Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,123 --> 00:00:49,502
You kidnapped
the wrong guy.
2
00:00:49,662 --> 00:00:52,123
I didn't kidnap anyone.
3
00:00:52,582 --> 00:00:57,627
Look, the guy you caught
has friends in high places,
4
00:00:57,787 --> 00:01:00,082
who will be on your case
until he's released.
5
00:01:00,623 --> 00:01:04,147
You should be worried because
he means a great deal to us.
6
00:01:04,307 --> 00:01:06,168
He's like our brother.
7
00:01:06,328 --> 00:01:08,897
And we won't stop killing.
Listen carefully,
8
00:01:09,057 --> 00:01:10,835
we won't stop killing
9
00:01:10,995 --> 00:01:14,168
until he returns home, showers
and eats his mom's cooking!
10
00:01:14,328 --> 00:01:16,293
So I'll ask you again,
11
00:01:16,453 --> 00:01:18,457
where is Abu Ahmad?
12
00:01:19,123 --> 00:01:21,667
In heaven, with the rest
of the Shahids.
13
00:01:22,915 --> 00:01:25,000
When did you last see him?
14
00:01:25,540 --> 00:01:30,002
A year and a half ago.
Four days before he was killed.
15
00:01:30,162 --> 00:01:32,665
I shot him on his brother's
wedding day.
16
00:01:33,748 --> 00:01:36,545
If you don't tell me where
Abu Ahmad is, I will kill you.
17
00:01:36,703 --> 00:01:40,665
I was born to die a Shahid, my son,
whenever that may happen.
18
00:01:40,957 --> 00:01:44,290
You'll wish you had died a Shahid
by the time I kill you.
19
00:02:02,707 --> 00:02:05,248
So I'm asking you
one more time...
20
00:02:06,123 --> 00:02:07,855
I don't know
where Abu Ahmad is.
21
00:02:08,015 --> 00:02:11,040
I swear I don't.
22
00:02:12,915 --> 00:02:16,835
May God have mercy on me,
I don't know where Abu Ahmad is.
23
00:02:16,995 --> 00:02:19,837
I just want to do a prisoner swap
between you and our friend.
24
00:02:19,997 --> 00:02:21,168
For both your sakes.
25
00:02:21,328 --> 00:02:23,957
I told you, I don't know
where Abu Ahmad is!
26
00:02:44,875 --> 00:02:46,625
I'm listening.
27
00:02:47,998 --> 00:02:51,168
8 Yahya Ayyash street, Ramallah.
28
00:02:51,328 --> 00:02:55,665
It's near the Prime Minister's bureau,
beneath ground level.
29
00:03:40,832 --> 00:03:43,415
I'll make sure they pay
for what they've done.
30
00:03:43,623 --> 00:03:46,587
I bet those animals are
interrogating him with torture.
31
00:03:46,745 --> 00:03:48,585
I think he'll buckle.
32
00:03:48,745 --> 00:03:51,168
We can't risk it.
We must get out of here.
33
00:03:51,328 --> 00:03:52,855
Don't worry,
he won't say a word.
34
00:03:53,015 --> 00:03:55,918
-He's only human. You never know.
-Walid!
35
00:03:56,078 --> 00:03:59,127
You know how it is in captivity.
In the end, everyone talks.
36
00:03:59,287 --> 00:04:01,897
Everyone but the Sheikh.
He won't say a word.
37
00:04:02,057 --> 00:04:05,040
He was here in this house,
you never know.
38
00:04:05,290 --> 00:04:07,543
We can't risk it.
We must get out of here.
39
00:04:07,703 --> 00:04:08,897
Nassrin and the kids must hide.
40
00:04:09,057 --> 00:04:11,293
The Jews
won't come near them.
41
00:04:11,453 --> 00:04:13,212
The Jews kidnapped
Sheikh Awdallah,
42
00:04:13,370 --> 00:04:15,332
you never know what
else could happen.
43
00:04:17,040 --> 00:04:20,290
-Nassrin would never agree anyway.
-But there's no other choice.
44
00:04:20,665 --> 00:04:22,915
Yes, there is.
45
00:04:23,250 --> 00:04:27,248
I beg of you, Abu Ahmad,
let's get out of here.
46
00:04:27,665 --> 00:04:29,623
I'm begging you.
47
00:04:30,957 --> 00:04:32,665
Alright.
48
00:04:33,498 --> 00:04:35,207
One more thing.
49
00:04:35,873 --> 00:04:37,710
Abu Samara wants
to talk to you.
50
00:04:37,870 --> 00:04:41,002
-What does the son of a bitch want?
-It's something about the soldier.
51
00:04:41,162 --> 00:04:43,543
Tell that piece of shit
to go fuck himself.
52
00:04:43,703 --> 00:04:45,543
But we have to talk to him,
we have no other choice.
53
00:04:45,703 --> 00:04:47,957
Again you say
we have no choice?
54
00:04:49,040 --> 00:04:50,790
I won't talk to him.
55
00:05:17,498 --> 00:05:19,373
Give me your hand.
56
00:09:34,583 --> 00:09:37,085
-Isn't he coming?
-He really wants to, but--
57
00:09:37,245 --> 00:09:38,585
I want the Jew.
58
00:09:38,745 --> 00:09:41,170
-Abu Ahmad wanted--
-Stop talking.
59
00:09:41,330 --> 00:09:44,875
Listen to me
and pass it down to him.
60
00:09:45,082 --> 00:09:47,248
It's the soldier
who killed his brother.
61
00:09:50,207 --> 00:09:52,252
I don't know who he killed,
62
00:09:52,412 --> 00:09:55,127
but we can't let people
do as they please.
63
00:09:55,287 --> 00:09:58,457
Thousands of women are waiting
for their husbands and sons.
64
00:09:58,957 --> 00:10:01,045
We want the soldier
so we can release those prisoners.
65
00:10:01,205 --> 00:10:04,670
Abu Ahmad loves the Sheikh and
wants him freed as soon as possible.
66
00:10:04,830 --> 00:10:07,373
That's why he wants to provoke
a clashing within 24 hours.
67
00:10:07,540 --> 00:10:11,790
-Abu Ahmad has a plan.
-He has a plan? Who the hell is he?
68
00:10:11,998 --> 00:10:15,248
Only the leadership
makes the plans.
69
00:10:15,832 --> 00:10:19,462
We've all mourned relatives, but that
doesn't mean he can do as he pleases.
70
00:10:19,622 --> 00:10:22,543
Abu Ahmad doesn't
call the shots!
71
00:10:22,703 --> 00:10:24,750
Only the leadership!
72
00:10:26,998 --> 00:10:29,628
You've got 24 hours
to bring him in.
73
00:10:29,788 --> 00:10:31,587
24 hours,
74
00:10:31,745 --> 00:10:33,790
not a minute more.
75
00:10:34,833 --> 00:10:36,417
Look at me.
76
00:10:38,333 --> 00:10:42,210
Tell Abu Ahmad
to bring the soldier here,
77
00:10:42,370 --> 00:10:48,502
or I will see to it that he never
disrupts the movement again.
78
00:10:48,662 --> 00:10:49,958
Ever.
79
00:10:50,873 --> 00:10:52,665
Understood?
80
00:10:53,957 --> 00:10:55,748
Understood?
81
00:10:56,667 --> 00:10:58,457
Understood.
82
00:11:10,290 --> 00:11:12,127
-Put it here.
-No, here.
83
00:11:12,287 --> 00:11:14,040
-Where?
-Here.
84
00:11:19,040 --> 00:11:20,665
Excuse me, Abu Ahmad.
85
00:11:24,583 --> 00:11:26,167
Hello?
86
00:11:26,458 --> 00:11:28,498
I'm coming to see him.
87
00:11:29,625 --> 00:11:32,252
-We're not there anymore.
-As if I knew where you were.
88
00:11:32,412 --> 00:11:35,127
-Send someone to get me.
-Why do you want to see him?
89
00:11:35,287 --> 00:11:39,333
He's post-op. I must
check on him every three hours.
90
00:11:40,373 --> 00:11:42,962
I want to make sure
there're no infections
91
00:11:43,122 --> 00:11:45,165
and to run tests.
92
00:11:46,500 --> 00:11:49,898
Are you giving him
the antibiotics I left for you?
93
00:11:50,057 --> 00:11:53,668
Shirin, I have no time to play nurse.
He's fine.
94
00:11:53,828 --> 00:11:57,127
-He might have a slight fever.
-A fever is a sign of infection,
95
00:11:57,287 --> 00:12:01,542
which could lead
to low blood pressure,
96
00:12:03,415 --> 00:12:05,543
and he could die.
97
00:12:05,703 --> 00:12:08,665
So unless you want him dying
on your watch, let me see him.
98
00:12:08,873 --> 00:12:11,583
-I don't know...
-Do it for me.
99
00:12:12,750 --> 00:12:14,583
For me.
100
00:12:15,373 --> 00:12:17,540
I'm losing sleep over it.
101
00:12:18,748 --> 00:12:24,750
Please, just let me see him
to make sure he's alright.
102
00:12:26,790 --> 00:12:30,002
Just ten minutes.
Ten minutes.
103
00:12:30,162 --> 00:12:33,498
-Walid!
-Okay, I'll see what I can do.
104
00:12:38,415 --> 00:12:39,833
Walid.
105
00:12:48,998 --> 00:12:50,457
Call the Sheikh.
106
00:12:50,832 --> 00:12:52,210
How will I talk to him?
107
00:12:52,370 --> 00:12:54,753
Call his cell phone, we'll speak
with the Jews who caught him.
108
00:12:54,913 --> 00:12:57,335
We'll negotiate with them,
no Egyptians or Germans needed,
109
00:12:57,495 --> 00:13:00,290
quickly, with no mediators.
110
00:13:03,333 --> 00:13:05,958
-Call him up, what can we lose?
-Alright.
111
00:13:07,373 --> 00:13:09,250
Here's a voice changer.
112
00:13:11,083 --> 00:13:13,292
Use it like I told you, okay?
113
00:13:18,250 --> 00:13:20,748
I think you should let Shirin
check him.
114
00:13:21,417 --> 00:13:22,188
Why?
115
00:13:22,348 --> 00:13:25,752
You saw him, he's all swollen
and boiling with fever.
116
00:13:25,912 --> 00:13:29,043
We can't lose him. We might need
more time than we planned.
117
00:13:29,203 --> 00:13:31,458
-No, we don't.
-We do.
118
00:13:32,123 --> 00:13:34,250
Listen to me for once.
119
00:13:36,292 --> 00:13:38,832
Alright.
Have her check him up.
120
00:13:40,582 --> 00:13:44,208
For God's sake, is that
what's on your mind now?
121
00:13:44,625 --> 00:13:46,208
Call.
122
00:14:02,833 --> 00:14:04,128
Hello?
123
00:14:04,288 --> 00:14:06,208
Hello, who's this?
124
00:14:06,542 --> 00:14:10,165
Sheikh Awdallah's disciple. With whom
do I have the pleasure of speaking?
125
00:14:12,457 --> 00:14:14,043
I'm also the Sheikh's disciple,
126
00:14:14,203 --> 00:14:17,165
and I want him back along
with another 1,500 prisoners.
127
00:14:17,373 --> 00:14:21,212
-I'll speak only with Abu Ahmad.
-Abu Ahmad has died a Shahid.
128
00:14:21,372 --> 00:14:23,752
The Sheikh already told me
that Abu Ahmad is alive,
129
00:14:23,912 --> 00:14:25,752
and if you don't let me
talk to him,
130
00:14:25,912 --> 00:14:28,855
your Sheikh will be the first
to fuck 72 virgins.
131
00:14:29,015 --> 00:14:32,040
Since when does the
State of Israel kill prisoners?
132
00:14:33,582 --> 00:14:35,665
I'm not the State of Israel.
133
00:14:37,207 --> 00:14:38,543
Who are you then?
134
00:14:38,703 --> 00:14:42,875
I'm the one who will kill the Sheikh
if you don't return our guy.
135
00:14:44,583 --> 00:14:47,085
How can we be sure
you've got the Sheikh?
136
00:14:47,245 --> 00:14:49,250
Talk to him, he's listening.
137
00:14:50,000 --> 00:14:52,708
Don't give in to them!
Don't surrender!
138
00:14:54,708 --> 00:14:56,873
Now, put my friend
on the phone.
139
00:14:58,125 --> 00:14:59,795
Your friend isn't here.
140
00:14:59,955 --> 00:15:05,623
Okay, we're done playing games.
I want a prisoner swap within 24 hours.
141
00:15:06,375 --> 00:15:10,252
We're okay with the swap
and with the timeframe,
142
00:15:10,412 --> 00:15:13,128
but we've got a list
of other prisoners as well.
143
00:15:13,288 --> 00:15:16,503
You're not listening to me. I have
no other prisoners but the Sheikh.
144
00:15:16,663 --> 00:15:18,418
If you want him in exchange
for our guy, that's great.
145
00:15:18,578 --> 00:15:20,457
If not, then we're done talking.
146
00:15:23,000 --> 00:15:26,628
We'll send a prisoner list
to your drop box.
147
00:15:26,787 --> 00:15:30,002
You're not listening,
I have no prisoners!
148
00:15:30,162 --> 00:15:32,458
No prisoners, no swap.
149
00:15:34,083 --> 00:15:37,378
And since you say
you're nobody,
150
00:15:37,538 --> 00:15:39,503
we want a government
minister of yours
151
00:15:39,663 --> 00:15:41,583
present when you
return our prisoners.
152
00:15:47,875 --> 00:15:50,000
I don't know
what's going on here.
153
00:15:50,498 --> 00:15:53,835
It's nothing. It must be
Gideon Avital, the smartass,
154
00:15:53,995 --> 00:15:57,043
with his usual lies and antics.
He thinks he won't pay a heavy toll,
155
00:15:57,203 --> 00:15:59,875
but I'll make the fucker
pay through the nose.
156
00:17:15,415 --> 00:17:16,960
No, no...!
157
00:17:17,120 --> 00:17:20,457
Relax, relax.
158
00:17:21,707 --> 00:17:24,125
When did you last
give him the antibiotics?
159
00:17:24,625 --> 00:17:27,168
About four hours ago, or something.
160
00:17:27,328 --> 00:17:31,083
What is this? The bottle should be
half full and it's empty.
161
00:17:41,707 --> 00:17:43,958
You'll feel better soon.
162
00:17:45,540 --> 00:17:47,123
You'll feel better soon.
163
00:17:57,917 --> 00:18:01,292
-Please...
-Shhhh...
164
00:18:40,123 --> 00:18:43,333
Don't be scared,
everything's alright.
165
00:18:44,292 --> 00:18:46,000
Thank you.
166
00:18:47,375 --> 00:18:49,250
I'm sorry.
167
00:18:51,832 --> 00:18:53,837
Stay here.
168
00:18:53,997 --> 00:18:55,833
I'm sorry.
169
00:19:04,875 --> 00:19:07,208
Don't go, don't go.
170
00:19:07,583 --> 00:19:09,250
Don't go.
171
00:19:11,375 --> 00:19:12,833
Shirin.
172
00:19:16,292 --> 00:19:19,628
-Shirin.
-What?
173
00:19:19,788 --> 00:19:21,462
How much longer
does he have?
174
00:19:21,622 --> 00:19:25,293
Given that he's here in his current state
and not in a hospital, ten hours,
175
00:19:25,453 --> 00:19:28,623
maybe less. We must
return him to them.
176
00:19:28,958 --> 00:19:31,957
Alright, I'll see him when
I get back from Abu Ahmad.
177
00:25:18,000 --> 00:25:19,670
How's the prisoner list
coming along?
178
00:25:19,830 --> 00:25:22,958
It isn't. I told you,
I've got no prisoners.
179
00:25:24,417 --> 00:25:28,373
Okay. Perhaps talking with
your friend will change your mind.
180
00:25:32,250 --> 00:25:33,292
Talk.
181
00:26:03,250 --> 00:26:05,082
What did you do to him?!
182
00:26:05,292 --> 00:26:07,917
Nothing yet.
This was nothing.
183
00:26:08,333 --> 00:26:09,875
What about the list?
184
00:26:10,542 --> 00:26:11,440
Listen to me.
185
00:26:11,600 --> 00:26:14,045
I'll rip the Sheikh's eyes
and heart out with my bare hands
186
00:26:14,205 --> 00:26:17,125
if you don't return my friend
alive and well.
187
00:26:17,833 --> 00:26:19,420
One more thing:
188
00:26:19,580 --> 00:26:22,837
Gone are the days when we freed
1,000 prisoners in exchange for one.
189
00:26:22,997 --> 00:26:26,750
Forget it! It's the Sheikh
in exchange for your prisoner!
190
00:26:28,958 --> 00:26:30,898
Listen, you son of a bitch.
191
00:26:31,058 --> 00:26:33,420
There's no way I'd agree
to such a swap.
192
00:26:33,580 --> 00:26:37,167
I'd rather have the Sheikh
die as a Shahid, understood?
193
00:26:43,417 --> 00:26:45,587
I'll send you a list of 50 prisoners
194
00:26:45,747 --> 00:26:48,253
and I want Gideon Avital
present during the swap
195
00:26:48,412 --> 00:26:50,875
so that things are taken seriously,
understood?
196
00:26:52,000 --> 00:26:57,295
He'll be there. But listen to me,
Walid Al-Abed, you bastard,
197
00:26:57,455 --> 00:26:59,712
if anything happens to my friend,
198
00:26:59,872 --> 00:27:02,587
I will personally
come and kill you.
199
00:27:02,747 --> 00:27:06,458
I will slaughter your entire family
and drink your blood!
200
00:27:16,958 --> 00:27:23,875
MASYOUN NEIGHBORHOOD
RAMALLAH
201
00:27:42,583 --> 00:27:44,753
-What are you doing here?
-Hello.
202
00:27:44,913 --> 00:27:47,545
-How did you get here?
-Can I come in?
203
00:27:47,705 --> 00:27:49,125
Please do.
204
00:27:53,833 --> 00:27:56,000
I need to tell you something.
205
00:27:59,167 --> 00:28:01,375
I'm from
the Palestine Preventive Security.
206
00:28:04,583 --> 00:28:06,420
I couldn't tell you that before.
207
00:28:06,580 --> 00:28:09,087
I shouldn't have told
you that now either,
208
00:28:09,247 --> 00:28:11,083
but I wanted to level with you.
209
00:28:12,000 --> 00:28:15,462
To level with me?
After lying this whole time?
210
00:28:15,622 --> 00:28:19,503
Look, a Fauda (riot) is about to
break out, and I want to protect you.
211
00:28:19,663 --> 00:28:21,857
But you'll have to tell me
what you've done.
212
00:28:22,017 --> 00:28:24,900
What did I do?
What do you want from me?
213
00:28:25,058 --> 00:28:29,208
We know that the people who kidnapped
the Jew took out his kidney.
214
00:28:30,208 --> 00:28:33,128
I want to know if you had
anything to do with it.
215
00:28:33,288 --> 00:28:36,253
I don't know
what you're talking about.
216
00:28:36,413 --> 00:28:39,003
If the Jew dies,
we're all doomed.
217
00:28:39,163 --> 00:28:40,712
The Jews will attack us.
218
00:28:40,872 --> 00:28:42,857
Nothing will stop them.
219
00:28:43,017 --> 00:28:45,212
Many women and children
will die,
220
00:28:45,372 --> 00:28:49,462
so unless you want them ending up
in your E.R., tell me the truth.
221
00:28:49,622 --> 00:28:51,542
It's not what you think.
222
00:28:53,958 --> 00:28:57,458
They asked me to operate on him,
but I didn't take out his kidney.
223
00:28:57,833 --> 00:29:01,083
They gave me something
to put inside his abdomen.
224
00:29:02,125 --> 00:29:05,087
You don't understand,
they were holding my mother ransom
225
00:29:05,247 --> 00:29:07,795
and threatened to kill her
if I don't do the implant.
226
00:29:07,955 --> 00:29:11,708
-What did you implant?
-Something this big,
227
00:29:12,375 --> 00:29:14,837
could be electronic,
228
00:29:14,997 --> 00:29:16,917
perhaps a computer.
229
00:31:19,708 --> 00:31:20,898
It's not his fault.
230
00:31:21,058 --> 00:31:23,297
The Israelis are after him,
what could he do?
231
00:31:23,455 --> 00:31:26,958
Enough. I've sacrificed enough,
let someone else do it.
232
00:31:27,125 --> 00:31:29,858
You don't need to tell me
about sacrifice.
233
00:31:30,017 --> 00:31:34,170
I'm sorry. But I don't want us
to lose Abu Ahmad as well.
234
00:31:34,330 --> 00:31:37,212
The kids are growing up
thinking their father is dead.
235
00:31:37,372 --> 00:31:40,253
I hate it. I want them
to have a proper father
236
00:31:40,413 --> 00:31:42,670
whom they can respect
and be with.
237
00:31:42,830 --> 00:31:45,833
Enough. Wake the kids up,
it's late.
238
00:31:46,875 --> 00:31:49,083
Are we moving again?
239
00:31:50,375 --> 00:31:52,462
Just for a few days, sweetie.
240
00:31:52,622 --> 00:31:56,083
-Where's Abura?
-She's probably at Zrizi's.
241
00:31:56,875 --> 00:31:58,375
Abir.
242
00:32:15,458 --> 00:32:16,917
Abir.
243
00:32:18,375 --> 00:32:19,960
Abir.
244
00:32:20,583 --> 00:32:22,000
Abir!
245
00:32:22,792 --> 00:32:27,128
The successful attackwas a real blow to the enemy,
246
00:32:27,288 --> 00:32:31,333
and was just one of the manysurprises planned...
247
00:32:39,000 --> 00:32:41,125
I thought you forgot about us.
248
00:32:41,292 --> 00:32:45,462
We're willing to swap the Sheikh
plus 50 prisoners, for Boaz.
249
00:32:45,622 --> 00:32:48,130
If this doesn't happen
in the next two hours,
250
00:32:48,290 --> 00:32:49,880
I'm setting the Sheikh on fire.
251
00:32:50,038 --> 00:32:52,708
The swap will take place
in Wadi Zaitoon.
252
00:32:53,708 --> 00:32:55,542
Alright, I know where that is.
253
00:32:55,750 --> 00:32:59,752
I want this to go down
nice and quiet. No Fauda.
254
00:33:03,500 --> 00:33:06,670
Heaven help you
if you put up any snipers.
255
00:33:06,830 --> 00:33:09,128
I want the area clear
for a radius of 1 km.
256
00:33:09,288 --> 00:33:10,232
No problem.
257
00:33:10,392 --> 00:33:12,670
Which government official
are you sending?
258
00:33:12,830 --> 00:33:16,292
The most important one -
our Defense Minister.
259
00:33:16,460 --> 00:33:18,837
Listen to me,
you son of a bitch.
260
00:33:18,997 --> 00:33:21,750
I know you put a bomb
inside your prisoner.
261
00:33:21,958 --> 00:33:25,000
If you detonate it,
we blow up the Sheikh.
262
00:33:29,042 --> 00:33:30,857
Who knows about the bomb?
263
00:33:31,017 --> 00:33:32,128
-Two people.
-Who?
264
00:33:32,288 --> 00:33:34,545
-Bassam and Shirin.
-And you. That's three.
265
00:33:34,705 --> 00:33:37,462
-Me?!
-Then how did it leak out?
266
00:33:37,622 --> 00:33:40,170
-You think I told them?!
-I don't know what to think.
267
00:33:40,330 --> 00:33:42,295
One of your people
works for the Jews.
268
00:33:42,455 --> 00:33:44,752
-Can't be!
-Well, it is!
269
00:33:44,960 --> 00:33:46,898
-Perhaps it was your cousin Shirin.
-Or you.
270
00:33:47,058 --> 00:33:50,003
Walid! Shut up,
or I swear to God...
271
00:33:50,163 --> 00:33:53,333
I'm sick of this! We should've
given him to Abu Samara!
272
00:33:57,333 --> 00:33:59,627
He should've taken care of it.
273
00:34:06,042 --> 00:34:12,375
WADI ZAITOON
WEST OF RAMALLAH
274
00:34:36,708 --> 00:34:38,172
Looks clear.
275
00:34:38,332 --> 00:34:40,542
No soldiers or cars.
276
00:34:50,583 --> 00:34:51,958
Hold on.
277
00:34:55,625 --> 00:34:57,417
There's a car approaching.
278
00:35:16,585 --> 00:35:18,252
Do you see the Sheikh?
279
00:35:19,752 --> 00:35:21,543
Walid, what's going on?
280
00:35:42,918 --> 00:35:46,000
The Sheikh is facing us.
Our prisoner is out of the car.
281
00:35:47,792 --> 00:35:49,627
Is Gideon Avital there?
282
00:36:01,708 --> 00:36:03,172
Walid?
283
00:36:03,332 --> 00:36:04,960
Talk to me!
284
00:36:11,460 --> 00:36:12,753
Walid.
285
00:36:12,913 --> 00:36:14,170
Abir is here.
286
00:36:14,330 --> 00:36:15,833
Abir is here.
287
00:36:16,210 --> 00:36:18,837
Two armed men have Abir and
the Sheikh wearing explosive belts.
288
00:36:18,997 --> 00:36:21,627
-What?!
-Abu Ahmad, what do we do?
289
00:36:28,833 --> 00:36:33,210
If you detonate Boaz,
I blow Abir up.
290
00:36:40,792 --> 00:36:45,917
I repeat: If you detonate Boaz,
I blow Abir up!
291
00:36:46,708 --> 00:36:48,210
What do we do?
292
00:36:57,333 --> 00:36:59,292
Abu Ahmad,
what do we do?
293
00:37:00,542 --> 00:37:03,503
-How far are you from Abir?
-Pretty close, I guess.
294
00:37:03,663 --> 00:37:05,920
-How far?
-I don't know exactly, Abu Ahmad.
295
00:37:06,080 --> 00:37:08,088
50 meters away?
20? 100? 1,000?
296
00:37:08,248 --> 00:37:11,127
Less, around 30 meters.
297
00:37:12,625 --> 00:37:15,837
Think not of those who are slainin Allah's way as dead.
298
00:37:15,997 --> 00:37:18,792
Nay, they live, finding sustenancein the presence of their Lord.
299
00:37:19,502 --> 00:37:21,130
Let him go, Walid.
300
00:37:21,290 --> 00:37:22,667
Let him go.
301
00:37:49,627 --> 00:37:51,255
Tell me what to do.
302
00:37:51,415 --> 00:37:54,253
Allahu Akbar!
Allahu Akbar!
303
00:37:54,413 --> 00:37:56,127
-Press it.
-What?!
304
00:38:01,418 --> 00:38:04,463
Press it! Allahu Akbar!
Allahu Akbar!
305
00:38:04,623 --> 00:38:06,293
Press it!
23228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.