All language subtitles for Fauda.S01E07.720p.NF.WEB-DL.x264_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,123 --> 00:00:49,502 You kidnapped the wrong guy. 2 00:00:49,662 --> 00:00:52,123 I didn't kidnap anyone. 3 00:00:52,582 --> 00:00:57,627 Look, the guy you caught has friends in high places, 4 00:00:57,787 --> 00:01:00,082 who will be on your case until he's released. 5 00:01:00,623 --> 00:01:04,147 You should be worried because he means a great deal to us. 6 00:01:04,307 --> 00:01:06,168 He's like our brother. 7 00:01:06,328 --> 00:01:08,897 And we won't stop killing. Listen carefully, 8 00:01:09,057 --> 00:01:10,835 we won't stop killing 9 00:01:10,995 --> 00:01:14,168 until he returns home, showers and eats his mom's cooking! 10 00:01:14,328 --> 00:01:16,293 So I'll ask you again, 11 00:01:16,453 --> 00:01:18,457 where is Abu Ahmad? 12 00:01:19,123 --> 00:01:21,667 In heaven, with the rest of the Shahids. 13 00:01:22,915 --> 00:01:25,000 When did you last see him? 14 00:01:25,540 --> 00:01:30,002 A year and a half ago. Four days before he was killed. 15 00:01:30,162 --> 00:01:32,665 I shot him on his brother's wedding day. 16 00:01:33,748 --> 00:01:36,545 If you don't tell me where Abu Ahmad is, I will kill you. 17 00:01:36,703 --> 00:01:40,665 I was born to die a Shahid, my son, whenever that may happen. 18 00:01:40,957 --> 00:01:44,290 You'll wish you had died a Shahid by the time I kill you. 19 00:02:02,707 --> 00:02:05,248 So I'm asking you one more time... 20 00:02:06,123 --> 00:02:07,855 I don't know where Abu Ahmad is. 21 00:02:08,015 --> 00:02:11,040 I swear I don't. 22 00:02:12,915 --> 00:02:16,835 May God have mercy on me, I don't know where Abu Ahmad is. 23 00:02:16,995 --> 00:02:19,837 I just want to do a prisoner swap between you and our friend. 24 00:02:19,997 --> 00:02:21,168 For both your sakes. 25 00:02:21,328 --> 00:02:23,957 I told you, I don't know where Abu Ahmad is! 26 00:02:44,875 --> 00:02:46,625 I'm listening. 27 00:02:47,998 --> 00:02:51,168 8 Yahya Ayyash street, Ramallah. 28 00:02:51,328 --> 00:02:55,665 It's near the Prime Minister's bureau, beneath ground level. 29 00:03:40,832 --> 00:03:43,415 I'll make sure they pay for what they've done. 30 00:03:43,623 --> 00:03:46,587 I bet those animals are interrogating him with torture. 31 00:03:46,745 --> 00:03:48,585 I think he'll buckle. 32 00:03:48,745 --> 00:03:51,168 We can't risk it. We must get out of here. 33 00:03:51,328 --> 00:03:52,855 Don't worry, he won't say a word. 34 00:03:53,015 --> 00:03:55,918 -He's only human. You never know. -Walid! 35 00:03:56,078 --> 00:03:59,127 You know how it is in captivity. In the end, everyone talks. 36 00:03:59,287 --> 00:04:01,897 Everyone but the Sheikh. He won't say a word. 37 00:04:02,057 --> 00:04:05,040 He was here in this house, you never know. 38 00:04:05,290 --> 00:04:07,543 We can't risk it. We must get out of here. 39 00:04:07,703 --> 00:04:08,897 Nassrin and the kids must hide. 40 00:04:09,057 --> 00:04:11,293 The Jews won't come near them. 41 00:04:11,453 --> 00:04:13,212 The Jews kidnapped Sheikh Awdallah, 42 00:04:13,370 --> 00:04:15,332 you never know what else could happen. 43 00:04:17,040 --> 00:04:20,290 -Nassrin would never agree anyway. -But there's no other choice. 44 00:04:20,665 --> 00:04:22,915 Yes, there is. 45 00:04:23,250 --> 00:04:27,248 I beg of you, Abu Ahmad, let's get out of here. 46 00:04:27,665 --> 00:04:29,623 I'm begging you. 47 00:04:30,957 --> 00:04:32,665 Alright. 48 00:04:33,498 --> 00:04:35,207 One more thing. 49 00:04:35,873 --> 00:04:37,710 Abu Samara wants to talk to you. 50 00:04:37,870 --> 00:04:41,002 -What does the son of a bitch want? -It's something about the soldier. 51 00:04:41,162 --> 00:04:43,543 Tell that piece of shit to go fuck himself. 52 00:04:43,703 --> 00:04:45,543 But we have to talk to him, we have no other choice. 53 00:04:45,703 --> 00:04:47,957 Again you say we have no choice? 54 00:04:49,040 --> 00:04:50,790 I won't talk to him. 55 00:05:17,498 --> 00:05:19,373 Give me your hand. 56 00:09:34,583 --> 00:09:37,085 -Isn't he coming? -He really wants to, but-- 57 00:09:37,245 --> 00:09:38,585 I want the Jew. 58 00:09:38,745 --> 00:09:41,170 -Abu Ahmad wanted-- -Stop talking. 59 00:09:41,330 --> 00:09:44,875 Listen to me and pass it down to him. 60 00:09:45,082 --> 00:09:47,248 It's the soldier who killed his brother. 61 00:09:50,207 --> 00:09:52,252 I don't know who he killed, 62 00:09:52,412 --> 00:09:55,127 but we can't let people do as they please. 63 00:09:55,287 --> 00:09:58,457 Thousands of women are waiting for their husbands and sons. 64 00:09:58,957 --> 00:10:01,045 We want the soldier so we can release those prisoners. 65 00:10:01,205 --> 00:10:04,670 Abu Ahmad loves the Sheikh and wants him freed as soon as possible. 66 00:10:04,830 --> 00:10:07,373 That's why he wants to provoke a clashing within 24 hours. 67 00:10:07,540 --> 00:10:11,790 -Abu Ahmad has a plan. -He has a plan? Who the hell is he? 68 00:10:11,998 --> 00:10:15,248 Only the leadership makes the plans. 69 00:10:15,832 --> 00:10:19,462 We've all mourned relatives, but that doesn't mean he can do as he pleases. 70 00:10:19,622 --> 00:10:22,543 Abu Ahmad doesn't call the shots! 71 00:10:22,703 --> 00:10:24,750 Only the leadership! 72 00:10:26,998 --> 00:10:29,628 You've got 24 hours to bring him in. 73 00:10:29,788 --> 00:10:31,587 24 hours, 74 00:10:31,745 --> 00:10:33,790 not a minute more. 75 00:10:34,833 --> 00:10:36,417 Look at me. 76 00:10:38,333 --> 00:10:42,210 Tell Abu Ahmad to bring the soldier here, 77 00:10:42,370 --> 00:10:48,502 or I will see to it that he never disrupts the movement again. 78 00:10:48,662 --> 00:10:49,958 Ever. 79 00:10:50,873 --> 00:10:52,665 Understood? 80 00:10:53,957 --> 00:10:55,748 Understood? 81 00:10:56,667 --> 00:10:58,457 Understood. 82 00:11:10,290 --> 00:11:12,127 -Put it here. -No, here. 83 00:11:12,287 --> 00:11:14,040 -Where? -Here. 84 00:11:19,040 --> 00:11:20,665 Excuse me, Abu Ahmad. 85 00:11:24,583 --> 00:11:26,167 Hello? 86 00:11:26,458 --> 00:11:28,498 I'm coming to see him. 87 00:11:29,625 --> 00:11:32,252 -We're not there anymore. -As if I knew where you were. 88 00:11:32,412 --> 00:11:35,127 -Send someone to get me. -Why do you want to see him? 89 00:11:35,287 --> 00:11:39,333 He's post-op. I must check on him every three hours. 90 00:11:40,373 --> 00:11:42,962 I want to make sure there're no infections 91 00:11:43,122 --> 00:11:45,165 and to run tests. 92 00:11:46,500 --> 00:11:49,898 Are you giving him the antibiotics I left for you? 93 00:11:50,057 --> 00:11:53,668 Shirin, I have no time to play nurse. He's fine. 94 00:11:53,828 --> 00:11:57,127 -He might have a slight fever. -A fever is a sign of infection, 95 00:11:57,287 --> 00:12:01,542 which could lead to low blood pressure, 96 00:12:03,415 --> 00:12:05,543 and he could die. 97 00:12:05,703 --> 00:12:08,665 So unless you want him dying on your watch, let me see him. 98 00:12:08,873 --> 00:12:11,583 -I don't know... -Do it for me. 99 00:12:12,750 --> 00:12:14,583 For me. 100 00:12:15,373 --> 00:12:17,540 I'm losing sleep over it. 101 00:12:18,748 --> 00:12:24,750 Please, just let me see him to make sure he's alright. 102 00:12:26,790 --> 00:12:30,002 Just ten minutes. Ten minutes. 103 00:12:30,162 --> 00:12:33,498 -Walid! -Okay, I'll see what I can do. 104 00:12:38,415 --> 00:12:39,833 Walid. 105 00:12:48,998 --> 00:12:50,457 Call the Sheikh. 106 00:12:50,832 --> 00:12:52,210 How will I talk to him? 107 00:12:52,370 --> 00:12:54,753 Call his cell phone, we'll speak with the Jews who caught him. 108 00:12:54,913 --> 00:12:57,335 We'll negotiate with them, no Egyptians or Germans needed, 109 00:12:57,495 --> 00:13:00,290 quickly, with no mediators. 110 00:13:03,333 --> 00:13:05,958 -Call him up, what can we lose? -Alright. 111 00:13:07,373 --> 00:13:09,250 Here's a voice changer. 112 00:13:11,083 --> 00:13:13,292 Use it like I told you, okay? 113 00:13:18,250 --> 00:13:20,748 I think you should let Shirin check him. 114 00:13:21,417 --> 00:13:22,188 Why? 115 00:13:22,348 --> 00:13:25,752 You saw him, he's all swollen and boiling with fever. 116 00:13:25,912 --> 00:13:29,043 We can't lose him. We might need more time than we planned. 117 00:13:29,203 --> 00:13:31,458 -No, we don't. -We do. 118 00:13:32,123 --> 00:13:34,250 Listen to me for once. 119 00:13:36,292 --> 00:13:38,832 Alright. Have her check him up. 120 00:13:40,582 --> 00:13:44,208 For God's sake, is that what's on your mind now? 121 00:13:44,625 --> 00:13:46,208 Call. 122 00:14:02,833 --> 00:14:04,128 Hello? 123 00:14:04,288 --> 00:14:06,208 Hello, who's this? 124 00:14:06,542 --> 00:14:10,165 Sheikh Awdallah's disciple. With whom do I have the pleasure of speaking? 125 00:14:12,457 --> 00:14:14,043 I'm also the Sheikh's disciple, 126 00:14:14,203 --> 00:14:17,165 and I want him back along with another 1,500 prisoners. 127 00:14:17,373 --> 00:14:21,212 -I'll speak only with Abu Ahmad. -Abu Ahmad has died a Shahid. 128 00:14:21,372 --> 00:14:23,752 The Sheikh already told me that Abu Ahmad is alive, 129 00:14:23,912 --> 00:14:25,752 and if you don't let me talk to him, 130 00:14:25,912 --> 00:14:28,855 your Sheikh will be the first to fuck 72 virgins. 131 00:14:29,015 --> 00:14:32,040 Since when does the State of Israel kill prisoners? 132 00:14:33,582 --> 00:14:35,665 I'm not the State of Israel. 133 00:14:37,207 --> 00:14:38,543 Who are you then? 134 00:14:38,703 --> 00:14:42,875 I'm the one who will kill the Sheikh if you don't return our guy. 135 00:14:44,583 --> 00:14:47,085 How can we be sure you've got the Sheikh? 136 00:14:47,245 --> 00:14:49,250 Talk to him, he's listening. 137 00:14:50,000 --> 00:14:52,708 Don't give in to them! Don't surrender! 138 00:14:54,708 --> 00:14:56,873 Now, put my friend on the phone. 139 00:14:58,125 --> 00:14:59,795 Your friend isn't here. 140 00:14:59,955 --> 00:15:05,623 Okay, we're done playing games. I want a prisoner swap within 24 hours. 141 00:15:06,375 --> 00:15:10,252 We're okay with the swap and with the timeframe, 142 00:15:10,412 --> 00:15:13,128 but we've got a list of other prisoners as well. 143 00:15:13,288 --> 00:15:16,503 You're not listening to me. I have no other prisoners but the Sheikh. 144 00:15:16,663 --> 00:15:18,418 If you want him in exchange for our guy, that's great. 145 00:15:18,578 --> 00:15:20,457 If not, then we're done talking. 146 00:15:23,000 --> 00:15:26,628 We'll send a prisoner list to your drop box. 147 00:15:26,787 --> 00:15:30,002 You're not listening, I have no prisoners! 148 00:15:30,162 --> 00:15:32,458 No prisoners, no swap. 149 00:15:34,083 --> 00:15:37,378 And since you say you're nobody, 150 00:15:37,538 --> 00:15:39,503 we want a government minister of yours 151 00:15:39,663 --> 00:15:41,583 present when you return our prisoners. 152 00:15:47,875 --> 00:15:50,000 I don't know what's going on here. 153 00:15:50,498 --> 00:15:53,835 It's nothing. It must be Gideon Avital, the smartass, 154 00:15:53,995 --> 00:15:57,043 with his usual lies and antics. He thinks he won't pay a heavy toll, 155 00:15:57,203 --> 00:15:59,875 but I'll make the fucker pay through the nose. 156 00:17:15,415 --> 00:17:16,960 No, no...! 157 00:17:17,120 --> 00:17:20,457 Relax, relax. 158 00:17:21,707 --> 00:17:24,125 When did you last give him the antibiotics? 159 00:17:24,625 --> 00:17:27,168 About four hours ago, or something. 160 00:17:27,328 --> 00:17:31,083 What is this? The bottle should be half full and it's empty. 161 00:17:41,707 --> 00:17:43,958 You'll feel better soon. 162 00:17:45,540 --> 00:17:47,123 You'll feel better soon. 163 00:17:57,917 --> 00:18:01,292 -Please... -Shhhh... 164 00:18:40,123 --> 00:18:43,333 Don't be scared, everything's alright. 165 00:18:44,292 --> 00:18:46,000 Thank you. 166 00:18:47,375 --> 00:18:49,250 I'm sorry. 167 00:18:51,832 --> 00:18:53,837 Stay here. 168 00:18:53,997 --> 00:18:55,833 I'm sorry. 169 00:19:04,875 --> 00:19:07,208 Don't go, don't go. 170 00:19:07,583 --> 00:19:09,250 Don't go. 171 00:19:11,375 --> 00:19:12,833 Shirin. 172 00:19:16,292 --> 00:19:19,628 -Shirin. -What? 173 00:19:19,788 --> 00:19:21,462 How much longer does he have? 174 00:19:21,622 --> 00:19:25,293 Given that he's here in his current state and not in a hospital, ten hours, 175 00:19:25,453 --> 00:19:28,623 maybe less. We must return him to them. 176 00:19:28,958 --> 00:19:31,957 Alright, I'll see him when I get back from Abu Ahmad. 177 00:25:18,000 --> 00:25:19,670 How's the prisoner list coming along? 178 00:25:19,830 --> 00:25:22,958 It isn't. I told you, I've got no prisoners. 179 00:25:24,417 --> 00:25:28,373 Okay. Perhaps talking with your friend will change your mind. 180 00:25:32,250 --> 00:25:33,292 Talk. 181 00:26:03,250 --> 00:26:05,082 What did you do to him?! 182 00:26:05,292 --> 00:26:07,917 Nothing yet. This was nothing. 183 00:26:08,333 --> 00:26:09,875 What about the list? 184 00:26:10,542 --> 00:26:11,440 Listen to me. 185 00:26:11,600 --> 00:26:14,045 I'll rip the Sheikh's eyes and heart out with my bare hands 186 00:26:14,205 --> 00:26:17,125 if you don't return my friend alive and well. 187 00:26:17,833 --> 00:26:19,420 One more thing: 188 00:26:19,580 --> 00:26:22,837 Gone are the days when we freed 1,000 prisoners in exchange for one. 189 00:26:22,997 --> 00:26:26,750 Forget it! It's the Sheikh in exchange for your prisoner! 190 00:26:28,958 --> 00:26:30,898 Listen, you son of a bitch. 191 00:26:31,058 --> 00:26:33,420 There's no way I'd agree to such a swap. 192 00:26:33,580 --> 00:26:37,167 I'd rather have the Sheikh die as a Shahid, understood? 193 00:26:43,417 --> 00:26:45,587 I'll send you a list of 50 prisoners 194 00:26:45,747 --> 00:26:48,253 and I want Gideon Avital present during the swap 195 00:26:48,412 --> 00:26:50,875 so that things are taken seriously, understood? 196 00:26:52,000 --> 00:26:57,295 He'll be there. But listen to me, Walid Al-Abed, you bastard, 197 00:26:57,455 --> 00:26:59,712 if anything happens to my friend, 198 00:26:59,872 --> 00:27:02,587 I will personally come and kill you. 199 00:27:02,747 --> 00:27:06,458 I will slaughter your entire family and drink your blood! 200 00:27:16,958 --> 00:27:23,875 MASYOUN NEIGHBORHOOD RAMALLAH 201 00:27:42,583 --> 00:27:44,753 -What are you doing here? -Hello. 202 00:27:44,913 --> 00:27:47,545 -How did you get here? -Can I come in? 203 00:27:47,705 --> 00:27:49,125 Please do. 204 00:27:53,833 --> 00:27:56,000 I need to tell you something. 205 00:27:59,167 --> 00:28:01,375 I'm from the Palestine Preventive Security. 206 00:28:04,583 --> 00:28:06,420 I couldn't tell you that before. 207 00:28:06,580 --> 00:28:09,087 I shouldn't have told you that now either, 208 00:28:09,247 --> 00:28:11,083 but I wanted to level with you. 209 00:28:12,000 --> 00:28:15,462 To level with me? After lying this whole time? 210 00:28:15,622 --> 00:28:19,503 Look, a Fauda (riot) is about to break out, and I want to protect you. 211 00:28:19,663 --> 00:28:21,857 But you'll have to tell me what you've done. 212 00:28:22,017 --> 00:28:24,900 What did I do? What do you want from me? 213 00:28:25,058 --> 00:28:29,208 We know that the people who kidnapped the Jew took out his kidney. 214 00:28:30,208 --> 00:28:33,128 I want to know if you had anything to do with it. 215 00:28:33,288 --> 00:28:36,253 I don't know what you're talking about. 216 00:28:36,413 --> 00:28:39,003 If the Jew dies, we're all doomed. 217 00:28:39,163 --> 00:28:40,712 The Jews will attack us. 218 00:28:40,872 --> 00:28:42,857 Nothing will stop them. 219 00:28:43,017 --> 00:28:45,212 Many women and children will die, 220 00:28:45,372 --> 00:28:49,462 so unless you want them ending up in your E.R., tell me the truth. 221 00:28:49,622 --> 00:28:51,542 It's not what you think. 222 00:28:53,958 --> 00:28:57,458 They asked me to operate on him, but I didn't take out his kidney. 223 00:28:57,833 --> 00:29:01,083 They gave me something to put inside his abdomen. 224 00:29:02,125 --> 00:29:05,087 You don't understand, they were holding my mother ransom 225 00:29:05,247 --> 00:29:07,795 and threatened to kill her if I don't do the implant. 226 00:29:07,955 --> 00:29:11,708 -What did you implant? -Something this big, 227 00:29:12,375 --> 00:29:14,837 could be electronic, 228 00:29:14,997 --> 00:29:16,917 perhaps a computer. 229 00:31:19,708 --> 00:31:20,898 It's not his fault. 230 00:31:21,058 --> 00:31:23,297 The Israelis are after him, what could he do? 231 00:31:23,455 --> 00:31:26,958 Enough. I've sacrificed enough, let someone else do it. 232 00:31:27,125 --> 00:31:29,858 You don't need to tell me about sacrifice. 233 00:31:30,017 --> 00:31:34,170 I'm sorry. But I don't want us to lose Abu Ahmad as well. 234 00:31:34,330 --> 00:31:37,212 The kids are growing up thinking their father is dead. 235 00:31:37,372 --> 00:31:40,253 I hate it. I want them to have a proper father 236 00:31:40,413 --> 00:31:42,670 whom they can respect and be with. 237 00:31:42,830 --> 00:31:45,833 Enough. Wake the kids up, it's late. 238 00:31:46,875 --> 00:31:49,083 Are we moving again? 239 00:31:50,375 --> 00:31:52,462 Just for a few days, sweetie. 240 00:31:52,622 --> 00:31:56,083 -Where's Abura? -She's probably at Zrizi's. 241 00:31:56,875 --> 00:31:58,375 Abir. 242 00:32:15,458 --> 00:32:16,917 Abir. 243 00:32:18,375 --> 00:32:19,960 Abir. 244 00:32:20,583 --> 00:32:22,000 Abir! 245 00:32:22,792 --> 00:32:27,128 The successful attack was a real blow to the enemy, 246 00:32:27,288 --> 00:32:31,333 and was just one of the many surprises planned... 247 00:32:39,000 --> 00:32:41,125 I thought you forgot about us. 248 00:32:41,292 --> 00:32:45,462 We're willing to swap the Sheikh plus 50 prisoners, for Boaz. 249 00:32:45,622 --> 00:32:48,130 If this doesn't happen in the next two hours, 250 00:32:48,290 --> 00:32:49,880 I'm setting the Sheikh on fire. 251 00:32:50,038 --> 00:32:52,708 The swap will take place in Wadi Zaitoon. 252 00:32:53,708 --> 00:32:55,542 Alright, I know where that is. 253 00:32:55,750 --> 00:32:59,752 I want this to go down nice and quiet. No Fauda. 254 00:33:03,500 --> 00:33:06,670 Heaven help you if you put up any snipers. 255 00:33:06,830 --> 00:33:09,128 I want the area clear for a radius of 1 km. 256 00:33:09,288 --> 00:33:10,232 No problem. 257 00:33:10,392 --> 00:33:12,670 Which government official are you sending? 258 00:33:12,830 --> 00:33:16,292 The most important one - our Defense Minister. 259 00:33:16,460 --> 00:33:18,837 Listen to me, you son of a bitch. 260 00:33:18,997 --> 00:33:21,750 I know you put a bomb inside your prisoner. 261 00:33:21,958 --> 00:33:25,000 If you detonate it, we blow up the Sheikh. 262 00:33:29,042 --> 00:33:30,857 Who knows about the bomb? 263 00:33:31,017 --> 00:33:32,128 -Two people. -Who? 264 00:33:32,288 --> 00:33:34,545 -Bassam and Shirin. -And you. That's three. 265 00:33:34,705 --> 00:33:37,462 -Me?! -Then how did it leak out? 266 00:33:37,622 --> 00:33:40,170 -You think I told them?! -I don't know what to think. 267 00:33:40,330 --> 00:33:42,295 One of your people works for the Jews. 268 00:33:42,455 --> 00:33:44,752 -Can't be! -Well, it is! 269 00:33:44,960 --> 00:33:46,898 -Perhaps it was your cousin Shirin. -Or you. 270 00:33:47,058 --> 00:33:50,003 Walid! Shut up, or I swear to God... 271 00:33:50,163 --> 00:33:53,333 I'm sick of this! We should've given him to Abu Samara! 272 00:33:57,333 --> 00:33:59,627 He should've taken care of it. 273 00:34:06,042 --> 00:34:12,375 WADI ZAITOON WEST OF RAMALLAH 274 00:34:36,708 --> 00:34:38,172 Looks clear. 275 00:34:38,332 --> 00:34:40,542 No soldiers or cars. 276 00:34:50,583 --> 00:34:51,958 Hold on. 277 00:34:55,625 --> 00:34:57,417 There's a car approaching. 278 00:35:16,585 --> 00:35:18,252 Do you see the Sheikh? 279 00:35:19,752 --> 00:35:21,543 Walid, what's going on? 280 00:35:42,918 --> 00:35:46,000 The Sheikh is facing us. Our prisoner is out of the car. 281 00:35:47,792 --> 00:35:49,627 Is Gideon Avital there? 282 00:36:01,708 --> 00:36:03,172 Walid? 283 00:36:03,332 --> 00:36:04,960 Talk to me! 284 00:36:11,460 --> 00:36:12,753 Walid. 285 00:36:12,913 --> 00:36:14,170 Abir is here. 286 00:36:14,330 --> 00:36:15,833 Abir is here. 287 00:36:16,210 --> 00:36:18,837 Two armed men have Abir and the Sheikh wearing explosive belts. 288 00:36:18,997 --> 00:36:21,627 -What?! -Abu Ahmad, what do we do? 289 00:36:28,833 --> 00:36:33,210 If you detonate Boaz, I blow Abir up. 290 00:36:40,792 --> 00:36:45,917 I repeat: If you detonate Boaz, I blow Abir up! 291 00:36:46,708 --> 00:36:48,210 What do we do? 292 00:36:57,333 --> 00:36:59,292 Abu Ahmad, what do we do? 293 00:37:00,542 --> 00:37:03,503 -How far are you from Abir? -Pretty close, I guess. 294 00:37:03,663 --> 00:37:05,920 -How far? -I don't know exactly, Abu Ahmad. 295 00:37:06,080 --> 00:37:08,088 50 meters away? 20? 100? 1,000? 296 00:37:08,248 --> 00:37:11,127 Less, around 30 meters. 297 00:37:12,625 --> 00:37:15,837 Think not of those who are slain in Allah's way as dead. 298 00:37:15,997 --> 00:37:18,792 Nay, they live, finding sustenance in the presence of their Lord. 299 00:37:19,502 --> 00:37:21,130 Let him go, Walid. 300 00:37:21,290 --> 00:37:22,667 Let him go. 301 00:37:49,627 --> 00:37:51,255 Tell me what to do. 302 00:37:51,415 --> 00:37:54,253 Allahu Akbar! Allahu Akbar! 303 00:37:54,413 --> 00:37:56,127 -Press it. -What?! 304 00:38:01,418 --> 00:38:04,463 Press it! Allahu Akbar! Allahu Akbar! 305 00:38:04,623 --> 00:38:06,293 Press it! 23228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.