Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,935 --> 00:00:05,403
¶
¶ Ooh ¶
¶ Ah ¶
2
00:00:05,405 --> 00:00:06,404
¶ Ooh ¶
¶ Ah ¶
¶ Ooh-ah ¶
3
00:00:06,406 --> 00:00:07,438
¶ Ah ¶
¶ Ooh-ah ¶
¶ Donkey Kong ¶
4
00:00:07,440 --> 00:00:08,972
¶ Ooh-ah ¶
¶ Donkey Kong ¶
¶ Hey-oh ¶
5
00:00:08,974 --> 00:00:10,606
¶ Donkey Kong ¶
¶ Hey-oh ¶
¶ Look out down below ¶
6
00:00:10,608 --> 00:00:11,607
¶ Hey-oh ¶
¶ Look out down below ¶
¶ Here he comes ¶
7
00:00:11,609 --> 00:00:13,609
¶ Look out down below ¶
¶ Here he comes ¶
¶ Banana slamma ¶
8
00:00:14,611 --> 00:00:25,420
¶
¶ Donkey Kong ¶
¶
9
00:00:25,422 --> 00:00:26,421
¶ Donkey Kong ¶
¶
¶ Ooh ¶
10
00:00:26,423 --> 00:00:27,422
¶
¶ Ooh ¶
¶ Ah ¶
11
00:00:27,424 --> 00:00:29,424
¶ Ooh ¶
¶ Ah ¶
¶ Ooh-ah, Donkey Kong ¶
12
00:00:30,426 --> 00:00:42,269
¶
¶ Ooh ¶
¶ Ah ¶
13
00:00:42,271 --> 00:00:44,004
¶ Ooh ¶
¶ Ah ¶
¶ Ooh-ah, Donkey Kong ¶
14
00:00:44,006 --> 00:00:45,772
¶ Ah ¶
¶ Ooh-ah, Donkey Kong ¶
¶ Hey-oh ¶
15
00:00:45,774 --> 00:00:47,507
¶ Ooh-ah, Donkey Kong ¶
¶ Hey-oh ¶
¶ Look out down below ¶
16
00:00:47,509 --> 00:00:48,541
¶ Hey-oh ¶
¶ Look out down below ¶
¶ Here he comes ¶
17
00:00:48,543 --> 00:00:49,608
¶ Look out down below ¶
¶ Here he comes ¶
¶ Banana slamma ¶
18
00:00:49,610 --> 00:00:51,643
¶ Here he comes ¶
¶ Banana slamma ¶
¶ Kongo Bongo's hero ¶
19
00:00:51,645 --> 00:00:53,144
¶ Banana slamma ¶
¶ Kongo Bongo's hero ¶
¶ Hey-oh ¶
20
00:00:53,146 --> 00:00:54,378
¶ Kongo Bongo's hero ¶
¶ Hey-oh ¶
¶ Donkey Kong, let's go ¶
21
00:00:54,380 --> 00:00:55,379
¶ Hey-oh ¶
¶ Donkey Kong, let's go ¶
¶ Let's go ¶
22
00:00:55,381 --> 00:00:56,380
¶ Donkey Kong, let's go ¶
¶ Let's go ¶
¶ Here he comes ¶
23
00:00:56,382 --> 00:00:58,448
¶ Let's go ¶
¶ Here he comes ¶
¶ Banana slamma ¶
24
00:01:02,086 --> 00:01:09,324
¶
25
00:01:09,326 --> 00:01:11,459
>> Y-you, cleaning?
26
00:01:11,461 --> 00:01:12,693
I'm going to faint.
27
00:01:12,695 --> 00:01:14,094
>> Relax, little buddy.
28
00:01:14,096 --> 00:01:16,296
It's not as bad as it looks.
29
00:01:17,232 --> 00:01:21,434
>> I dropped a banana about a
month ago, and I know it's
around here somewhere.
30
00:01:22,636 --> 00:01:29,340
Hey, I found a candy left over
from when Cranky was a kid.
Ew.
31
00:01:29,342 --> 00:01:30,474
from when Cranky was a kid.
Ew.
>> Hey, what's that?
32
00:01:30,476 --> 00:01:31,475
Ew.
>> Hey, what's that?
>> What's what?
33
00:01:31,477 --> 00:01:32,576
>> Hey, what's that?
>> What's what?
>> Behind you, DK.
34
00:01:32,578 --> 00:01:33,710
>> What's what?
>> Behind you, DK.
>> I still don't--
35
00:01:33,712 --> 00:01:34,711
>> Behind you, DK.
>> I still don't--
>> Well, I'll be a monkey's
36
00:01:34,713 --> 00:01:35,712
>> I still don't--
>> Well, I'll be a monkey's
nephew.
37
00:01:35,714 --> 00:01:36,713
>> Well, I'll be a monkey's
nephew.
Do you see what I see?
38
00:01:36,715 --> 00:01:37,714
nephew.
Do you see what I see?
>> I'm seeing what you're
39
00:01:37,716 --> 00:01:38,715
Do you see what I see?
>> I'm seeing what you're
seeing; I can't believe what I'm
40
00:01:38,717 --> 00:01:39,716
>> I'm seeing what you're
seeing; I can't believe what I'm
seeing.
41
00:01:39,718 --> 00:01:41,117
seeing; I can't believe what I'm
seeing.
>> King K. Rool and Cranky...
42
00:01:41,119 --> 00:01:42,518
seeing.
>> King K. Rool and Cranky...
>> BOTH: Together?
43
00:01:42,520 --> 00:01:43,852
>> King K. Rool and Cranky...
>> BOTH: Together?
>> Who told you to go poking
44
00:01:43,854 --> 00:01:45,687
>> BOTH: Together?
>> Who told you to go poking
around in my personal property?
45
00:01:45,689 --> 00:01:46,754
>> Who told you to go poking
around in my personal property?
Give me that, you snoopy
46
00:01:46,756 --> 00:01:47,788
around in my personal property?
Give me that, you snoopy
simians.
47
00:01:47,790 --> 00:01:49,923
Give me that, you snoopy
simians.
>> Cranky, about that picture.
48
00:01:49,925 --> 00:01:51,090
simians.
>> Cranky, about that picture.
>> What about it?
49
00:01:51,092 --> 00:01:52,958
>> Cranky, about that picture.
>> What about it?
>> Well, nothing, except it had
50
00:01:52,960 --> 00:01:55,060
>> What about it?
>> Well, nothing, except it had
you and K. Rool in it together.
51
00:01:55,062 --> 00:01:56,428
>> Well, nothing, except it had
you and K. Rool in it together.
>> Believe it or not, K. Rool
52
00:01:56,430 --> 00:01:58,329
you and K. Rool in it together.
>> Believe it or not, K. Rool
and I used to be good friends,
53
00:01:58,331 --> 00:02:00,264
>> Believe it or not, K. Rool
and I used to be good friends,
just like you and Diddy.
54
00:02:00,266 --> 00:02:01,865
and I used to be good friends,
just like you and Diddy.
There wasn't anything we
55
00:02:01,867 --> 00:02:03,299
just like you and Diddy.
There wasn't anything we
wouldn't try.
56
00:02:03,301 --> 00:02:05,401
There wasn't anything we
wouldn't try.
White-water polo, tsunami
57
00:02:05,403 --> 00:02:06,635
wouldn't try.
White-water polo, tsunami
wrestling.
58
00:02:06,637 --> 00:02:08,203
White-water polo, tsunami
wrestling.
Anything for a thrill.
59
00:02:08,205 --> 00:02:09,270
wrestling.
Anything for a thrill.
>> What happened?
60
00:02:09,272 --> 00:02:10,304
Anything for a thrill.
>> What happened?
>> What always happens with K.
61
00:02:10,306 --> 00:02:11,305
>> What happened?
>> What always happens with K.
Rool.
62
00:02:11,307 --> 00:02:12,406
>> What always happens with K.
Rool.
We were competing to find out
63
00:02:12,408 --> 00:02:13,440
Rool.
We were competing to find out
who was the island champion.
64
00:02:13,442 --> 00:02:14,741
We were competing to find out
who was the island champion.
We were down to the last event,
65
00:02:14,743 --> 00:02:16,275
who was the island champion.
We were down to the last event,
the most dangerous one of all.
66
00:02:16,277 --> 00:02:17,609
We were down to the last event,
the most dangerous one of all.
But since K. Rool could never
67
00:02:17,611 --> 00:02:19,310
the most dangerous one of all.
But since K. Rool could never
stand losing, he cheated.
68
00:02:19,312 --> 00:02:20,477
But since K. Rool could never
stand losing, he cheated.
>> But what about--?
69
00:02:20,479 --> 00:02:21,544
stand losing, he cheated.
>> But what about--?
>> No more questions.
70
00:02:21,546 --> 00:02:22,578
>> But what about--?
>> No more questions.
This mess had better be cleaned
71
00:02:22,580 --> 00:02:23,879
>> No more questions.
This mess had better be cleaned
up by the time I get back, or
72
00:02:23,881 --> 00:02:25,380
This mess had better be cleaned
up by the time I get back, or
I'll make fur coats out of you
73
00:02:25,382 --> 00:02:26,881
up by the time I get back, or
I'll make fur coats out of you
two.
74
00:02:26,883 --> 00:02:28,482
I'll make fur coats out of you
two.
>> Cranky and K. Rool, friends?
75
00:02:28,484 --> 00:02:29,816
two.
>> Cranky and K. Rool, friends?
Who would have guessed?
76
00:02:29,818 --> 00:02:31,250
>> Cranky and K. Rool, friends?
Who would have guessed?
>> Gee, it would be awfully
77
00:02:31,252 --> 00:02:32,851
Who would have guessed?
>> Gee, it would be awfully
peaceful around here if Cranky
78
00:02:32,853 --> 00:02:35,220
>> Gee, it would be awfully
peaceful around here if Cranky
and K. Rool had stayed friends.
79
00:02:35,222 --> 00:02:37,522
peaceful around here if Cranky
and K. Rool had stayed friends.
>> Hey, are you thinking what
80
00:02:37,524 --> 00:02:38,856
and K. Rool had stayed friends.
>> Hey, are you thinking what
I'm thinking, Diddy?
81
00:02:38,858 --> 00:02:40,924
>> Hey, are you thinking what
I'm thinking, Diddy?
>> I think so.
82
00:02:40,926 --> 00:02:42,659
I'm thinking, Diddy?
>> I think so.
>> Then lunch it is.
83
00:02:42,661 --> 00:02:43,726
>> I think so.
>> Then lunch it is.
Let's go.
84
00:02:43,728 --> 00:02:45,260
>> Then lunch it is.
Let's go.
>> No, you goofus doofus.
85
00:02:45,262 --> 00:02:46,494
Let's go.
>> No, you goofus doofus.
I'm thinking we should get
86
00:02:46,496 --> 00:02:48,162
>> No, you goofus doofus.
I'm thinking we should get
Cranky and K. Rool to be friends
87
00:02:48,164 --> 00:02:49,263
I'm thinking we should get
Cranky and K. Rool to be friends
again.
88
00:02:49,265 --> 00:02:50,998
Cranky and K. Rool to be friends
again.
>> Oh, yeah.
89
00:02:51,000 --> 00:02:52,866
again.
>> Oh, yeah.
If they were friends again, we
90
00:02:52,868 --> 00:02:54,067
>> Oh, yeah.
If they were friends again, we
wouldn't have to worry about the
91
00:02:54,069 --> 00:02:55,134
If they were friends again, we
wouldn't have to worry about the
crocs trying to steal the
92
00:02:55,136 --> 00:02:56,368
wouldn't have to worry about the
crocs trying to steal the
Crystal Coconut.
93
00:02:56,370 --> 00:02:57,669
crocs trying to steal the
Crystal Coconut.
But that would take a miracle.
94
00:02:57,671 --> 00:02:59,704
Crystal Coconut.
But that would take a miracle.
>> One miracle coming up, DK.
95
00:02:59,706 --> 00:03:01,939
But that would take a miracle.
>> One miracle coming up, DK.
Take a letter.
96
00:03:03,408 --> 00:03:10,112
>> Don't move!
You're distracting my muse.
>> Oh, I've got a scratch.
97
00:03:10,114 --> 00:03:11,746
You're distracting my muse.
>> Oh, I've got a scratch.
>> Not until I finish my
98
00:03:11,748 --> 00:03:13,214
>> Oh, I've got a scratch.
>> Not until I finish my
masterpiece.
99
00:03:13,216 --> 00:03:16,183
>> Not until I finish my
masterpiece.
Genius cannot be rushed.
100
00:03:16,185 --> 00:03:18,251
masterpiece.
Genius cannot be rushed.
>> Mail call, sir!
101
00:03:18,253 --> 00:03:19,719
Genius cannot be rushed.
>> Mail call, sir!
(Screaming)
102
00:03:19,721 --> 00:03:20,986
>> Mail call, sir!
(Screaming)
>> It's ruined!
103
00:03:20,988 --> 00:03:23,555
(Screaming)
>> It's ruined!
All my hard work is ruined!
104
00:03:23,557 --> 00:03:26,291
>> It's ruined!
All my hard work is ruined!
I'll court-martial you.
105
00:03:26,293 --> 00:03:27,892
All my hard work is ruined!
I'll court-martial you.
Actually, it's better.
106
00:03:27,894 --> 00:03:29,827
I'll court-martial you.
Actually, it's better.
Never mind.
107
00:03:29,829 --> 00:03:31,461
Actually, it's better.
Never mind.
Now, what is it, Klump?
108
00:03:31,463 --> 00:03:33,329
Never mind.
Now, what is it, Klump?
>> A letter, Your
109
00:03:33,331 --> 00:03:34,330
Now, what is it, Klump?
>> A letter, Your
Paint-by-Numberness.
110
00:03:34,332 --> 00:03:35,497
>> A letter, Your
Paint-by-Numberness.
It appears to be written in some
111
00:03:35,499 --> 00:03:38,299
Paint-by-Numberness.
It appears to be written in some
kind of military code, sir.
112
00:03:38,301 --> 00:03:39,400
It appears to be written in some
kind of military code, sir.
Amazing.
113
00:03:39,402 --> 00:03:40,801
kind of military code, sir.
Amazing.
You've deciphered it, sir.
114
00:03:40,803 --> 00:03:42,135
Amazing.
You've deciphered it, sir.
(Clearing throat)
115
00:03:42,137 --> 00:03:44,537
You've deciphered it, sir.
(Clearing throat)
"Dear King K. Rool, it's been a
116
00:03:44,539 --> 00:03:46,405
(Clearing throat)
"Dear King K. Rool, it's been a
long time since our days of
117
00:03:46,407 --> 00:03:48,707
"Dear King K. Rool, it's been a
long time since our days of
white-water polo and tsunami
118
00:03:48,709 --> 00:03:51,009
long time since our days of
white-water polo and tsunami
wrestling, but I think back on
119
00:03:51,011 --> 00:03:52,977
white-water polo and tsunami
wrestling, but I think back on
those times fondly."
120
00:03:52,979 --> 00:03:54,211
wrestling, but I think back on
those times fondly."
>> It can't be.
121
00:03:54,213 --> 00:03:55,278
those times fondly."
>> It can't be.
>> "I'd like to get together
122
00:03:55,280 --> 00:03:56,979
>> It can't be.
>> "I'd like to get together
again for old time's sake.
123
00:03:56,981 --> 00:03:58,380
>> "I'd like to get together
again for old time's sake.
What do you say?
124
00:03:58,382 --> 00:04:00,849
again for old time's sake.
What do you say?
Your old buddy, Cranky."
125
00:04:00,851 --> 00:04:02,884
What do you say?
Your old buddy, Cranky."
>> It is from Cranky.
126
00:04:02,886 --> 00:04:05,753
Your old buddy, Cranky."
>> It is from Cranky.
My, that brings back memories.
127
00:04:05,755 --> 00:04:08,589
>> It is from Cranky.
My, that brings back memories.
Oh, I remember our halcyon days
128
00:04:08,591 --> 00:04:10,891
My, that brings back memories.
Oh, I remember our halcyon days
spent in the endless pursuit of
129
00:04:10,893 --> 00:04:13,426
Oh, I remember our halcyon days
spent in the endless pursuit of
our next frivolous escapade.
130
00:04:13,428 --> 00:04:15,327
spent in the endless pursuit of
our next frivolous escapade.
No challenge was too great for
131
00:04:15,329 --> 00:04:16,528
our next frivolous escapade.
No challenge was too great for
us back then.
132
00:04:16,530 --> 00:04:17,795
No challenge was too great for
us back then.
(Laughing)
133
00:04:17,797 --> 00:04:18,829
us back then.
(Laughing)
>> You and Cranky were comrades
134
00:04:18,831 --> 00:04:19,930
(Laughing)
>> You and Cranky were comrades
in arms?
135
00:04:19,932 --> 00:04:21,331
>> You and Cranky were comrades
in arms?
>> We were more than allies.
136
00:04:21,333 --> 00:04:24,434
in arms?
>> We were more than allies.
We were...friends.
137
00:04:24,436 --> 00:04:27,336
>> We were more than allies.
We were...friends.
>> You and Cranky?
138
00:04:27,338 --> 00:04:28,403
We were...friends.
>> You and Cranky?
>> Do you have a problem with
139
00:04:28,405 --> 00:04:29,437
>> You and Cranky?
>> Do you have a problem with
that?
140
00:04:29,439 --> 00:04:30,538
>> Do you have a problem with
that?
>> No.
141
00:04:30,540 --> 00:04:31,639
that?
>> No.
>> Are you really going to
142
00:04:31,641 --> 00:04:32,740
>> No.
>> Are you really going to
establish friendly relations
143
00:04:32,742 --> 00:04:33,807
>> Are you really going to
establish friendly relations
with the enemy?
144
00:04:33,809 --> 00:04:35,408
establish friendly relations
with the enemy?
>> Perhaps this seems like an
145
00:04:35,410 --> 00:04:37,076
with the enemy?
>> Perhaps this seems like an
innocuous invitation to you,
146
00:04:37,078 --> 00:04:38,243
>> Perhaps this seems like an
innocuous invitation to you,
Klump.
147
00:04:38,245 --> 00:04:39,911
innocuous invitation to you,
Klump.
But to one with my intellect,
148
00:04:39,913 --> 00:04:41,879
Klump.
But to one with my intellect,
it's obviously a trap intended
149
00:04:41,881 --> 00:04:43,747
But to one with my intellect,
it's obviously a trap intended
to play on my heartstrings.
150
00:04:43,749 --> 00:04:44,881
it's obviously a trap intended
to play on my heartstrings.
Now get that letter out of my
151
00:04:44,883 --> 00:04:46,048
to play on my heartstrings.
Now get that letter out of my
sight.
152
00:04:46,050 --> 00:04:47,082
Now get that letter out of my
sight.
>> Out of line of sight
153
00:04:47,084 --> 00:04:49,751
sight.
>> Out of line of sight
immediately.
154
00:04:49,753 --> 00:04:51,052
>> Out of line of sight
immediately.
>> Nuts.
155
00:04:51,054 --> 00:04:54,288
immediately.
>> Nuts.
Close but no banana.
156
00:04:54,290 --> 00:04:55,856
>> Nuts.
Close but no banana.
Maybe a reunion isn't such a
157
00:04:55,858 --> 00:04:56,890
Close but no banana.
Maybe a reunion isn't such a
great idea.
158
00:04:56,892 --> 00:04:58,491
Maybe a reunion isn't such a
great idea.
>> Oh, you give up too easily,
159
00:04:58,493 --> 00:04:59,492
great idea.
>> Oh, you give up too easily,
DK.
160
00:04:59,494 --> 00:05:00,659
>> Oh, you give up too easily,
DK.
You know what they say: If at
161
00:05:00,661 --> 00:05:01,993
DK.
You know what they say: If at
first you don't succeed--
162
00:05:01,995 --> 00:05:03,661
You know what they say: If at
first you don't succeed--
>> Then it's time for lunch.
163
00:05:03,663 --> 00:05:04,928
first you don't succeed--
>> Then it's time for lunch.
>> No.
164
00:05:04,930 --> 00:05:07,997
>> Then it's time for lunch.
>> No.
It's time for Plan B.
165
00:05:10,567 --> 00:05:14,434
>> Sturdy, but too heavy.
Not bad.
A bit wobbly...
166
00:05:14,436 --> 00:05:15,435
Not bad.
A bit wobbly...
>> Cranky, in the jungle, the
167
00:05:15,437 --> 00:05:16,436
A bit wobbly...
>> Cranky, in the jungle, the
thingamajigs are falling
168
00:05:16,438 --> 00:05:17,437
>> Cranky, in the jungle, the
thingamajigs are falling
everywhere and the stuff is
169
00:05:17,439 --> 00:05:18,438
thingamajigs are falling
everywhere and the stuff is
exploding!
170
00:05:18,440 --> 00:05:19,439
everywhere and the stuff is
exploding!
You've got to come quick!
171
00:05:19,441 --> 00:05:20,440
exploding!
You've got to come quick!
>> Where's DK?
172
00:05:20,442 --> 00:05:21,441
You've got to come quick!
>> Where's DK?
>> He's already there.
173
00:05:21,443 --> 00:05:22,442
>> Where's DK?
>> He's already there.
He's got the thing with the
174
00:05:22,444 --> 00:05:23,443
>> He's already there.
He's got the thing with the
stuff, and it's swaying left and
175
00:05:23,445 --> 00:05:24,444
He's got the thing with the
stuff, and it's swaying left and
right and he can't hold it!
176
00:05:24,446 --> 00:05:25,445
stuff, and it's swaying left and
right and he can't hold it!
You got to come now!
177
00:05:25,447 --> 00:05:26,446
right and he can't hold it!
You got to come now!
It's a disaster!
178
00:05:26,448 --> 00:05:27,447
You got to come now!
It's a disaster!
>> Blustering baboons.
179
00:05:27,449 --> 00:05:29,515
It's a disaster!
>> Blustering baboons.
Lead the way!
180
00:05:31,518 --> 00:05:39,290
(Snoring)
>> An invitation to the ball.
>> DONKEY KONG: King K. Rool.
181
00:05:39,292 --> 00:05:41,292
>> An invitation to the ball.
>> DONKEY KONG: King K. Rool.
Oh, King K. Rool.
182
00:05:41,294 --> 00:05:42,326
>> DONKEY KONG: King K. Rool.
Oh, King K. Rool.
(Gasping)
183
00:05:42,328 --> 00:05:43,427
Oh, King K. Rool.
(Gasping)
Does it match my eyes?
184
00:05:43,429 --> 00:05:45,195
(Gasping)
Does it match my eyes?
>> You insolent ape.
185
00:05:45,197 --> 00:05:46,462
Does it match my eyes?
>> You insolent ape.
Give me my crown!
186
00:05:46,464 --> 00:05:47,796
>> You insolent ape.
Give me my crown!
>> If you want it, come and get
187
00:05:47,798 --> 00:05:48,863
Give me my crown!
>> If you want it, come and get
it.
188
00:05:48,865 --> 00:05:50,497
>> If you want it, come and get
it.
>> I order you to come back
189
00:05:50,499 --> 00:05:52,565
it.
>> I order you to come back
here!
190
00:05:54,668 --> 00:05:58,736
>> It's working.
>> Perfectly, so far.
>> Wait until I get my claws on
191
00:05:58,738 --> 00:06:00,771
>> Perfectly, so far.
>> Wait until I get my claws on
you, Donkey Kong!
192
00:06:00,773 --> 00:06:02,172
>> Wait until I get my claws on
you, Donkey Kong!
>> BOTH: Hide.
193
00:06:02,174 --> 00:06:04,207
you, Donkey Kong!
>> BOTH: Hide.
>> Oh, finally.
194
00:06:04,209 --> 00:06:06,976
>> BOTH: Hide.
>> Oh, finally.
I feel so naked without it.
195
00:06:06,978 --> 00:06:08,610
>> Oh, finally.
I feel so naked without it.
Now, where is that thieving
196
00:06:08,612 --> 00:06:10,044
I feel so naked without it.
Now, where is that thieving
simpleton?
197
00:06:10,046 --> 00:06:11,145
Now, where is that thieving
simpleton?
>> If this is another trick,
198
00:06:11,147 --> 00:06:12,146
simpleton?
>> If this is another trick,
Diddy, I'll--
199
00:06:12,148 --> 00:06:13,380
>> If this is another trick,
Diddy, I'll--
(Both gasping)
200
00:06:13,382 --> 00:06:14,381
Diddy, I'll--
(Both gasping)
K. Rool.
201
00:06:14,383 --> 00:06:16,750
(Both gasping)
K. Rool.
>> Cranky.
202
00:06:16,752 --> 00:06:18,284
K. Rool.
>> Cranky.
I knew you were behind this
203
00:06:18,286 --> 00:06:19,418
>> Cranky.
I knew you were behind this
pathetic plot.
204
00:06:19,420 --> 00:06:21,186
I knew you were behind this
pathetic plot.
>> So this is what Diddy meant
205
00:06:21,188 --> 00:06:23,087
pathetic plot.
>> So this is what Diddy meant
by a disaster in the jungle.
206
00:06:23,089 --> 00:06:24,288
>> So this is what Diddy meant
by a disaster in the jungle.
>> You don't think I actually
207
00:06:24,290 --> 00:06:26,056
by a disaster in the jungle.
>> You don't think I actually
believe that ridiculous note you
208
00:06:26,058 --> 00:06:27,390
>> You don't think I actually
believe that ridiculous note you
sent me, do you?
209
00:06:27,392 --> 00:06:28,624
believe that ridiculous note you
sent me, do you?
>> I sent you?
210
00:06:28,626 --> 00:06:31,059
sent me, do you?
>> I sent you?
Don't flatter yourself, No-Lips.
211
00:06:31,061 --> 00:06:32,827
>> I sent you?
Don't flatter yourself, No-Lips.
>> Listen here, fur face.
212
00:06:32,829 --> 00:06:34,495
Don't flatter yourself, No-Lips.
>> Listen here, fur face.
>> I'm listening all right, but
213
00:06:34,497 --> 00:06:36,096
>> Listen here, fur face.
>> I'm listening all right, but
all I hear is a royal pain in
214
00:06:36,098 --> 00:06:37,163
>> I'm listening all right, but
all I hear is a royal pain in
the behind.
215
00:06:37,165 --> 00:06:38,364
all I hear is a royal pain in
the behind.
>> Jumping jungle berries, this
216
00:06:38,366 --> 00:06:39,465
the behind.
>> Jumping jungle berries, this
is terrible.
217
00:06:39,467 --> 00:06:40,499
>> Jumping jungle berries, this
is terrible.
They're going to kill each
218
00:06:40,501 --> 00:06:41,533
is terrible.
They're going to kill each
other.
219
00:06:41,535 --> 00:06:42,534
They're going to kill each
other.
>> CRANKY: As if I'd ever write
220
00:06:42,536 --> 00:06:43,568
other.
>> CRANKY: As if I'd ever write
you.
221
00:06:43,570 --> 00:06:44,769
>> CRANKY: As if I'd ever write
you.
>> As if I'd ever read what you
222
00:06:44,771 --> 00:06:45,937
you.
>> As if I'd ever read what you
wrote.
223
00:06:45,939 --> 00:06:47,004
>> As if I'd ever read what you
wrote.
>> Looks like your plan is a
224
00:06:47,006 --> 00:06:48,338
wrote.
>> Looks like your plan is a
big, fat flop, little buddy.
225
00:06:48,340 --> 00:06:49,772
>> Looks like your plan is a
big, fat flop, little buddy.
>> It's at least half your plan,
226
00:06:49,774 --> 00:06:51,140
big, fat flop, little buddy.
>> It's at least half your plan,
and your half is the part that
227
00:06:51,142 --> 00:06:52,341
>> It's at least half your plan,
and your half is the part that
didn't work.
228
00:06:52,343 --> 00:06:53,775
and your half is the part that
didn't work.
>> You think it was easy getting
229
00:06:53,777 --> 00:06:54,876
didn't work.
>> You think it was easy getting
K. Rool down here?
230
00:06:54,878 --> 00:06:56,077
>> You think it was easy getting
K. Rool down here?
If you hadn't--
231
00:06:56,079 --> 00:06:57,178
K. Rool down here?
If you hadn't--
(Laughing)
232
00:06:57,180 --> 00:06:58,746
If you hadn't--
(Laughing)
Why are you laughing at me?
233
00:06:58,748 --> 00:06:59,913
(Laughing)
Why are you laughing at me?
>> I'm not laughing.
234
00:06:59,915 --> 00:07:01,981
Why are you laughing at me?
>> I'm not laughing.
That's them laughing.
235
00:07:01,983 --> 00:07:04,683
>> I'm not laughing.
That's them laughing.
>> I did, didn't I?
236
00:07:05,885 --> 00:07:10,721
¶ Well, here we are ¶
¶ It's been too long ¶
¶ I've missed you,
237
00:07:10,723 --> 00:07:11,855
¶ It's been too long ¶
¶ I've missed you,
my old friend ¶
238
00:07:11,857 --> 00:07:13,857
¶ I've missed you,
my old friend ¶
¶ Look at us, then ¶
239
00:07:13,859 --> 00:07:15,391
my old friend ¶
¶ Look at us, then ¶
¶ Those were certainly
240
00:07:15,393 --> 00:07:17,159
¶ Look at us, then ¶
¶ Those were certainly
some crazy-- ¶
241
00:07:17,161 --> 00:07:19,394
¶ Those were certainly
some crazy-- ¶
¶ Times of our lives ¶
242
00:07:19,396 --> 00:07:22,196
some crazy-- ¶
¶ Times of our lives ¶
¶ I'm surprised we survived ¶
243
00:07:22,198 --> 00:07:23,564
¶ Times of our lives ¶
¶ I'm surprised we survived ¶
(Laughing)
244
00:07:23,566 --> 00:07:25,899
¶ I'm surprised we survived ¶
(Laughing)
¶ Here we are, old friend ¶
245
00:07:25,901 --> 00:07:28,701
(Laughing)
¶ Here we are, old friend ¶
¶ Together again ¶
246
00:07:28,703 --> 00:07:31,737
¶ Here we are, old friend ¶
¶ Together again ¶
¶ Through thick and thin ¶
247
00:07:31,739 --> 00:07:35,240
¶ Together again ¶
¶ Through thick and thin ¶
¶ We'll always be friends ¶
248
00:07:35,242 --> 00:07:37,442
¶ Through thick and thin ¶
¶ We'll always be friends ¶
(Both laughing)
249
00:07:37,444 --> 00:07:39,377
¶ We'll always be friends ¶
(Both laughing)
¶ Remember this? ¶
250
00:07:39,379 --> 00:07:40,845
(Both laughing)
¶ Remember this? ¶
¶ Tsunami wrestling ¶
251
00:07:40,847 --> 00:07:43,080
¶ Remember this? ¶
¶ Tsunami wrestling ¶
>> I almost had you then.
252
00:07:43,082 --> 00:07:45,749
¶ Tsunami wrestling ¶
>> I almost had you then.
How about this?
253
00:07:45,751 --> 00:07:48,585
>> I almost had you then.
How about this?
¶ Skydiving without a para-- ¶
254
00:07:48,587 --> 00:07:51,487
How about this?
¶ Skydiving without a para-- ¶
¶ Shoot, we had some fun ¶
255
00:07:51,489 --> 00:07:54,323
¶ Skydiving without a para-- ¶
¶ Shoot, we had some fun ¶
¶ My, I looked so young ¶
256
00:07:54,325 --> 00:07:57,392
¶ Shoot, we had some fun ¶
¶ My, I looked so young ¶
¶ Here we are, old friend ¶
257
00:07:57,394 --> 00:08:00,461
¶ My, I looked so young ¶
¶ Here we are, old friend ¶
¶ Together again ¶
258
00:08:00,463 --> 00:08:03,197
¶ Here we are, old friend ¶
¶ Together again ¶
¶ Through thick and thin ¶
259
00:08:03,199 --> 00:08:06,633
¶ Together again ¶
¶ Through thick and thin ¶
¶ We'll always be friends ¶
260
00:08:06,635 --> 00:08:09,335
¶ Through thick and thin ¶
¶ We'll always be friends ¶
¶ Here we are, old friend ¶
261
00:08:09,337 --> 00:08:12,338
¶ We'll always be friends ¶
¶ Here we are, old friend ¶
¶ Together again ¶
262
00:08:12,340 --> 00:08:15,140
¶ Here we are, old friend ¶
¶ Together again ¶
¶ Through thick and thin ¶
263
00:08:15,142 --> 00:08:18,877
¶ Together again ¶
¶ Through thick and thin ¶
¶ We'll always be friends ¶
264
00:08:23,582 --> 00:08:26,983
>> See?
They're friends again, just like
us.
265
00:08:26,985 --> 00:08:28,184
They're friends again, just like
us.
Whoa!
266
00:08:28,186 --> 00:08:30,252
us.
Whoa!
(Crashing)
267
00:08:34,056 --> 00:08:39,259
>> DONKEY KONG: Yes, sirree,
little buddy.
Life is pretty lazy now that
268
00:08:39,261 --> 00:08:41,060
little buddy.
Life is pretty lazy now that
Cranky's made a new friend.
269
00:08:41,062 --> 00:08:42,327
Life is pretty lazy now that
Cranky's made a new friend.
>> K. Rool!
270
00:08:42,329 --> 00:08:43,561
Cranky's made a new friend.
>> K. Rool!
>> I know his name, Diddy.
271
00:08:43,563 --> 00:08:44,728
>> K. Rool!
>> I know his name, Diddy.
What?
272
00:08:44,730 --> 00:08:47,263
>> I know his name, Diddy.
What?
>> Just relax, Donkey Kong.
273
00:08:47,265 --> 00:08:49,164
What?
>> Just relax, Donkey Kong.
We just brought you and Diddy a
274
00:08:49,166 --> 00:08:50,732
>> Just relax, Donkey Kong.
We just brought you and Diddy a
little thank-you gift.
275
00:08:50,734 --> 00:08:52,834
We just brought you and Diddy a
little thank-you gift.
>> For making two old friends
276
00:08:52,836 --> 00:08:55,937
little thank-you gift.
>> For making two old friends
realize that life is too short.
277
00:08:55,939 --> 00:08:57,772
>> For making two old friends
realize that life is too short.
>> Is that a banana cream pie?
278
00:08:57,774 --> 00:09:00,307
realize that life is too short.
>> Is that a banana cream pie?
>> It's a banana cream pie
279
00:09:00,309 --> 00:09:02,842
>> Is that a banana cream pie?
>> It's a banana cream pie
surprise.
280
00:09:02,844 --> 00:09:04,210
>> It's a banana cream pie
surprise.
>> What's the surprise?
281
00:09:04,212 --> 00:09:05,811
surprise.
>> What's the surprise?
(Explosion)
282
00:09:05,813 --> 00:09:08,013
>> What's the surprise?
(Explosion)
(Cranky and K. Rool laughing)
283
00:09:08,015 --> 00:09:10,048
(Explosion)
(Cranky and K. Rool laughing)
>> We haven't done that in
284
00:09:10,050 --> 00:09:13,684
(Cranky and K. Rool laughing)
>> We haven't done that in
years.
285
00:09:13,686 --> 00:09:15,352
>> We haven't done that in
years.
>> Know what else we haven't
286
00:09:15,354 --> 00:09:16,820
years.
>> Know what else we haven't
done in years?
287
00:09:16,822 --> 00:09:18,655
>> Know what else we haven't
done in years?
>> Barrel bowling.
288
00:09:18,657 --> 00:09:19,856
done in years?
>> Barrel bowling.
And I know just the place.
289
00:09:19,858 --> 00:09:21,490
>> Barrel bowling.
And I know just the place.
Let's go.
290
00:09:21,492 --> 00:09:23,625
And I know just the place.
Let's go.
>> That looked like Cranky.
291
00:09:23,627 --> 00:09:25,727
Let's go.
>> That looked like Cranky.
>> That sounded like Cranky.
292
00:09:25,729 --> 00:09:27,261
>> That looked like Cranky.
>> That sounded like Cranky.
>> BOTH: But it sure didn't act
293
00:09:27,263 --> 00:09:29,529
>> That sounded like Cranky.
>> BOTH: But it sure didn't act
like Cranky.
294
00:09:31,431 --> 00:09:35,600
>> Krusha, you got to help me.
Without our supreme commander
around, who's going to give me
295
00:09:35,602 --> 00:09:36,701
Without our supreme commander
around, who's going to give me
orders?
296
00:09:36,703 --> 00:09:38,035
around, who's going to give me
orders?
>> I could.
297
00:09:38,037 --> 00:09:39,136
orders?
>> I could.
>> Really?
298
00:09:39,138 --> 00:09:40,303
>> I could.
>> Really?
Oh, go ahead.
299
00:09:40,305 --> 00:09:41,704
>> Really?
Oh, go ahead.
Give me your best order,
300
00:09:41,706 --> 00:09:44,073
Oh, go ahead.
Give me your best order,
soldier.
301
00:09:44,075 --> 00:09:48,077
Give me your best order,
soldier.
>> I order a pepperoni pizza.
302
00:09:48,079 --> 00:09:49,578
soldier.
>> I order a pepperoni pizza.
>> Oh!
303
00:09:49,580 --> 00:09:52,414
>> I order a pepperoni pizza.
>> Oh!
I want my orders!
304
00:09:54,717 --> 00:09:59,218
>> Candy, where's that barrel
order?
>> It's neatly stacked outside,
305
00:09:59,220 --> 00:10:00,352
order?
>> It's neatly stacked outside,
ready to go.
306
00:10:00,354 --> 00:10:01,953
>> It's neatly stacked outside,
ready to go.
And so am I.
307
00:10:01,955 --> 00:10:04,255
ready to go.
And so am I.
Time for my little vacation.
308
00:10:04,257 --> 00:10:05,656
And so am I.
Time for my little vacation.
(Objects crashing)
309
00:10:05,658 --> 00:10:07,824
Time for my little vacation.
(Objects crashing)
>> What was that?
310
00:10:07,826 --> 00:10:09,325
(Objects crashing)
>> What was that?
My barrels?
311
00:10:09,327 --> 00:10:11,360
>> What was that?
My barrels?
Who's bowling my barrels?
312
00:10:11,362 --> 00:10:12,527
My barrels?
Who's bowling my barrels?
>> Hi, guys.
313
00:10:12,529 --> 00:10:15,062
Who's bowling my barrels?
>> Hi, guys.
Get a load of this.
314
00:10:15,064 --> 00:10:17,464
>> Hi, guys.
Get a load of this.
Strike!
315
00:10:17,466 --> 00:10:19,466
Get a load of this.
Strike!
>> There goes my shipment!
316
00:10:19,468 --> 00:10:21,801
Strike!
>> There goes my shipment!
>> There goes my holiday.
317
00:10:21,803 --> 00:10:23,402
>> There goes my shipment!
>> There goes my holiday.
>> Oh, my word.
318
00:10:23,404 --> 00:10:26,638
>> There goes my holiday.
>> Oh, my word.
That's three in a row, Cranky.
319
00:10:26,640 --> 00:10:28,172
>> Oh, my word.
That's three in a row, Cranky.
>> Cranky, how could you do this
320
00:10:28,174 --> 00:10:29,506
That's three in a row, Cranky.
>> Cranky, how could you do this
to us?
321
00:10:29,508 --> 00:10:32,141
>> Cranky, how could you do this
to us?
>> I had to defend my title.
322
00:10:32,143 --> 00:10:35,277
to us?
>> I had to defend my title.
(Both laughing)
323
00:10:35,279 --> 00:10:38,380
>> I had to defend my title.
(Both laughing)
>> And if you'll excuse us...
324
00:10:39,482 --> 00:10:46,252
we have other scores to settle.
(Laughing)
>> DONKEY KONG: Candy, you
325
00:10:46,254 --> 00:10:47,753
(Laughing)
>> DONKEY KONG: Candy, you
wouldn't believe what Cranky and
326
00:10:47,755 --> 00:10:49,154
>> DONKEY KONG: Candy, you
wouldn't believe what Cranky and
K. Rool did to me today.
327
00:10:49,156 --> 00:10:51,789
wouldn't believe what Cranky and
K. Rool did to me today.
And destroyed a perfectly good
328
00:10:51,791 --> 00:10:54,091
K. Rool did to me today.
And destroyed a perfectly good
banana cream pie in the process.
329
00:10:54,093 --> 00:10:55,158
And destroyed a perfectly good
banana cream pie in the process.
>> You should see what they did
330
00:10:55,160 --> 00:10:56,692
banana cream pie in the process.
>> You should see what they did
to Bluster's factory today.
331
00:10:56,694 --> 00:10:58,160
>> You should see what they did
to Bluster's factory today.
What's with those two?
332
00:10:58,162 --> 00:10:59,828
to Bluster's factory today.
What's with those two?
>> Hey, what was that?
333
00:10:59,830 --> 00:11:01,429
What's with those two?
>> Hey, what was that?
>> I hope you don't mind if I
334
00:11:01,431 --> 00:11:03,497
>> Hey, what was that?
>> I hope you don't mind if I
play through, Donkey Kong.
335
00:11:03,499 --> 00:11:04,898
>> I hope you don't mind if I
play through, Donkey Kong.
>> Play through what?
336
00:11:04,900 --> 00:11:06,332
play through, Donkey Kong.
>> Play through what?
>> There's nothing like a game
337
00:11:06,334 --> 00:11:08,000
>> Play through what?
>> There's nothing like a game
of jungle golf.
338
00:11:08,002 --> 00:11:09,134
>> There's nothing like a game
of jungle golf.
>> Uh-oh.
339
00:11:09,136 --> 00:11:10,301
of jungle golf.
>> Uh-oh.
He's in a spot of trouble there.
340
00:11:10,303 --> 00:11:11,935
>> Uh-oh.
He's in a spot of trouble there.
Tough lie in the rough.
341
00:11:11,937 --> 00:11:13,970
He's in a spot of trouble there.
Tough lie in the rough.
He'll be lucky to save par.
342
00:11:13,972 --> 00:11:16,472
Tough lie in the rough.
He'll be lucky to save par.
>> Fore!
343
00:11:16,474 --> 00:11:19,174
He'll be lucky to save par.
>> Fore!
>> Donkey Kong, how could you?
344
00:11:19,176 --> 00:11:20,341
>> Fore!
>> Donkey Kong, how could you?
>> It wasn't me.
345
00:11:20,343 --> 00:11:21,508
>> Donkey Kong, how could you?
>> It wasn't me.
It was Cranky.
346
00:11:21,510 --> 00:11:24,611
>> It wasn't me.
It was Cranky.
>> I'm trying really hard not to
347
00:11:24,613 --> 00:11:26,813
It was Cranky.
>> I'm trying really hard not to
scream, DK.
348
00:11:26,815 --> 00:11:28,214
>> I'm trying really hard not to
scream, DK.
>> It's your shot, K. Rool.
349
00:11:28,216 --> 00:11:29,415
scream, DK.
>> It's your shot, K. Rool.
>> Oh, that's okay.
350
00:11:29,417 --> 00:11:31,083
>> It's your shot, K. Rool.
>> Oh, that's okay.
I'll take a mulligan.
351
00:11:31,085 --> 00:11:33,118
>> Oh, that's okay.
I'll take a mulligan.
>> That's a two-stroke penalty
352
00:11:33,120 --> 00:11:35,553
I'll take a mulligan.
>> That's a two-stroke penalty
for landing in baked goods.
353
00:11:35,555 --> 00:11:36,554
>> That's a two-stroke penalty
for landing in baked goods.
>> Excuse me for just one
354
00:11:36,556 --> 00:11:37,888
for landing in baked goods.
>> Excuse me for just one
second.
355
00:11:37,890 --> 00:11:40,123
>> Excuse me for just one
second.
(Candy screaming)
356
00:11:40,125 --> 00:11:42,391
second.
(Candy screaming)
>> Come on, K. Rool.
357
00:11:42,393 --> 00:11:43,759
(Candy screaming)
>> Come on, K. Rool.
We still got the back nine to
358
00:11:43,761 --> 00:11:45,327
>> Come on, K. Rool.
We still got the back nine to
finish.
359
00:11:45,329 --> 00:11:47,062
We still got the back nine to
finish.
>> Somehow, and I don't know how
360
00:11:47,064 --> 00:11:49,697
finish.
>> Somehow, and I don't know how
yet, but I know this is your
361
00:11:49,699 --> 00:11:51,065
>> Somehow, and I don't know how
yet, but I know this is your
fault, isn't it?
362
00:11:51,067 --> 00:11:54,368
yet, but I know this is your
fault, isn't it?
>> I can explain, sort of.
363
00:11:56,537 --> 00:12:00,639
That was the angriest I've ever
seen Candy.
>> Even angrier than the time
364
00:12:00,641 --> 00:12:01,906
seen Candy.
>> Even angrier than the time
you forgot her birthday?
365
00:12:01,908 --> 00:12:03,007
>> Even angrier than the time
you forgot her birthday?
Because she was pretty mad when
366
00:12:03,009 --> 00:12:04,074
you forgot her birthday?
Because she was pretty mad when
you...
367
00:12:04,076 --> 00:12:06,042
Because she was pretty mad when
you...
(Airplane flying overhead)
368
00:12:06,044 --> 00:12:08,811
you...
(Airplane flying overhead)
>> Abandon tree house!
369
00:12:08,813 --> 00:12:10,979
(Airplane flying overhead)
>> Abandon tree house!
(Cranky and K. Rool laughing)
370
00:12:10,981 --> 00:12:12,413
>> Abandon tree house!
(Cranky and K. Rool laughing)
>> What did you think of that
371
00:12:12,415 --> 00:12:15,916
(Cranky and K. Rool laughing)
>> What did you think of that
dazzling display of aerobatic
372
00:12:15,918 --> 00:12:18,718
>> What did you think of that
dazzling display of aerobatic
prowess?
373
00:12:18,720 --> 00:12:20,386
dazzling display of aerobatic
prowess?
>> Cranky and that evil lizard
374
00:12:20,388 --> 00:12:22,254
prowess?
>> Cranky and that evil lizard
K. Rool are ruining my business.
375
00:12:22,256 --> 00:12:23,888
>> Cranky and that evil lizard
K. Rool are ruining my business.
And now they stole my barrel
376
00:12:23,890 --> 00:12:25,089
K. Rool are ruining my business.
And now they stole my barrel
copter.
377
00:12:25,091 --> 00:12:26,890
And now they stole my barrel
copter.
>> You got to do something, DK.
378
00:12:26,892 --> 00:12:28,558
copter.
>> You got to do something, DK.
>> This monkey's vibes are out
379
00:12:28,560 --> 00:12:30,059
>> You got to do something, DK.
>> This monkey's vibes are out
of whack with those two
380
00:12:30,061 --> 00:12:31,927
>> This monkey's vibes are out
of whack with those two
kibitzing with my karma.
381
00:12:31,929 --> 00:12:33,161
of whack with those two
kibitzing with my karma.
>> Look out!
382
00:12:33,163 --> 00:12:34,795
kibitzing with my karma.
>> Look out!
(All screaming)
383
00:12:34,797 --> 00:12:37,931
>> Look out!
(All screaming)
>> Oh, they've lost their heads.
384
00:12:37,933 --> 00:12:39,666
(All screaming)
>> Oh, they've lost their heads.
>> And we almost lost ours.
385
00:12:39,668 --> 00:12:40,833
>> Oh, they've lost their heads.
>> And we almost lost ours.
>> Cranky and K. Rool are a
386
00:12:40,835 --> 00:12:42,267
>> And we almost lost ours.
>> Cranky and K. Rool are a
threat to everyone.
387
00:12:42,269 --> 00:12:43,835
>> Cranky and K. Rool are a
threat to everyone.
They've got to be stopped.
388
00:12:43,837 --> 00:12:45,002
threat to everyone.
They've got to be stopped.
>> What do you want me to do?
389
00:12:45,004 --> 00:12:46,937
They've got to be stopped.
>> What do you want me to do?
>> You did bring them together.
390
00:12:46,939 --> 00:12:48,071
>> What do you want me to do?
>> You did bring them together.
>> Me?
391
00:12:48,073 --> 00:12:49,172
>> You did bring them together.
>> Me?
It was your idea too, little
392
00:12:49,174 --> 00:12:50,173
>> Me?
It was your idea too, little
buddy.
393
00:12:50,175 --> 00:12:51,174
It was your idea too, little
buddy.
Remember?
394
00:12:51,176 --> 00:12:52,175
buddy.
Remember?
"Take a letter."
395
00:12:52,177 --> 00:12:53,342
Remember?
"Take a letter."
>> No matter who did it, you've
396
00:12:53,344 --> 00:12:54,609
"Take a letter."
>> No matter who did it, you've
got to break them up for all our
397
00:12:54,611 --> 00:12:55,810
>> No matter who did it, you've
got to break them up for all our
sakes.
398
00:12:55,812 --> 00:12:57,311
got to break them up for all our
sakes.
>> Breaking up friends.
399
00:12:57,313 --> 00:12:58,912
sakes.
>> Breaking up friends.
I'm not sure if that's a nice
400
00:12:58,914 --> 00:12:59,913
>> Breaking up friends.
I'm not sure if that's a nice
thing to--
401
00:12:59,915 --> 00:13:01,114
I'm not sure if that's a nice
thing to--
>> ALL: Do it!
402
00:13:01,116 --> 00:13:03,216
thing to--
>> ALL: Do it!
>> All right.
403
00:13:04,618 --> 00:13:08,385
I think they went this way.
What?
>> Got you, K. Rool.
404
00:13:08,387 --> 00:13:09,587
What?
>> Got you, K. Rool.
Now we can--
405
00:13:09,589 --> 00:13:10,788
>> Got you, K. Rool.
Now we can--
Oh, no.
406
00:13:10,790 --> 00:13:12,055
Now we can--
Oh, no.
I told you to wait until I gave
407
00:13:12,057 --> 00:13:13,289
Oh, no.
I told you to wait until I gave
the signal.
408
00:13:13,291 --> 00:13:14,723
I told you to wait until I gave
the signal.
>> Sorry.
409
00:13:14,725 --> 00:13:16,691
the signal.
>> Sorry.
>> You were trying to trap King
410
00:13:16,693 --> 00:13:17,792
>> Sorry.
>> You were trying to trap King
K. Rool?
411
00:13:17,794 --> 00:13:18,859
>> You were trying to trap King
K. Rool?
>> You bet.
412
00:13:18,861 --> 00:13:19,860
K. Rool?
>> You bet.
I don't know how you monkeys
413
00:13:19,862 --> 00:13:21,161
>> You bet.
I don't know how you monkeys
brainwashed him, but--
414
00:13:21,163 --> 00:13:22,662
I don't know how you monkeys
brainwashed him, but--
>> We didn't do anything, except
415
00:13:22,664 --> 00:13:23,929
brainwashed him, but--
>> We didn't do anything, except
make him and Cranky friends
416
00:13:23,931 --> 00:13:24,930
>> We didn't do anything, except
make him and Cranky friends
again.
417
00:13:24,932 --> 00:13:25,997
make him and Cranky friends
again.
>> Friends?
418
00:13:25,999 --> 00:13:27,064
again.
>> Friends?
Well, that's even worse than
419
00:13:27,066 --> 00:13:28,098
>> Friends?
Well, that's even worse than
brainwashing.
420
00:13:28,100 --> 00:13:29,532
Well, that's even worse than
brainwashing.
We just want our old king back.
421
00:13:29,534 --> 00:13:31,133
brainwashing.
We just want our old king back.
Is that too much to ask?
422
00:13:31,135 --> 00:13:32,567
We just want our old king back.
Is that too much to ask?
>> We just want our old Cranky
423
00:13:32,569 --> 00:13:33,668
Is that too much to ask?
>> We just want our old Cranky
back.
424
00:13:33,670 --> 00:13:36,837
>> We just want our old Cranky
back.
>> Then how about an alliance?
425
00:13:36,839 --> 00:13:38,839
back.
>> Then how about an alliance?
>> An alliance?
426
00:13:39,841 --> 00:13:48,080
¶
¶ We got ourselves
a problem here, sir ¶
427
00:13:48,082 --> 00:13:51,550
¶ We got ourselves
a problem here, sir ¶
¶ We need to band together ¶
428
00:13:51,552 --> 00:13:53,451
a problem here, sir ¶
¶ We need to band together ¶
¶ An alliance is the only
429
00:13:53,453 --> 00:13:54,819
¶ We need to band together ¶
¶ An alliance is the only
solution ¶
430
00:13:54,821 --> 00:13:56,020
¶ An alliance is the only
solution ¶
¶ To make these friends
431
00:13:56,022 --> 00:13:58,055
solution ¶
¶ To make these friends
fair-weather ¶
432
00:13:58,057 --> 00:13:59,656
¶ To make these friends
fair-weather ¶
¶ I think I know what will
433
00:13:59,658 --> 00:14:01,224
fair-weather ¶
¶ I think I know what will
make it happen ¶
434
00:14:01,226 --> 00:14:02,258
¶ I think I know what will
make it happen ¶
¶ If I'm right
435
00:14:02,260 --> 00:14:04,627
make it happen ¶
¶ If I'm right
there might be hope ¶
436
00:14:04,629 --> 00:14:05,894
¶ If I'm right
there might be hope ¶
¶ We'll send a letter
437
00:14:05,896 --> 00:14:07,562
there might be hope ¶
¶ We'll send a letter
to the both of them ¶
438
00:14:07,564 --> 00:14:10,898
¶ We'll send a letter
to the both of them ¶
¶ Calling each other a dope ¶
439
00:14:10,900 --> 00:14:12,266
to the both of them ¶
¶ Calling each other a dope ¶
>> BOTH: Shh!
440
00:14:12,268 --> 00:14:13,433
¶ Calling each other a dope ¶
>> BOTH: Shh!
¶ Keep it down,
441
00:14:13,435 --> 00:14:14,734
>> BOTH: Shh!
¶ Keep it down,
we need a remedy ¶
442
00:14:14,736 --> 00:14:16,068
¶ Keep it down,
we need a remedy ¶
¶ Got to have a plan,
443
00:14:16,070 --> 00:14:17,669
we need a remedy ¶
¶ Got to have a plan,
going to make them enemies ¶
444
00:14:17,671 --> 00:14:19,170
¶ Got to have a plan,
going to make them enemies ¶
¶ This can't go on ¶
445
00:14:19,172 --> 00:14:21,071
going to make them enemies ¶
¶ This can't go on ¶
¶ This friendship is wrong ¶
446
00:14:21,073 --> 00:14:22,605
¶ This can't go on ¶
¶ This friendship is wrong ¶
¶ Got to break them up and put
447
00:14:22,607 --> 00:14:24,840
¶ This friendship is wrong ¶
¶ Got to break them up and put
them back where they belong ¶
448
00:14:27,910 --> 00:14:33,481
¶ What if we throw a party
in honour of King K. Rool? ¶
449
00:14:34,616 --> 00:14:38,884
¶ And invite everyone
but Cranky ¶
¶ He's sure to feel
450
00:14:38,886 --> 00:14:40,318
but Cranky ¶
¶ He's sure to feel
like a fool ¶
451
00:14:40,320 --> 00:14:44,021
¶ He's sure to feel
like a fool ¶
¶ Um, no, that won't work ¶
452
00:14:44,023 --> 00:14:47,224
like a fool ¶
¶ Um, no, that won't work ¶
¶ A contest is the key ¶
453
00:14:47,226 --> 00:14:50,493
¶ Um, no, that won't work ¶
¶ A contest is the key ¶
¶ One so big K. Rool will cheat,
454
00:14:50,495 --> 00:14:54,330
¶ A contest is the key ¶
¶ One so big K. Rool will cheat,
then these pals are history ¶
455
00:14:54,332 --> 00:14:55,531
¶ One so big K. Rool will cheat,
then these pals are history ¶
>> BOTH: Shh.
456
00:14:55,533 --> 00:14:56,598
then these pals are history ¶
>> BOTH: Shh.
>> Keep it down,
457
00:14:56,600 --> 00:14:57,732
>> BOTH: Shh.
>> Keep it down,
we need a remedy ¶
458
00:14:57,734 --> 00:14:58,999
>> Keep it down,
we need a remedy ¶
¶ Got to have a plan ¶
459
00:14:59,001 --> 00:15:00,934
we need a remedy ¶
¶ Got to have a plan ¶
¶ Going to make them enemies ¶
460
00:15:00,936 --> 00:15:02,368
¶ Got to have a plan ¶
¶ Going to make them enemies ¶
¶ This can't go on ¶
461
00:15:02,370 --> 00:15:04,136
¶ Going to make them enemies ¶
¶ This can't go on ¶
¶ This friendship is wrong ¶
462
00:15:04,138 --> 00:15:05,670
¶ This can't go on ¶
¶ This friendship is wrong ¶
¶ Got to break them up and put
463
00:15:05,672 --> 00:15:08,205
¶ This friendship is wrong ¶
¶ Got to break them up and put
them back where they belong ¶
464
00:15:16,414 --> 00:15:21,317
>> Well, old sport, what do you
feel like now?
A little Texas death match Ping
465
00:15:21,319 --> 00:15:22,418
feel like now?
A little Texas death match Ping
Pong?
466
00:15:22,420 --> 00:15:24,119
A little Texas death match Ping
Pong?
>> Nah, too boring.
467
00:15:24,121 --> 00:15:26,121
Pong?
>> Nah, too boring.
Hey, what are you two doing
468
00:15:26,123 --> 00:15:27,288
>> Nah, too boring.
Hey, what are you two doing
together?
469
00:15:27,290 --> 00:15:28,522
Hey, what are you two doing
together?
You trying to horn in on our
470
00:15:28,524 --> 00:15:29,756
together?
You trying to horn in on our
fun?
471
00:15:29,758 --> 00:15:31,791
You trying to horn in on our
fun?
>> Negative, hairy-faced sir.
472
00:15:31,793 --> 00:15:34,360
fun?
>> Negative, hairy-faced sir.
>> We just thought that, well,
473
00:15:34,362 --> 00:15:35,928
>> Negative, hairy-faced sir.
>> We just thought that, well,
you never did finish your
474
00:15:35,930 --> 00:15:37,663
>> We just thought that, well,
you never did finish your
contest way back when.
475
00:15:37,665 --> 00:15:38,897
you never did finish your
contest way back when.
Maybe you could have the last
476
00:15:38,899 --> 00:15:40,098
contest way back when.
Maybe you could have the last
event now.
477
00:15:40,100 --> 00:15:41,332
Maybe you could have the last
event now.
>> We never did figure out who
478
00:15:41,334 --> 00:15:42,866
event now.
>> We never did figure out who
was the most extreme on the
479
00:15:42,868 --> 00:15:44,133
>> We never did figure out who
was the most extreme on the
island.
480
00:15:44,135 --> 00:15:45,367
was the most extreme on the
island.
(Laughing)
481
00:15:45,369 --> 00:15:46,534
island.
(Laughing)
>> We could pick up where we
482
00:15:46,536 --> 00:15:47,735
(Laughing)
>> We could pick up where we
left off.
483
00:15:47,737 --> 00:15:48,836
>> We could pick up where we
left off.
>> Where'd you leave off, Your
484
00:15:48,838 --> 00:15:50,103
left off.
>> Where'd you leave off, Your
Odd Choice of Friendliness?
485
00:15:50,105 --> 00:15:52,505
>> Where'd you leave off, Your
Odd Choice of Friendliness?
>> High-altitude wing walking.
486
00:15:52,507 --> 00:15:53,506
Odd Choice of Friendliness?
>> High-altitude wing walking.
(Both gasping)
487
00:15:53,508 --> 00:15:54,607
>> High-altitude wing walking.
(Both gasping)
(Laughing)
488
00:15:54,609 --> 00:15:55,841
(Both gasping)
(Laughing)
>> And if I remember correctly,
489
00:15:55,843 --> 00:15:57,709
(Laughing)
>> And if I remember correctly,
the grand prize is still up for
490
00:15:57,711 --> 00:15:58,876
>> And if I remember correctly,
the grand prize is still up for
grabs.
491
00:15:58,878 --> 00:16:00,110
the grand prize is still up for
grabs.
>> And it's got my name written
492
00:16:00,112 --> 00:16:01,244
grabs.
>> And it's got my name written
all over it.
493
00:16:01,246 --> 00:16:03,512
>> And it's got my name written
all over it.
>> You wrote on the grand prize?
494
00:16:03,514 --> 00:16:05,413
all over it.
>> You wrote on the grand prize?
>> It's a figure of speech, you
495
00:16:05,415 --> 00:16:07,281
>> You wrote on the grand prize?
>> It's a figure of speech, you
big, green gecko.
496
00:16:07,283 --> 00:16:09,483
>> It's a figure of speech, you
big, green gecko.
Now I got some practicing to do.
497
00:16:09,485 --> 00:16:11,284
big, green gecko.
Now I got some practicing to do.
>> See you at Funky's.
498
00:16:11,286 --> 00:16:12,585
Now I got some practicing to do.
>> See you at Funky's.
>> Last one there's a monkey's
499
00:16:12,587 --> 00:16:13,919
>> See you at Funky's.
>> Last one there's a monkey's
uncle.
500
00:16:13,921 --> 00:16:15,053
>> Last one there's a monkey's
uncle.
Wait a minute, I already am a
501
00:16:15,055 --> 00:16:16,254
uncle.
Wait a minute, I already am a
monkey's uncle.
502
00:16:16,256 --> 00:16:17,989
Wait a minute, I already am a
monkey's uncle.
>> High-altitude wing walking?
503
00:16:17,991 --> 00:16:19,023
monkey's uncle.
>> High-altitude wing walking?
They're going to kill
504
00:16:19,025 --> 00:16:20,057
>> High-altitude wing walking?
They're going to kill
themselves.
505
00:16:20,059 --> 00:16:21,224
They're going to kill
themselves.
>> Well, at least they won't be
506
00:16:21,226 --> 00:16:22,491
themselves.
>> Well, at least they won't be
friends.
507
00:16:22,493 --> 00:16:24,626
>> Well, at least they won't be
friends.
(Gasping)
508
00:16:24,628 --> 00:16:27,028
friends.
(Gasping)
>> Why, Klump, you're just in
509
00:16:27,030 --> 00:16:28,329
(Gasping)
>> Why, Klump, you're just in
time to help me with some
510
00:16:28,331 --> 00:16:30,764
>> Why, Klump, you're just in
time to help me with some
alligator aerobics.
511
00:16:30,766 --> 00:16:32,499
time to help me with some
alligator aerobics.
What is the meaning of this?
512
00:16:32,501 --> 00:16:33,800
alligator aerobics.
What is the meaning of this?
>> I formally charge you with
513
00:16:33,802 --> 00:16:35,101
What is the meaning of this?
>> I formally charge you with
high treason.
514
00:16:35,103 --> 00:16:36,569
>> I formally charge you with
high treason.
You have been seen fraternizing
515
00:16:36,571 --> 00:16:38,504
high treason.
You have been seen fraternizing
with the enemy, namely Cranky.
516
00:16:38,506 --> 00:16:39,605
You have been seen fraternizing
with the enemy, namely Cranky.
>> You don't think I'm actually
517
00:16:39,607 --> 00:16:41,173
with the enemy, namely Cranky.
>> You don't think I'm actually
friends with that flea-bitten
518
00:16:41,175 --> 00:16:42,474
>> You don't think I'm actually
friends with that flea-bitten
fur bag.
519
00:16:42,476 --> 00:16:44,742
friends with that flea-bitten
fur bag.
>> What about the bowling, the
520
00:16:44,744 --> 00:16:47,911
fur bag.
>> What about the bowling, the
golf, the...fun?
521
00:16:47,913 --> 00:16:50,079
>> What about the bowling, the
golf, the...fun?
>> You think this has been fun?
522
00:16:50,081 --> 00:16:53,315
golf, the...fun?
>> You think this has been fun?
Oh, let me explain it so that
523
00:16:53,317 --> 00:16:56,084
>> You think this has been fun?
Oh, let me explain it so that
even your underdeveloped cranium
524
00:16:56,086 --> 00:16:57,852
Oh, let me explain it so that
even your underdeveloped cranium
can understand.
525
00:16:57,854 --> 00:16:59,920
even your underdeveloped cranium
can understand.
I'm just pretending to be
526
00:16:59,922 --> 00:17:01,755
can understand.
I'm just pretending to be
buddies so I can get back at
527
00:17:01,757 --> 00:17:04,524
I'm just pretending to be
buddies so I can get back at
that loser Cranky and claim my
528
00:17:04,526 --> 00:17:06,292
buddies so I can get back at
that loser Cranky and claim my
prize.
529
00:17:06,294 --> 00:17:08,827
that loser Cranky and claim my
prize.
Now let me go!
530
00:17:08,829 --> 00:17:10,461
prize.
Now let me go!
>> So this is all espionage?
531
00:17:10,463 --> 00:17:14,031
Now let me go!
>> So this is all espionage?
>> This is revenge.
532
00:17:14,033 --> 00:17:16,299
>> So this is all espionage?
>> This is revenge.
(Laughing)
533
00:17:16,301 --> 00:17:18,034
>> This is revenge.
(Laughing)
All I want is to beat that
534
00:17:18,036 --> 00:17:20,136
(Laughing)
All I want is to beat that
boorish boob of a baboon, and
535
00:17:20,138 --> 00:17:23,205
All I want is to beat that
boorish boob of a baboon, and
then this charade will be over!
536
00:17:25,541 --> 00:17:32,679
>> And then you shake your
money-maker on the wing.
Grooving across as many times as
537
00:17:32,681 --> 00:17:34,013
money-maker on the wing.
Grooving across as many times as
you can.
538
00:17:34,015 --> 00:17:35,180
Grooving across as many times as
you can.
>> Yes, yes.
539
00:17:35,182 --> 00:17:36,214
you can.
>> Yes, yes.
Get on with it.
540
00:17:36,216 --> 00:17:37,281
>> Yes, yes.
Get on with it.
>> Whoever can put on the best
541
00:17:37,283 --> 00:17:38,515
Get on with it.
>> Whoever can put on the best
show without losing their
542
00:17:38,517 --> 00:17:39,649
>> Whoever can put on the best
show without losing their
cool...
543
00:17:39,651 --> 00:17:40,783
show without losing their
cool...
>> Or their grip.
544
00:17:40,785 --> 00:17:42,251
cool...
>> Or their grip.
>> ...is the smoothest sugar
545
00:17:42,253 --> 00:17:44,853
>> Or their grip.
>> ...is the smoothest sugar
daddy on the island, and wins
546
00:17:44,855 --> 00:17:46,221
>> ...is the smoothest sugar
daddy on the island, and wins
the prize.
547
00:17:46,223 --> 00:17:47,755
daddy on the island, and wins
the prize.
Which one of you extreme dudes
548
00:17:47,757 --> 00:17:49,089
the prize.
Which one of you extreme dudes
wants to go first?
549
00:17:49,091 --> 00:17:50,223
Which one of you extreme dudes
wants to go first?
>> I'll go first.
550
00:17:50,225 --> 00:17:51,324
wants to go first?
>> I'll go first.
(Laughing)
551
00:17:51,326 --> 00:17:52,992
>> I'll go first.
(Laughing)
That is, if you don't mind,
552
00:17:52,994 --> 00:17:54,426
(Laughing)
That is, if you don't mind,
Cranky.
553
00:17:54,428 --> 00:17:55,560
That is, if you don't mind,
Cranky.
>> Go ahead.
554
00:17:55,562 --> 00:17:56,761
Cranky.
>> Go ahead.
It won't kill me to wait.
555
00:17:56,763 --> 00:17:58,562
>> Go ahead.
It won't kill me to wait.
>> Famous last words.
556
00:17:58,564 --> 00:18:01,431
It won't kill me to wait.
>> Famous last words.
(Laughing)
557
00:18:03,233 --> 00:18:15,210
¶
>> Smooth moves, lizard dude.
558
00:18:18,948 --> 00:18:24,551
>> That crocodile can strut.
>> That's nothing.
Baby steps.
559
00:18:24,553 --> 00:18:27,587
>> That's nothing.
Baby steps.
Wait till I get up there.
560
00:18:31,658 --> 00:18:37,261
(All applaud)
Not bad, K. Rool, but I can beat
you with my eyes closed.
561
00:18:37,263 --> 00:18:38,962
Not bad, K. Rool, but I can beat
you with my eyes closed.
>> Not yet, you can't.
562
00:18:38,964 --> 00:18:41,064
you with my eyes closed.
>> Not yet, you can't.
This dude need more juice for
563
00:18:41,066 --> 00:18:42,231
>> Not yet, you can't.
This dude need more juice for
the plane.
564
00:18:42,233 --> 00:18:44,066
This dude need more juice for
the plane.
You can't steal the show if you
565
00:18:44,068 --> 00:18:46,001
the plane.
You can't steal the show if you
don't have the gas to go.
566
00:18:46,003 --> 00:18:47,135
You can't steal the show if you
don't have the gas to go.
>> I couldn't have said it
567
00:18:47,137 --> 00:18:48,336
don't have the gas to go.
>> I couldn't have said it
better myself.
568
00:18:48,338 --> 00:18:51,639
>> I couldn't have said it
better myself.
Now to make a little hole.
569
00:18:51,641 --> 00:18:53,140
better myself.
Now to make a little hole.
>> Not bad, K. Rool.
570
00:18:53,142 --> 00:18:55,175
Now to make a little hole.
>> Not bad, K. Rool.
>> Donkey Kong and Diddy.
571
00:18:55,177 --> 00:18:56,576
>> Not bad, K. Rool.
>> Donkey Kong and Diddy.
I must be going now.
572
00:18:56,578 --> 00:18:58,210
>> Donkey Kong and Diddy.
I must be going now.
I have to get ready to cheer for
573
00:18:58,212 --> 00:18:59,377
I must be going now.
I have to get ready to cheer for
Cranky.
574
00:18:59,379 --> 00:19:00,811
I have to get ready to cheer for
Cranky.
Hooray, Cranky and all that.
575
00:19:00,813 --> 00:19:02,012
Cranky.
Hooray, Cranky and all that.
>> Do you think he's up to
576
00:19:02,014 --> 00:19:03,179
Hooray, Cranky and all that.
>> Do you think he's up to
something, DK?
577
00:19:03,181 --> 00:19:04,613
>> Do you think he's up to
something, DK?
>> It's K. Rool.
578
00:19:04,615 --> 00:19:06,548
something, DK?
>> It's K. Rool.
He's always up to something.
579
00:19:06,550 --> 00:19:08,249
>> It's K. Rool.
He's always up to something.
Maybe this contest thing wasn't
580
00:19:08,251 --> 00:19:10,451
He's always up to something.
Maybe this contest thing wasn't
such a good idea after all.
581
00:19:12,220 --> 00:19:16,621
Cranky, I can't let you do this.
It's too dangerous.
>> There's nothing to worry
582
00:19:16,623 --> 00:19:18,055
It's too dangerous.
>> There's nothing to worry
about, Donkey Kong.
583
00:19:18,057 --> 00:19:19,724
>> There's nothing to worry
about, Donkey Kong.
I was wing walking when you were
584
00:19:19,726 --> 00:19:21,192
about, Donkey Kong.
I was wing walking when you were
still wearing diapers.
585
00:19:21,194 --> 00:19:22,993
I was wing walking when you were
still wearing diapers.
>> But that was a long time ago.
586
00:19:22,995 --> 00:19:24,327
still wearing diapers.
>> But that was a long time ago.
>> And it's something you never
587
00:19:24,329 --> 00:19:26,762
>> But that was a long time ago.
>> And it's something you never
forget, like your first bike
588
00:19:26,764 --> 00:19:28,063
>> And it's something you never
forget, like your first bike
or...
589
00:19:28,065 --> 00:19:29,731
forget, like your first bike
or...
Or...
590
00:19:29,733 --> 00:19:30,765
or...
Or...
I forgot.
591
00:19:30,767 --> 00:19:31,866
Or...
I forgot.
Never mind.
592
00:19:31,868 --> 00:19:33,000
I forgot.
Never mind.
I've got a date with destiny.
593
00:19:33,002 --> 00:19:34,167
Never mind.
I've got a date with destiny.
>> Sorry, Cranky.
594
00:19:34,169 --> 00:19:35,234
I've got a date with destiny.
>> Sorry, Cranky.
You're going to have to tell
595
00:19:35,236 --> 00:19:36,568
>> Sorry, Cranky.
You're going to have to tell
destiny she's been stood up.
596
00:19:36,570 --> 00:19:39,237
You're going to have to tell
destiny she's been stood up.
>> Donkey Kong!
597
00:19:42,140 --> 00:19:47,944
When I get my hands on you, you
ignoramus, I'm going to...
>> Ah, there it is.
598
00:19:47,946 --> 00:19:49,645
ignoramus, I'm going to...
>> Ah, there it is.
Just what I need.
599
00:19:49,647 --> 00:19:50,846
>> Ah, there it is.
Just what I need.
Don't worry, Cranky.
600
00:19:50,848 --> 00:19:51,847
Just what I need.
Don't worry, Cranky.
You're still going to be there
601
00:19:51,849 --> 00:19:53,081
Don't worry, Cranky.
You're still going to be there
for the contest.
602
00:19:53,083 --> 00:19:54,615
You're still going to be there
for the contest.
I guarantee it.
603
00:19:54,617 --> 00:19:56,383
for the contest.
I guarantee it.
>> They haven't made a barrel
604
00:19:56,385 --> 00:19:58,418
I guarantee it.
>> They haven't made a barrel
yet that can hold me.
605
00:19:58,420 --> 00:20:00,386
>> They haven't made a barrel
yet that can hold me.
(Grunting)
606
00:20:00,388 --> 00:20:02,054
yet that can hold me.
(Grunting)
(Barrel crashing)
607
00:20:02,056 --> 00:20:03,255
(Grunting)
(Barrel crashing)
Oh, yeah?
608
00:20:03,257 --> 00:20:05,757
(Barrel crashing)
Oh, yeah?
What are you looking at?
609
00:20:05,759 --> 00:20:06,958
Oh, yeah?
What are you looking at?
(Airplane flying)
610
00:20:06,960 --> 00:20:08,025
What are you looking at?
(Airplane flying)
>> I'm here, and ready to
611
00:20:08,027 --> 00:20:09,192
(Airplane flying)
>> I'm here, and ready to
compete.
612
00:20:09,194 --> 00:20:10,226
>> I'm here, and ready to
compete.
>> What are you doing, DK?
613
00:20:10,228 --> 00:20:11,360
compete.
>> What are you doing, DK?
>> DK?
614
00:20:11,362 --> 00:20:12,928
>> What are you doing, DK?
>> DK?
I'm not that knuckleheaded, but
615
00:20:12,930 --> 00:20:15,096
>> DK?
I'm not that knuckleheaded, but
boorishly handsome, DK.
616
00:20:15,098 --> 00:20:16,363
I'm not that knuckleheaded, but
boorishly handsome, DK.
I'm Cranky.
617
00:20:16,365 --> 00:20:17,464
boorishly handsome, DK.
I'm Cranky.
>> Well, if you're Cranky, then
618
00:20:17,466 --> 00:20:19,699
I'm Cranky.
>> Well, if you're Cranky, then
who's that?
619
00:20:21,334 --> 00:20:25,970
>> Way to groove, Cranky, my
man.
(Engine popping)
620
00:20:25,972 --> 00:20:27,638
man.
(Engine popping)
No gas?
621
00:20:27,640 --> 00:20:29,172
(Engine popping)
No gas?
Hang on, old dude.
622
00:20:29,174 --> 00:20:30,506
No gas?
Hang on, old dude.
(Cranky screaming)
623
00:20:30,508 --> 00:20:31,640
Hang on, old dude.
(Cranky screaming)
(All gasping)
624
00:20:31,642 --> 00:20:33,008
(Cranky screaming)
(All gasping)
Major bummer.
625
00:20:33,010 --> 00:20:35,643
(All gasping)
Major bummer.
>> ALL: Open the umbrella!
626
00:20:35,645 --> 00:20:38,045
Major bummer.
>> ALL: Open the umbrella!
>> I can't look, I can't look.
627
00:20:39,380 --> 00:20:46,752
>> Oh, such a shame.
I'm overcome with grief.
Okay, enough about the past.
628
00:20:46,754 --> 00:20:47,919
I'm overcome with grief.
Okay, enough about the past.
Where's my prize?
629
00:20:47,921 --> 00:20:49,620
Okay, enough about the past.
Where's my prize?
>> You looking for this,
630
00:20:49,622 --> 00:20:51,021
Where's my prize?
>> You looking for this,
K. Rool?
631
00:20:51,023 --> 00:20:52,889
>> You looking for this,
K. Rool?
>> Cranky, you're alive.
632
00:20:52,891 --> 00:20:54,123
K. Rool?
>> Cranky, you're alive.
(Stammering)
633
00:20:54,125 --> 00:20:56,525
>> Cranky, you're alive.
(Stammering)
>> But how did you survive?
634
00:20:56,527 --> 00:20:58,293
(Stammering)
>> But how did you survive?
>> What happened to, "Hey,
635
00:20:58,295 --> 00:20:59,927
>> But how did you survive?
>> What happened to, "Hey,
you're looking pretty healthy
636
00:20:59,929 --> 00:21:01,962
>> What happened to, "Hey,
you're looking pretty healthy
for a monkey who fell off a wing
637
00:21:01,964 --> 00:21:03,363
you're looking pretty healthy
for a monkey who fell off a wing
from a plane that deliberately
638
00:21:03,365 --> 00:21:05,031
for a monkey who fell off a wing
from a plane that deliberately
ran out of gas?"
639
00:21:05,033 --> 00:21:06,399
from a plane that deliberately
ran out of gas?"
>> Yes, of course.
640
00:21:06,401 --> 00:21:08,000
ran out of gas?"
>> Yes, of course.
That's what I meant, but--
641
00:21:08,002 --> 00:21:10,702
>> Yes, of course.
That's what I meant, but--
Hey, are you accusing me of
642
00:21:10,704 --> 00:21:11,803
That's what I meant, but--
Hey, are you accusing me of
cheating?
643
00:21:11,805 --> 00:21:13,104
Hey, are you accusing me of
cheating?
>> Do crocodile eggs make the
644
00:21:13,106 --> 00:21:14,438
cheating?
>> Do crocodile eggs make the
lousiest omelettes?
645
00:21:14,440 --> 00:21:15,439
>> Do crocodile eggs make the
lousiest omelettes?
>> Flounderer.
646
00:21:15,441 --> 00:21:16,440
lousiest omelettes?
>> Flounderer.
>> Cheater!
647
00:21:16,442 --> 00:21:17,441
>> Flounderer.
>> Cheater!
>> Wait a minute.
648
00:21:17,443 --> 00:21:19,242
>> Cheater!
>> Wait a minute.
Cranky, how did you get on that
649
00:21:19,244 --> 00:21:22,278
>> Wait a minute.
Cranky, how did you get on that
wing and, more important, why
650
00:21:22,280 --> 00:21:23,979
Cranky, how did you get on that
wing and, more important, why
aren't you a mashed-up monkey?
651
00:21:23,981 --> 00:21:26,648
wing and, more important, why
aren't you a mashed-up monkey?
>> You saw my hologram, which
652
00:21:26,650 --> 00:21:28,082
aren't you a mashed-up monkey?
>> You saw my hologram, which
can wing walk better than you on
653
00:21:28,084 --> 00:21:29,283
>> You saw my hologram, which
can wing walk better than you on
your best day.
654
00:21:29,285 --> 00:21:30,651
can wing walk better than you on
your best day.
So take that, you loser!
655
00:21:30,653 --> 00:21:31,852
your best day.
So take that, you loser!
>> A hologram?
656
00:21:31,854 --> 00:21:32,853
So take that, you loser!
>> A hologram?
You cheated.
657
00:21:32,855 --> 00:21:33,920
>> A hologram?
You cheated.
How dare you?
658
00:21:33,922 --> 00:21:35,888
You cheated.
How dare you?
Which means I still win.
659
00:21:35,890 --> 00:21:36,989
How dare you?
Which means I still win.
Hand over the umbrella.
660
00:21:36,991 --> 00:21:39,324
Which means I still win.
Hand over the umbrella.
>> Not so fast, you gas guzzler.
661
00:21:39,326 --> 00:21:40,958
Hand over the umbrella.
>> Not so fast, you gas guzzler.
I suppose emptying the gas tank
662
00:21:40,960 --> 00:21:42,759
>> Not so fast, you gas guzzler.
I suppose emptying the gas tank
was fair play and all.
663
00:21:42,761 --> 00:21:45,661
I suppose emptying the gas tank
was fair play and all.
>> It was...dishonest.
664
00:21:45,663 --> 00:21:46,795
was fair play and all.
>> It was...dishonest.
Not cheating.
665
00:21:46,797 --> 00:21:47,862
>> It was...dishonest.
Not cheating.
There's a difference.
666
00:21:47,864 --> 00:21:49,129
Not cheating.
There's a difference.
Now give me the umbrella!
667
00:21:49,131 --> 00:21:51,364
There's a difference.
Now give me the umbrella!
>> You mean you two risked your
668
00:21:51,366 --> 00:21:54,200
Now give me the umbrella!
>> You mean you two risked your
lives for a stupid umbrella?
669
00:21:54,202 --> 00:21:57,770
>> You mean you two risked your
lives for a stupid umbrella?
>> This stupid umbrella may not
670
00:21:57,772 --> 00:21:59,705
lives for a stupid umbrella?
>> This stupid umbrella may not
look like much, but when we were
671
00:21:59,707 --> 00:22:01,573
>> This stupid umbrella may not
look like much, but when we were
younger we didn't have anything
672
00:22:01,575 --> 00:22:02,674
look like much, but when we were
younger we didn't have anything
else to wager.
673
00:22:02,676 --> 00:22:03,975
younger we didn't have anything
else to wager.
It's symbolic.
674
00:22:03,977 --> 00:22:06,043
else to wager.
It's symbolic.
>> That umbrella means as much
675
00:22:06,045 --> 00:22:07,778
It's symbolic.
>> That umbrella means as much
to me as my entire kingdom.
676
00:22:07,780 --> 00:22:09,679
>> That umbrella means as much
to me as my entire kingdom.
It represents my final victory
677
00:22:09,681 --> 00:22:10,813
to me as my entire kingdom.
It represents my final victory
over Cranky.
678
00:22:10,815 --> 00:22:12,614
It represents my final victory
over Cranky.
And since you cheated, Cranky,
679
00:22:12,616 --> 00:22:13,881
over Cranky.
And since you cheated, Cranky,
you lose.
680
00:22:13,883 --> 00:22:14,915
And since you cheated, Cranky,
you lose.
Hand it over!
681
00:22:14,917 --> 00:22:15,916
you lose.
Hand it over!
>> Never!
682
00:22:15,918 --> 00:22:18,151
Hand it over!
>> Never!
>> In that case, we're enemies
683
00:22:18,153 --> 00:22:19,252
>> Never!
>> In that case, we're enemies
again.
684
00:22:19,254 --> 00:22:20,286
>> In that case, we're enemies
again.
Forever!
685
00:22:20,288 --> 00:22:21,320
again.
Forever!
>> Fine.
686
00:22:21,322 --> 00:22:22,521
Forever!
>> Fine.
Let's go, Donkey Kong.
687
00:22:22,523 --> 00:22:24,189
>> Fine.
Let's go, Donkey Kong.
The next time I lay eyes on him,
688
00:22:24,191 --> 00:22:27,025
Let's go, Donkey Kong.
The next time I lay eyes on him,
it will be to do battle.
689
00:22:27,027 --> 00:22:29,093
The next time I lay eyes on him,
it will be to do battle.
>> Let's get out of here, Klump.
690
00:22:29,095 --> 00:22:30,928
it will be to do battle.
>> Let's get out of here, Klump.
I've wasted enough time not
691
00:22:30,930 --> 00:22:33,063
>> Let's get out of here, Klump.
I've wasted enough time not
planning to annihilate these
692
00:22:33,065 --> 00:22:35,331
I've wasted enough time not
planning to annihilate these
ludicrous lemurs.
693
00:22:36,566 --> 00:22:41,835
>> Well?
>> Well.
Job well done, sir.
694
00:22:41,837 --> 00:22:43,570
>> Well.
Job well done, sir.
>> Not so shabby yourself,
695
00:22:43,572 --> 00:22:44,704
Job well done, sir.
>> Not so shabby yourself,
Klump.
696
00:22:44,706 --> 00:22:47,606
>> Not so shabby yourself,
Klump.
Now, if I ever see you in my
697
00:22:47,608 --> 00:22:50,208
Klump.
Now, if I ever see you in my
territory again, I'm going to
698
00:22:50,210 --> 00:22:53,544
Now, if I ever see you in my
territory again, I'm going to
banana slamma you like you've
699
00:22:53,546 --> 00:22:55,012
territory again, I'm going to
banana slamma you like you've
never been banana slamma'ed
700
00:22:55,014 --> 00:22:56,079
banana slamma you like you've
never been banana slamma'ed
before.
701
00:22:56,081 --> 00:22:58,147
never been banana slamma'ed
before.
>> In triplicate, varmint.
702
00:23:09,859 --> 00:23:19,934
¶
75313
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.