 --> 00:47:05,244 one-Way signs, do not enter signs, 740 00:47:05,448 --> 00:47:06,466 and every other kind of sign, 741 00:47:06,490 --> 00:47:08,242 it all looks the same to me. 742 00:47:08,451 --> 00:47:10,203 Back there, we saw a reptile farm. 743 00:47:10,411 --> 00:47:11,680 That's more right down my alley. 744 00:47:11,704 --> 00:47:13,877 Get my hands on a boa contractor. 745 00:47:14,081 --> 00:47:15,378 The word is constrictor! 746 00:47:15,583 --> 00:47:17,881 And don't slow down. Move it! 747 00:47:18,085 --> 00:47:20,133 Why did I pick him for a mechanic? 748 00:47:20,338 --> 00:47:21,635 'Cause I'm the best, that's why. 749 00:47:23,049 --> 00:47:24,596 What in the name of farm corn 750 00:47:24,800 --> 00:47:26,143 did he come from? 751 00:47:28,262 --> 00:47:30,981 I told you to keep your eyes on the road! 752 00:47:31,182 --> 00:47:32,980 How I'm supposed to keep my eyes on the road, 753 00:47:33,184 --> 00:47:33,980 have a good time, 754 00:47:34,185 --> 00:47:35,607 think about my girlfriend, 755 00:47:35,811 --> 00:47:36,971 and do all this, huh? Tell me! 756 00:47:37,146 --> 00:47:39,899 You're a product of too much inbreeding. 757 00:47:40,107 --> 00:47:42,405 Ha ha! Ha ha ha ha! 758 00:47:42,610 --> 00:47:44,157 We did it! 759 00:47:44,362 --> 00:47:45,579 It's those damn fake cops. 760 00:47:45,780 --> 00:47:47,032 Ha ha ha ha! 761 00:47:47,239 --> 00:47:49,241 Will you move it now! 762 00:47:49,450 --> 00:47:51,919 Damn it if you can't take a joke. 763 00:47:52,119 --> 00:47:53,211 I want to go home. 764 00:47:53,412 --> 00:47:55,380 You say you want to be a movie star, 765 00:47:55,581 --> 00:47:57,629 that you want to be somebody. 766 00:47:57,833 --> 00:47:59,176 I mean, you take acting classes, 767 00:47:59,377 --> 00:48:00,378 you take dance classes, 768 00:48:00,586 --> 00:48:01,586 you work hard. 769 00:48:01,754 --> 00:48:02,754 Where the hell you think 770 00:48:02,838 --> 00:48:03,857 you're going to be discovered... 771 00:48:03,881 --> 00:48:06,760 standing on a corner in queens? Huh? 772 00:48:08,928 --> 00:48:09,928 Baby, listen. 773 00:48:10,012 --> 00:48:12,356 Now... 774 00:48:12,556 --> 00:48:14,274 in Hollywood. 775 00:48:15,434 --> 00:48:17,232 Do you really think so? 776 00:48:17,436 --> 00:48:19,359 Baby, I... I, I really like you. 777 00:48:21,399 --> 00:48:24,278 You should try to be nice to me. 778 00:48:24,485 --> 00:48:26,783 You know, you should try to... 779 00:48:26,987 --> 00:48:28,955 to understand. 780 00:48:29,156 --> 00:48:29,952 Oh. 781 00:48:30,157 --> 00:48:31,157 Huh? 782 00:48:31,283 --> 00:48:32,375 I do. 783 00:48:37,581 --> 00:48:38,798 What are you doing? 784 00:48:41,001 --> 00:48:42,002 What are you doing? 785 00:48:43,504 --> 00:48:44,801 Aah! 786 00:48:50,428 --> 00:48:51,975 Just take the wheel! 787 00:48:57,268 --> 00:48:58,611 You're crazy! 788 00:48:58,811 --> 00:49:00,358 Aah! 789 00:49:04,066 --> 00:49:06,444 Hey, you guys! 790 00:49:06,652 --> 00:49:08,905 Jesus Christ! 791 00:49:09,113 --> 00:49:11,036 Whitey, you okay, boy? 792 00:49:11,240 --> 00:49:12,412 Talk to me! 793 00:49:16,579 --> 00:49:17,751 Hello out there. 794 00:49:17,955 --> 00:49:20,333 I'm a-coming in from the cactus patch. 795 00:49:20,541 --> 00:49:22,339 Rolling on to Derby City. 796 00:49:22,543 --> 00:49:24,637 Got smokeys all over 40 giving out green stamps 797 00:49:24,837 --> 00:49:27,306 as you ride the Cloverleaf into the Buckeye. 798 00:49:27,506 --> 00:49:28,974 Just put the hammer down 799 00:49:29,175 --> 00:49:30,575 and watch out for two little beavers 800 00:49:30,634 --> 00:49:32,762 in a black speed boat coming your way, 801 00:49:32,970 --> 00:49:34,062 and they are moving. 802 00:49:34,263 --> 00:49:36,561 Do you copy? 803 00:49:36,765 --> 00:49:37,766 It's that damn Smith. 804 00:49:37,975 --> 00:49:40,319 He's the one thinks up all this mess. 805 00:49:40,519 --> 00:49:42,442 He's a damned overaged juvenile delinquent, 806 00:49:42,646 --> 00:49:43,646 and I want him. 807 00:49:43,814 --> 00:49:46,067 I want to suspend his license in perpetuity. 808 00:49:46,275 --> 00:49:47,322 Who's Smith? 809 00:49:47,526 --> 00:49:49,028 The thorn in my side, captain. 810 00:49:49,236 --> 00:49:50,533 The cloud over my head. 811 00:49:59,288 --> 00:50:01,541 Baker spotted them about 5 miles back. 812 00:50:01,749 --> 00:50:04,047 They should be here soon. They're flying. 813 00:50:15,095 --> 00:50:17,143 He must be doing over 160. 814 00:50:17,348 --> 00:50:19,191 I've never saw anything so damn fast. 815 00:50:19,391 --> 00:50:20,688 I got them! 816 00:50:20,893 --> 00:50:22,190 Get everybody in position. 817 00:50:32,154 --> 00:50:34,248 See that truck up here? 818 00:50:34,448 --> 00:50:36,917 Pull in behind it, 819 00:50:37,117 --> 00:50:38,460 and blow the horn. 820 00:50:56,011 --> 00:50:57,011 You're fantastic! 821 00:50:57,096 --> 00:50:59,519 I thought you'd like that. 822 00:50:59,723 --> 00:51:01,817 Bravo! Bravo! 823 00:51:46,270 --> 00:51:47,613 Maybe they stopped. 824 00:51:47,813 --> 00:51:49,565 Send a car up the road. 825 00:51:59,700 --> 00:52:00,700 What's up? 826 00:52:00,784 --> 00:52:02,582 Any speeders pass you back there? 827 00:52:02,786 --> 00:52:04,629 Nobody passed me within 15 miles. 828 00:52:04,830 --> 00:52:05,830 Okay, get out of here! 829 00:52:05,873 --> 00:52:06,669 What happened, 830 00:52:06,874 --> 00:52:08,376 somebody rob a bank or something? 831 00:52:08,584 --> 00:52:09,664 None of your damn business! 832 00:52:09,793 --> 00:52:10,919 Just move it out! 833 00:52:22,598 --> 00:52:24,396 There's no sign of them anywhere. 834 00:52:25,768 --> 00:52:29,944 Well, they couldn't just have vanished into thin air. 835 00:52:33,734 --> 00:52:36,408 I'll be a son of a bitch. 836 00:52:39,448 --> 00:52:40,825 Where are you going? 837 00:53:25,244 --> 00:53:26,541 Follow me! 838 00:53:33,752 --> 00:53:35,629 Open it up. 839 00:53:35,838 --> 00:53:37,090 Open it! 840 00:53:44,263 --> 00:53:46,140 Are you happy? 841 00:53:50,728 --> 00:53:52,605 Get it out of here. 842 00:54:03,949 --> 00:54:08,170 It's so easy on these Interstates! 843 00:54:08,370 --> 00:54:10,543 Can you imagine making this trip 844 00:54:10,748 --> 00:54:12,216 at 55 miles an hour? 845 00:54:12,416 --> 00:54:15,044 55 miles an hour is unsafe. 846 00:54:15,252 --> 00:54:16,344 It's boring. 847 00:54:16,545 --> 00:54:18,513 That's why it's unsafe. 848 00:54:18,714 --> 00:54:20,682 It's fast enough to kill you, 849 00:54:20,883 --> 00:54:22,009 but it's slow enough 850 00:54:22,217 --> 00:54:23,685 to make you think you're safe. 851 00:54:23,886 --> 00:54:25,888 What time have you got? 852 00:54:30,267 --> 00:54:31,689 6:00. 853 00:54:31,894 --> 00:54:33,237 Great! 12 hours! 854 00:54:33,437 --> 00:54:35,360 1/3 of the trip! 855 00:54:56,251 --> 00:54:58,629 I think it's terminal. 856 00:55:03,717 --> 00:55:07,392 This is Casey Kasem on America's Top 40... 857 00:55:12,100 --> 00:55:13,602 ...in Colorado Springs, 858 00:55:13,811 --> 00:55:16,155 you're listening to Casey Kasem's America's Top 40 859 00:55:16,355 --> 00:55:17,607 on KYFM, 860 00:55:17,815 --> 00:55:21,661 where the temperature is now 34 degrees and dropping. 861 00:55:21,860 --> 00:55:24,158 ♪ America's Top 40 ♪ 862 00:55:37,626 --> 00:55:38,853 Hey, hey, fella? What's the matter? 863 00:55:38,877 --> 00:55:40,595 You cold or something? 864 00:55:44,132 --> 00:55:45,975 Hey, hey. 865 00:55:46,176 --> 00:55:47,473 Take it easy, okay? 866 00:55:47,678 --> 00:55:49,476 Everything's going to be okay. 867 00:55:49,680 --> 00:55:50,977 Stay calm, okay? 868 00:55:51,181 --> 00:55:51,977 Stay calm. 869 00:55:52,182 --> 00:55:53,182 Okay? 870 00:56:01,859 --> 00:56:02,985 Okay, Dr. Pepper. 871 00:56:03,193 --> 00:56:05,571 Come on, cha-cha. Let's go. 872 00:56:05,779 --> 00:56:07,656 Okay, let's make it. Hey, man! 873 00:56:11,869 --> 00:56:13,871 Attaboy. Attaboy. 874 00:56:14,079 --> 00:56:15,877 There's those damn fake cops. 875 00:56:16,081 --> 00:56:17,378 They see us? 876 00:56:17,583 --> 00:56:19,506 Let's not wait around to find out. 877 00:56:22,045 --> 00:56:24,798 Yes! Oklahoma! 878 00:56:25,007 --> 00:56:27,806 Land of the red man. Land of the cowboy. 879 00:56:28,010 --> 00:56:30,183 Land of the cow and the dog. 880 00:56:32,431 --> 00:56:34,854 Singing away. She's singing, buddy. 881 00:56:35,058 --> 00:56:36,184 I don't believe it! 882 00:56:36,393 --> 00:56:37,189 What? 883 00:56:37,394 --> 00:56:38,486 It's those guys. 884 00:56:39,980 --> 00:56:42,779 I think they're going to pull the same stunt! 885 00:56:42,983 --> 00:56:44,576 They must think you're pretty stupid. 886 00:56:44,776 --> 00:56:46,619 Yeah... ha ha ha ha. 887 00:56:49,865 --> 00:56:51,742 Look at that car move! 888 00:56:51,950 --> 00:56:53,202 Put it on 140! 889 00:56:53,410 --> 00:56:55,708 If he catches us, I'll eat my Airedale. 890 00:57:08,717 --> 00:57:11,220 Hey, that's a real sheriff, man. 891 00:57:11,428 --> 00:57:12,771 That is a real... 892 00:57:12,971 --> 00:57:13,971 Sheriff. 893 00:57:15,140 --> 00:57:17,393 I'll get you, you mother. 894 00:57:28,195 --> 00:57:30,243 Whoo! Ha ha ha! 895 00:57:30,447 --> 00:57:31,744 He lost his engine! 896 00:57:31,949 --> 00:57:33,075 Whoo! 897 00:57:42,834 --> 00:57:44,211 Go get 'em, fellas! 898 00:57:44,419 --> 00:57:45,716 Get 'em! Go get 'em! 899 00:57:45,921 --> 00:57:46,921 They went that-a-way! 900 00:57:46,964 --> 00:57:49,763 Catch up to 'em! Hurry! Hurry! Hurry! 901 00:57:55,681 --> 00:57:59,811 I thought you said you could drive. 902 00:58:00,018 --> 00:58:01,245 What the hell you talking about? 903 00:58:01,269 --> 00:58:03,112 Man, there was oil back there on the road! 904 00:58:21,331 --> 00:58:23,129 Fill it up, please. 905 00:58:30,632 --> 00:58:32,805 Shut it off! Shut it off! 906 00:58:34,469 --> 00:58:35,469 Hello. 907 00:58:35,554 --> 00:58:36,350 Hello. 908 00:58:36,555 --> 00:58:37,852 Where are you going? 909 00:58:38,056 --> 00:58:38,852 Los Angeles. 910 00:58:39,057 --> 00:58:40,354 Driving all night-a? 911 00:58:40,559 --> 00:58:41,355 Yes. 912 00:58:41,560 --> 00:58:42,356 Alone? 913 00:58:42,561 --> 00:58:43,312 Yes. 914 00:58:43,520 --> 00:58:44,863 You like me? 915 00:58:45,063 --> 00:58:46,189 Yes. 916 00:58:46,398 --> 00:58:48,241 Excuse-a one moment. 917 00:58:48,442 --> 00:58:50,615 Uh, don't go away. 918 00:58:52,529 --> 00:58:55,373 I... I have a small problem. 919 00:58:55,574 --> 00:58:56,370 Huh? 920 00:58:56,575 --> 00:58:57,872 A small problem. 921 00:58:58,076 --> 00:58:59,345 Oh, yeah, I'm sure you do. Forget it. 922 00:58:59,369 --> 00:59:00,586 She's-a very sweet. 923 00:59:00,787 --> 00:59:03,666 She's-a got breasts like a ripe melon. 924 00:59:03,874 --> 00:59:04,874 Come on. Come on! 925 00:59:04,916 --> 00:59:06,668 She's beautiful. She wants-a me now. 926 00:59:06,877 --> 00:59:07,877 I cannot deny her. 927 00:59:07,919 --> 00:59:08,715 That's impossible. 928 00:59:08,920 --> 00:59:10,172 She's so sweet! 929 00:59:10,380 --> 00:59:12,223 We can make up the time! 930 00:59:12,424 --> 00:59:13,846 It's impossible. Forget it. 931 00:59:17,596 --> 00:59:18,973 Get in the car, will you? 932 00:59:19,181 --> 00:59:19,977 No! No! 933 00:59:20,182 --> 00:59:22,401 I don't get into the car! No! 934 00:59:24,853 --> 00:59:26,321 Okay. 935 00:59:28,899 --> 00:59:30,492 I'll see you later. 936 00:59:32,569 --> 00:59:35,448 Arrivederci, my friend! 937 00:59:41,411 --> 00:59:43,084 Ugh! I hate beer! 938 00:59:43,288 --> 00:59:45,461 Yeah, you hate everything. 939 00:59:45,665 --> 00:59:47,417 I'm getting real bored lately. 940 00:59:47,626 --> 00:59:50,004 What you're getting is real boring lately. 941 00:59:52,297 --> 00:59:53,674 Did you see that? 942 00:59:53,882 --> 00:59:55,384 One of them foreign jobs. 943 00:59:55,592 --> 00:59:56,969 Yeah, and it had two girls in it. 944 00:59:57,177 --> 00:59:58,177 Go! Go! 945 01:00:02,974 --> 01:00:05,443 We got a terrific stretch of road 946 01:00:05,644 --> 01:00:06,987 the next 25 miles. 947 01:00:08,814 --> 01:00:09,974 Don't do anything weird, Joe. 948 01:00:10,148 --> 01:00:11,445 Last time they locked us up. 949 01:00:11,650 --> 01:00:13,744 Don't worry about it! These dollies are ready! 950 01:00:13,944 --> 01:00:14,740 Waa-ah! 951 01:00:14,945 --> 01:00:16,322 Ohh! Waa! 952 01:00:23,745 --> 01:00:25,088 They're kind of cute. 953 01:00:25,288 --> 01:00:26,665 Huh? 954 01:00:28,792 --> 01:00:31,170 Oh, you got to be kidding me. 955 01:00:31,378 --> 01:00:33,551 Yeah. Maybe I'll just tease them a little bit 956 01:00:33,755 --> 01:00:35,757 and have some fun. 957 01:00:45,851 --> 01:00:47,569 Howdy, ma'am! 958 01:00:47,769 --> 01:00:49,771 Howdy, mister. 959 01:00:49,980 --> 01:00:53,655 Hey, where do you wind this thing up? 960 01:00:54,693 --> 01:00:56,570 Hey, you old enough to drink? 961 01:00:56,778 --> 01:00:59,577 I'm old enough to do a lot of things, mister. 962 01:00:59,781 --> 01:01:01,221 Didn't I tell you? Didn't I tell you? 963 01:01:01,283 --> 01:01:03,706 Hey, slow that thing down! 964 01:01:03,910 --> 01:01:06,789 What do you want to do... play doctor? 965 01:01:06,997 --> 01:01:08,840 Ohh! I'm in love! 966 01:01:09,040 --> 01:01:10,587 Sweetheart... 967 01:01:10,792 --> 01:01:13,090 if you catch me... 968 01:01:13,295 --> 01:01:15,263 you can have me. 969 01:01:15,463 --> 01:01:17,591 Are you kidding? 970 01:01:17,799 --> 01:01:18,595 Go! 971 01:01:18,800 --> 01:01:19,596 Go! 972 01:01:19,801 --> 01:01:22,099 This is a dream come true! 973 01:01:22,304 --> 01:01:23,772 Get on it! Go! 974 01:01:23,972 --> 01:01:25,269 That was really dumb. 975 01:01:25,473 --> 01:01:28,522 Oh, they'll never catch up with us. 976 01:01:28,727 --> 01:01:30,274 Drive, Earl! Drive! 977 01:02:00,425 --> 01:02:01,847 Well, goddamn. 978 01:02:02,052 --> 01:02:04,271 Franco, you're missing all the fun. 979 01:02:05,639 --> 01:02:07,016 Vroom, vroom. 980 01:02:14,231 --> 01:02:16,609 Mmm. 981 01:02:55,230 --> 01:02:56,527 Goddamn! 982 01:02:58,233 --> 01:02:59,405 Where's Franco? 983 01:02:59,609 --> 01:03:01,907 We must have lost him somewhere. 984 01:03:02,112 --> 01:03:04,410 It's a difficult thing to think about 985 01:03:04,614 --> 01:03:06,036 at 2:00 in the morning. 986 01:03:09,160 --> 01:03:12,585 Well, I guess I can ease up now. 987 01:03:12,789 --> 01:03:14,462 Feeling better? 988 01:03:21,715 --> 01:03:23,092 Oh, my god. 989 01:03:32,183 --> 01:03:33,651 Oh! 990 01:03:43,695 --> 01:03:44,867 Well? 991 01:03:53,163 --> 01:03:55,882 Andy, I need an inspiration. 992 01:03:56,082 --> 01:03:58,631 Yes, it's that time of the morning. 993 01:03:58,835 --> 01:04:01,304 Something to make the blood hot. 994 01:04:01,504 --> 01:04:04,508 What would you say to a bit of Henry V? 995 01:04:04,716 --> 01:04:06,093 Oh, you're a mind reader. 996 01:04:06,301 --> 01:04:07,301 Ha ha! 997 01:04:13,224 --> 01:04:16,603 "Once more into the breach, dear friends, 998 01:04:16,811 --> 01:04:18,404 once more." 999 01:04:24,319 --> 01:04:25,696 "O, follow your spirit. 1000 01:04:25,904 --> 01:04:28,077 "And on this charge cry, 1001 01:04:28,281 --> 01:04:29,578 "God for Harry, 1002 01:04:29,783 --> 01:04:33,378 England, and Saint George!" 1003 01:04:40,210 --> 01:04:41,462 Ice! 1004 01:04:41,669 --> 01:04:44,764 I hope Lapchik the mad Hungarian sees that. 1005 01:05:06,194 --> 01:05:08,071 He came off right here! 1006 01:05:08,279 --> 01:05:10,077 He's got to be down there. 1007 01:05:10,281 --> 01:05:12,830 Man, he's got to be down there. 1008 01:05:14,285 --> 01:05:17,004 Hey! Hey, fella, are you all right? 1009 01:05:39,352 --> 01:05:42,026 They're going to be leaving Nevada on Interstate 15. 1010 01:05:42,230 --> 01:05:44,198 That's the way they're going to be coming, 1011 01:05:44,399 --> 01:05:46,447 and they'll be coming through this junction. 1012 01:05:46,651 --> 01:05:48,278 You haven't had too much luck before. 1013 01:05:48,486 --> 01:05:49,783 Yeah, but they were forewarned. 1014 01:05:49,988 --> 01:05:51,080 They've got CB radios. 1015 01:05:51,281 --> 01:05:52,874 They could listen to everything we say. 1016 01:05:53,074 --> 01:05:54,343 I mean, there was no way around it. 1017 01:05:54,367 --> 01:05:55,960 I can't understand how they did it, 1018 01:05:56,161 --> 01:05:57,161 but they did it. 1019 01:05:57,328 --> 01:05:58,728 This time, it's going to be planned. 1020 01:05:58,830 --> 01:05:59,830 Clearly planned. 1021 01:05:59,873 --> 01:06:01,073 Boy, you really want them bad. 1022 01:06:01,249 --> 01:06:02,842 This is Roscoe's last stand! 1023 01:06:03,877 --> 01:06:07,006 Don't let go of the accelerator. 1024 01:06:09,841 --> 01:06:13,562 For you, you lovely American animal. 1025 01:06:13,761 --> 01:06:15,729 Remember Franco. 1026 01:06:18,016 --> 01:06:20,018 The quickest man I know. 1027 01:06:22,395 --> 01:06:23,567 Bye! 1028 01:06:23,771 --> 01:06:24,772 Bye! 1029 01:06:24,981 --> 01:06:26,073 Bella! Bella! 1030 01:06:26,274 --> 01:06:28,117 What the hell? 1031 01:06:28,318 --> 01:06:30,241 She can-a drive, huh? 1032 01:06:30,445 --> 01:06:33,198 Yeah. Bannon and Graves got by last night. 1033 01:06:33,406 --> 01:06:36,125 Let them have their brief moment of glory. 1034 01:06:36,326 --> 01:06:38,579 We'll be in Nevada pretty soon. 1035 01:06:38,786 --> 01:06:40,208 Nevada! 1036 01:06:40,413 --> 01:06:42,165 Las Vegas! Civilization. 1037 01:06:42,373 --> 01:06:44,091 The dancing girls 1038 01:06:44,292 --> 01:06:46,886 with the bouncing boom-booms. 1039 01:06:47,086 --> 01:06:49,214 Oh, shut up, will you, with that? 1040 01:06:58,640 --> 01:07:00,984 Hey, what's that car? 1041 01:07:01,184 --> 01:07:02,561 That's a Rolls-Royce, you asshole. 1042 01:07:02,769 --> 01:07:04,146 Hey. Ain't she sweet? 1043 01:07:04,354 --> 01:07:06,322 She looks lonely. 1044 01:07:06,564 --> 01:07:08,987 Wahoo! Yeah! 1045 01:07:09,192 --> 01:07:10,569 I love it! 1046 01:07:13,321 --> 01:07:14,823 Hey. Come on, Angie, come on. 1047 01:07:15,031 --> 01:07:16,031 Let's go. 1048 01:07:16,115 --> 01:07:17,537 Let's get 'em! 1049 01:07:23,414 --> 01:07:25,633 Come on. Cut that cleaning crap. 1050 01:07:25,833 --> 01:07:27,881 I'm going to get a Coke. 1051 01:07:28,086 --> 01:07:29,646 Get your ass in the car. Come on, Angie. 1052 01:07:38,429 --> 01:07:41,103 Look at it! Look at it! 1053 01:07:41,307 --> 01:07:42,559 Ya-ha ha! 1054 01:07:42,767 --> 01:07:44,861 Let's go, baby! 1055 01:07:45,061 --> 01:07:46,062 Come on, baby! 1056 01:07:49,440 --> 01:07:51,408 Angie! 1057 01:08:00,577 --> 01:08:01,669 Come on! 1058 01:08:08,001 --> 01:08:09,924 Come on, baby. 1059 01:08:16,009 --> 01:08:17,852 I ain't going to hurt you. 1060 01:08:18,052 --> 01:08:19,269 One little kiss, hey? 1061 01:08:19,470 --> 01:08:22,349 I just want to salute your bicentennial flag. 1062 01:08:22,557 --> 01:08:25,185 One little kiss for me. 1063 01:08:26,728 --> 01:08:29,277 Oh, I can reach out and grab them. 1064 01:08:29,480 --> 01:08:30,777 Ehhh! 1065 01:08:30,982 --> 01:08:32,108 Come on, baby. 1066 01:08:32,317 --> 01:08:34,911 It's going to be you and me and all my friends! 1067 01:08:35,111 --> 01:08:36,579 Boo! 1068 01:08:40,575 --> 01:08:42,669 Hey, send her out. 1069 01:08:42,869 --> 01:08:44,212 Yeah. Come on, brother, 1070 01:08:44,412 --> 01:08:47,336 cut your initials in that truck. 1071 01:08:47,540 --> 01:08:48,540 Ha ha ha! 1072 01:08:48,708 --> 01:08:50,426 Come on out. We won't hurt you. 1073 01:08:50,627 --> 01:08:51,799 Come on! 1074 01:08:52,003 --> 01:08:53,721 Come on! 1075 01:08:53,921 --> 01:08:55,514 I'll get you, faggot! 1076 01:08:56,883 --> 01:08:58,430 Quit stalling. 1077 01:08:58,635 --> 01:08:59,431 Go. 1078 01:08:59,636 --> 01:09:01,764 Hey! You watch that bike. 1079 01:09:01,971 --> 01:09:03,268 I'm warning you. 1080 01:09:03,473 --> 01:09:05,100 Look what you did! 1081 01:09:08,686 --> 01:09:10,063 You got some nerve 1082 01:09:10,271 --> 01:09:11,898 to go and get some Coca-Cola. 1083 01:09:13,399 --> 01:09:14,651 Come on! Let's go! 1084 01:09:14,859 --> 01:09:15,985 Come on! Let's go! 1085 01:09:16,194 --> 01:09:17,821 Those pigs! 1086 01:09:19,405 --> 01:09:20,405 Oh, shit. 1087 01:09:20,531 --> 01:09:22,454 They coming after us. 1088 01:09:22,659 --> 01:09:25,003 We're going to get you! 1089 01:09:25,203 --> 01:09:26,955 You know what's gonna happen now? 1090 01:09:27,163 --> 01:09:28,289 They're gonna rape you, 1091 01:09:28,498 --> 01:09:29,516 and they're gonna kill me. 1092 01:09:29,540 --> 01:09:30,540 Oh, really? 1093 01:09:30,625 --> 01:09:31,894 Maybe they'll kill me and rape you. 1094 01:09:31,918 --> 01:09:34,341 Oh, we're going to get you. 1095 01:09:34,545 --> 01:09:35,545 Do something! 1096 01:09:35,713 --> 01:09:38,592 What do you want me to do? 1097 01:09:38,800 --> 01:09:41,053 Christ, I hate this country. 1098 01:09:43,012 --> 01:09:45,231 Hey, knock it off! 1099 01:09:45,431 --> 01:09:46,683 Whoa! 1100 01:09:59,070 --> 01:10:01,072 What the hell do they want? 1101 01:10:01,280 --> 01:10:03,374 Hey, baby, want a ride? 1102 01:10:03,574 --> 01:10:04,575 Whoa! 1103 01:10:08,454 --> 01:10:11,003 Aah! 1104 01:10:16,379 --> 01:10:17,426 Oh, shit. 1105 01:10:17,630 --> 01:10:18,927 Hey, ol' buddy. 1106 01:10:19,132 --> 01:10:20,304 Huh? Hmm? 1107 01:10:20,508 --> 01:10:21,805 Wake up, man. 1108 01:10:22,009 --> 01:10:23,386 Look! Here. 1109 01:10:23,594 --> 01:10:24,390 What now? 1110 01:10:24,595 --> 01:10:25,596 Oh, jeez. 1111 01:10:25,805 --> 01:10:26,806 Uh... 1112 01:10:27,014 --> 01:10:29,233 Drop back 6 yards and punt. 1113 01:10:53,541 --> 01:10:54,884 You know, you fellas 1114 01:10:55,126 --> 01:10:57,379 were doing just about 90. 1115 01:10:57,587 --> 01:10:59,385 Oh. Really? 1116 01:10:59,589 --> 01:11:01,808 Um, okay, okay, okay. 1117 01:11:02,008 --> 01:11:03,225 Cut, cut, cut. 1118 01:11:03,468 --> 01:11:05,220 Hey, man, was it me? 1119 01:11:05,428 --> 01:11:08,398 The line was supposed to be, 1120 01:11:08,598 --> 01:11:09,850 "Let me explain." 1121 01:11:10,099 --> 01:11:12,193 Oh, damn. 1122 01:11:13,269 --> 01:11:16,193 Sure is a funny-looking police car. 1123 01:11:17,565 --> 01:11:18,657 Say, uh... 1124 01:11:18,858 --> 01:11:20,155 What police department 1125 01:11:20,359 --> 01:11:22,157 are you fellas from anyway? 1126 01:11:22,361 --> 01:11:23,533 None. 1127 01:11:23,738 --> 01:11:25,206 Impersonating an officer, huh? 1128 01:11:25,406 --> 01:11:26,406 Just turn around there, 1129 01:11:26,574 --> 01:11:27,951 stand easy up against the car. 1130 01:11:28,159 --> 01:11:29,456 Wait a minute, now. 1131 01:11:29,660 --> 01:11:30,660 We, uh... 1132 01:11:30,787 --> 01:11:32,585 We're on film right now. 1133 01:11:32,789 --> 01:11:35,588 What do you mean, you're on film? 1134 01:11:35,792 --> 01:11:37,135 You making a movie? 1135 01:11:37,335 --> 01:11:38,632 Yeah, sure. I mean, 1136 01:11:38,836 --> 01:11:41,464 the camera's right up there on that mountaintop. 1137 01:11:41,672 --> 01:11:45,643 Well, nobody informed me about that. 1138 01:11:45,843 --> 01:11:46,843 It's obvious. 1139 01:11:46,969 --> 01:11:48,280 I mean, you think we'd be riding around 1140 01:11:48,304 --> 01:11:50,102 in this rinky-dink police car 1141 01:11:50,306 --> 01:11:51,826 with chocolate cookies on the dashboard 1142 01:11:51,891 --> 01:11:53,143 if it weren't for a movie? 1143 01:11:53,351 --> 01:11:54,536 Well, I wouldn't know anything about that. 1144 01:11:54,560 --> 01:11:57,860 All I know is the law's still the law. 1145 01:11:58,064 --> 01:11:59,816 Listen, officer, I mean, absolutely. 1146 01:12:00,024 --> 01:12:01,502 You're right. I mean, we were speeding, 1147 01:12:01,526 --> 01:12:02,526 But, uh... 1148 01:12:05,613 --> 01:12:07,536 Oh, hey, wait a minute. 1149 01:12:07,740 --> 01:12:09,037 This is perfect. 1150 01:12:09,242 --> 01:12:10,960 You could help us. 1151 01:12:11,160 --> 01:12:12,160 Help you? 1152 01:12:12,328 --> 01:12:13,671 Help you do what? 1153 01:12:13,871 --> 01:12:16,169 Sure. 1154 01:12:16,374 --> 01:12:18,172 The whole mise-en-scene 1155 01:12:18,376 --> 01:12:20,128 That leads into the exposition 1156 01:12:20,336 --> 01:12:21,896 And the denouement... and the intention. 1157 01:12:22,046 --> 01:12:22,797 It's perfect! 1158 01:12:23,005 --> 01:12:24,024 Wait a minute. Wait a minute. 1159 01:12:24,048 --> 01:12:25,140 Let me get this straight. 1160 01:12:25,341 --> 01:12:26,718 Are you trying to tell me 1161 01:12:26,968 --> 01:12:30,598 that you want me to be in your movie? 1162 01:12:30,805 --> 01:12:31,897 Well, uh... 1163 01:12:32,098 --> 01:12:33,350 I mean, uh... 1164 01:12:33,599 --> 01:12:35,943 That is, if you got five minutes, 1165 01:12:36,143 --> 01:12:38,987 and if you'd like to be in a Hollywood film, sure. 1166 01:12:39,188 --> 01:12:40,531 I don't know. 1167 01:12:41,899 --> 01:12:42,991 Heh heh. 1168 01:12:43,192 --> 01:12:45,536 Call Clint and see if they're ready, okay? 1169 01:12:45,736 --> 01:12:47,909 And tell them that we have officer, uh... 1170 01:12:48,114 --> 01:12:49,286 Williams. 1171 01:12:49,490 --> 01:12:52,619 Officer Williams here, and we'd like to use him. 1172 01:12:52,827 --> 01:12:56,422 God, you sure got a good-looking smile. 1173 01:12:56,622 --> 01:12:57,623 Hey, ol' buddy. 1174 01:12:57,832 --> 01:12:59,425 They want to see his face. 1175 01:12:59,625 --> 01:13:02,174 Officer, step down over here by the car for me 1176 01:13:02,378 --> 01:13:03,818 for just a second, would you, please? 1177 01:13:03,963 --> 01:13:04,714 Sure. 1178 01:13:04,922 --> 01:13:06,515 Let's just kind of stand over here. 1179 01:13:06,716 --> 01:13:08,559 Posed... something like that, huh? 1180 01:13:08,759 --> 01:13:09,931 All right. 1181 01:13:10,136 --> 01:13:12,059 This is all preliminary stuff 1182 01:13:12,263 --> 01:13:13,560 for the camera folk. 1183 01:13:13,764 --> 01:13:14,764 How's that? 1184 01:13:14,891 --> 01:13:15,891 Fine. Just... 1185 01:13:16,058 --> 01:13:18,686 Just turn the chin around a little. 1186 01:13:18,895 --> 01:13:20,192 No, no. Just a... 1187 01:13:20,396 --> 01:13:21,396 Just give me the chin 1188 01:13:21,480 --> 01:13:23,153 a little bit this way. 1189 01:13:23,357 --> 01:13:24,984 I see what you mean. 1190 01:13:25,234 --> 01:13:26,486 Yeah. You got it. 1191 01:13:26,694 --> 01:13:29,743 God, you got a great profile. 1192 01:13:29,947 --> 01:13:31,049 Hey, old buddy, they got it, and they say it's a-okay. 1193 01:13:31,073 --> 01:13:32,073 Yeah? 1194 01:13:32,199 --> 01:13:32,916 Right, okay. Now, listen. 1195 01:13:33,117 --> 01:13:34,460 This is what we're gonna do. 1196 01:13:34,660 --> 01:13:36,412 Avila and I are gonna get in the car, 1197 01:13:36,621 --> 01:13:38,461 we're gonna go down the road about 2 miles, okay? 1198 01:13:38,581 --> 01:13:40,003 Then we're gonna turn around 1199 01:13:40,249 --> 01:13:42,009 and come barrel-assin' back through this way. 1200 01:13:42,084 --> 01:13:42,835 Then you get... 1201 01:13:43,044 --> 01:13:45,968 I get in my car and chase you. 1202 01:13:46,172 --> 01:13:47,172 You got it. That's it. 1203 01:13:47,214 --> 01:13:47,931 Perfect! 1204 01:13:48,132 --> 01:13:49,475 Hey, wait a minute. 1205 01:13:49,675 --> 01:13:52,019 Don't I got to put on some makeup? 1206 01:13:52,219 --> 01:13:53,846 Makeup? 1207 01:13:54,055 --> 01:13:55,055 Hey, 1208 01:13:55,264 --> 01:13:57,938 does Charlie Bronson wear makeup? 1209 01:13:58,142 --> 01:13:59,735 Charlie who? 1210 01:14:01,062 --> 01:14:03,281 Bronson. 1211 01:14:03,481 --> 01:14:04,481 Oh, yeah. 1212 01:14:04,649 --> 01:14:05,992 That little guy, right. 1213 01:14:06,192 --> 01:14:07,364 All right, old buddy. 1214 01:14:07,568 --> 01:14:08,712 Come on, let's go. They're rolling. 1215 01:14:08,736 --> 01:14:09,862 Okay. 1216 01:14:10,071 --> 01:14:11,664 Scene 14, 1217 01:14:11,864 --> 01:14:13,161 Take 2... 1218 01:14:13,366 --> 01:14:14,413 And mark! 1219 01:14:18,829 --> 01:14:21,423 Aw, come on, now, let me see those pearly whites. 1220 01:14:21,624 --> 01:14:23,422 Smile. That's it. 1221 01:14:23,668 --> 01:14:24,794 Action! 1222 01:15:45,791 --> 01:15:48,044 ♪ Oh, goin' Down the road ♪ 1223 01:15:48,252 --> 01:15:49,799 ♪ Big ol' Queen Mary ♪ 1224 01:15:51,797 --> 01:15:53,765 ♪ Can you smell the Queen Mary's butt? ♪ 1225 01:15:53,966 --> 01:15:55,058 Frrrt. Phew! 1226 01:16:09,440 --> 01:16:12,034 Can't you turn off the heater? 1227 01:16:12,234 --> 01:16:14,032 Either the engine gets hot, 1228 01:16:14,236 --> 01:16:15,533 or we get hot! 1229 01:16:15,738 --> 01:16:17,911 I'm going to have a stroke. 1230 01:16:18,115 --> 01:16:19,315 You're going to have a stroke? 1231 01:16:19,492 --> 01:16:20,835 I should be so lucky. 1232 01:16:21,035 --> 01:16:22,958 Because if you don't stop playing that music... 1233 01:16:26,040 --> 01:16:27,758 I'm going to kill you! 1234 01:16:27,958 --> 01:16:29,255 I swear to god! 1235 01:16:29,460 --> 01:16:31,053 I'm going to kill you! 1236 01:16:32,546 --> 01:16:34,423 I'm going to kill you! 1237 01:16:41,055 --> 01:16:42,807 I liked Joe. 1238 01:16:43,015 --> 01:16:44,608 He was sweet. 1239 01:16:47,353 --> 01:16:51,233 Aren't you going to talk to me anymore? 1240 01:16:53,692 --> 01:16:56,866 You got to admit he was a good mechanic. 1241 01:16:57,113 --> 01:17:00,208 He fixed the car faster than we could. 1242 01:17:00,449 --> 01:17:01,621 Furthermore, 1243 01:17:01,826 --> 01:17:03,794 we didn't lose much time. 1244 01:17:03,994 --> 01:17:06,497 We made time, as a matter of fact. 1245 01:17:09,458 --> 01:17:11,802 It was love at first sight. 1246 01:17:12,002 --> 01:17:13,299 Are you crazy? 1247 01:17:13,504 --> 01:17:14,801 Love at first sight? 1248 01:17:15,005 --> 01:17:17,007 Out there in the middle of the night 1249 01:17:17,258 --> 01:17:18,858 in the middle of a field under the stars? 1250 01:17:18,968 --> 01:17:23,314 A girl can't always find the perfect spot. 1251 01:17:37,611 --> 01:17:40,490 Why do I always get the big boy? 1252 01:17:40,698 --> 01:17:42,496 Heck. They don't need you. 1253 01:17:42,700 --> 01:17:46,750 Yeah. They chew us out for losing the car. 1254 01:18:15,608 --> 01:18:18,532 I think Roscoe's gonna give it one more try before L.A. 1255 01:18:18,736 --> 01:18:20,488 I didn't hear anything on the radio. 1256 01:18:20,696 --> 01:18:21,993 Maybe he's getting smart. 1257 01:18:22,239 --> 01:18:23,239 Howdy. 1258 01:18:23,365 --> 01:18:24,537 Howdy. 1259 01:18:24,742 --> 01:18:26,961 Just couldn't help but overhear your conversation. 1260 01:18:27,203 --> 01:18:28,455 Oops. Wrong. Thank you. 1261 01:18:28,662 --> 01:18:31,006 I'm gonna get back on the road. 1262 01:18:31,207 --> 01:18:33,087 No, no, no, no, no. There's too many police cars 1263 01:18:33,167 --> 01:18:34,186 go down the road this morning. 1264 01:18:34,210 --> 01:18:35,757 You see where they went? 1265 01:18:35,961 --> 01:18:38,464 Nope, but I could find out. 1266 01:18:38,672 --> 01:18:39,924 You got a deal. 1267 01:18:40,132 --> 01:18:41,429 Ha ha ha. 1268 01:18:41,634 --> 01:18:43,762 You guys seem to need a rabbit. 1269 01:18:46,889 --> 01:18:48,232 Are you, uh, volunteering? 1270 01:18:48,432 --> 01:18:49,729 Oh, listen, listen, listen. 1271 01:18:49,934 --> 01:18:52,733 I play, but I... I play for pay. 1272 01:18:52,937 --> 01:18:54,439 You want the road cleared out, 1273 01:18:54,647 --> 01:18:58,743 it's going to cost you $500 cash paid in advance. 1274 01:18:58,984 --> 01:19:00,236 $500 paid in advance. 1275 01:19:00,444 --> 01:19:01,445 Ha ha ha. 1276 01:19:01,654 --> 01:19:02,951 Could be worth it. 1277 01:19:03,155 --> 01:19:04,907 Yeah, well, uh... 1278 01:19:05,115 --> 01:19:06,583 Suit yourselves, okay? 1279 01:19:13,082 --> 01:19:15,176 Oh... 1280 01:19:57,042 --> 01:19:59,420 They don't make babies like this anymore. 1281 01:19:59,628 --> 01:20:02,006 Give me six minutes' lead time, okay? 1282 01:20:07,052 --> 01:20:09,931 That's the ugliest car I ever saw. 1283 01:20:10,139 --> 01:20:12,107 Looks like a jukebox. 1284 01:20:19,857 --> 01:20:21,234 Well, I got them. 1285 01:20:21,442 --> 01:20:23,444 Right behind me... a Ferrari and a Cobra. 1286 01:20:23,652 --> 01:20:24,744 How far back? 1287 01:20:24,945 --> 01:20:26,663 You want to talk about that, 1288 01:20:26,864 --> 01:20:28,741 let's have the money, huh? 1289 01:20:28,991 --> 01:20:29,991 That's it. 1290 01:20:30,117 --> 01:20:31,414 That's it. 1291 01:20:34,496 --> 01:20:35,748 Thanks, uh... 1292 01:20:37,041 --> 01:20:38,293 Lieutenant. 1293 01:20:38,500 --> 01:20:40,252 Get out of here. 1294 01:20:47,009 --> 01:20:48,352 Want one of those? 1295 01:20:48,552 --> 01:20:49,552 No, thanks. 1296 01:20:49,595 --> 01:20:51,472 You know, uh... 1297 01:20:51,680 --> 01:20:52,977 I smell something. 1298 01:20:53,182 --> 01:20:54,809 Do you smell something? 1299 01:20:55,017 --> 01:20:57,816 Yeah. A weasel in a rabbit suit. 1300 01:20:58,020 --> 01:20:59,363 Ol' Roscoe. 1301 01:20:59,563 --> 01:21:01,315 Maybe we're being too cynical. 1302 01:21:01,523 --> 01:21:02,603 We should be more positive, 1303 01:21:02,775 --> 01:21:03,775 more trusting. 1304 01:21:03,817 --> 01:21:05,285 Oh, get out of here, will ya? 1305 01:21:05,486 --> 01:21:07,113 Let's go. 1306 01:21:11,325 --> 01:21:12,542 Sam. 1307 01:21:14,661 --> 01:21:17,881 We're 27 minutes ahead of last year's schedule, 1308 01:21:18,082 --> 01:21:19,709 but Franco's driving again. 1309 01:21:19,917 --> 01:21:22,170 Well, with a little bit of luck 1310 01:21:22,419 --> 01:21:24,296 and some pure Yankee guile... 1311 01:21:36,350 --> 01:21:39,194 You two up on the hill with the other car. 1312 01:21:39,395 --> 01:21:41,147 All right. Everybody hear this. 1313 01:21:41,355 --> 01:21:42,698 It's plan "B." 1314 01:21:42,898 --> 01:21:43,898 Move out! 1315 01:21:44,066 --> 01:21:45,318 Come on, now! Move out! 1316 01:21:45,526 --> 01:21:46,778 Number one! Move it! 1317 01:21:46,985 --> 01:21:49,829 Come on, you guys. Put them in gear. 1318 01:21:50,030 --> 01:21:51,156 Come on! 1319 01:21:51,365 --> 01:21:53,163 Get 'em out of here. 1320 01:21:53,367 --> 01:21:55,290 Get 'em out of here. 1321 01:22:31,989 --> 01:22:34,287 How inadequate. 1322 01:22:34,491 --> 01:22:36,539 Ready. 1323 01:22:37,619 --> 01:22:39,917 55 miles an hour, Roscoe. 1324 01:22:40,122 --> 01:22:41,795 No. 1325 01:22:51,425 --> 01:22:52,722 Why? 1326 01:22:52,926 --> 01:22:55,475 Wh-Why me? 1327 01:22:55,679 --> 01:22:57,039 You're an asshole, Roscoe. 1328 01:22:57,139 --> 01:22:58,561 That's why. 1329 01:23:02,478 --> 01:23:06,858 ♪ I got the bad western blues ♪ 1330 01:23:07,065 --> 01:23:12,697 ♪ I got the bad western blues ♪ 1331 01:23:20,162 --> 01:23:26,260 ♪ I got the bad western blues ♪ 1332 01:23:27,252 --> 01:23:29,880 Well, good morning to you, too. 1333 01:23:30,088 --> 01:23:32,932 How can you fall asleep? 1334 01:23:33,133 --> 01:23:34,430 It was easy. You said relax, 1335 01:23:34,635 --> 01:23:35,887 and the car's comfortable. 1336 01:23:36,094 --> 01:23:37,346 Comfortable? It's a $40,000 car. 1337 01:23:37,596 --> 01:23:38,848 Of course it's comfortable. 1338 01:23:39,056 --> 01:23:40,979 Well, fine. When we get to Hollywood, 1339 01:23:41,183 --> 01:23:42,856 if you like it so much, I'll buy you one. 1340 01:23:43,060 --> 01:23:43,811 What's the matter with you? 1341 01:23:44,019 --> 01:23:45,487 Nothing's the matter with me! 1342 01:23:45,687 --> 01:23:46,687 You're so goddamn stupid. 1343 01:23:46,772 --> 01:23:47,864 You think you're gonna 1344 01:23:48,065 --> 01:23:49,209 walk down the streets of Hollywood, 1345 01:23:49,233 --> 01:23:50,502 and you're gonna meet some goddamn producer, 1346 01:23:50,526 --> 01:23:51,322 and he's gonna make you a movie star! 1347 01:23:51,527 --> 01:23:54,371 You told me that if I went to Hollywood... 1348 01:23:54,571 --> 01:23:55,322 I told you lots of things 1349 01:23:55,531 --> 01:23:56,931 because you were freaking out on me! 1350 01:23:56,990 --> 01:23:59,789 All I wanted was for you to like me. 1351 01:23:59,993 --> 01:24:00,993 Well, I like you! 1352 01:24:01,036 --> 01:24:02,333 You like me?! 1353 01:24:02,579 --> 01:24:03,579 Yes, I like you. 1354 01:24:03,747 --> 01:24:04,807 You know, I've been thinking all night, 1355 01:24:04,831 --> 01:24:06,083 and I'll tell you what, 1356 01:24:06,291 --> 01:24:07,417 you ain't right for me. 1357 01:24:07,668 --> 01:24:08,728 You're a goddamn hustler! That's what you are! 1358 01:24:08,752 --> 01:24:10,754 You want to know who I am? 1359 01:24:11,964 --> 01:24:12,964 I'm the girl 1360 01:24:13,131 --> 01:24:14,359 who's going to punch you right in the nose! 1361 01:24:14,383 --> 01:24:15,777 You don't understand anything about me, do you? 1362 01:24:15,801 --> 01:24:16,801 What's that? 1363 01:24:16,885 --> 01:24:17,932 What the hell is that? 1364 01:24:18,136 --> 01:24:21,060 Look at that. What is this? 1365 01:24:21,265 --> 01:24:22,265 Slow down. 1366 01:24:22,391 --> 01:24:23,688 It could only happen to me. 1367 01:24:23,892 --> 01:24:24,688 Do you believe this? 1368 01:24:24,893 --> 01:24:26,236 Just slow down! 1369 01:24:26,436 --> 01:24:29,235 How am I going to slow down? 1370 01:24:29,439 --> 01:24:30,861 I can't see. 1371 01:24:31,066 --> 01:24:32,067 Look at... 1372 01:24:33,777 --> 01:24:34,903 What the hell was that? 1373 01:24:35,112 --> 01:24:37,661 What the hell was that? 1374 01:24:37,864 --> 01:24:39,832 Oh, my god. 1375 01:24:40,033 --> 01:24:41,626 Oh, this is cute. 1376 01:24:41,827 --> 01:24:43,124 Oh, my god. 1377 01:24:43,328 --> 01:24:46,207 Look what happened. 1378 01:25:14,985 --> 01:25:18,580 Hello, smart-a boy. 1379 01:25:21,158 --> 01:25:23,786 You know what we do 1380 01:25:23,994 --> 01:25:25,462 to finks and traitors? 1381 01:25:25,662 --> 01:25:27,209 It was a joke, man. 1382 01:25:27,414 --> 01:25:28,791 A joke? 1383 01:25:28,999 --> 01:25:30,421 Sorry. 1384 01:25:30,626 --> 01:25:31,843 You're sorry, huh? 1385 01:25:32,044 --> 01:25:33,170 After it's too late 1386 01:25:33,378 --> 01:25:34,880 to do anything about it! 1387 01:25:35,088 --> 01:25:36,556 I am going to mark you 1388 01:25:36,757 --> 01:25:38,100 with the gumball gun. 1389 01:25:38,300 --> 01:25:39,426 No! 1390 01:25:44,348 --> 01:25:46,396 Hee hee hee! 1391 01:25:46,600 --> 01:25:49,604 Now you are marked for life! 1392 01:26:05,410 --> 01:26:07,412 Arrivederci. 1393 01:26:14,503 --> 01:26:16,096 Vitamin C? 1394 01:26:19,132 --> 01:26:20,509 Just for good luck. 1395 01:26:20,717 --> 01:26:23,015 You really think we got a chance? 1396 01:26:23,220 --> 01:26:24,221 Ha ha! 1397 01:26:51,707 --> 01:26:53,709 Hey, Roscoe. 1398 01:26:53,917 --> 01:26:55,260 Don't ask me, Clancy. 1399 01:26:55,460 --> 01:26:57,178 But what happened? 1400 01:26:57,379 --> 01:26:58,175 Look, I'm tired. 1401 01:26:58,380 --> 01:26:59,440 All I want to do is go home. 1402 01:26:59,464 --> 01:27:01,011 They beat me. You understand? 1403 01:27:01,216 --> 01:27:02,388 Didn't you nail any of them? 1404 01:27:02,592 --> 01:27:03,593 Just don't ask. 1405 01:27:03,802 --> 01:27:04,894 Jesus, Roscoe! All that... 1406 01:27:05,095 --> 01:27:06,221 Clancy! 1407 01:27:06,430 --> 01:27:07,682 Roscoe. 1408 01:27:08,682 --> 01:27:10,150 You look terrible. 1409 01:27:10,350 --> 01:27:11,522 Arrrgh! 1410 01:27:13,478 --> 01:27:15,456 It's one of those Los Angeles days, Gene. 1411 01:27:15,480 --> 01:27:16,708 We're hovering over the Civic Center. 1412 01:27:16,732 --> 01:27:18,200 We can see traffic backing up. 1413 01:27:18,400 --> 01:27:21,028 We've got a Sigalert working now on the Santa Monica, 1414 01:27:21,236 --> 01:27:23,034 and the Pasadena is jammed as usual. 1415 01:27:23,238 --> 01:27:25,616 Golden State moving, but just barely, 1416 01:27:25,824 --> 01:27:27,622 and the Long Beach is a sea of cars. 1417 01:27:27,868 --> 01:27:29,836 Should continue to be like this for another hour. 1418 01:27:30,036 --> 01:27:32,038 We advise using surface streets wherever possible, 1419 01:27:32,247 --> 01:27:35,091 and try to stay calm and composed. 1420 01:27:35,292 --> 01:27:38,296 There must be another way. 1421 01:27:38,503 --> 01:27:40,255 Oh, my god. 1422 01:27:44,968 --> 01:27:46,094 Oh, christ. 1423 01:27:47,596 --> 01:27:49,940 The engine is too hot. 1424 01:27:52,976 --> 01:27:56,355 I guess we're just a little bit too smart for them, buddy. 1425 01:27:56,563 --> 01:27:59,316 Smooth sailing from here to Long Beach. 1426 01:27:59,566 --> 01:28:01,614 Yep, I think I'll have me a cigar. 1427 01:28:01,818 --> 01:28:03,161 My wife is pregnant! 1428 01:28:03,361 --> 01:28:04,641 Come on, give me a hand, will ya? 1429 01:28:04,821 --> 01:28:06,289 Bug off, jerk! 1430 01:28:07,365 --> 01:28:08,412 No. 1431 01:28:08,617 --> 01:28:10,210 Oh, no. 1432 01:28:15,540 --> 01:28:16,917 Avila, no way. 1433 01:28:17,125 --> 01:28:19,548 I don't want to hear it, Avila. 1434 01:28:19,753 --> 01:28:21,426 "To serve and to protect." 1435 01:28:21,630 --> 01:28:22,802 Huh? 1436 01:28:24,591 --> 01:28:26,468 Hey! They're going to stop. 1437 01:28:26,676 --> 01:28:27,676 Right here! 1438 01:28:27,844 --> 01:28:28,844 Pull in! 1439 01:28:28,970 --> 01:28:30,597 Pull in, officer! 1440 01:28:31,807 --> 01:28:33,650 Oh, god. Thank you, officer. 1441 01:28:33,850 --> 01:28:35,648 Help! My wife is pregnant. 1442 01:28:35,852 --> 01:28:37,980 She's going to have a baby. 1443 01:28:38,188 --> 01:28:39,485 Her water just broke. 1444 01:28:39,689 --> 01:28:41,942 I tried to get these guys to help. 1445 01:28:42,150 --> 01:28:43,447 They wouldn't help. 1446 01:28:43,652 --> 01:28:45,654 Come on! Help me! 1447 01:28:45,862 --> 01:28:47,614 You assholes! Here! Here! 1448 01:28:47,864 --> 01:28:50,117 Oh, Jesus, you're sent from heaven. 1449 01:28:50,325 --> 01:28:52,578 I'm going to make it, Clare! 1450 01:28:52,828 --> 01:28:54,455 Okay, now just relax. 1451 01:28:56,581 --> 01:28:58,424 Just be cool. Be cool. 1452 01:28:58,625 --> 01:29:00,423 We'll take care of everything. 1453 01:29:00,627 --> 01:29:01,879 Please don't bite my hand. 1454 01:29:02,087 --> 01:29:03,384 Hey, you asshole! Yeah, you! 1455 01:29:03,588 --> 01:29:05,090 Hey! Wait a minute! 1456 01:29:05,298 --> 01:29:07,016 We can use the river. 1457 01:29:07,217 --> 01:29:09,561 There's an access road to the right. 1458 01:29:09,761 --> 01:29:12,355 It runs all the way to Long Beach. 1459 01:29:29,322 --> 01:29:30,949 No, no, no. West. West. 1460 01:29:31,199 --> 01:29:32,199 West? 1461 01:29:32,242 --> 01:29:33,242 West. 1462 01:29:45,505 --> 01:29:46,927 Look at that! 1463 01:29:47,132 --> 01:29:49,601 Look at that! That's Bannon. 1464 01:29:49,801 --> 01:29:53,772 What the hell? Get off of here. 1465 01:29:53,972 --> 01:29:54,972 Get off. 1466 01:29:56,474 --> 01:29:58,067 Where's that next one? 1467 01:29:58,268 --> 01:29:59,611 It's on your left. 1468 01:30:01,438 --> 01:30:03,281 Okay! 1469 01:30:04,357 --> 01:30:06,359 Look out, you damn fools! 1470 01:30:06,568 --> 01:30:07,785 Get out of the way! 1471 01:30:08,028 --> 01:30:09,280 You're not allowed down there! 1472 01:30:09,487 --> 01:30:10,487 Up yours! 1473 01:30:10,614 --> 01:30:12,241 You can't go down there! 1474 01:30:12,449 --> 01:30:13,449 Stop! 1475 01:30:13,533 --> 01:30:15,160 Turn right. Hit it! 1476 01:30:18,038 --> 01:30:20,666 I never raced in a river before. 1477 01:30:24,794 --> 01:30:28,344 Okay, the lights are set for 32 miles per hour. 1478 01:30:28,548 --> 01:30:31,051 Just keep going on Sepulveda. 1479 01:30:31,301 --> 01:30:32,598 Okay, hang on. 1480 01:30:43,939 --> 01:30:45,316 Smile. 1481 01:30:45,523 --> 01:30:47,651 What are we going now? 1482 01:30:47,859 --> 01:30:50,328 32 miles an hour. 1483 01:30:50,528 --> 01:30:54,283 Looks like we got some water coming up! 1484 01:30:54,491 --> 01:30:57,370 How deep is it in there? 1485 01:30:58,578 --> 01:31:00,046 Here goes. 1486 01:31:01,081 --> 01:31:03,504 Keep the revs high! Don't stall it out. 1487 01:31:03,708 --> 01:31:06,507 I can't see anything. 1488 01:31:12,842 --> 01:31:15,436 Come on, come on, take him! 1489 01:31:15,637 --> 01:31:17,105 Take him! 1490 01:31:21,851 --> 01:31:26,152 Watch out for the slick spaces. 1491 01:31:26,398 --> 01:31:28,651 That's what I mean! 1492 01:31:35,740 --> 01:31:37,367 Oh! 1493 01:31:37,575 --> 01:31:39,919 Oh! 1494 01:31:40,120 --> 01:31:41,747 The noise is terrific! 1495 01:31:41,955 --> 01:31:43,172 Go! Go! 1496 01:31:43,373 --> 01:31:46,001 Okay, okay, okay, let's go. 1497 01:31:46,209 --> 01:31:49,634 There's a real big drain coming up. 1498 01:31:51,965 --> 01:31:54,309 Whoo! 1499 01:31:57,721 --> 01:31:59,018 Go right! 1500 01:32:08,398 --> 01:32:09,398 Go! 1501 01:32:09,441 --> 01:32:10,237 Go! 1502 01:32:10,442 --> 01:32:11,442 I got him. 1503 01:32:11,484 --> 01:32:13,737 Come on, you got him! You got him! 1504 01:32:13,945 --> 01:32:15,868 Whoo! 1505 01:32:18,283 --> 01:32:20,752 Where do we turn? 1506 01:32:20,952 --> 01:32:22,920 Turn into it! Into it! 1507 01:32:23,163 --> 01:32:27,293 Turn coming up. Turn coming up! 1508 01:32:27,500 --> 01:32:28,922 Where's Franco now? 1509 01:32:37,218 --> 01:32:39,141 Okay, Franco, watch out. 1510 01:32:42,057 --> 01:32:44,435 We're not going to win this turn. 1511 01:32:44,642 --> 01:32:45,939 Hang on, Sam. 1512 01:32:46,144 --> 01:32:47,942 All right. Ride him. 1513 01:32:48,188 --> 01:32:49,986 Hang on, hang on, hang on. 1514 01:32:50,190 --> 01:32:51,487 Ok, second gear! 1515 01:32:51,691 --> 01:32:53,318 Move! Move! Move! 1516 01:32:53,526 --> 01:32:57,030 Ya-hoo! 1517 01:32:58,698 --> 01:33:00,578 I'll tell you what the trouble is with you, ace, 1518 01:33:00,700 --> 01:33:02,060 is you don't have a sense of humor. 1519 01:33:02,118 --> 01:33:03,179 This whole thing is rigged for fun! 1520 01:33:03,203 --> 01:33:04,955 Don't talk to me. 1521 01:33:05,163 --> 01:33:06,265 Well, come on, buddy. Cheer up. 1522 01:33:06,289 --> 01:33:07,308 Hey, we're just about there. 1523 01:33:07,332 --> 01:33:08,629 We're just about to smell 1524 01:33:08,833 --> 01:33:10,927 the Queen Mary's butt. 1525 01:33:14,339 --> 01:33:16,057 Whoo! 1526 01:33:17,592 --> 01:33:20,766 Hey, where the hell do you think you're going? 1527 01:33:20,970 --> 01:33:23,223 Whoo! 1528 01:33:23,431 --> 01:33:25,650 Whoo-hoo-hoo-hoo! 1529 01:33:25,850 --> 01:33:26,850 How's this for style? 1530 01:33:26,976 --> 01:33:28,603 We'll come whippin' in on two wheels! 1531 01:33:28,812 --> 01:33:30,735 Whoo-hoo-hoo-hoo! 1532 01:33:30,939 --> 01:33:31,939 Gibson! 1533 01:33:32,107 --> 01:33:34,451 I seen you do it a hundred times. 1534 01:33:34,651 --> 01:33:36,949 Think I can get in the show? 1535 01:33:37,153 --> 01:33:38,826 I think you're making a mistake! 1536 01:33:39,030 --> 01:33:40,782 No, I got this mother home! 1537 01:33:40,990 --> 01:33:42,367 Whoo-hoo-hoo-hoo! 1538 01:33:42,575 --> 01:33:43,872 What's the matter with you? 1539 01:33:44,077 --> 01:33:46,000 Whoo! 1540 01:33:46,204 --> 01:33:47,547 Yee-hah! 1541 01:33:52,293 --> 01:33:53,670 Whoo-hoo-hoo-hoo! 1542 01:33:53,878 --> 01:33:55,221 Damn! I almost had it. 1543 01:33:55,421 --> 01:33:57,640 What do you think I did wrong? 1544 01:33:57,841 --> 01:33:59,138 I think I'm going to be sick. 1545 01:33:59,342 --> 01:34:00,810 It's a wreck or something. 1546 01:34:01,010 --> 01:34:04,139 It always happens when I'm in a hurry. 1547 01:34:05,431 --> 01:34:06,683 Aah! Aah! 1548 01:34:06,891 --> 01:34:09,485 It's a suicide! 1549 01:34:09,686 --> 01:34:12,030 Look at my car, you jerk! 1550 01:34:12,230 --> 01:34:13,857 You dumb jerk! Look at my car. 1551 01:34:14,065 --> 01:34:15,209 Where do you think you're going? 1552 01:34:15,233 --> 01:34:16,860 You got a driver's license? 1553 01:34:17,068 --> 01:34:19,321 You people see what he did to my car? 1554 01:34:19,529 --> 01:34:20,929 I don't care. I have no money. 1555 01:34:21,030 --> 01:34:22,133 If you want to put me in jail, 1556 01:34:22,157 --> 01:34:24,706 that's okay with me. I could use the sleep. 1557 01:34:28,538 --> 01:34:32,759 I was just about to get the car repainted anyway. 1558 01:34:32,959 --> 01:34:34,302 Oh, this is my girlfriend Angie 1559 01:34:34,502 --> 01:34:35,503 from New York. 1560 01:34:38,756 --> 01:34:41,225 Are you sure everything's okay, Mr. Blakely? 1561 01:34:41,426 --> 01:34:43,554 Wouldn't happen to be an actress, 1562 01:34:43,761 --> 01:34:45,058 would you, miss, uh... 1563 01:34:45,263 --> 01:34:47,516 Blanche. Why, yes. How'd you guess? 1564 01:34:47,724 --> 01:34:50,978 Well, you have what we call... 1565 01:34:51,186 --> 01:34:53,029 Presence. 1566 01:34:54,105 --> 01:34:55,652 Well, if it bothers you, 1567 01:34:55,857 --> 01:34:57,655 I can put on my jacket. 1568 01:34:57,859 --> 01:34:59,657 Why don't we go inside? 1569 01:34:59,903 --> 01:35:02,247 I have to do a lot of entertaining. 1570 01:35:02,447 --> 01:35:05,576 I'm in the movie business, and it's part of the game. 1571 01:35:05,783 --> 01:35:06,783 Go, baby! 1572 01:35:06,826 --> 01:35:08,874 Aah! 1573 01:35:09,078 --> 01:35:10,830 Yee-hah-hah! 1574 01:35:12,749 --> 01:35:14,797 What's the matter with you? 1575 01:35:15,001 --> 01:35:16,344 Ha ha ha ha! 1576 01:35:19,005 --> 01:35:20,382 Am I clear? 1577 01:35:20,590 --> 01:35:22,217 Yes, you're clear. 1578 01:35:22,425 --> 01:35:23,642 Go. 1579 01:35:25,720 --> 01:35:28,223 Cut 'em off. Cut 'em off. 1580 01:35:37,357 --> 01:35:39,735 Just make it to that parking lot. 1581 01:35:39,984 --> 01:35:41,452 It's only 2 miles. 1582 01:35:41,694 --> 01:35:42,445 No problem. 1583 01:35:42,654 --> 01:35:44,622 Relax, relax. 1584 01:35:44,822 --> 01:35:47,166 Clear on the right. 1585 01:35:48,910 --> 01:35:51,083 There it is. 1586 01:35:59,712 --> 01:36:03,637 Let's hope emergency plan alpha works. 1587 01:36:03,841 --> 01:36:05,764 Emergency plan alpha? 1588 01:36:13,309 --> 01:36:14,309 Go. 1589 01:36:16,020 --> 01:36:18,899 God damn it! Oh, that's a cheap move. 1590 01:36:21,317 --> 01:36:22,318 Terrific. 1591 01:36:23,611 --> 01:36:24,828 Take him. 1592 01:36:27,699 --> 01:36:29,451 On the right. On the right. 1593 01:36:29,659 --> 01:36:30,659 I got it. 1594 01:36:41,546 --> 01:36:42,798 Go! Go! 1595 01:36:45,591 --> 01:36:46,888 Get him now! 1596 01:36:57,103 --> 01:36:58,776 Oka. 1597 01:37:04,068 --> 01:37:06,821 What are you doing? What are you doing? 1598 01:37:07,030 --> 01:37:08,373 I've been waiting for you. 1599 01:37:08,573 --> 01:37:09,620 What took you so long? 1600 01:37:09,824 --> 01:37:10,620 Hey! 1601 01:37:10,825 --> 01:37:12,418 Ha ha! It worked! It worked! 1602 01:37:12,618 --> 01:37:13,915 She's a trap! Get out of here! 1603 01:37:14,120 --> 01:37:16,043 Oh, no. 1604 01:37:16,247 --> 01:37:17,590 I'll come back. 1605 01:37:17,790 --> 01:37:18,916 Get out of here! 1606 01:37:19,125 --> 01:37:20,422 Arigato. 1607 01:37:20,626 --> 01:37:21,626 Arigato. 1608 01:37:32,638 --> 01:37:34,686 Franco. Wait, Franco! 1609 01:37:51,866 --> 01:37:55,086 Bellisima! 1610 01:37:55,286 --> 01:37:57,209 33 hours and 57 minutes. 1611 01:37:57,413 --> 01:37:59,757 A new record! How's that, Mike? 1612 01:37:59,957 --> 01:38:03,006 Very good. I thought you were outstanding. 1613 01:38:14,305 --> 01:38:16,774 Hey, two more. 1614 01:38:16,974 --> 01:38:19,227 Alice and Jane and the cops. 1615 01:38:26,484 --> 01:38:27,524 I want to thank my mother, 1616 01:38:27,652 --> 01:38:28,670 I want to thank my friends, 1617 01:38:28,694 --> 01:38:29,411 I want to thank my loved ones. 1618 01:38:29,612 --> 01:38:30,738 I want to thank you... 1619 01:38:30,947 --> 01:38:32,387 Hey! Listen, I want to thank you guys 1620 01:38:32,448 --> 01:38:33,449 For me and Mr. Guts 1621 01:38:33,658 --> 01:38:34,978 'cause if you hadn't picked us up, 1622 01:38:35,159 --> 01:38:36,411 We'd have still been back there 1623 01:38:36,619 --> 01:38:37,415 on the freeways of America. 1624 01:38:37,620 --> 01:38:39,100 Now what do you say we celebrate, huh? 1625 01:38:54,095 --> 01:38:55,813 Hey! Shut up. 1626 01:38:56,013 --> 01:38:57,013 Shut up. 1627 01:39:01,894 --> 01:39:03,521 Um... 1628 01:39:04,772 --> 01:39:07,366 Yay! Whoo. 1629 01:39:07,567 --> 01:39:08,864 What can I say? 1630 01:39:09,068 --> 01:39:11,366 It just, uh... 1631 01:39:11,571 --> 01:39:13,289 just makes me sick. 1632 01:39:17,243 --> 01:39:21,965 Angie! Angie baby! Ha ha! 1633 01:39:22,165 --> 01:39:24,588 Oh, baby. Ha ha ha! 1634 01:39:28,754 --> 01:39:31,132 Hey, Roscoe! 1635 01:39:31,340 --> 01:39:34,014 Roscoe. 1636 01:39:36,262 --> 01:39:38,640 Come on, have a drink. 1637 01:39:42,101 --> 01:39:44,695 Don't add insult to injury, Bannon. 1638 01:39:44,896 --> 01:39:46,864 Maybe next year. 1639 01:39:47,064 --> 01:39:49,192 There isn't going to be any next year. 1640 01:39:49,400 --> 01:39:50,652 I'm retiring, 1641 01:39:50,860 --> 01:39:53,283 and you're not gonna have Roscoe to kick around anymore. 1642 01:39:53,529 --> 01:39:55,873 Wouldn't be the same without you. 1643 01:39:57,575 --> 01:39:59,077 Someday, Bannon, 1644 01:39:59,285 --> 01:40:00,753 you and Smith. 1645 01:40:02,788 --> 01:40:05,667 You know, I was thinking about retiring, too. 1646 01:40:05,875 --> 01:40:07,297 Huh. 1647 01:40:07,502 --> 01:40:08,924 No, really. 1648 01:40:23,518 --> 01:40:24,940 Ha ha ha. 1649 01:40:26,687 --> 01:40:28,234 Ha ha ha ha. 1650 01:40:28,439 --> 01:40:30,237 Ha ha ha ha! 1651 01:40:35,488 --> 01:40:37,365 It's a raid! 1652 01:40:37,573 --> 01:40:39,246 Come on. 1653 01:40:39,450 --> 01:40:41,168 Follow me. Follow me. 1654 01:40:48,751 --> 01:40:50,594 Get those trucks over here. 1655 01:40:50,795 --> 01:40:52,263 Over here. That's right. 1656 01:40:52,463 --> 01:40:53,760 Down the line. 1657 01:40:53,965 --> 01:40:55,262 Come on, come on. 1658 01:40:55,466 --> 01:40:57,844 I told you I'd win, didn't I? 1659 01:40:58,052 --> 01:40:59,804 Come on. 1660 01:41:01,222 --> 01:41:03,771 Okay, come on. Move 'em out. 1661 01:41:03,975 --> 01:41:05,272 That's the ticket. 1662 01:41:05,476 --> 01:41:07,854 Roscoe, what's going on here? 1663 01:41:08,062 --> 01:41:09,860 Well, as of 11:00, 1664 01:41:10,064 --> 01:41:11,361 you are illegally parked. 1665 01:41:11,566 --> 01:41:12,362 That's according 1666 01:41:12,567 --> 01:41:14,194 to California vehicle code 1667 01:41:14,402 --> 01:41:16,075 number 2-2-6-5-8. 1668 01:41:16,279 --> 01:41:17,279 Huh? 1669 01:41:17,446 --> 01:41:19,244 2-2-6-5-8. 1670 01:41:22,493 --> 01:41:23,961 Give me your name and serial number! 1671 01:41:24,161 --> 01:41:25,521 I want your name and serial number! 1672 01:41:25,705 --> 01:41:26,705 Get on, man! 1673 01:41:26,914 --> 01:41:28,131 At any rate, 1674 01:41:28,332 --> 01:41:30,084 the fines will be levied, 1675 01:41:30,334 --> 01:41:32,553 and they will be hauled away. 1676 01:41:32,753 --> 01:41:34,380 Perfect. 1677 01:41:41,929 --> 01:41:43,272 Move 'em out! 1678 01:41:43,472 --> 01:41:45,600 That's right. Come on. 1679 01:41:45,808 --> 01:41:47,276 Let's go. 1680 01:41:47,476 --> 01:41:48,978 Let's go. Move it. 1681 01:41:51,355 --> 01:41:54,325 Come on, move 'em out. 1682 01:41:54,525 --> 01:41:55,822 That's the idea. 1683 01:41:56,027 --> 01:41:57,324 Keep that one going. 1684 01:41:57,528 --> 01:41:59,781 Come on, come on. Move it along. 1685 01:41:59,989 --> 01:42:00,989 Move it along. 1686 01:42:01,157 --> 01:42:02,454 Those, too. Get out of here. 1687 01:42:02,658 --> 01:42:03,658 Come on. 1688 01:42:15,671 --> 01:42:16,718 Hey. 1689 01:42:16,964 --> 01:42:19,558 Hey! Hey! 1690 01:42:19,759 --> 01:42:21,011 We're a bit late. 1691 01:42:21,218 --> 01:42:22,390 Hope we didn't miss the fun. 1692 01:42:35,483 --> 01:42:37,110 Maybe next year! 1693 01:42:41,405 --> 01:42:42,702 Um... 1694 01:42:44,283 --> 01:42:47,913 How are you gonna get back to New York? 1695 01:42:48,120 --> 01:42:50,964 I hadn't given it much thought. 1696 01:43:00,007 --> 01:43:02,009 This is ridiculous. 1697 01:43:04,178 --> 01:43:07,022 Where do you get cars around here? 1698 01:43:07,223 --> 01:43:09,692 Come on. It's America, babe. 1699 01:43:14,480 --> 01:43:15,527 Gumball. 1700 01:43:17,942 --> 01:43:19,034 Gumball. 1701 01:43:19,235 --> 01:43:21,704 Gumball. Gumball. 1702 01:43:21,904 --> 01:43:23,747 Gumball. Gumball. 1703 01:43:35,918 --> 01:43:37,135 Look! 1704 01:43:40,881 --> 01:43:42,724 What the hell is he doing? 1705 01:43:42,925 --> 01:43:44,347 Looks like his throttle is stuck. 1706 01:43:46,470 --> 01:43:48,063 Oh, shit! 109078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.