All language subtitles for Destination Christmas 2022 1080p WEB-DL H265 BONE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,279 --> 00:00:30,448 - Bah, farsa! 2 00:00:58,653 --> 00:01:00,071 - Surpresa! 3 00:01:00,154 --> 00:01:00,739 Feliz Natal! 4 00:01:00,822 --> 00:01:01,907 - Feliz Natal a todos. 5 00:01:01,990 --> 00:01:03,493 - Graças ao seu trabalho duro, Tinsel Toys 6 00:01:03,993 --> 00:01:06,330 teve vendas recordes este ano. 7 00:01:06,830 --> 00:01:09,876 Agora, eu sei que todos aqui certamente nos ajudaram 8 00:01:09,960 --> 00:01:12,588 a atingir esse marco, mas estamos realmente aqui 9 00:01:12,672 --> 00:01:16,009 para reconhecer nossa vice-presidente sênior, 10 00:01:16,093 --> 00:01:17,845 Emma Warner, por seus esforços incansáveis. 11 00:01:17,929 --> 00:01:20,599 - Feliz Natal! 12 00:01:20,683 --> 00:01:22,101 - Você sabe, você é responsável pelo sucesso 13 00:01:22,184 --> 00:01:24,062 do nosso brinquedo mais popular de todos os tempos, K-Pop Panda! 14 00:01:24,145 --> 00:01:26,440 O segundo brinquedo mais vendido neste Natal. 15 00:01:26,524 --> 00:01:31,029 - Segundo melhor... 16 00:01:31,531 --> 00:01:33,783 - Esta é a primeira vez nos últimos três anos 17 00:01:33,866 --> 00:01:35,119 que chegamos perto de derrubar 18 00:01:35,202 --> 00:01:37,080 aquele maldito Buddy-Build-It. 19 00:01:37,163 --> 00:01:38,915 O Papai Noel está colocando um belo bônus de Natal embaixo da sua árvore. 20 00:01:38,999 --> 00:01:41,711 Feliz Natal! 21 00:01:42,169 --> 00:01:46,634 - Obrigado por isso. 22 00:01:46,718 --> 00:01:47,885 - Vamos Ema. Vamos levantar um copo. 23 00:01:49,221 --> 00:01:52,308 Aqui está um ano fantástico. 24 00:01:52,392 --> 00:01:53,268 Feliz Natal! 25 00:01:53,351 --> 00:01:56,565 - Felicidades. 26 00:01:56,648 --> 00:01:59,192 - Tudo bem, equipe, vamos para aquela festa de Natal. 27 00:02:14,255 --> 00:02:15,423 - Ei! Eu ouvi sobre os bônus de Natal do escritório. 28 00:02:18,927 --> 00:02:20,180 - São os bônus de final de ano. 29 00:02:20,263 --> 00:02:23,684 - E eu sei exatamente como vou gastar o meu. 30 00:02:23,768 --> 00:02:26,104 - Ok, por que temos que adicionar o Natal 31 00:02:26,521 --> 00:02:29,442 até o fim de tudo? 32 00:02:29,525 --> 00:02:31,195 - Camisola de Natal... - Brinquedos de Natal... 33 00:02:31,278 --> 00:02:32,488 Compras de Natal... - Um aparador de barba para o Tio Nick 34 00:02:32,571 --> 00:02:34,532 e um Buddy-Build-It para meu sobrinho. 35 00:02:34,616 --> 00:02:37,036 - O que você disse? 36 00:02:37,119 --> 00:02:39,831 Esse é o nosso concorrente número um. 37 00:02:39,915 --> 00:02:40,791 Esse é o produto que tenho tentado vender mais 38 00:02:41,291 --> 00:02:43,294 nos últimos três anos! 39 00:02:43,377 --> 00:02:45,214 - Então, chegamos em segundo lugar. 40 00:02:45,297 --> 00:02:46,715 Isso ainda é muito bom. 41 00:02:47,592 --> 00:02:49,719 - Não, isso não é muito bom. 42 00:02:50,096 --> 00:02:55,056 O segundo lugar é como ser o perdedor do primeiro lugar. 43 00:02:57,343 --> 00:02:58,049 - Bem. 44 00:02:58,732 --> 00:03:01,754 há sempre o próximo ano. Ouvi dizer que o designer 45 00:03:01,778 --> 00:03:05,015 da boneca, Fletcher Morgan, Deixou a empresa. 46 00:03:06,415 --> 00:03:07,685 - Buddy-Build-It? 47 00:03:08,229 --> 00:03:09,135 Alguém ainda se importa. 48 00:03:09,159 --> 00:03:11,247 Como diabos um brinquedo de madeira nos vende mais? 49 00:03:11,332 --> 00:03:16,414 - Na verdade, o Buddy-Build-It é feito de madeira 100% 50 00:03:16,438 --> 00:03:21,519 reciclada e 10% das vendas vão para o reflorestamento. 51 00:03:25,038 --> 00:03:28,367 - Ok, chefe. - O que está errado? 52 00:03:32,572 --> 00:03:34,526 - Eu preciso de uma pausa. 53 00:03:34,865 --> 00:03:35,597 Então vamos para a festa de Natal do escritório! 54 00:03:35,598 --> 00:03:37,743 - Não, não, escute... Há um zoológico com renas. 55 00:03:37,890 --> 00:03:38,879 - Preciso de uma folga do Natal. 56 00:03:40,803 --> 00:03:44,098 Temos marketing de natal, projeções de vendas de Natal, Natal... 57 00:03:44,621 --> 00:03:45,712 Festas? 58 00:03:45,796 --> 00:03:46,630 -...previsões de receitas. Sim, festas! 59 00:03:46,714 --> 00:03:47,631 EU... 60 00:03:47,715 --> 00:03:49,801 Eu costumava realmente amar o Natal quando criança. 61 00:03:49,885 --> 00:03:51,011 Mas trabalhando aqui, é Natal 24 horas por dia, 7 dias por semana. 62 00:03:51,554 --> 00:03:54,975 E eu nem tenho com quem passar. 63 00:03:55,058 --> 00:04:00,357 - Pode passar comigo! 64 00:04:01,650 --> 00:04:04,738 - Quer saber, eu quero ir para um resort. 65 00:04:06,908 --> 00:04:08,410 Por que você não entra nisso? 66 00:04:13,499 --> 00:04:17,005 Estância tropical. 67 00:04:17,088 --> 00:04:18,340 - Sim! 68 00:04:18,715 --> 00:04:19,967 - Tipo, um resort familiar. 69 00:04:20,051 --> 00:04:20,842 - Não não não. Como um resort para solteiros. 70 00:04:20,926 --> 00:04:21,969 Eu quero homens gostosos. - Sim. 71 00:04:22,053 --> 00:04:24,264 - Quero bebidas geladas. 72 00:04:24,933 --> 00:04:26,935 E absolutamente nada de Natal. 73 00:04:27,018 --> 00:04:28,187 - Ok. - Ok. 74 00:04:28,270 --> 00:04:31,191 - Quando você pretende partir? 75 00:04:31,274 --> 00:04:33,945 - Como está o som de amanhã? 76 00:04:35,112 --> 00:04:36,448 - Parece que você está com pressa. 77 00:04:37,783 --> 00:04:38,367 - Absolutamente. 78 00:04:38,450 --> 00:04:40,411 Mãe, sim... 79 00:04:41,789 --> 00:04:44,416 Claro que não me esqueci do Natal. 80 00:04:45,293 --> 00:04:47,212 Não, eu... 81 00:04:47,295 --> 00:04:48,798 Não, não será um plus este ano. 82 00:04:49,257 --> 00:04:50,467 Novamente. Só um segundo. 83 00:04:52,719 --> 00:04:55,306 Aliás, nem vai ser... 84 00:04:58,979 --> 00:05:00,397 É zero, porque estou de férias. 85 00:05:00,480 --> 00:05:02,525 Sim, eu... Para onde vou? 86 00:05:02,608 --> 00:05:06,655 - Hum... 87 00:05:07,156 --> 00:05:09,075 - Eu vou halo... Halo-waii... 88 00:05:09,158 --> 00:05:09,994 As Ilhas Virgens? 89 00:05:10,661 --> 00:05:14,416 São João! 90 00:05:14,499 --> 00:05:18,922 Sim, o Caribe. 91 00:05:19,006 --> 00:05:20,925 Sim mãe. Eu estarei sozinho, novamente. 92 00:05:21,009 --> 00:05:22,176 Certo, posso te ligar na manhã de Natal? 93 00:05:23,344 --> 00:05:25,681 Eu te amo. Tudo bem tchau. 94 00:05:26,516 --> 00:05:28,810 - Reservei um voo direto para St. John, 95 00:05:29,979 --> 00:05:31,981 Ilhas Virgens, sim. 96 00:05:32,691 --> 00:05:35,194 E a melhor parte... 97 00:05:35,278 --> 00:05:37,781 - "Pular o Natal. Temos maré alta!" 98 00:05:37,865 --> 00:05:38,866 Eu amo isto. 99 00:05:38,949 --> 00:05:42,287 - Bom trabalho. - Sim! 100 00:05:42,370 --> 00:05:43,288 - Acertou em cheio? - Acertou em cheio. 101 00:05:45,541 --> 00:05:46,793 Com licença. Acho que é este o meu lugar. 102 00:05:46,877 --> 00:05:49,047 Desculpe, aprecie. Obrigado. 103 00:05:51,382 --> 00:05:53,719 Belo assento na janela. 104 00:06:03,232 --> 00:06:04,400 - Bom dia, passageiros. 105 00:06:06,070 --> 00:06:06,987 Este é o seu capitão falando. 106 00:06:07,071 --> 00:06:07,988 Vamos todos sentar e aproveitar seu voo para St. John. 107 00:06:15,749 --> 00:06:17,085 Bem-vindos a St. John, pessoal. 108 00:06:24,219 --> 00:06:25,095 Parece que você está em um Natal branco. 109 00:06:27,098 --> 00:06:29,351 - O que, branco? 110 00:06:37,070 --> 00:06:38,571 Com licença! 111 00:06:41,283 --> 00:06:42,953 Com licença, oi. na verdade eu deveria ser 112 00:06:44,956 --> 00:06:45,957 em voo direto. 113 00:06:46,040 --> 00:06:49,878 - Sim, senhora. - Foi um voo direto. 114 00:06:49,962 --> 00:06:50,880 Ok, então o avião foi desviado ou algo assim? 115 00:06:50,964 --> 00:06:53,049 Porque na verdade eu deveria estar em St. John. 116 00:06:53,133 --> 00:06:56,721 - Bem, você está em St. John. 117 00:06:56,805 --> 00:07:00,059 Não, não estou. 118 00:07:00,143 --> 00:07:02,062 Diz aqui São João... 119 00:07:02,146 --> 00:07:04,189 - Sim, aí está. 120 00:07:04,273 --> 00:07:06,151 Bem-vindo a St. John, Alasca! 121 00:07:06,234 --> 00:07:07,068 - Alasca? Estou no Alasca? 122 00:07:07,152 --> 00:07:09,822 - Sim. 123 00:07:10,323 --> 00:07:12,242 - Ok, sim. - Não, tudo bem. 124 00:07:12,325 --> 00:07:13,619 Houve um pequeno erro. Um grande erro, na verdade. 125 00:07:14,120 --> 00:07:16,165 Então, vou seguir em frente e pegar o próximo voo 126 00:07:16,248 --> 00:07:19,919 de volta para Chicago ou qualquer outro lugar. 127 00:07:20,003 --> 00:07:22,214 - Sinto muito, senhora. Não há mais voos partindo hoje. 128 00:07:22,298 --> 00:07:24,217 - Para Chicago? 129 00:07:24,301 --> 00:07:27,763 - Qualquer lugar. 130 00:07:27,847 --> 00:07:28,764 - É isso que chamamos aqui 131 00:07:28,848 --> 00:07:30,017 um verdadeiro palooza de neve lá fora. 132 00:07:30,100 --> 00:07:31,351 - E amanhã? 133 00:07:31,435 --> 00:07:33,605 - Então, vai depender se parar de nevar 134 00:07:34,189 --> 00:07:35,608 ou se a pista for arada e se Jerry, o motorista 135 00:07:35,691 --> 00:07:37,276 do limpador de neve, estiver trabalhando. 136 00:07:37,359 --> 00:07:38,778 E se o arado for consertado, se o arado chegar na hora. 137 00:07:38,862 --> 00:07:42,533 - Fez... 138 00:07:42,617 --> 00:07:45,954 - E se... Depende 139 00:07:46,038 --> 00:07:46,956 se parar de nevar. 140 00:07:47,040 --> 00:07:48,958 - Me desculpe, espere um segundo aqui. 141 00:07:49,042 --> 00:07:49,960 - Você acabou de rir? 142 00:07:50,503 --> 00:07:53,048 Isso é engraçado para você? 143 00:07:53,548 --> 00:07:55,134 Você acha isso engraçado? 144 00:07:55,218 --> 00:07:56,385 Isso é engraçado para todos? 145 00:07:56,469 --> 00:07:58,138 - Não, não, não... quero dizer, é quase tão engraçado 146 00:07:58,222 --> 00:07:59,640 como alguém aparecendo no Alasca em dezembro 147 00:07:59,723 --> 00:08:02,644 com chinelos, mas... 148 00:08:02,727 --> 00:08:06,316 - Sandálias de dedo? 149 00:08:06,399 --> 00:08:08,109 Com licença, estas são sandálias de grife. 150 00:08:08,193 --> 00:08:09,487 Muito obrigado. 151 00:08:09,570 --> 00:08:11,990 Designers, eu... 152 00:08:12,074 --> 00:08:13,242 Eles são projetados para menos 20? 153 00:08:13,325 --> 00:08:14,911 - Não, eles não são. Eles são projetados para a praia. 154 00:08:15,537 --> 00:08:16,996 Sim, a praia. St. John, Caribe. 155 00:08:20,252 --> 00:08:23,839 - Ei agora, isso é engraçado. 156 00:08:23,923 --> 00:08:24,924 Ei! Ei, Tanya, bem-vinda de volta. 157 00:08:25,007 --> 00:08:26,093 É bom estar de volta, Connor. 158 00:08:27,427 --> 00:08:29,639 - Fresco do nosso jardim na Flórida. 159 00:08:29,722 --> 00:08:31,308 Obrigada! 160 00:08:31,392 --> 00:08:33,686 - Você acabou de dizer que saiu da Flórida para o Pólo Norte? 161 00:08:34,229 --> 00:08:35,522 Ho, ho, ho! 162 00:08:40,696 --> 00:08:41,989 - Ela também tem espírito natalino! 163 00:08:42,072 --> 00:08:43,699 A van está estacionada do lado de fora, 164 00:08:43,783 --> 00:08:45,117 Callie e Anna mal podem esperar para ver vocês duas. 165 00:08:45,618 --> 00:08:47,121 Mal posso esperar para vê-los. 166 00:08:47,204 --> 00:08:49,207 - Um pedacinho do Caribe para você. 167 00:08:49,291 --> 00:08:50,709 É para dar sorte, você vai precisar. 168 00:08:58,636 --> 00:09:00,264 - Obrigada. Por nada. 169 00:09:15,826 --> 00:09:18,413 Sério? 170 00:09:18,496 --> 00:09:20,374 - Como estão esses designers? 171 00:09:26,007 --> 00:09:27,175 Oi. 172 00:09:28,677 --> 00:09:31,264 - Mas falando sério 173 00:09:31,348 --> 00:09:32,265 este clima não é algo com o qual você queira brincar. 174 00:09:32,349 --> 00:09:33,184 Posso te dar uma carona? 175 00:09:33,267 --> 00:09:34,769 - Hum, estou esperando um táxi, obrigado. 176 00:09:34,852 --> 00:09:37,022 - Bem, tem um e você perdeu 177 00:09:37,105 --> 00:09:38,023 e você vai ser uma escultura 178 00:09:38,106 --> 00:09:40,109 de gelo quando ele voltar. 179 00:09:40,193 --> 00:09:41,737 - Há apenas um táxi? 180 00:09:41,820 --> 00:09:43,030 Você está brincando comigo. 181 00:09:43,113 --> 00:09:44,449 O que você está fazendo? 182 00:09:44,532 --> 00:09:46,826 - 15 minutos nisso e você ficará congelado. 183 00:09:47,536 --> 00:09:49,163 A pele fica dura, bolhas. 184 00:09:50,540 --> 00:09:52,376 - Bolhas? 185 00:09:53,211 --> 00:09:55,839 - Grandes bolhas. 186 00:09:56,715 --> 00:09:58,843 - Ok. 187 00:10:10,984 --> 00:10:12,987 Então, você está me dizendo que há 188 00:10:13,071 --> 00:10:14,865 apenas um táxi, um arado e uma pousada? 189 00:10:17,410 --> 00:10:18,245 - Então, nós somos os Polanskys. 190 00:10:20,247 --> 00:10:23,252 Originalmente de Fargo, Dakota do Norte. 191 00:10:24,211 --> 00:10:27,173 Nós nos aposentamos em Naples, Flórida. Eu sou Greg. 192 00:10:28,717 --> 00:10:31,595 - Eu sou Tânia. 193 00:10:31,680 --> 00:10:33,348 - Eu sou Connor, de St. John... Alasca. 194 00:10:33,765 --> 00:10:36,352 Bem, eu sou Emma. 195 00:10:36,436 --> 00:10:37,604 Na verdade, sou de Chicago, Illinois. 196 00:10:37,688 --> 00:10:41,276 Sim, a cidade ventosa? 197 00:10:41,359 --> 00:10:44,113 Então, você está acostumado com esse clima? 198 00:10:44,572 --> 00:10:46,450 Hum, não exatamente. 199 00:10:47,033 --> 00:10:49,370 - Bem, você vai se acostumar depois de alguns dias. 200 00:10:49,454 --> 00:10:50,538 Então, quanto tempo você está aqui? 201 00:10:50,621 --> 00:10:53,042 Esperemos que não tanto tempo. 202 00:10:53,125 --> 00:10:54,878 - Aposto que você vai ficar mais tempo do que o planejado! 203 00:10:54,961 --> 00:10:56,045 - Certamente fizemos nossa primeira vez aqui! 204 00:10:56,129 --> 00:10:58,299 Claro, era nossa lua de mel. 205 00:10:59,633 --> 00:11:01,052 - Tu... 206 00:11:01,136 --> 00:11:03,556 Você passou a lua de mel no Alasca? 207 00:11:03,639 --> 00:11:04,807 - Sim, com certeza. E todo Natal depois disso, 208 00:11:06,310 --> 00:11:07,019 37 anos agora. 209 00:11:07,102 --> 00:11:08,229 Mas ho, ho, quem está contando? 210 00:11:08,313 --> 00:11:11,692 - É como um lar longe de casa. 211 00:11:11,776 --> 00:11:13,068 Quero dizer, você olharia para essas luzes e decorações? 212 00:11:13,152 --> 00:11:15,655 Eles realmente sabem como celebrar o Natal aqui. 213 00:11:16,281 --> 00:11:18,743 - Não se preocupe, Ema. Vai crescer em você. 214 00:11:18,826 --> 00:11:21,413 - Mais ou menos como congelamento? 215 00:11:31,594 --> 00:11:32,386 Eu tenho isso. 216 00:11:32,470 --> 00:11:34,931 - Não, tudo bem. 217 00:11:34,932 --> 00:11:48,366 - Ok. 218 00:11:48,367 --> 00:11:49,952 Obrigado, Conor! 219 00:11:59,048 --> 00:11:59,799 - Tudo bem. 220 00:12:01,635 --> 00:12:02,845 Tudo bem! 221 00:12:05,348 --> 00:12:06,140 - Ei, lá estão eles! 222 00:12:16,154 --> 00:12:17,030 - Sentimos sua falta! - Ei! 223 00:12:19,492 --> 00:12:20,743 - Como é que vocês dois ficam mais jovens a cada ano 224 00:12:24,916 --> 00:12:25,834 e eu continuo envelhecendo? 225 00:12:28,713 --> 00:12:31,091 - Ei Connor, eu pensei que você disse 226 00:12:32,218 --> 00:12:34,345 você estava pegando outro convidado. 227 00:12:34,429 --> 00:12:35,764 - Eu fiz. Ela está vindo logo atrás de mim. 228 00:12:37,851 --> 00:12:38,852 - Acho que as rodas congelaram. 229 00:12:40,228 --> 00:12:42,440 Coitado, você deve estar meio congelado! 230 00:12:42,523 --> 00:12:43,442 - Mais como três quartos congelados. 231 00:12:46,779 --> 00:12:48,323 - Por que você não trouxe a bolsa dela? 232 00:12:48,406 --> 00:12:49,366 - Eu ofereci, mas ela disse... 233 00:12:49,450 --> 00:12:51,995 - Vamos esquentar, vamos. 234 00:12:53,371 --> 00:12:54,707 Aqui. 235 00:12:56,626 --> 00:12:57,711 Você não está realmente vestido para o clima do Alasca? 236 00:12:57,794 --> 00:12:59,129 - O que? 237 00:12:59,588 --> 00:13:00,465 - Ela não está realmente vestida para qualquer clima. 238 00:13:01,299 --> 00:13:02,258 Ana. 239 00:13:03,302 --> 00:13:06,222 - Aqui vamos nós. Isso vai aquecê-lo. 240 00:13:06,306 --> 00:13:07,390 - Obrigada. 241 00:13:07,474 --> 00:13:09,310 Uau. É realmente bom. 242 00:13:10,478 --> 00:13:11,396 O que há nele? 243 00:13:11,480 --> 00:13:13,148 - É chá de agulha de pinheiro. 244 00:13:14,275 --> 00:13:15,151 - Anna é uma cozinheira incrível. 245 00:13:17,571 --> 00:13:19,156 Ela é especialista em alimentos locais e tradicionais. 246 00:13:19,699 --> 00:13:20,408 Finalmente posso sentir meus dedos novamente. 247 00:13:20,492 --> 00:13:21,409 - Bem-vindo ao Sleigh Bell Inn. 248 00:13:21,493 --> 00:13:22,912 Eu sou Callie e esta é Anna, minha esposa. 249 00:13:22,995 --> 00:13:24,830 Seus humildes estalajadeiros. 250 00:13:24,914 --> 00:13:27,459 - Bem, eu sou Emma. Eu sou Emma Warner de Chicago. 251 00:13:28,001 --> 00:13:30,088 - É Illinois. 252 00:13:30,171 --> 00:13:31,674 Sim. 253 00:13:31,757 --> 00:13:32,925 E acredito que você conheceu Greg e Tanya. 254 00:13:33,008 --> 00:13:36,262 Sim. 255 00:13:36,346 --> 00:13:37,598 - E meu irmão muito chato, Connor. 256 00:13:37,682 --> 00:13:38,766 - Sim, ele é irritante. 257 00:13:38,849 --> 00:13:41,937 Ele fica melhor quando você o conhece. 258 00:13:42,522 --> 00:13:43,773 - Callie, eu vou ter que levar Greg e Tanya lá para cima 259 00:13:43,856 --> 00:13:45,943 para o quarto deles e então, eu vou fazer o jantar. 260 00:13:46,026 --> 00:13:47,444 - Obrigado, Ana. 261 00:13:47,528 --> 00:13:49,864 - Está bem então. Vejo você no jantar, Emma. 262 00:13:50,323 --> 00:13:53,035 Você com certeza vai se apaixonar pelo lugar! 263 00:13:54,871 --> 00:13:55,956 - Então, Emma, ​​quanto tempo você vai ficar conosco? 264 00:13:56,040 --> 00:13:57,750 Na verdade, não tenho certeza. 265 00:13:57,834 --> 00:13:59,753 - Na verdade, Callie, Emma meio que estragou seus planos de viagem. 266 00:13:59,837 --> 00:14:00,879 ... foi um pequeno problema de reserva. 267 00:14:01,338 --> 00:14:04,300 - Ela não queria voar para St. John. 268 00:14:04,384 --> 00:14:06,470 - Não, eu pretendia voar para St. John. 269 00:14:06,554 --> 00:14:10,727 - São João diferente. 270 00:14:10,810 --> 00:14:14,064 - São João totalmente diferente. 271 00:14:14,565 --> 00:14:16,735 - Nenhuma neve branca bonita. 272 00:14:17,235 --> 00:14:20,406 - Bela areia branca. 273 00:14:21,908 --> 00:14:22,909 - Águas cristalinas. 274 00:14:22,993 --> 00:14:24,579 - Céus cristalinos e ar fresco da montanha. 275 00:14:26,581 --> 00:14:29,251 - Brisa quente do mar. 276 00:14:30,086 --> 00:14:31,463 Incríveis fogueiras nas praias. 277 00:14:31,546 --> 00:14:33,132 - Fogueiras em lagos congelados e senhoras calorosas e amigáveis. 278 00:14:36,511 --> 00:14:38,097 - Haveria homens gostosos de verdade. 279 00:14:38,723 --> 00:14:40,266 - OK fixe. Agora que esclarecemos isso... 280 00:14:46,442 --> 00:14:47,526 Você vai adorar este quarto. É tão fofo. 281 00:14:47,943 --> 00:14:51,031 O "Doce de Bengala". 282 00:14:54,410 --> 00:14:58,124 O... 283 00:15:03,215 --> 00:15:06,636 Uau. 284 00:15:10,599 --> 00:15:11,893 - Onde você gostaria que eu colocasse sua bolsa? 285 00:15:11,976 --> 00:15:12,894 Você pode simplesmente jogá-lo no sofá. 286 00:15:12,977 --> 00:15:14,312 É um monte de bastões de doces. 287 00:15:16,565 --> 00:15:18,443 - É tudo incluído. São todos os bastões de doces que você pode comer. 288 00:15:19,986 --> 00:15:22,406 - Vamos deixar você se instalar. - O jantar é às seis horas. 289 00:15:22,490 --> 00:15:25,160 - Obrigado, Callie. Obrigado por me fazer sentir tão, tão bem-vindo. 290 00:15:26,746 --> 00:15:30,251 - Claro, nossos convidados são como uma família aqui, certo? 291 00:15:30,334 --> 00:15:33,713 Não outra irmã. 292 00:15:33,797 --> 00:15:36,509 - O que... Ok, apenas ignore-o. 293 00:15:36,844 --> 00:15:40,598 - Entendi... Mana. 294 00:15:40,682 --> 00:15:43,686 - Ei, como família já. 295 00:15:44,979 --> 00:15:46,940 Nos vemos daqui a pouco. 296 00:15:49,861 --> 00:15:51,697 - Bom toque. 297 00:16:02,044 --> 00:16:03,296 Sem serviço? O que... 298 00:16:12,558 --> 00:16:13,560 O que? Não, não, deve haver alguma coisa. 299 00:16:19,860 --> 00:16:20,986 Por favor, por favor, Wifi... "Sleighbellin"! 300 00:16:21,069 --> 00:16:23,573 Senha? 301 00:16:24,742 --> 00:16:25,659 É claro. Bastão de doces. 302 00:16:28,246 --> 00:16:31,250 Como você soletra bastão de doces? 303 00:16:34,213 --> 00:16:36,174 Não é pirulito? 304 00:16:36,257 --> 00:16:37,592 Só preciso ouvir o tempo. 305 00:16:42,599 --> 00:16:43,600 Isso é legal. 306 00:16:49,943 --> 00:16:51,903 Não não não! 307 00:16:58,287 --> 00:16:59,372 Shh, shh! 308 00:17:00,122 --> 00:17:01,041 Não! 309 00:17:01,124 --> 00:17:02,584 OK. 310 00:17:04,921 --> 00:17:06,005 Com licença? 311 00:17:06,089 --> 00:17:07,883 Desculpa por interromper. 312 00:17:08,299 --> 00:17:10,303 Não recebi seu código Wifi. 313 00:17:18,982 --> 00:17:20,233 - É Natal. 314 00:17:20,316 --> 00:17:21,901 - Desculpe? 315 00:17:21,986 --> 00:17:24,406 - Natal. - Natal, Natal. 316 00:17:24,488 --> 00:17:25,657 - Você ouviu falar do Natal? - Sim, 317 00:17:25,740 --> 00:17:26,574 - 247. 318 00:17:26,659 --> 00:17:27,535 - Natal247? 319 00:17:29,454 --> 00:17:31,081 - É claro. Obrigado. 320 00:17:31,163 --> 00:17:34,670 - Isso somos nós, Natal o ano todo! 321 00:17:35,337 --> 00:17:37,006 - Espero que todos estejam com fome! Estou fazendo char Ártico com cobertura de bordo e folha de ostra. 322 00:17:37,089 --> 00:17:37,924 - Uau, um dos meus favoritos! 323 00:17:38,008 --> 00:17:40,177 - Não encontro isso na praia. - Não. 324 00:17:40,261 --> 00:17:41,846 - Isso soa muito bem, 325 00:17:42,179 --> 00:17:47,270 mas tive um longo, longo dia. 326 00:17:47,353 --> 00:17:48,439 Então talvez eu só coma uma salada. 327 00:17:48,522 --> 00:17:50,274 Talvez um copo de tinto. 328 00:17:50,357 --> 00:17:52,944 Se não se importar, mande-o para o meu quarto. 329 00:17:53,028 --> 00:17:57,284 Obrigado. 330 00:17:57,367 --> 00:17:59,202 Alerta Scrooge, alerta Scrooge! 331 00:17:59,871 --> 00:18:01,372 - Uau! 332 00:18:01,456 --> 00:18:03,250 Você acabou de me chamar de Scrooge? 333 00:18:03,334 --> 00:18:04,460 Isso é muito engraçado. Porque eu realmente não sou um Scrooge. 334 00:18:04,543 --> 00:18:07,130 Na verdade, supervisionei o desenvolvimento do segundo brinquedo mais vendido neste Natal. 335 00:18:07,213 --> 00:18:08,257 Você pode acreditar nisso? 336 00:18:10,051 --> 00:18:13,305 - Sim, ok. Nós vamos trazer isso à tona. 337 00:18:13,388 --> 00:18:17,895 - Vou pegar essa salada. 338 00:18:19,063 --> 00:18:20,315 - Vou pegar o vinho. 339 00:18:20,398 --> 00:18:21,566 - Vou tentar encontrar os três fantasmas. 340 00:18:25,238 --> 00:18:27,407 - Ema! Eu... eu sinto muito. 341 00:18:27,867 --> 00:18:29,160 Eu sabia que você estava com pressa e quando vi um vôo direto para St. John, eu apenas presumi... 342 00:18:29,243 --> 00:18:30,161 - Assumiu o quê? Que havia apenas um São João no planeta? 343 00:18:30,244 --> 00:18:31,497 - Quero dizer, era o único que eu conhecia. 344 00:18:31,580 --> 00:18:34,793 Exceto o da Bíblia. 345 00:18:34,876 --> 00:18:40,175 - São João, Lucy, isso não é um... Deixa pra lá. 346 00:18:40,258 --> 00:18:42,762 Bem, ainda bem que você não 347 00:18:42,845 --> 00:18:45,265 desembarcou na Guiné Equatorial! 348 00:18:45,349 --> 00:18:47,017 - Guiné Equatorial? 349 00:18:47,101 --> 00:18:50,606 - Na véspera de Natal, eles fazem todas as mulheres solteiras 350 00:18:50,689 --> 00:18:52,108 use estes kaftans brancos envoltos em visco. 351 00:18:52,191 --> 00:18:53,193 É como uma lei. 352 00:18:53,276 --> 00:18:54,694 Ou tradição ou algo assim. 353 00:18:54,778 --> 00:18:57,490 - Você tem certeza sobre isso? 354 00:18:57,573 --> 00:19:00,953 - Sim. Eu vi na Internet. 355 00:19:01,788 --> 00:19:02,747 - Ok, Lucy, só... Preciso que você se concentre, ok? 356 00:19:03,206 --> 00:19:04,208 Você precisa me colocar no 357 00:19:04,291 --> 00:19:05,668 primeiro vôo daqui para o Caribe. 358 00:19:05,751 --> 00:19:07,546 - Sim Sim Sim. Estou trabalhando nisso. 359 00:19:07,629 --> 00:19:10,716 É isso... 360 00:19:10,800 --> 00:19:13,053 Tipo, frio e congelante aí? 361 00:19:13,137 --> 00:19:14,179 - Sim, Lúcia. É frio e congelante. 362 00:19:14,263 --> 00:19:17,225 O lugar em que estou 363 00:19:17,308 --> 00:19:18,185 hospedado não é tão ruim assim. 364 00:19:18,269 --> 00:19:20,563 As pessoas são muito doces, muito calorosas. 365 00:19:20,646 --> 00:19:23,233 Acolhedor. 366 00:19:25,486 --> 00:19:26,447 Eu amo esses bastões de doces! 367 00:19:26,822 --> 00:19:28,907 Sim. 368 00:19:28,991 --> 00:19:30,326 A ser esperado quando você está no... 369 00:19:30,410 --> 00:19:31,661 "Doce de Bengala"! 370 00:19:32,371 --> 00:19:34,081 - Bonitinho! 371 00:19:34,165 --> 00:19:35,375 - É meio piegas, mas no bom sentido. 372 00:19:35,459 --> 00:19:37,920 Não, mas Lucy, a cidade é completamente exagerada. 373 00:19:40,507 --> 00:19:42,092 O centro da cidade, é como se eu tivesse acabado em Whoville. 374 00:19:43,010 --> 00:19:44,137 Eu sempre quis ir para lá. 375 00:19:44,679 --> 00:19:47,057 - Lucy, você precisa me colocar no próximo vôo daqui. 376 00:19:47,141 --> 00:19:50,896 Eu deveria estar bebendo pina coladas perto de palmeiras, 377 00:19:50,979 --> 00:19:54,233 não bebendo chá quente perto de uma árvore de Natal. 378 00:19:54,317 --> 00:19:55,736 Eu tenho que ir. 379 00:19:55,819 --> 00:19:59,741 Apenas me ligue assim que reservar algo. 380 00:19:59,824 --> 00:20:02,453 Tudo bem tchau. 381 00:20:06,542 --> 00:20:07,752 - Seu jantar. 382 00:20:07,835 --> 00:20:10,464 Salada com um copo de vinho. 383 00:20:10,547 --> 00:20:12,383 - Eu... Obrigado. 384 00:20:12,926 --> 00:20:13,843 Sinto muito. 385 00:20:14,887 --> 00:20:15,638 - Sabe, podemos te pegar 386 00:20:15,721 --> 00:20:18,058 uma pina colada se quiser. 387 00:20:21,187 --> 00:20:22,814 - Eu não quis dizer isso. 388 00:20:22,898 --> 00:20:24,066 Sinto muito. - Bom apetite. 389 00:20:26,486 --> 00:20:28,572 - Sim! Parou de nevar. 390 00:20:34,413 --> 00:20:36,165 Ai está! 391 00:20:41,339 --> 00:20:42,757 Bom dia, Ema. 392 00:20:42,758 --> 00:21:02,867 - Oi bom dia! 393 00:21:02,868 --> 00:21:05,205 - Bom dia Ema. - Durma bem? 394 00:21:05,289 --> 00:21:06,623 - Eu fiz, sim. 395 00:21:07,292 --> 00:21:10,588 Sabe, é tão estranho, nunca durmo até tão tarde. 396 00:21:11,463 --> 00:21:12,339 - Acho que você precisava. 397 00:21:12,423 --> 00:21:13,383 - Você perdeu o café da manhã. 398 00:21:13,466 --> 00:21:14,551 Separei um prato para você. 399 00:21:14,634 --> 00:21:15,886 Isso é... 400 00:21:15,970 --> 00:21:17,722 Você sabe o que, embora? 401 00:21:17,805 --> 00:21:19,016 Eu normalmente não tomo café da manhã. 402 00:21:19,099 --> 00:21:20,392 - Ooh, você vai querer fazer esse café da manhã. 403 00:21:20,475 --> 00:21:21,978 As famosas panquecas de fermento de Anna. Café? 404 00:21:22,061 --> 00:21:22,687 - Sim, vou tomar um café. 405 00:21:22,770 --> 00:21:23,813 - Ok... 406 00:21:23,896 --> 00:21:25,482 - Xarope de frutos silvestres. 407 00:21:26,901 --> 00:21:28,862 Não, quer saber, deixe-me levar aquele café para viagem. 408 00:21:28,945 --> 00:21:30,239 - Ir aonde? 409 00:21:30,323 --> 00:21:31,157 - Para o aeroporto. Parou de nevar durante a noite. 410 00:21:31,240 --> 00:21:32,743 - Sinto muito Emma, ​​mas o aeroporto ainda está fechado. 411 00:21:32,826 --> 00:21:34,244 - Sim, eles estão esperando uma parte do arado, eu acho. 412 00:21:34,328 --> 00:21:36,914 - Você está me dizendo que há realmente apenas um arado de neve aqui? 413 00:21:36,998 --> 00:21:38,083 - Há apenas uma pista. 414 00:21:38,167 --> 00:21:39,585 - Ok. 415 00:21:39,668 --> 00:21:41,087 - Então, vendo que você vai estar aqui 416 00:21:41,171 --> 00:21:43,506 por pelo menos mais um dia, 417 00:21:44,508 --> 00:21:48,221 e você está vestindo 418 00:21:48,305 --> 00:21:50,141 tudo o que trouxe, 419 00:21:51,351 --> 00:21:52,353 talvez devêssemos comprar algumas roupas de inverno? 420 00:21:53,854 --> 00:21:55,273 - Eu tenho algumas roupas que você pode emprestar. 421 00:21:55,357 --> 00:21:56,232 Quero dizer, eles não estão tão na 422 00:21:56,316 --> 00:21:57,777 moda, mas vão te manter aquecido. 423 00:21:57,860 --> 00:21:59,570 - Bem, é 12 abaixo, certo? 424 00:21:59,654 --> 00:22:02,658 Quem precisa de moda? 425 00:22:05,036 --> 00:22:06,789 Deixe-me pegar um pouco disso. 426 00:22:06,872 --> 00:22:08,248 O que você disse que isso foi nomeado? 427 00:22:08,332 --> 00:22:12,004 - Bem, você certamente parece... 428 00:22:12,380 --> 00:22:13,297 - Caloroso. 429 00:22:13,381 --> 00:22:14,633 - Sim, muito quente. 430 00:22:14,716 --> 00:22:16,259 - O lenhador está aqui! É bom. 431 00:22:16,343 --> 00:22:17,845 - Olá, Conor. 432 00:22:23,395 --> 00:22:24,145 - Você vai precisar disso. 433 00:22:25,146 --> 00:22:27,149 Uau. 434 00:22:27,233 --> 00:22:28,150 Anna, isso é tão lindo, obrigado. 435 00:22:28,234 --> 00:22:29,152 - Você pode pegar emprestado pelo tempo que precisar. 436 00:22:29,236 --> 00:22:30,070 Mas você provavelmente quer ir até a cidade e 437 00:22:30,153 --> 00:22:30,946 comprar algo que se encaixe um pouco melhor em você. 438 00:22:31,029 --> 00:22:32,156 - Sim, e tenho certeza que Connor ficaria muito feliz em te levar 439 00:22:32,240 --> 00:22:34,159 para a cidade, certo? - Eu poderia? 440 00:22:34,243 --> 00:22:36,078 Não, eu posso andar. 441 00:22:36,161 --> 00:22:37,831 - Você anda! 442 00:22:37,914 --> 00:22:39,416 - Sim, quero dizer, o que é, como duas ou três milhas? 443 00:22:39,499 --> 00:22:41,919 Eu faço powerwalk durante meus intervalos para o almoço. 444 00:22:42,002 --> 00:22:43,505 - Sim, você pode encontrar o clima aqui 445 00:22:43,588 --> 00:22:44,673 é um pouco diferente do interior de uma academia, certo? 446 00:22:44,756 --> 00:22:46,008 - Cerca de 80 graus de diferença. 447 00:22:46,092 --> 00:22:48,011 - Yeah, yeah. 448 00:22:48,095 --> 00:22:49,513 - Eu tenho roupas quentes, 449 00:22:49,596 --> 00:22:51,266 Eu tenho meu chapéu, minhas botas. 450 00:22:51,349 --> 00:22:53,644 Minha atitude positiva? 451 00:22:53,728 --> 00:22:54,687 - Tenho roupas quentes. 452 00:22:54,770 --> 00:22:55,521 - Emma, ​​eu realmente não acho... 453 00:22:55,604 --> 00:22:56,356 - Não não não. Callie, sério, por favor. Eu sou bom. 454 00:22:56,440 --> 00:22:57,774 Eu sou bom. 455 00:22:57,858 --> 00:22:59,318 - Sim, Emma, ​​eu realmente não acho que isso é... 456 00:22:59,402 --> 00:23:00,445 - Callie, por favor. 457 00:23:00,528 --> 00:23:01,696 Eu aprecio sua preocupação, não 458 00:23:01,779 --> 00:23:03,532 passa despercebida, confie em mim, 459 00:23:03,615 --> 00:23:04,784 mas acho que você deve estar 460 00:23:04,868 --> 00:23:06,369 esquecendo que estou acostumada com o frio. 461 00:23:06,453 --> 00:23:07,495 Eu sou de Chicago, querida! 462 00:23:07,580 --> 00:23:08,873 - Ela é de Chicago. 463 00:23:08,956 --> 00:23:10,792 - Quero dizer, o quão ruim pode ser, realmente? 464 00:23:10,876 --> 00:23:12,711 Tudo bem. Yeah, yeah. 465 00:23:12,794 --> 00:23:14,881 Ela não vai durar 10 minutos lá fora. 466 00:23:14,964 --> 00:23:16,717 - Cinco, ela esqueceu as luvas. 467 00:23:17,968 --> 00:23:20,054 Yoo-hoo! 468 00:23:20,138 --> 00:23:23,476 Oi, estou procurando a praia, estou um pouco perdido. 469 00:23:28,566 --> 00:23:30,402 Você está bem? 470 00:23:30,486 --> 00:23:32,154 - Estou bem. Nunca estive melhor. 471 00:23:34,407 --> 00:23:35,492 Quanto mais eu devo ir aqui? 472 00:23:36,952 --> 00:23:39,539 - Bem, eu diria que você está a cerca de um quarto do caminho. 473 00:23:39,623 --> 00:23:40,749 Como isso é possível? 474 00:23:41,584 --> 00:23:42,502 Estou andando há mais de uma hora. 475 00:23:42,585 --> 00:23:44,296 - Sim, já se passaram cerca de 12 minutos. 476 00:23:47,133 --> 00:23:50,137 Bem, você sabe, isso pode ajudar. 477 00:23:50,888 --> 00:23:51,889 - Estou bem, obrigado. 478 00:23:51,972 --> 00:23:53,433 - Tem certeza? - Sim. 479 00:23:53,517 --> 00:23:55,436 - Eles são compatíveis com tela sensível ao toque. 480 00:23:55,520 --> 00:23:56,604 - Isso é adorável. 481 00:23:56,687 --> 00:23:59,942 - Olhar... 482 00:24:00,651 --> 00:24:01,778 Emma, ​​admiro sua determinação, 483 00:24:01,861 --> 00:24:02,904 mas minha irmã só lhe deu 10 minutos. 484 00:24:02,987 --> 00:24:04,615 - E você? 485 00:24:04,698 --> 00:24:05,699 - Foi um pouco menos do que isso. 486 00:24:06,493 --> 00:24:07,536 Por favor, entre no carro. 487 00:24:07,619 --> 00:24:09,622 - Bem bem! 488 00:24:09,705 --> 00:24:12,209 - Entrar. 489 00:24:12,292 --> 00:24:13,210 - Minhas mãos estão congeladas em meus bolsos. 490 00:24:13,293 --> 00:24:14,796 OK. 491 00:24:14,879 --> 00:24:16,631 Vá em frente, diga. 492 00:24:16,714 --> 00:24:17,967 - Diga o quê? 493 00:24:18,050 --> 00:24:19,802 - "Eu te disse." 494 00:24:19,885 --> 00:24:21,555 - Eu não ia dizer isso. 495 00:24:26,478 --> 00:24:27,813 Mas como eu disse no aeroporto, 496 00:24:31,902 --> 00:24:34,029 este clima não é algo com o qual você queira brincar. 497 00:24:34,531 --> 00:24:35,574 Não é apenas o clima. 498 00:24:35,657 --> 00:24:37,577 Há lobos por aqui. 499 00:24:38,661 --> 00:24:40,205 - Lobos? 500 00:24:41,206 --> 00:24:42,917 - Sim. 501 00:24:43,251 --> 00:24:45,253 Como hóspede da pousada, você é minha responsabilidade. 502 00:24:46,755 --> 00:24:47,840 Essa é uma responsabilidade que levo muito a sério. 503 00:24:48,842 --> 00:24:50,427 Eu quero dizer isso. 504 00:24:51,596 --> 00:24:52,638 - Obrigada. 505 00:24:52,722 --> 00:24:53,848 Você realmente me protegeria dos lobos? 506 00:24:53,932 --> 00:24:57,353 - Absolutamente. 507 00:24:57,437 --> 00:25:00,065 Eu odiaria ver o casaco de Anna todo rasgado. 508 00:25:06,949 --> 00:25:09,119 Olhe para estes, eles não são "veados"? 509 00:25:12,290 --> 00:25:14,460 Mas eu sei... 510 00:25:15,961 --> 00:25:17,297 - Tive exatamente esse mesmo par quando tinha seis anos. 511 00:25:23,430 --> 00:25:24,306 - Veja bem, eles nunca saem de moda. 512 00:25:24,389 --> 00:25:27,811 Mas olha, eu tenho mais aqui. 513 00:25:27,895 --> 00:25:29,355 - Não foi bem o que eu quis dizer... 514 00:25:29,438 --> 00:25:30,607 Estes são tão doces! 515 00:25:30,690 --> 00:25:32,901 Uau. Estes são lhamas? 516 00:25:32,984 --> 00:25:34,904 - Sim, mas não são pijamas! 517 00:25:34,987 --> 00:25:36,823 Seriam legais, mas eu tenho... 518 00:25:36,907 --> 00:25:38,075 Eles são tão doces. 519 00:25:41,079 --> 00:25:43,540 Estes são bastões de doces. Combinam com meu quarto. 520 00:25:43,624 --> 00:25:45,251 Perfeito! 521 00:25:45,335 --> 00:25:49,507 Vou envolvê-los agora para você. 522 00:25:49,590 --> 00:25:51,176 523 00:25:51,259 --> 00:25:52,887 Não, na verdade não é... 524 00:25:52,971 --> 00:25:56,433 - Eu tenho uma mala e estou pronto... 525 00:25:56,517 --> 00:25:57,518 - Por acaso você tem alguma coisa que seja talvez 526 00:25:57,601 --> 00:25:58,395 não tão... Natal-y? 527 00:25:59,354 --> 00:26:00,605 - Agora, por que iríamos querer fazer isso? 528 00:26:00,689 --> 00:26:02,108 - Ema. Há suéteres aqui sem desenhos de Natal. 529 00:26:06,613 --> 00:26:07,490 - Eles combinariam com as meias. 530 00:26:07,573 --> 00:26:09,117 Ou... 531 00:26:09,200 --> 00:26:11,620 Agora, para algo totalmente diferente. Muito... 532 00:26:11,704 --> 00:26:12,872 - Este. Isso é totalmente diferente, certo? 533 00:26:14,541 --> 00:26:15,292 - Uau. 534 00:26:15,376 --> 00:26:16,460 É emagrecimento também. 535 00:26:16,544 --> 00:26:18,046 - Muito emagrecedor. 536 00:26:19,297 --> 00:26:23,721 - Um pouco quieto, mas... 537 00:26:25,055 --> 00:26:27,767 - Eu gosto disso. - Ela gosta. 538 00:26:27,851 --> 00:26:29,060 Isso é... Isso é perfeito. 539 00:26:29,729 --> 00:26:31,313 - Sim. 540 00:26:31,397 --> 00:26:31,982 - É o que você queria. 541 00:26:32,065 --> 00:26:34,651 Nem uma única cor de Natal. 542 00:26:34,736 --> 00:26:36,904 Deixa eu ver uma coisa... 543 00:26:39,575 --> 00:26:40,200 O que posso dizer, Ema? 544 00:26:40,285 --> 00:26:41,161 Você realmente sabe como iluminar uma sala. 545 00:26:50,590 --> 00:26:51,675 - Obrigada. 546 00:26:51,759 --> 00:26:53,177 Uau. 547 00:26:53,260 --> 00:26:55,221 Que horas são? 548 00:26:56,097 --> 00:26:57,266 - São três da tarde. 549 00:26:57,767 --> 00:26:59,435 - Não não é. 550 00:26:59,518 --> 00:27:00,437 - Sim, nossos dias e noites 551 00:27:02,272 --> 00:27:03,274 são meio invertidos por aqui. 552 00:27:04,025 --> 00:27:04,984 Só temos seis horas de sol nesta época do ano. 553 00:27:05,068 --> 00:27:06,612 - Bem, ainda bem que tenho meu suéter para iluminar o caminho! 554 00:27:06,695 --> 00:27:07,696 Sim! 555 00:27:07,780 --> 00:27:08,823 - Pare de rir, agora. 556 00:27:08,907 --> 00:27:10,116 É por sua causa que o suéter não desliga. 557 00:27:10,533 --> 00:27:13,454 Eu pareço uma árvore de Natal. 558 00:27:13,788 --> 00:27:16,124 - Bem, talvez as pessoas coloquem alguns presentes 559 00:27:16,208 --> 00:27:17,668 embaixo de você, uma estrelinha na cabeça. 560 00:27:17,752 --> 00:27:18,753 Bem, eu não me importaria com uma pequena tiara. 561 00:27:19,128 --> 00:27:21,215 - Não é tão ruim aqui, é? 562 00:27:21,298 --> 00:27:22,967 - Meu deleite! Do que você gosta? 563 00:27:23,551 --> 00:27:25,387 - Eles são todos muito, muito bons. 564 00:27:25,471 --> 00:27:27,139 Por que você não me surpreende? Eu já volto. 565 00:27:27,223 --> 00:27:29,643 - Ok. Ei! 566 00:27:30,978 --> 00:27:32,480 Você tem algo com hortelã? 567 00:27:34,316 --> 00:27:36,486 Você sabe que sim! 568 00:27:36,569 --> 00:27:38,321 - Perfeito. Vou levar dois chocolates quentes de menta. 569 00:27:38,655 --> 00:27:40,574 - Duas balas de menta Prancer, saindo! 570 00:27:40,658 --> 00:27:42,661 A propósito, adorei o suéter. 571 00:27:43,161 --> 00:27:45,081 - Obrigado. - Não vai desligar. 572 00:27:45,164 --> 00:27:46,666 - Oi, Connor! 573 00:27:46,749 --> 00:27:50,045 - Ei. Você não pode ter chocolate quente sem biscoitos. 574 00:27:50,129 --> 00:27:52,882 - Deixe-me adivinhar, biscoitos do Cupido? 575 00:27:52,966 --> 00:27:54,927 - Como você sabia disso? 576 00:27:55,010 --> 00:27:57,597 - Apenas um palpite de sorte. 577 00:27:57,681 --> 00:27:59,100 Perfeito. 578 00:27:59,183 --> 00:28:03,689 Apreciar! 579 00:28:07,194 --> 00:28:08,279 - Não, eu tenho hortelã-pimenta. 580 00:28:08,362 --> 00:28:09,864 - Experimente este biscoito. - Ok. 581 00:28:09,948 --> 00:28:11,032 Melhor biscoito de rena de todos os tempos. 582 00:28:11,116 --> 00:28:13,119 Obrigado, Cupido! 583 00:28:14,704 --> 00:28:15,789 - Você pode provar o tempero? 584 00:28:15,873 --> 00:28:16,790 - Sim! 585 00:28:16,874 --> 00:28:18,668 - Eu adiciono um toque de cravo lá. 586 00:28:21,004 --> 00:28:24,092 - Você assou isso? - Sim. 587 00:28:24,176 --> 00:28:25,218 - Não. - Sim. 588 00:28:26,888 --> 00:28:28,097 - Você não assa! 589 00:28:28,181 --> 00:28:29,223 - Sim. 590 00:28:29,558 --> 00:28:30,976 - Então você é padeiro agora também? 591 00:28:31,059 --> 00:28:32,645 Você é um motorista, você é um estalajadeiro. 592 00:28:32,729 --> 00:28:33,646 - Não sou estalajadeiro, 593 00:28:33,730 --> 00:28:34,606 Callie e Anna são as estalajadeiras. 594 00:28:34,689 --> 00:28:35,316 Eu coloco aqui e ali. 595 00:28:35,399 --> 00:28:36,942 - Algum outro tipo de trabalho que você queira me contar? 596 00:28:37,026 --> 00:28:38,111 - Eu sou o prefeito. 597 00:28:38,195 --> 00:28:39,154 Okay, certo. 598 00:28:39,237 --> 00:28:40,155 - Eu sou o prefeito. 599 00:28:40,238 --> 00:28:41,490 - Você não é o prefeito. - Não, eu sou. 600 00:28:41,574 --> 00:28:43,660 Callie disse que só ganhei porque houve 601 00:28:43,744 --> 00:28:44,411 uma avalanche e muita gente não pôde votar, 602 00:28:44,494 --> 00:28:45,495 mas eu digo que ganhei de uma vez por todas. 603 00:28:46,539 --> 00:28:47,916 É bom ver você rir. 604 00:28:47,999 --> 00:28:49,919 - É bom rir. 605 00:28:50,002 --> 00:28:51,003 Tem sido um ano difícil. 606 00:28:51,086 --> 00:28:53,757 - Indústria de brinquedos? 607 00:28:53,840 --> 00:28:55,009 - Sim. 608 00:28:55,092 --> 00:28:56,594 Brinquedos Dourados. 609 00:28:57,846 --> 00:28:58,847 - Então, se não me engano, é a empresa que fez 610 00:29:00,098 --> 00:29:01,434 o... panda, K-Pop Panda Bear? 611 00:29:01,851 --> 00:29:02,769 - Sim! 612 00:29:03,229 --> 00:29:04,271 - Sim, bem, eu vejo as crianças brincando com ele. 613 00:29:04,897 --> 00:29:05,941 Sim, bem... 614 00:29:06,274 --> 00:29:08,526 Ficamos em segundo lugar no mercado este ano. 615 00:29:08,610 --> 00:29:11,615 Segundo melhor depois de Buddy-Build-it. 616 00:29:11,698 --> 00:29:12,616 Que tipo de criança quer construir seus próprios brinquedos, afinal? 617 00:29:12,699 --> 00:29:14,327 - É um urso popular. 618 00:29:14,410 --> 00:29:16,871 Você sabe a diferença entre um urso polar 619 00:29:17,623 --> 00:29:19,375 e um urso panda? 620 00:29:20,543 --> 00:29:23,130 - Não. - Cerca de 3.000 milhas. 621 00:29:29,931 --> 00:29:30,890 Melhor ter cuidado. Pessoas por aqui 622 00:29:31,392 --> 00:29:33,060 vão pensar que você está se divertindo demais. 623 00:29:33,143 --> 00:29:34,479 - Eu sei. Sinto muito. 624 00:29:35,063 --> 00:29:36,774 Eu tenho sido tão Scrooge... 625 00:29:37,275 --> 00:29:39,318 desde que cheguei aqui. 626 00:29:40,112 --> 00:29:42,072 - Bem, Scrooge mudou da noite para o dia. 627 00:29:42,155 --> 00:29:44,659 - Sabe, a coisa é, eu sempre amei o Natal, 628 00:29:44,742 --> 00:29:47,413 até alguns anos atrás, quando o Natal se tornou meu trabalho. 629 00:29:47,496 --> 00:29:49,666 - A indústria de brinquedos. 630 00:29:50,751 --> 00:29:51,711 - Sim. 631 00:29:51,794 --> 00:29:53,337 É como o seu código Wifi. "Natal247". 632 00:29:53,421 --> 00:29:55,924 Marketing, vendas, receita. 633 00:29:56,008 --> 00:29:59,847 Tudo é Natal. 634 00:30:01,140 --> 00:30:02,309 E quando o Natal acaba, é como... 635 00:30:04,185 --> 00:30:06,689 Bem na hora. Meu chefe. 636 00:30:07,858 --> 00:30:10,068 Estamos nos preparando para o próximo Natal. 637 00:30:10,152 --> 00:30:12,113 - Sim, não, ouvi dizer que a indústria de brinquedos pode ser brutal. 638 00:30:12,196 --> 00:30:14,283 - Sabe qual é a loucura? 639 00:30:14,366 --> 00:30:15,534 Eu realmente gosto do meu trabalho. 640 00:30:16,995 --> 00:30:19,040 Eu amo esta empresa que eu trabalhei. 641 00:30:20,374 --> 00:30:21,877 Tinsel Toys, eles são como uma família. 642 00:30:24,839 --> 00:30:28,844 E as pessoas que fazem os produtos 643 00:30:30,221 --> 00:30:31,723 realmente se orgulham de seu trabalho. 644 00:30:33,059 --> 00:30:34,226 - Isso é como o espírito natalino aqui em St. John. 645 00:30:34,643 --> 00:30:37,147 E eu sei que é muito exagerado, mas... 646 00:30:37,230 --> 00:30:39,525 Caminho. 647 00:30:40,068 --> 00:30:42,863 Sim. 648 00:30:43,405 --> 00:30:45,408 Eles são genuínos. 649 00:30:46,076 --> 00:30:49,080 Eu não sou o cara certo quando se trata de Natal, 650 00:30:49,664 --> 00:30:52,335 planos de marketing, vendas, receita, 651 00:30:52,418 --> 00:30:54,170 mas isso não parece o Natal que eu conheço. 652 00:30:54,253 --> 00:30:55,756 Então, talvez o seu problema não seja muito Natal. 653 00:30:56,090 --> 00:30:57,049 Talvez o seu problema seja que você está vivenciando o Natal da maneira errada. 654 00:31:00,428 --> 00:31:03,600 - O que, fazer brinquedos não é natalino o suficiente? 655 00:31:04,434 --> 00:31:06,354 Vá dizer isso aos elfos do Papai Noel. 656 00:31:09,942 --> 00:31:12,529 - Não, tudo o que estou dizendo é que talvez você devesse tentar 657 00:31:12,612 --> 00:31:17,911 viver o Natal de uma forma diferente. 658 00:31:18,620 --> 00:31:21,124 - Isso é o que eu pensei que estava fazendo. 659 00:31:21,707 --> 00:31:23,335 E então aterrissei em Bedford Falls. 660 00:31:23,419 --> 00:31:24,461 - Venha comigo. 661 00:31:24,962 --> 00:31:29,385 - Onde estamos indo? - Você verá. 662 00:31:32,848 --> 00:31:34,475 Ok, crescendo em Chicago, 663 00:31:34,892 --> 00:31:36,811 o que você ama sobre o Natal? 664 00:31:39,983 --> 00:31:41,484 - A neve, sim. 665 00:31:42,318 --> 00:31:44,655 Eu adorava pegar flocos de neve com a língua. 666 00:31:46,491 --> 00:31:47,993 - Sério? 667 00:31:50,329 --> 00:31:52,166 Espero que ainda tenha espaço, então. 668 00:31:53,667 --> 00:31:56,129 - Espaço para quê? 669 00:31:58,007 --> 00:31:59,885 - Flocos de neve. 670 00:32:04,015 --> 00:32:04,849 - Eu sei que faz tempo que não faço isso, mas... 671 00:32:09,522 --> 00:32:11,358 Se eu me lembro bem, 672 00:32:12,193 --> 00:32:13,528 pegar flocos de neve requer neve. 673 00:32:14,821 --> 00:32:16,031 - Quero dizer... 674 00:32:20,204 --> 00:32:21,831 tudo o que requer é que você acredite. 675 00:32:22,957 --> 00:32:26,962 Você acredita? 676 00:32:29,216 --> 00:32:32,053 - Você acha que vai nevar? 677 00:32:32,845 --> 00:32:33,889 Eu acredito que você é louco. 678 00:32:38,896 --> 00:32:40,397 - Ok, feche os olhos. 679 00:32:40,481 --> 00:32:41,483 - Multar. 680 00:32:41,566 --> 00:32:43,151 Você está fazendo algum tipo de 681 00:32:43,235 --> 00:32:45,488 dança louca da neve ou algo assim? 682 00:32:46,072 --> 00:32:47,491 - Apenas... espere, apenas espere. 683 00:32:47,574 --> 00:32:48,742 Você acredita? 684 00:32:50,370 --> 00:32:51,538 - Estou acreditando. 685 00:32:52,413 --> 00:32:53,666 - Ok, abra os olhos. 686 00:32:57,504 --> 00:32:58,506 - Neve! 687 00:32:59,590 --> 00:33:00,925 Está nevando! 688 00:33:01,008 --> 00:33:02,761 Você decidiu acreditar. 689 00:33:07,101 --> 00:33:08,060 Este tem meu nome nele! 690 00:33:09,437 --> 00:33:10,438 - Você entendeu? 691 00:33:10,522 --> 00:33:11,815 - Sinto muito! 692 00:33:11,898 --> 00:33:12,650 - Você entendeu? 693 00:33:14,360 --> 00:33:15,612 - Não, escapou. 694 00:33:16,238 --> 00:33:17,364 - Está parando. 695 00:33:17,447 --> 00:33:19,200 O que mais você ama no Natal? 696 00:33:23,957 --> 00:33:25,208 Você vai pagar por isso. 697 00:33:41,147 --> 00:33:42,898 Ataque furtivo, ataque furtivo! 698 00:33:47,905 --> 00:33:49,658 Sim. 699 00:33:58,795 --> 00:34:01,299 Acho que é Lúcia. 700 00:34:02,133 --> 00:34:03,927 Ela me pegou em um vôo. 701 00:34:07,265 --> 00:34:08,809 Sim. 702 00:34:09,352 --> 00:34:10,603 Ok, ok, mas... 703 00:34:11,688 --> 00:34:13,023 Mas antes de ir... 704 00:34:16,194 --> 00:34:17,112 Antes de sair de férias tropicais, há mais 705 00:34:17,196 --> 00:34:17,987 uma coisa que você precisa experimentar. 706 00:34:18,072 --> 00:34:20,617 - Ok. 707 00:34:20,700 --> 00:34:23,120 - Vai... 708 00:34:23,203 --> 00:34:24,455 Isso fará de você um verdadeiro Alaskan. 709 00:34:27,709 --> 00:34:29,671 OK. 710 00:34:31,215 --> 00:34:32,215 - Obrigada! - Você é bem vindo. 711 00:34:35,220 --> 00:34:36,222 Como você se sente? 712 00:34:36,681 --> 00:34:38,224 - Parece que estou andando em raquetes de tênis. 713 00:34:38,307 --> 00:34:39,977 - Você está acostumada a andar de salto, certo? 714 00:34:47,987 --> 00:34:48,862 - Yeah, yeah. Mas normalmente, meus saltos combinam com minha roupa. 715 00:34:49,823 --> 00:34:51,409 Eu acho... Sim, isso meio que combina com a roupa. 716 00:34:58,418 --> 00:34:59,420 - Você vai pegar o jeito, é só usar os bastões 717 00:34:59,877 --> 00:35:03,425 para equilíbrio, e para frente e para trás... 718 00:35:04,218 --> 00:35:06,345 Apenas para frente e para trás, agradável e fácil. 719 00:35:06,429 --> 00:35:09,683 - É fácil quando você diz isso. 720 00:35:09,766 --> 00:35:12,938 - Sabe, não precisamos fazer isso se você... 721 00:35:14,273 --> 00:35:17,152 - Não não. Não, eu quero. 722 00:35:17,235 --> 00:35:19,029 Não é muito frequente que você sinta como é um verdadeiro Alasca. 723 00:35:21,283 --> 00:35:22,743 Ok! Aqui vamos nós! 724 00:35:26,205 --> 00:35:27,708 - É divertido, certo? - Sim! 725 00:35:28,292 --> 00:35:32,130 Sim, é muito mais fácil do que eu pensei que seria. 726 00:35:32,715 --> 00:35:33,924 Olhe para mim. Eu estou matando isso! 727 00:35:36,219 --> 00:35:38,306 - Se você quiser, você pode ir para trás, 728 00:35:40,726 --> 00:35:42,144 você só precisa ter certeza de que... 729 00:35:43,646 --> 00:35:46,484 - O que? 730 00:35:49,738 --> 00:35:52,825 Meu... 731 00:35:55,662 --> 00:35:57,080 Você está bem? Ei! - Sim, estou bem. Eu acabei de... 732 00:35:57,164 --> 00:35:57,999 É assim que se sente ao ser humilhado? 733 00:35:58,083 --> 00:35:59,083 E frio, como um verdadeiro Alaskan? 734 00:35:59,167 --> 00:36:00,043 Não. Não. Espere. 735 00:36:00,126 --> 00:36:01,337 - Tudo bem. Preparar? 736 00:36:01,962 --> 00:36:04,841 Ok, sim, sim. Eu entendi. 737 00:36:11,518 --> 00:36:14,563 - Você está bem? Você está bem? 738 00:36:14,647 --> 00:36:17,776 Ok! OK. 739 00:36:17,859 --> 00:36:19,611 Sim. 740 00:36:19,694 --> 00:36:20,571 Apenas tire essas coisas de cima de mim! 741 00:36:20,655 --> 00:36:22,114 - Uau, você já está desistindo? 742 00:36:26,621 --> 00:36:28,207 - Eu experimentei. 743 00:36:32,963 --> 00:36:36,050 E eu terminei. 744 00:36:37,719 --> 00:36:39,389 Um e pronto. 745 00:36:39,889 --> 00:36:41,891 - Onde está aquela mulher que eu vi, 746 00:36:41,975 --> 00:36:43,894 a mulher determinada que vi ontem marchando para a cidade? 747 00:36:44,562 --> 00:36:46,439 - Ela está com muito frio, vestindo calças de cana-de-açúcar 748 00:36:46,523 --> 00:36:47,817 e um suéter movido a bateria. Ok? 749 00:36:47,900 --> 00:36:48,985 - Emma, ​​está certo... Está bem ali. 750 00:36:51,405 --> 00:36:54,325 - Apenas tire essas misturas de mim! 751 00:36:54,409 --> 00:36:59,082 - Ok. OK. 752 00:36:59,165 --> 00:37:02,587 Quem amarrou esses nós? 753 00:37:02,670 --> 00:37:03,838 Aqui. - Ok. Obrigada. 754 00:37:03,921 --> 00:37:05,090 - Sim, você pode usar um. - Eu sou bom. 755 00:37:05,924 --> 00:37:07,844 - Isso funciona. - Eu entendi. 756 00:37:11,932 --> 00:37:13,768 - Deixe-me compensá-lo. Eu vou fazer o jantar para você. 757 00:37:15,604 --> 00:37:17,857 Sim? Onde você vai cozinhá-lo? Na pousada? 758 00:37:20,360 --> 00:37:22,405 - Não, na minha casa. 759 00:37:22,780 --> 00:37:24,283 OK. 760 00:37:28,580 --> 00:37:29,790 - Bem... Não é bem assim, mas... 761 00:37:30,291 --> 00:37:33,795 Eu quero te dizer uma coisa, ou melhor ainda, 762 00:37:34,379 --> 00:37:37,091 Eu quero te mostrar algo. 763 00:37:37,467 --> 00:37:38,636 - Sim, ok. - Então, jante na sua casa. 764 00:37:39,595 --> 00:37:41,640 Onde quer que seja. 765 00:37:41,723 --> 00:37:45,436 - Fica a uns dois quilômetros da pousada, vou te buscar. 766 00:37:47,981 --> 00:37:50,401 Não ande. 767 00:37:50,485 --> 00:37:51,986 Definitivamente, definitivamente 768 00:37:53,072 --> 00:37:56,868 não use raquetes de neve. 769 00:37:56,952 --> 00:37:58,245 Não. 770 00:38:02,626 --> 00:38:03,586 Olhe olhe. 771 00:38:06,632 --> 00:38:08,342 Então, sete horas? 772 00:38:09,803 --> 00:38:10,929 - Sim, sete horas. 773 00:38:12,515 --> 00:38:14,433 - Bem, você sabe o que? 774 00:38:18,314 --> 00:38:19,524 Não tem sido tão ruim assim. Ontem, peguei flocos de neve 775 00:38:20,442 --> 00:38:21,527 com minha lingua. eu até tive 776 00:38:24,364 --> 00:38:27,201 uma guerra de bola de neve. 777 00:38:28,202 --> 00:38:30,038 - Envia-me fotos! 778 00:38:38,883 --> 00:38:40,177 - Eu vou, eu vou. - E hoje, 779 00:38:40,720 --> 00:38:43,140 Eu tentei raquetes de neve. 780 00:38:43,223 --> 00:38:44,933 - Como foi isso? 781 00:38:45,017 --> 00:38:45,977 - Cara plantada em um monte de neve. 782 00:38:46,060 --> 00:38:47,228 Não conte a ninguém. 783 00:38:47,311 --> 00:38:48,897 - Pega leve com eles 784 00:38:48,981 --> 00:38:51,359 bastões de doces, menina. 785 00:38:51,901 --> 00:38:53,236 - Certo. Nesse ritmo, nunca vou caber em nenhum dos meus biquínis. 786 00:38:54,071 --> 00:38:55,823 Se o aeroporto abrir novamente. 787 00:38:55,906 --> 00:38:56,742 Falando nisso, qual é a atualização? 788 00:38:56,825 --> 00:38:57,659 - Vou depilar minhas sobrancelhas na terça-feira. 789 00:38:57,743 --> 00:38:59,077 - Não não não. Sobre o aeroporto. 790 00:38:59,662 --> 00:39:02,332 - Ainda fechado. 791 00:39:02,416 --> 00:39:04,168 Mas eles estão esperando para reabrir amanhã. 792 00:39:04,251 --> 00:39:06,004 - OK tudo bem. 793 00:39:06,087 --> 00:39:07,672 Apenas me mantenha informado? 794 00:39:07,756 --> 00:39:09,341 - Sim. Estou nisso, chefe. Ei, Ema? 795 00:39:09,425 --> 00:39:10,343 Você parece muito bem. 796 00:39:10,426 --> 00:39:13,931 - Obrigado Luce. Sim, eu gosto deste suéter. 797 00:39:14,015 --> 00:39:15,683 - Não é só a roupa. 798 00:39:15,767 --> 00:39:16,810 Você parece... 799 00:39:16,894 --> 00:39:19,689 relaxado. 800 00:39:19,773 --> 00:39:21,608 ... Um segundo. 801 00:39:21,942 --> 00:39:24,613 Eu preciso ir. 802 00:39:24,696 --> 00:39:26,531 - Uau! Data quente? 803 00:39:26,615 --> 00:39:27,450 - Não! Impossível. 804 00:39:28,284 --> 00:39:29,577 Está seis abaixo. 805 00:39:32,206 --> 00:39:33,541 É apenas um jantar. 806 00:39:43,096 --> 00:39:44,013 - Jantar quente? 807 00:39:44,097 --> 00:39:45,974 - Sim. É melhor ser. 808 00:39:46,058 --> 00:39:47,393 Tchau! 809 00:39:51,607 --> 00:39:52,651 - Ei, Conor. - Oi. 810 00:39:53,610 --> 00:39:55,320 - Oi. 811 00:39:56,072 --> 00:39:57,490 Preparando-se para a noite das luzes do norte? 812 00:39:59,827 --> 00:40:01,454 - Sim, nós somos. Você vem jantar? 813 00:40:03,623 --> 00:40:06,127 - Não essa noite. 814 00:40:07,129 --> 00:40:08,588 - Ei, não seja tão estraga-prazeres. 815 00:40:08,672 --> 00:40:10,174 - Estou fazendo ensopado de três irmãs. 816 00:40:10,258 --> 00:40:12,051 - Sim. 817 00:40:12,135 --> 00:40:14,096 Parece bom, mas uma irmã é 818 00:40:14,179 --> 00:40:15,557 mais do que suficiente para mim. 819 00:40:15,640 --> 00:40:18,269 - Ha-ha, então você prefere comer sozinho do que com todos nós? 820 00:40:18,853 --> 00:40:19,937 - Não comer sozinho. 821 00:40:20,020 --> 00:40:21,273 - Então quem és tu... 822 00:40:21,356 --> 00:40:23,066 Emma, ​​você está linda. 823 00:40:23,150 --> 00:40:24,443 - Como se as luzes do norte entrassem na sala. 824 00:40:28,323 --> 00:40:29,534 - Obrigada. 825 00:40:30,160 --> 00:40:31,494 Minha assistente me enviou um pacote de cuidados de uma loja local, então... 826 00:40:33,706 --> 00:40:36,543 Quero dizer, ela deveria ter me enviado para o verdadeiro St. John. 827 00:40:37,294 --> 00:40:39,630 - Ei, este é o verdadeiro St. John. 828 00:40:41,884 --> 00:40:42,885 Então, você e Connor vão jantar fora. 829 00:40:43,553 --> 00:40:46,765 - Não, nós estamos... Indo jantar na casa dele. 830 00:40:49,394 --> 00:40:51,814 - Sim, bem, ela está na indústria de brinquedos 831 00:40:51,898 --> 00:40:52,982 e eu pensei que ela poderia querer ver... 832 00:40:53,065 --> 00:40:55,319 Sim? 833 00:40:55,861 --> 00:40:59,073 Sim, 834 00:40:59,157 --> 00:41:00,826 Eu definitivamente acho que ela deveria. 835 00:41:00,910 --> 00:41:03,163 Está na hora. 836 00:41:06,584 --> 00:41:07,543 - O que, você está alugando seu porão 837 00:41:09,046 --> 00:41:10,005 para os duendes do Papai Noel trabalharem? 838 00:41:12,175 --> 00:41:13,176 - Algo parecido. 839 00:41:13,259 --> 00:41:14,345 - Tchau! - Vê você. 840 00:41:16,096 --> 00:41:18,016 - Então, devo adicionar um chef incrível ao seu conjunto de habilidades? 841 00:41:18,099 --> 00:41:19,435 - Eu vou levar. 842 00:41:20,102 --> 00:41:21,270 - Não, mas realmente, há algo em que você não é bom? 843 00:41:22,731 --> 00:41:24,191 Além de lutas de bola de neve. 844 00:41:24,274 --> 00:41:26,694 - Não sou bom em encontrar um emprego gratificante. 845 00:41:33,871 --> 00:41:36,792 - O que, ser prefeito não é suficiente? 846 00:41:38,377 --> 00:41:39,837 - Não é realmente um trabalho de tempo integral. 847 00:41:39,921 --> 00:41:43,133 - Mas eu limpo a passarela da Sra. McCray uma vez por semana. 848 00:41:45,762 --> 00:41:48,808 Eu costumava ter um trabalho sério. 849 00:41:49,558 --> 00:41:52,896 - Sério? Como o quê? 850 00:41:54,107 --> 00:41:55,985 - Eu vou te contar sobre isso depois da sobremesa. 851 00:41:56,610 --> 00:42:01,074 Você gosta de s'mores? 852 00:42:01,157 --> 00:42:02,493 - Não sei. Nunca tive um. 853 00:42:06,123 --> 00:42:07,750 - Você vai amá-los. 854 00:42:07,834 --> 00:42:10,337 Isso vai fazer você se sentir como um verdadeiro-- 855 00:42:11,505 --> 00:42:14,509 - Verdadeiro Alasca. 856 00:42:19,141 --> 00:42:20,935 - Ok. Você precisa do biscoito e do chocolate. 857 00:42:21,019 --> 00:42:22,270 - O chocolate... 858 00:42:22,353 --> 00:42:23,772 - E... 859 00:42:23,856 --> 00:42:25,024 o marshmallow. 860 00:42:26,776 --> 00:42:27,944 - É bom. Uau. 861 00:42:28,445 --> 00:42:33,994 - E o biscoito graham. 862 00:42:34,703 --> 00:42:35,788 - Então é um... 863 00:42:36,205 --> 00:42:37,540 - É um sanduíche. 864 00:42:38,042 --> 00:42:39,293 E o que, você só... 865 00:42:39,376 --> 00:42:40,377 O chocolate derrete direto no marshmallow. 866 00:42:43,341 --> 00:42:44,800 Uau. Isso é incrível. 867 00:42:44,884 --> 00:42:45,968 Obrigada. 868 00:42:46,052 --> 00:42:47,554 - Você é bem vindo. 869 00:42:52,811 --> 00:42:55,607 Então, o que é tudo isso sobre você não ter 870 00:42:55,690 --> 00:42:56,399 Um trabalho gratificante? 871 00:42:56,483 --> 00:42:58,069 - Bem, nunca tive problemas para encontrar empregos. 872 00:42:59,070 --> 00:43:00,322 Bons trabalhos. 873 00:43:00,405 --> 00:43:01,615 - Então? 874 00:43:01,698 --> 00:43:03,242 - Então, você tem sorte de poder trabalhar 875 00:43:03,326 --> 00:43:05,036 para uma empresa que se preocupa com seu pessoal e seus produtos. 876 00:43:06,747 --> 00:43:09,834 - Sim, é uma ótima empresa. 877 00:43:09,918 --> 00:43:10,919 - Sim. 878 00:43:11,921 --> 00:43:12,755 Essa não foi minha experiência. 879 00:43:13,130 --> 00:43:15,425 Tem sido lucro sobre as pessoas, 880 00:43:15,509 --> 00:43:20,349 cortando peças baratas e de qualidade. 881 00:43:20,432 --> 00:43:22,101 - Peças para quê? 882 00:43:22,184 --> 00:43:23,186 - É isso que eu quero te mostrar. 883 00:43:23,561 --> 00:43:24,854 - Isso parece emocionante. 884 00:43:30,779 --> 00:43:33,366 - Ok, é isso. 885 00:43:34,034 --> 00:43:35,035 - Isso não pode ser a oficina do Papai Noel. 886 00:43:37,455 --> 00:43:39,124 A menos que os elfos estejam em greve. 887 00:43:40,126 --> 00:43:41,377 - Preparar? - Sim. 888 00:43:43,046 --> 00:43:53,476 - Você precisa tomar isso? 889 00:43:53,477 --> 00:43:55,771 - É Lucy, só um segundo. Ei! 890 00:43:57,315 --> 00:43:59,152 Você... Você conseguiu o vôo! 891 00:43:59,485 --> 00:44:01,446 Obrigado, Lúcia. Ok, falo com você em breve. Tchau. 892 00:44:02,489 --> 00:44:03,907 - Que ótima notícia? 893 00:44:03,991 --> 00:44:05,076 - Sim! O aeroporto abre amanhã, 894 00:44:05,160 --> 00:44:06,244 então Lucy me colocou no próximo vôo. 895 00:44:06,327 --> 00:44:08,956 - Isso é ótimo. 896 00:44:09,749 --> 00:44:12,169 - Sim. Então, você quer me mostrar? 897 00:44:12,669 --> 00:44:16,592 - Não, não, não, não tem... Não adianta. 898 00:44:19,929 --> 00:44:20,763 Vamos. 899 00:44:20,847 --> 00:44:22,850 O objetivo de eu vir aqui esta noite era para que você 900 00:44:22,933 --> 00:44:25,645 pudesse me mostrar o que está por trás daquela porta. 901 00:44:26,271 --> 00:44:27,773 - Ok. - Vamos lá. 902 00:44:27,857 --> 00:44:30,694 - É uma oficina. 903 00:44:34,032 --> 00:44:35,033 Devo adicionar carpintaria ao seu conjunto de habilidades? 904 00:44:35,116 --> 00:44:36,619 - Sim, quero dizer, eu apenas mexo. 905 00:44:36,702 --> 00:44:38,955 - O que... então o que você faz? 906 00:44:39,039 --> 00:44:41,666 - Nesta época do ano, é principalmente coisas para os meus filhos. 907 00:44:41,667 --> 00:44:54,058 - Você tem filhos? 908 00:44:54,059 --> 00:44:55,478 - Não, não meus filhos. 909 00:44:57,688 --> 00:45:02,153 - Você se lembra quando eu te perguntei 910 00:45:02,237 --> 00:45:04,490 o que faz você se sentir como uma criança no Natal? 911 00:45:04,573 --> 00:45:07,035 - Sim claro. 912 00:45:08,245 --> 00:45:10,706 - Quer ver o que me faz sentir criança no Natal? 913 00:45:12,584 --> 00:45:14,546 - Eu adoraria isso. 914 00:45:15,171 --> 00:45:16,756 - Você tem tempo amanhã? 915 00:45:17,925 --> 00:45:18,842 - Vou arranjar tempo. 916 00:45:19,510 --> 00:45:20,762 Excelente. 917 00:45:20,845 --> 00:45:22,305 Bom dia, Callie. 918 00:45:22,389 --> 00:45:23,766 - Ei, bom dia Ema. Durma bem? 919 00:45:25,184 --> 00:45:28,105 - Sim, como um bebê. - Bom. 920 00:45:28,731 --> 00:45:29,941 Acho que você ouviu o aeroporto aberto. 921 00:45:31,276 --> 00:45:32,611 - Sim, sim, meu assistente está cuidando disso, 922 00:45:34,114 --> 00:45:35,574 ela vai encontrar o próximo vôo 923 00:45:36,241 --> 00:45:37,617 para mim mais tarde hoje, talvez. 924 00:45:37,618 --> 00:45:50,384 - Certo. Então, como foi ontem à noite? 925 00:45:50,385 --> 00:45:51,679 Aposto que você ficou surpreso. 926 00:45:51,762 --> 00:45:54,224 - Sim, que seu irmão é um cozinheiro incrível. 927 00:45:54,308 --> 00:45:56,059 - Não, quero dizer, quando você viu a oficina dele. 928 00:45:56,143 --> 00:45:59,398 Sim... 929 00:45:59,481 --> 00:46:00,983 Ele tem muitas ferramentas. 930 00:46:01,066 --> 00:46:02,360 - Sim, mas ele disse-te que... 931 00:46:02,444 --> 00:46:03,570 Bom dia Conor. 932 00:46:03,653 --> 00:46:06,657 - Oi Callie. 933 00:46:06,741 --> 00:46:08,327 - Ei. - Ei. 934 00:46:08,785 --> 00:46:11,748 Esta pronto? - Ei, eu só estava perguntando a Emma 935 00:46:11,831 --> 00:46:15,044 se ela ficou surpresa ontem à noite quando você disse a ela que... 936 00:46:15,127 --> 00:46:16,296 ... Não, nunca chegamos lá. 937 00:46:17,339 --> 00:46:19,050 - Ok. - Diga-me o quê? 938 00:46:19,133 --> 00:46:22,346 - Eu vou te dizer mais tarde. Nós provavelmente deveríamos ir. 939 00:46:25,350 --> 00:46:26,601 - Bom Dia a todos. 940 00:46:26,684 --> 00:46:28,145 - Bom dia, Ana. 941 00:46:28,771 --> 00:46:31,274 - O que vocês dois estão fazendo tão cedo? 942 00:46:31,358 --> 00:46:33,527 - Bem, Connor está me levando para o lugar que o torna 943 00:46:33,611 --> 00:46:36,531 sinta-se mais como uma criança. 944 00:46:36,865 --> 00:46:40,036 - Centro Comunitário. - Bem, se você ficar embaixo 945 00:46:40,703 --> 00:46:42,790 esses sinos por muito mais tempo, você pode sentir outra coisa. 946 00:46:42,873 --> 00:46:43,874 Uau. Esses parecem velhos. 947 00:46:44,376 --> 00:46:46,628 - 150 anos, a pousada leva o nome deles. 948 00:46:46,711 --> 00:46:47,963 - Sim, devíamos... provavelmente devíamos ir. 949 00:46:48,047 --> 00:46:49,966 - Faz um tempo que não os ouvimos tocar. 950 00:46:50,050 --> 00:46:52,637 - Eles estão quebrados? 951 00:46:52,720 --> 00:46:54,138 - Não. Eles são mágicos. 952 00:46:55,264 --> 00:46:57,226 Magia. 953 00:46:57,309 --> 00:46:59,729 - Eu tenho a van correndo lá fora. 954 00:47:00,313 --> 00:47:03,150 - A lenda tem 955 00:47:03,234 --> 00:47:06,405 que se os sinos estão tocando durante o primeiro beijo de um casal, 956 00:47:06,906 --> 00:47:08,741 eles estão destinados a se apaixonar. 957 00:47:08,825 --> 00:47:10,452 Eu amo essa história, mas ela realmente funcionou? 958 00:47:10,536 --> 00:47:11,662 Sim. 959 00:47:13,415 --> 00:47:15,334 - Os sinos tocaram quando nos beijamos pela primeira vez e seis meses depois, 960 00:47:15,418 --> 00:47:17,336 nós éramos casados. 961 00:47:17,420 --> 00:47:19,297 - Eles ligaram para vários outros convidados, certo Connor? 962 00:47:19,381 --> 00:47:21,676 - A pousada foi construída em uma linha de falha, 963 00:47:21,759 --> 00:47:24,012 os sinos, eles tocam. 964 00:47:25,055 --> 00:47:29,270 - Deve ser verdade porque quando nos beijamos, a terra se mexeu. 965 00:47:30,062 --> 00:47:31,605 - Pegue? 966 00:47:32,232 --> 00:47:34,192 - É engraçado. Ei, muito engraçado. 967 00:47:34,276 --> 00:47:36,529 Nós devemos ir. 968 00:47:36,612 --> 00:47:38,365 - Tchau. - Tchau. 969 00:47:38,449 --> 00:47:40,033 - Eu realmente acho que meu irmão gosta dela. 970 00:47:40,118 --> 00:47:42,203 - Eu acho que você está certo. 971 00:47:42,287 --> 00:47:43,539 - Pena que ela não vai ficar, deixe os sinos fazerem sua mágica. 972 00:47:43,622 --> 00:47:47,377 - Eles formam um lindo casal. - Nós iremos. 973 00:47:47,461 --> 00:47:48,880 Eu não gosto da aparência disso. 974 00:47:48,963 --> 00:47:52,050 Não. - Pronto? 975 00:47:52,134 --> 00:47:54,095 - Tudo bem. Aqui vamos nós. 976 00:47:55,138 --> 00:47:57,725 Milady! 977 00:47:57,808 --> 00:47:59,728 - Olá! 978 00:47:59,811 --> 00:48:01,354 Olá, Conor! 979 00:48:01,438 --> 00:48:04,066 - Então, eu tenho uma amiga muito especial Emma comigo hoje, 980 00:48:04,150 --> 00:48:06,904 podemos dar a ela um grande "Feliz Natal"? 981 00:48:07,905 --> 00:48:10,241 Feliz Natal, Ema! 982 00:48:10,325 --> 00:48:11,327 - Feliz Natal a todos! 983 00:48:11,410 --> 00:48:12,828 - E eu tenho um saco de enfeites, mas eles não são decorados, 984 00:48:13,621 --> 00:48:15,832 quem quer me ajudar a decorar? 985 00:48:21,173 --> 00:48:22,509 Excelente! 986 00:48:22,592 --> 00:48:25,137 E você consegue adivinhar o que tem na bolsa dela? 987 00:48:26,013 --> 00:48:28,892 - Eu tenho Comet's... 988 00:48:28,975 --> 00:48:31,020 - Do Cupido. - Biscoitos do Cupido! 989 00:48:31,103 --> 00:48:33,565 Quem quer me ajudar a comê-los todos? 990 00:48:33,649 --> 00:48:35,859 Ok, vamos começar com os enfeites primeiro. 991 00:48:36,528 --> 00:48:40,699 Ah! 992 00:48:40,783 --> 00:48:42,452 - Ok, vamos fazer... 993 00:48:42,536 --> 00:48:44,120 Vamos comer os biscoitos primeiro. 994 00:48:44,204 --> 00:48:46,207 Yay! 995 00:48:47,376 --> 00:48:50,630 - Vamos. 996 00:48:50,713 --> 00:48:52,967 - Essa é uma boa decisão. 997 00:48:53,050 --> 00:48:55,804 Olivia, eu simplesmente amo suas flores, elas são tão bonitas. 998 00:48:55,887 --> 00:48:57,722 - São miosótis. 999 00:48:57,806 --> 00:48:59,517 - Miosótis? Esse é um nome engraçado. 1000 00:49:01,060 --> 00:49:02,729 - Têm o nome de um cavaleiro. 1001 00:49:03,730 --> 00:49:04,732 - Um cavaleiro? - Um dia, 1002 00:49:04,816 --> 00:49:06,317 quando o cavaleiro se abaixou para colher 1003 00:49:06,401 --> 00:49:07,653 essas flores azuis, ele caiu em um rio. 1004 00:49:07,736 --> 00:49:09,195 Ele não sabia nadar com toda a sua armadura, 1005 00:49:09,196 --> 00:49:23,506 então gritou para sua esposa: "Não me esqueça!" 1006 00:49:23,507 --> 00:49:28,514 - Ah. E eu acho que ela não o esqueceu porque olha, 1007 00:49:28,598 --> 00:49:30,642 ela nomeou essas flores em homenagem a ele? 1008 00:49:33,104 --> 00:49:35,524 - Eu amo essa história. É tão triste e romântico. 1009 00:49:35,608 --> 00:49:37,861 - Eu gostaria de conhecer um cavaleiro. 1010 00:49:37,944 --> 00:49:40,531 - Bem, você só pode. Você sabe... 1011 00:49:40,615 --> 00:49:42,199 Nem todos os cavaleiros usam armadura. 1012 00:49:42,283 --> 00:49:44,286 - Precisa adicionar um pouco de talento a essa coisa. 1013 00:49:44,369 --> 00:49:47,165 Você sabe o que eu estou dizendo? 1014 00:49:47,248 --> 00:49:50,878 - É ele é azul! - Cão! 1015 00:49:50,961 --> 00:49:53,048 - É um cachorro azul! 1016 00:49:53,131 --> 00:49:54,299 - Ele deve ser um cachorro chili! 1017 00:49:54,926 --> 00:49:59,473 - Essa é boa! - E este é vermelho... 1018 00:49:59,973 --> 00:50:02,810 - Um urso. - Urso! 1019 00:50:03,312 --> 00:50:06,399 Com... raquetes de neve? 1020 00:50:08,486 --> 00:50:11,615 - Isso é bom, você não gostaria que ele fosse "pé de urso" certo? 1021 00:50:12,449 --> 00:50:14,577 Estou só brincando! 1022 00:50:14,661 --> 00:50:16,496 Você tem glitter no rosto. 1023 00:50:26,802 --> 00:50:31,392 Estes são os miosótis. 1024 00:50:31,475 --> 00:50:35,021 - Bem, temos que colocar isso. 1025 00:50:35,105 --> 00:50:36,857 - Isso tem que ir... 1026 00:50:36,941 --> 00:50:39,277 Obrigada. 1027 00:50:39,361 --> 00:50:45,411 ♪ Desejamos um Feliz Natal ♪ 1028 00:50:45,494 --> 00:50:47,664 ♪ Desejamos um Feliz Natal ♪ 1029 00:50:49,040 --> 00:50:50,459 ♪ Desejamos um Feliz Natal ♪ 1030 00:50:50,543 --> 00:50:51,877 ♪ E um feliz ano novo ♪ 1031 00:50:56,217 --> 00:50:57,218 - Nossa, isso foi tão bom! 1032 00:50:58,052 --> 00:51:01,306 Dêem a si mesmos uma salva de palmas! 1033 00:51:02,892 --> 00:51:04,603 - Eu deveria tirar uma foto disso. 1034 00:51:04,687 --> 00:51:05,563 - Sim! Aqui aqui. - Use minha câmera. 1035 00:51:13,407 --> 00:51:14,408 Esta pronto? 1036 00:51:15,367 --> 00:51:17,245 Todos, reúnam-se. 1037 00:51:17,746 --> 00:51:20,416 Reúna-se. - Tudo bem, Natal a três! 1038 00:51:20,916 --> 00:51:23,503 - Um... - Olhe para a câmera! 1039 00:51:23,587 --> 00:51:26,174 - Dois três. 1040 00:51:26,257 --> 00:51:28,093 Natal! 1041 00:51:28,177 --> 00:51:30,597 - Bom trabalho! 1042 00:51:33,059 --> 00:51:34,852 - Ok, e ouvi dizer que se todos forem muito, muito bons, 1043 00:51:34,935 --> 00:51:36,521 Papai Noel vai chegar na véspera de Natal. 1044 00:51:39,358 --> 00:51:40,861 - Uau! 1045 00:51:40,944 --> 00:51:43,197 - E também ouvi dizer que se todo mundo 1046 00:51:43,280 --> 00:51:46,117 muito, muito, muito bom... 1047 00:51:46,911 --> 00:51:48,537 ...ele vai trazer um presentinho para todos vocês. 1048 00:51:48,621 --> 00:51:49,498 - Tchau! 1049 00:51:49,581 --> 00:51:52,835 Obrigado por isso. 1050 00:51:52,919 --> 00:51:54,212 Eles realmente... Realmente me fizeram sentir-- 1051 00:51:54,295 --> 00:51:58,676 - Como uma criança de novo! 1052 00:51:58,760 --> 00:52:03,391 - Sim. Sim. 1053 00:52:03,475 --> 00:52:04,643 Especialmente quando os rostos das crianças se iluminaram 1054 00:52:05,477 --> 00:52:08,356 quando você disse que o Papai Noel estava chegando. 1055 00:52:08,439 --> 00:52:10,818 - Veja, essa é a magia do Natal. 1056 00:52:11,653 --> 00:52:13,780 - Sim. Eu acho que é a única coisa que eu tenho perdido. 1057 00:52:19,329 --> 00:52:20,748 - Você não tem que perdê-lo. 1058 00:52:28,174 --> 00:52:29,677 Você pode ficar até a véspera de Natal. 1059 00:52:30,177 --> 00:52:32,764 Seja o ajudante do Papai Noel. 1060 00:52:32,848 --> 00:52:34,392 - Isso é tão tentador. Mas eu não posso, não... 1061 00:52:34,475 --> 00:52:36,352 Lucy, ela me mandou uma mensagem, ela encontrou um voo anterior, 1062 00:52:37,020 --> 00:52:38,939 então eu vou embora. 1063 00:52:39,022 --> 00:52:40,567 - Você está saindo hoje? 1064 00:52:40,650 --> 00:52:42,987 - Não. Os vôos foram reservados. Hoje amanhã. 1065 00:52:43,696 --> 00:52:47,909 Estou saindo em alguns dias. 1066 00:52:47,993 --> 00:52:49,871 Seguiu para Miami e depois, direto para St. John, 1067 00:52:50,538 --> 00:52:53,292 onde faz muito sol. 1068 00:52:54,210 --> 00:52:55,712 E quente! 1069 00:52:56,547 --> 00:52:59,634 - Isso é ótimo. 1070 00:52:59,718 --> 00:53:02,638 Compre aquelas sandálias de grife para usar. 1071 00:53:02,722 --> 00:53:04,348 - Sim. 1072 00:53:05,225 --> 00:53:07,019 Ei, que tipo de brinquedos as crianças gostam? 1073 00:53:07,729 --> 00:53:12,234 O que o Papai Noel costuma trazer para eles na véspera de Natal? 1074 00:53:14,321 --> 00:53:16,824 Apenas pequenas coisas. 1075 00:53:16,908 --> 00:53:18,492 Claro que eles querem os Pandas do K-pop 1076 00:53:18,576 --> 00:53:20,245 e Buddy Build-Its e os tablets-- 1077 00:53:20,787 --> 00:53:21,748 Não está no orçamento do Papai Noel? 1078 00:53:23,082 --> 00:53:24,752 - Não é nem perto. 1079 00:53:26,587 --> 00:53:27,547 - Bem, nunca se sabe. 1080 00:53:31,552 --> 00:53:35,515 Um pouco dessa magia de Natal pode ser útil. 1081 00:53:35,599 --> 00:53:37,977 - Sim. - Nunca se sabe. 1082 00:53:38,061 --> 00:53:39,396 Dedos cruzados. 1083 00:53:40,105 --> 00:53:41,524 Obrigada. 1084 00:53:41,608 --> 00:53:44,028 - Alasca?! Eu pensei que você estava em St. John? 1085 00:53:44,111 --> 00:53:46,990 - Estou em São João. São João Alasca. 1086 00:53:47,074 --> 00:53:48,825 - Não, pensei que você fosse para o Caribe. 1087 00:53:48,909 --> 00:53:50,662 - Eu também, Agatha. 1088 00:53:50,745 --> 00:53:51,955 Você reservou o voo errado. 1089 00:53:52,790 --> 00:53:55,877 ... Sim. 1090 00:53:57,128 --> 00:53:59,882 Isso é muito engraçado. 1091 00:53:59,966 --> 00:54:03,972 - É meio engraçado. 1092 00:54:04,055 --> 00:54:05,223 Embora, não tão engraçado quando eu saí do avião 1093 00:54:14,610 --> 00:54:17,406 em um vestido de verão e estava 12 abaixo. 1094 00:54:17,489 --> 00:54:21,370 - Mas você ainda está aí? 1095 00:54:21,453 --> 00:54:23,832 - Sim, não, nós tivemos esse enorme snow-a-palooza. 1096 00:54:23,915 --> 00:54:26,043 Uma neve o quê? 1097 00:54:26,127 --> 00:54:27,586 Deixa para lá. 1098 00:54:27,670 --> 00:54:29,923 De qualquer forma, estou voando para o Caribe o mais rápido possível. 1099 00:54:30,007 --> 00:54:32,218 - Ok, o Natal é como, três dias de distância. 1100 00:54:32,302 --> 00:54:34,262 - Eu sei que é. 1101 00:54:34,345 --> 00:54:36,432 Como você gostaria de ser um anjo de Natal? 1102 00:54:36,515 --> 00:54:38,852 - Eu teria que usar uma fantasia? 1103 00:54:38,935 --> 00:54:40,229 - Não! Não, nada disso. Ok, aqui está o que eu estou pensando. 1104 00:54:40,313 --> 00:54:43,066 Ok, e você tem certeza de que o vôo é o 1105 00:54:43,150 --> 00:54:44,860 St. John certo, certo? Aquele no Caribe? 1106 00:54:44,943 --> 00:54:47,280 - Sim. o próximo 1107 00:54:47,363 --> 00:54:50,701 a São Tomé e algum outro santo. 1108 00:54:51,369 --> 00:54:54,290 - Está bem, 1109 00:54:54,373 --> 00:54:56,542 Lucy. Obrigado. 1110 00:54:57,210 --> 00:55:00,381 - Você sai amanhã. 1111 00:55:00,465 --> 00:55:01,966 - Amanhã? 1112 00:55:02,050 --> 00:55:08,267 - Achei que você mal podia esperar para ir embora. 1113 00:55:08,351 --> 00:55:09,810 - Amanhã é véspera de Natal. 1114 00:55:09,894 --> 00:55:12,230 E você prefere gastá-lo com aquele 1115 00:55:12,314 --> 00:55:14,317 cara fofo com quem você está saindo. 1116 00:55:14,400 --> 00:55:17,071 - Quem? - O... o cara. 1117 00:55:17,154 --> 00:55:18,238 Em todas as suas fotos. 1118 00:55:18,322 --> 00:55:19,491 Ao lado da árvore de natal com todos os... 1119 00:55:19,574 --> 00:55:20,909 Esses não são os filhos dele, são? 1120 00:55:21,409 --> 00:55:22,536 - Não, Lucy, esses não são os filhos dele. 1121 00:55:22,745 --> 00:55:24,873 - Fale sobre Insta-família. 1122 00:55:25,082 --> 00:55:26,500 - Você está falando sobre Connor. Ele é apenas um amigo. 1123 00:55:26,583 --> 00:55:29,629 - Certo. 1124 00:55:29,712 --> 00:55:31,673 Eu sinto que já o vi em algum lugar antes. 1125 00:55:32,257 --> 00:55:34,511 Espere. Você já pensou em algumas 1126 00:55:34,594 --> 00:55:35,929 calças de cana-de-açúcar para você? 1127 00:55:36,597 --> 00:55:38,892 Ou talvez, 1128 00:55:39,601 --> 00:55:41,353 um suéter iluminado de Natal? 1129 00:55:41,436 --> 00:55:43,856 - Você não quer isso? 1130 00:55:43,940 --> 00:55:45,692 Não, o objetivo desta 1131 00:55:45,776 --> 00:55:48,113 viagem era fugir do Natal, 1132 00:55:48,780 --> 00:55:49,989 e aqui estou em um lugar 1133 00:55:50,074 --> 00:55:51,867 onde o Natal é como este suéter. 1134 00:55:51,951 --> 00:55:53,703 Nunca desliga. 1135 00:55:53,787 --> 00:55:55,623 Oi, Callie. - Olá Emma. 1136 00:55:56,124 --> 00:55:57,208 - Ei, Ema. -Ana, oi. 1137 00:55:57,291 --> 00:55:59,878 Hum, eu só queria te agradecer por me emprestar suas coisas. 1138 00:55:59,962 --> 00:56:01,423 Obrigado por vir em meu socorro. 1139 00:56:01,881 --> 00:56:04,718 Você é bem-vindo, você pode colocá-los 1140 00:56:04,802 --> 00:56:06,345 na cadeira ali. - Claro. 1141 00:56:06,429 --> 00:56:07,681 Posso ajudar? 1142 00:56:07,764 --> 00:56:10,643 - Quer saber, acho que temos tudo. 1143 00:56:10,977 --> 00:56:12,061 - O que está acontecendo aqui? 1144 00:56:16,443 --> 00:56:18,237 - Esta noite, estamos comemorando 1145 00:56:18,320 --> 00:56:19,822 a noite das luzes do norte. 1146 00:56:19,905 --> 00:56:23,243 É uma tradição aqui no Sleigh Bell Inn. 1147 00:56:23,326 --> 00:56:24,704 - É o destaque da temporada. 1148 00:56:24,787 --> 00:56:26,582 Fazemos isso todos os anos alguns dias antes do Natal. 1149 00:56:26,665 --> 00:56:28,500 - Eu sei que você está saindo amanhã, mas nós adoraríamos 1150 00:56:32,089 --> 00:56:33,924 - para você participar. - Sim! 1151 00:56:34,008 --> 00:56:36,094 Sim, eu adoraria isso. 1152 00:56:36,178 --> 00:56:37,429 Hum, você precisa de ajuda para configurar as coisas? 1153 00:56:37,512 --> 00:56:38,431 - Obrigado, mas acho que conseguimos. 1154 00:56:38,514 --> 00:56:39,765 Mas tenho certeza de que você pode 1155 00:56:39,849 --> 00:56:41,268 ajudar Connor a assar os biscoitos. 1156 00:56:41,351 --> 00:56:42,603 Ei! - Ta-da! 1157 00:56:42,686 --> 00:56:44,939 O que é que foi isso? - Bem, Emma estava apenas oferecendo 1158 00:56:45,023 --> 00:56:46,942 para ajudar com a noite das luzes do norte. 1159 00:56:47,026 --> 00:56:48,360 Achei que ela poderia ajudar. 1160 00:56:48,444 --> 00:56:50,530 - Na verdade, não vou... - Você fez? 1161 00:56:50,614 --> 00:56:52,617 - Ok, talvez eu-- - Você não precisa. 1162 00:56:52,700 --> 00:56:54,786 - Sim, porque eu acho 1163 00:56:54,870 --> 00:56:57,290 que este ano precisamos de 1164 00:56:57,373 --> 00:56:58,958 muitos biscoitos, certo Anna? 1165 00:56:59,042 --> 00:57:01,045 - Ooh, sim, muitos e muitos biscoitos. 1166 00:57:01,670 --> 00:57:02,964 Quero dizer, não seria o mesmo sem seus biscoitos. 1167 00:57:03,048 --> 00:57:04,925 - Sim. - Você já fez algum cozimento? 1168 00:57:05,008 --> 00:57:06,302 - Uma pizza congelada. 1169 00:57:06,385 --> 00:57:07,637 - Isso é perfeito. 1170 00:57:07,720 --> 00:57:09,556 - Ok. Sinta-se preparado. 1171 00:57:09,973 --> 00:57:11,601 - Ok! Melhor começar a assar. - Ok. 1172 00:57:11,684 --> 00:57:15,147 - Vou pegar seu casaco. 1173 00:57:15,231 --> 00:57:16,315 - Ok. Nós estamos saindo. 1174 00:57:16,398 --> 00:57:18,777 - Ok. - Tchau, senhoras. 1175 00:57:18,860 --> 00:57:20,488 - Divirta-se! - Tchau! 1176 00:57:20,571 --> 00:57:24,201 - Tchau. 1177 00:57:25,411 --> 00:57:26,496 - Acha que os sinos vão tocar antes de ela sair? 1178 00:57:26,579 --> 00:57:28,290 - Vamos apenas esperar por um terremoto. 1179 00:57:28,374 --> 00:57:31,461 - O que é aquilo? 1180 00:57:31,545 --> 00:57:34,257 - É um inukshuk. 1181 00:57:34,340 --> 00:57:35,675 - Como você sabe o que é isso? - Anna me disse. 1182 00:57:38,345 --> 00:57:39,639 Ela disse que é um antigo símbolo 1183 00:57:39,722 --> 00:57:41,432 Inuit e que costumava ser feito de pedra 1184 00:57:41,516 --> 00:57:43,060 como marcadores direcionais na neve. 1185 00:57:43,936 --> 00:57:45,021 - Eu nem sabia disso. - Sim. 1186 00:57:45,105 --> 00:57:46,856 - Por aqui sempre foi assim, amizade e comunidade. 1187 00:57:46,940 --> 00:57:49,610 Sim. 1188 00:57:56,287 --> 00:57:57,329 - Bem, lá vai você. 1189 00:57:57,413 --> 00:57:58,873 - Pelo menos, você sabe, eles... 1190 00:57:59,708 --> 00:58:02,712 Para você, o Natal é uma tarefa árdua, certo? 1191 00:58:02,795 --> 00:58:05,340 Para o pessoal daqui, o Natal é uma festa. 1192 00:58:05,424 --> 00:58:07,385 - Você acabou de fazer isso? 1193 00:58:07,468 --> 00:58:10,306 - Foi bordado em um travesseiro. 1194 00:58:10,639 --> 00:58:12,474 - Ok, você acha que isso não é biscoitos suficientes? 1195 00:58:12,558 --> 00:58:16,230 - Acho que tem glacê suficiente em seus dedos. 1196 00:58:16,314 --> 00:58:17,982 Onde posso lavar as mãos? 1197 00:58:18,065 --> 00:58:19,151 - No final do corredor. 1198 00:58:19,776 --> 00:58:20,902 - Não toque! 1199 00:58:20,986 --> 00:58:23,991 Brinquedos? 1200 00:58:24,074 --> 00:58:27,329 Uau. 1201 00:58:27,662 --> 00:58:29,164 - Olha Você aqui. - Ei. 1202 00:58:29,582 --> 00:58:32,878 - Esta pronto? 1203 00:58:32,961 --> 00:58:36,007 - Você faz brinquedos? - Sim. Para as crianças. 1204 00:58:36,633 --> 00:58:38,177 - O que significa FCM? 1205 00:58:38,260 --> 00:58:40,262 - Hum, sou eu. Então, Connor é meu nome do meio. 1206 00:58:40,346 --> 00:58:41,681 - E o F? - Fletcher. 1207 00:58:43,016 --> 00:58:45,018 Esse é meu nome de batismo, é Fletcher Connor Morgan. 1208 00:58:45,019 --> 00:59:27,075 - Fletcher... Morgan. 1209 00:59:27,076 --> 00:59:29,078 O designer de brinquedos? 1210 00:59:29,079 --> 00:59:46,435 - Yeah, yeah. Queria dizer-te-- 1211 00:59:46,436 --> 00:59:47,769 Sério? Quando você estava planejando me contar? 1212 00:59:47,770 --> 00:59:59,786 Você ia esperar até eu sair? 1213 00:59:59,787 --> 01:00:01,957 Você só ia me enviar uma mensagem de texto? 1214 01:00:02,541 --> 01:00:03,792 "Ei, Emma, ​​é Connor... 1215 01:00:04,626 --> 01:00:08,758 Ou, na verdade, é Fletcher Morgan, 1216 01:00:09,759 --> 01:00:12,804 você sabe, o designer de brinquedos da Buddy-Build-it. LOL." 1217 01:00:13,890 --> 01:00:17,227 - Não não. Não! Eu ia te dizer na outra noite 1218 01:00:17,811 --> 01:00:20,106 quando mostrei a oficina, mas seu assistente ligou... 1219 01:00:20,982 --> 01:00:24,236 - Então, você vai me culpar, certo? 1220 01:00:26,656 --> 01:00:29,827 - Não! Mas... 1221 01:00:30,245 --> 01:00:31,580 Quero dizer, você estava mais interessado em seu voo do que... 1222 01:00:32,331 --> 01:00:34,918 - Do que aprender sobre meu maior concorrente na indústria de brinquedos?! 1223 01:00:35,001 --> 01:00:37,755 - Eu não penso em você como uma competição. 1224 01:00:37,838 --> 01:00:39,090 - Obrigada. Obrigada. 1225 01:00:39,174 --> 01:00:40,926 Isso deveria me fazer sentir melhor? 1226 01:00:41,009 --> 01:00:43,763 - Isso saiu mal. 1227 01:00:43,846 --> 01:00:45,933 - Você tem ideia do quanto eu trabalhei 1228 01:00:46,016 --> 01:00:49,229 vender mais que seu estúpido brinquedo de madeira?! 1229 01:00:49,312 --> 01:00:51,941 - Eu trabalhei duro também. 1230 01:00:52,024 --> 01:00:53,777 Demasiado difícil. 1231 01:00:53,860 --> 01:00:56,447 E ao contrário da Tinsel Toys, eu trabalhava para 1232 01:00:56,531 --> 01:00:57,615 uma empresa que só se importava com dinheiro. 1233 01:00:58,367 --> 01:01:00,118 É por isso que saí, é por isso que 1234 01:01:00,202 --> 01:01:03,833 trabalho com Anna e Callie, porque parei. 1235 01:01:04,667 --> 01:01:07,212 - Não importa, certo? 1236 01:01:08,380 --> 01:01:09,590 Nada disso importa porque... 1237 01:01:09,674 --> 01:01:11,467 Porque eu vou embora amanhã de manhã. 1238 01:01:11,551 --> 01:01:12,886 Não. 1239 01:01:14,388 --> 01:01:19,478 Eu estou indo agora. 1240 01:01:19,562 --> 01:01:23,734 - Ema! Por favor! 1241 01:01:23,818 --> 01:01:25,528 - Vou pegar esses biscoitos e vou para a Pousada. 1242 01:01:25,862 --> 01:01:27,155 - Ema, me desculpe! 1243 01:01:27,239 --> 01:01:29,909 - Você sabe o que? Talvez na próxima vez, 1244 01:01:29,993 --> 01:01:31,286 você pode me ensinar a assar torta humilde. 1245 01:01:31,369 --> 01:01:33,330 Você tem que estar brincando comigo. 1246 01:01:33,414 --> 01:01:34,624 - Eu... eu tenho que ligar para Callie e Anna 1247 01:01:34,708 --> 01:01:36,668 e diga a eles que não podemos ir. 1248 01:01:36,751 --> 01:01:38,421 Sem serviço... 1249 01:01:38,838 --> 01:01:40,507 - Eu estou indo. 1250 01:01:41,592 --> 01:01:42,551 - Indo, como assim, indo? Indo aonde? 1251 01:01:43,511 --> 01:01:44,679 - Estou indo para a pousada. 1252 01:01:44,762 --> 01:01:47,016 Anna disse que não pode fazer a festa sem os biscoitos. 1253 01:01:47,099 --> 01:01:50,353 - Como você vai chegar lá, você vai raquetes de neve? 1254 01:01:50,437 --> 01:01:51,772 - Sim o que? - Emma, ​​isso é loucura, 1255 01:01:52,231 --> 01:01:53,691 você não pode dirigir, as estradas-- 1256 01:01:53,774 --> 01:01:56,236 - Quem falou em dirigir?! 1257 01:02:02,454 --> 01:02:05,249 - Nada? - Ainda sem serviço. 1258 01:02:05,791 --> 01:02:07,209 - Você acha que devemos cancelar 1259 01:02:07,293 --> 01:02:09,129 a noite das luzes do norte? 1260 01:02:10,798 --> 01:02:12,133 - Os hóspedes da Pousada ainda podem vir. 1261 01:02:14,470 --> 01:02:16,305 - E o Connor e a Emma? 1262 01:02:17,474 --> 01:02:20,061 - Eles vão se agachar na casa dele. 1263 01:02:20,478 --> 01:02:21,812 - Em frente a uma lareira aconchegante? 1264 01:02:21,896 --> 01:02:24,316 - E sentar perto um do outro para aquecimento extra? 1265 01:02:24,984 --> 01:02:27,236 - Absolutamente. 1266 01:02:27,320 --> 01:02:29,907 - Sabe, sempre adorei uma boa nevasca. 1267 01:02:29,990 --> 01:02:31,159 - Você não tem que vir. Eu estarei bem. 1268 01:02:33,119 --> 01:02:45,344 - Ema, Ema. É uma nevasca. 1269 01:02:45,345 --> 01:02:47,181 Você não vai encontrar a pousada, e se você se perder... 1270 01:02:47,682 --> 01:02:48,766 Sim, eu sei, vou ser comido por lobos, certo? 1271 01:02:48,849 --> 01:02:49,935 - Não, Emma, ​​sério. São três milhas até a pousada. 1272 01:02:50,018 --> 01:02:51,937 - E? Eu disse a sua irmã que viria esta noite, 1273 01:02:52,020 --> 01:02:53,773 e então eu estarei lá esta noite. Ao contrário de você. 1274 01:02:57,027 --> 01:02:58,697 Você está bem? 1275 01:03:00,949 --> 01:03:03,202 - Você está bem? - Nunca me senti melhor. 1276 01:03:04,955 --> 01:03:06,456 - Podemos entrar agora, por favor? 1277 01:03:08,167 --> 01:03:10,212 - Estou apenas começando. 1278 01:03:15,344 --> 01:03:17,471 Vejo você lá! 1279 01:03:18,515 --> 01:03:19,766 - Ei! Você se importa... 1280 01:03:19,850 --> 01:03:21,602 Por que não fazemos uma pausa e nos aquecemos um pouco? 1281 01:03:21,686 --> 01:03:23,479 - Aquecimento? Com o que? 1282 01:03:23,564 --> 01:03:26,108 - Chá de agulhas de pinheiro da Anna. 1283 01:03:26,191 --> 01:03:28,945 OK. 1284 01:03:29,029 --> 01:03:31,615 - Segure isso. 1285 01:03:31,699 --> 01:03:34,746 Isso é tão bom. 1286 01:03:35,663 --> 01:03:37,081 - Sabe, vendo você, é difícil acreditar 1287 01:03:38,375 --> 01:03:40,294 você é a mesma mulher que vi no aeroporto outro dia. 1288 01:03:40,378 --> 01:03:43,089 O chapéu de palha, o vestido de verão, os chinelos. 1289 01:03:46,762 --> 01:03:48,597 - Sandálias de design. - Sim. 1290 01:03:49,766 --> 01:03:51,225 Pronto para ir à praia. 1291 01:03:51,602 --> 01:03:53,187 - Já imaginou se tudo isso fosse areia branca? 1292 01:03:57,067 --> 01:03:59,278 - Yeah, yeah. E o vento ártico, 1293 01:03:59,361 --> 01:04:03,534 uma agradável brisa tropical do mar. 1294 01:04:03,618 --> 01:04:05,537 - E se esse chá fosse um... 1295 01:04:05,621 --> 01:04:07,873 O que? 1296 01:04:07,956 --> 01:04:09,542 - Piña Colada. 1297 01:04:10,085 --> 01:04:11,461 Olha, me desculpe, eu deveria ter dito a 1298 01:04:11,462 --> 01:04:23,227 você que eu era Fletcher Morgan, eu deveria. 1299 01:04:23,228 --> 01:04:25,147 - Vamos apenas... - Vamos salvá-lo? 1300 01:04:26,232 --> 01:04:27,566 - Ok. 1301 01:04:27,650 --> 01:04:30,403 - Guarde para quando chegarmos ao final. 1302 01:04:30,487 --> 01:04:33,241 - Vai escurecer logo. - Sim. 1303 01:04:33,324 --> 01:04:35,828 Deixe-me só... 1304 01:04:36,913 --> 01:04:39,750 Acho que parou de nevar... 1305 01:04:39,834 --> 01:04:43,380 - Ei, você está certo. 1306 01:04:43,463 --> 01:04:45,383 Isso é uma bela vista! 1307 01:04:45,466 --> 01:04:47,343 - A pousada! - Sim. 1308 01:04:47,678 --> 01:04:49,513 - Conseguimos! 1309 01:04:53,978 --> 01:04:54,937 Uau. 1310 01:04:55,020 --> 01:04:56,314 - Essa é a aurora boreal. 1311 01:05:03,198 --> 01:05:05,243 Essa é a aurora boreal. 1312 01:05:05,326 --> 01:05:07,078 - E na noite das luzes do norte. 1313 01:05:07,163 --> 01:05:09,790 Uau. 1314 01:05:09,874 --> 01:05:10,876 Vamos, Fletcher Connor Morgan. 1315 01:05:10,959 --> 01:05:12,294 Temos uma festa para ir. 1316 01:05:12,377 --> 01:05:14,547 - Como está? 1317 01:05:16,049 --> 01:05:18,385 - Acho que parou de nevar. - Sério? 1318 01:05:18,386 --> 01:05:28,523 Bem, ainda assim, eles não conseguem passar por aquela neve profunda. 1319 01:05:28,524 --> 01:05:30,485 - Meu Deus. - O que? 1320 01:05:33,072 --> 01:05:34,532 - Acho que vejo... - É? 1321 01:05:38,246 --> 01:05:40,540 Seriamente? Anna, ainda podemos ouvir aqueles sinos tocarem. 1322 01:05:41,667 --> 01:05:43,002 Vamos lá! 1323 01:05:43,085 --> 01:05:45,255 O que?! Entre aqui! Está frio! 1324 01:05:54,684 --> 01:05:56,187 - Está uma loucura lá fora! 1325 01:05:58,106 --> 01:05:59,942 Entra, tá todo mundo na sala, vai, vai, vai! 1326 01:06:04,031 --> 01:06:05,532 Está quente. 1327 01:06:07,410 --> 01:06:09,789 - Vamos começar a festa! 1328 01:06:13,961 --> 01:06:15,630 - Aqui, deixe-me enrolar este cobertor em torno de você. 1329 01:06:15,964 --> 01:06:18,425 Não é nada como a cidade ventosa, este tempo! 1330 01:06:19,301 --> 01:06:21,263 - Obrigado, sim! - Fique perto do fogo ali. 1331 01:06:26,061 --> 01:06:27,521 - Ai está. - Você precisa disso. 1332 01:06:27,604 --> 01:06:29,649 Perfeito, obrigado. 1333 01:06:30,483 --> 01:06:32,653 - Não acredito que você atravessou aquela tempestade. 1334 01:06:34,322 --> 01:06:36,157 Isso é uma loucura. - Sim. Sim. 1335 01:06:36,241 --> 01:06:38,661 Porque alguém estava determinado a chegar aqui. 1336 01:06:40,330 --> 01:06:44,752 - Ah. - Era eu! 1337 01:06:44,836 --> 01:06:45,838 - Isso é doce, isso é bom. - Olha, eu trouxe biscoitos! 1338 01:06:49,175 --> 01:06:55,892 - Uau! Esses parecem bonitos! - Uau! 1339 01:06:55,976 --> 01:06:58,855 Congelado. 1340 01:06:58,938 --> 01:07:00,941 - O que? Um pouco "glacê" demais? 1341 01:07:01,025 --> 01:07:02,610 - Vamos, você está bem na hora da comida, vamos, vamos. 1342 01:07:02,694 --> 01:07:07,408 - Você leu minha mente. 1343 01:07:07,492 --> 01:07:09,578 Obrigada. 1344 01:07:09,661 --> 01:07:12,790 - Emma... - Connor. 1345 01:07:13,709 --> 01:07:17,380 Não, é-- - Sinto muito, você vai. 1346 01:07:17,464 --> 01:07:20,301 - Por favor. 1347 01:07:20,384 --> 01:07:21,636 - Ok. 1348 01:07:21,720 --> 01:07:23,638 Sinto muito. 1349 01:07:23,722 --> 01:07:26,392 Eu deveria ter dito quem eu era no segundo em que 1350 01:07:26,476 --> 01:07:28,395 você disse que estava na indústria de brinquedos. 1351 01:07:28,479 --> 01:07:29,898 Quero dizer, você provavelmente presumiu que eu seria 1352 01:07:29,981 --> 01:07:33,152 no próximo vôo. - Sim. Mais que isso. 1353 01:07:33,235 --> 01:07:35,572 Falando sobre meu tempo na indústria de brinquedos... 1354 01:07:37,741 --> 01:07:38,659 isso traz... 1355 01:07:38,743 --> 01:07:43,664 Apenas, você sabe, apenas 1356 01:07:43,665 --> 01:07:43,749 traz muitas lembranças ruins. 1357 01:07:43,750 --> 01:07:46,585 Coisas que prefiro esquecer. 1358 01:07:46,586 --> 01:09:03,482 Eu adorava ser designer de brinquedos. 1359 01:09:03,483 --> 01:09:05,026 O artesanato, a criatividade. 1360 01:09:05,944 --> 01:09:07,279 Eu realmente não amava a empresa em que trabalhava. 1361 01:09:07,612 --> 01:09:09,199 - Sinto muito, Connor. 1362 01:09:09,824 --> 01:09:11,827 E... 1363 01:09:12,286 --> 01:09:13,622 Sinto muito pela nossa discussão boba. 1364 01:09:14,122 --> 01:09:15,207 Eu exagerei. - Não, você não... 1365 01:09:19,044 --> 01:09:20,214 - Não, eu fiz. Eu exagerei. 1366 01:09:20,880 --> 01:09:23,801 Eu estava mais chateado por nunca conseguir vender mais 1367 01:09:23,885 --> 01:09:25,261 os brinquedos que você projetou. 1368 01:09:25,346 --> 01:09:28,099 Eu estava tão determinado a ter o brinquedo número um em vendas. 1369 01:09:28,182 --> 01:09:32,522 Eu realmente estava. 1370 01:09:34,066 --> 01:09:36,986 Essa determinação, é... 1371 01:09:37,069 --> 01:09:39,155 Isso pode funcionar contra mim. 1372 01:09:39,240 --> 01:09:41,618 - Pode ser. Talvez não. 1373 01:09:41,700 --> 01:09:43,160 Essa determinação nos levou à estalagem esta noite. 1374 01:09:45,248 --> 01:09:46,916 - Melhor noite das luzes do norte. 1375 01:09:48,585 --> 01:09:51,172 Sempre. 1376 01:09:51,256 --> 01:09:53,758 Obrigada. 1377 01:09:54,968 --> 01:09:57,931 Desculpe. 1378 01:10:00,268 --> 01:10:01,687 Eu apenas pensei que Emma deveria saber 1379 01:10:05,191 --> 01:10:06,109 aquele serviço de celular está funcionando e o aeroporto está aberto. 1380 01:10:06,735 --> 01:10:08,862 Você vai fazer o check-out amanhã? 1381 01:10:11,116 --> 01:10:14,495 Sim. 1382 01:10:14,579 --> 01:10:17,332 Sim. Doente... 1383 01:10:17,416 --> 01:10:19,043 Estarei verificando amanhã. 1384 01:10:21,797 --> 01:10:24,968 Obrigado, Ana. 1385 01:10:25,635 --> 01:10:26,887 - Sem problemas. Tenha uma boa noite. 1386 01:10:27,305 --> 01:10:28,889 E se eu não te ver amanhã de manhã, 1387 01:10:31,810 --> 01:10:33,896 tenha um feliz Natal. 1388 01:10:34,314 --> 01:10:36,483 - Feliz Natal. 1389 01:10:37,276 --> 01:10:40,071 Sinto muito. 1390 01:10:40,656 --> 01:10:43,076 Eu realmente queria ver você brincar 1391 01:10:43,160 --> 01:10:44,620 de Papai Noel no centro comunitário. 1392 01:10:46,956 --> 01:10:47,998 - Está bem. 1393 01:10:47,999 --> 01:10:59,347 - Eu queria estar lá com as crianças. 1394 01:10:59,348 --> 01:11:00,933 Se você tivesse o chapéu e a barba. 1395 01:11:01,267 --> 01:11:02,602 - Sim, está bem, está bem. 1396 01:11:02,686 --> 01:11:08,444 Certo? Boa noite. 1397 01:11:08,527 --> 01:11:10,780 Viagens seguras, ok? 1398 01:11:15,995 --> 01:11:16,872 - Conor. Conor! 1399 01:11:19,041 --> 01:11:20,210 - O que deu nele? 1400 01:11:21,211 --> 01:11:22,880 - EU... 1401 01:11:22,963 --> 01:11:24,965 Eu disse a ele que não posso fazer isso 1402 01:11:25,550 --> 01:11:27,219 para a festa do Centro Comunitário porque eu tenho... 1403 01:11:27,302 --> 01:11:30,223 Meu voo é bem cedo, 1404 01:11:31,809 --> 01:11:35,730 assim... 1405 01:11:35,814 --> 01:11:37,858 - Você sabe que ele chega de Papai Noel, né? 1406 01:11:40,070 --> 01:11:41,655 - Achei isso. 1407 01:11:45,369 --> 01:11:46,620 - Ema. 1408 01:11:46,704 --> 01:11:48,665 Você sabe que ele gosta de você, certo? 1409 01:11:48,748 --> 01:11:50,166 - Achei isso também. 1410 01:11:50,251 --> 01:11:51,502 - E você? 1411 01:11:51,585 --> 01:11:53,588 - Você tem um irmão incrível. 1412 01:11:53,672 --> 01:11:55,674 Ele é ainda mais incrível agora que eu sei quem ele realmente é. 1413 01:11:55,757 --> 01:11:57,677 Ele te disse isso? 1414 01:11:57,760 --> 01:12:00,681 - Sim. - Sim. 1415 01:12:00,764 --> 01:12:02,142 Fletcher Morgan. 1416 01:12:02,225 --> 01:12:04,185 - Ele é tão engraçado. 1417 01:12:07,357 --> 01:12:08,692 E ele é gentil. 1418 01:12:18,121 --> 01:12:18,998 Ele é muito inteligente. 1419 01:12:19,081 --> 01:12:21,126 Ele é tudo que eu gostaria em qualquer homem. 1420 01:12:21,209 --> 01:12:23,545 - Mas? 1421 01:12:23,628 --> 01:12:25,381 - Mas... 1422 01:12:25,465 --> 01:12:26,800 Ele mora aqui. 1423 01:12:29,637 --> 01:12:31,347 - Sim. - E... não me interpretem mal. 1424 01:12:31,431 --> 01:12:33,309 Todos aqui são tão acolhedores e gentis e eu aprecio isso, 1425 01:12:35,562 --> 01:12:36,813 Eu realmente faço, mas está congelando. 1426 01:12:37,439 --> 01:12:39,984 Quero dizer, Chicago já é ruim o suficiente. - Sim. 1427 01:12:40,652 --> 01:12:42,154 Eu entendo. 1428 01:12:46,494 --> 01:12:48,078 - Ele é realmente especial. 1429 01:12:56,840 --> 01:12:58,468 - Ele realmente é. 1430 01:12:59,427 --> 01:13:02,348 Sabe, ele nos deu dinheiro para conseguir este lugar. 1431 01:13:02,431 --> 01:13:04,851 Nos ajudou a consertá-lo. 1432 01:13:05,393 --> 01:13:06,854 Mesmo antes de largar o emprego, ele saía para o Natal e 1433 01:13:06,938 --> 01:13:08,439 transportava convidados para o aeroporto, cortava lenha, 1434 01:13:11,193 --> 01:13:13,154 tudo o que precisávamos. 1435 01:13:14,365 --> 01:13:15,366 Quando ele não está nos ajudando aqui, 1436 01:13:17,869 --> 01:13:19,120 ele está ajudando o Centro Comunitário. 1437 01:13:22,041 --> 01:13:25,547 Sabe, ele concordou em concorrer a prefeito e depois ganhou? 1438 01:13:26,714 --> 01:13:27,882 - Em um deslizamento de terra. 1439 01:13:30,302 --> 01:13:31,388 - Ele é louco. 1440 01:13:34,392 --> 01:13:36,060 Ele é... 1441 01:13:37,312 --> 01:13:40,066 Ele está sempre colocando os outros antes de si mesmo. 1442 01:13:41,442 --> 01:13:47,784 E se você disser alguma coisa a ele, eu vou negar. 1443 01:13:47,869 --> 01:13:50,831 - Seu segredo está seguro comigo. 1444 01:13:51,874 --> 01:13:54,168 - Sabe, eu acho você muito especial também, Emma. 1445 01:13:54,878 --> 01:13:56,422 E eu, pelo menos, estou muito feliz 1446 01:13:59,593 --> 01:14:01,052 que você pousou em St. John, Alasca. 1447 01:14:01,929 --> 01:14:03,347 Não o outro. 1448 01:14:05,434 --> 01:14:08,980 - Você sabe o que? 1449 01:14:09,063 --> 01:14:10,941 Eu também sou. 1450 01:14:11,609 --> 01:14:14,487 Eu realmente sou. 1451 01:14:14,571 --> 01:14:18,534 - Hum, bem, 1452 01:14:18,619 --> 01:14:20,037 boa noite. E se ninguém estiver acordado, 1453 01:14:20,120 --> 01:14:21,706 basta deixar as chaves na recepção. 1454 01:14:21,789 --> 01:14:24,376 - Ok. Boa noite. - Boa noite. 1455 01:14:25,294 --> 01:14:29,799 Ema. 1456 01:14:29,884 --> 01:14:32,178 - Callie, hum, você está acordada. 1457 01:14:32,261 --> 01:14:35,307 - Bem, é véspera de Natal, 1458 01:14:38,646 --> 01:14:39,939 não quero perder um minuto disso. 1459 01:14:41,149 --> 01:14:43,903 - É claro. 1460 01:14:47,241 --> 01:14:51,204 - Hum, Anna está fazendo café se você-- 1461 01:14:51,287 --> 01:14:52,831 Não, não, não, estou bem. 1462 01:14:53,499 --> 01:14:56,253 Vou tomar um café no aeroporto. 1463 01:14:57,671 --> 01:15:00,383 - Sim. - Obrigada. 1464 01:15:00,466 --> 01:15:03,680 - Foi tão bom te conhecer, Emma. 1465 01:15:03,972 --> 01:15:06,266 Realmente foi. 1466 01:15:06,850 --> 01:15:08,102 - Não se esqueça destes! 1467 01:15:09,479 --> 01:15:10,480 - Ana! - Quem são esses? 1468 01:15:11,857 --> 01:15:16,279 Biscoitos do Cupido. 1469 01:15:16,363 --> 01:15:18,199 Nunca quero ver um convidado sair com o estômago vazio. 1470 01:15:19,867 --> 01:15:23,957 - Obrigada. 1471 01:15:24,040 --> 01:15:28,378 Vocês dois foram... 1472 01:15:28,379 --> 01:15:30,339 Obrigado por tudo. 1473 01:15:30,340 --> 01:15:33,176 Sim. 1474 01:15:33,177 --> 01:16:27,793 Obrigado. - Boa viagem, Emma. 1475 01:16:27,794 --> 01:16:29,295 - Obrigada. 1476 01:16:30,129 --> 01:16:32,883 - Tchau Ema! - Tchau. 1477 01:16:32,966 --> 01:16:33,885 Acho que não veremos os sinos tocarem neste Natal. 1478 01:16:33,968 --> 01:16:35,470 Eu não sei sobre isso. 1479 01:16:35,971 --> 01:16:36,889 - Você sabe algo que eu não sei? 1480 01:16:37,264 --> 01:16:40,560 - Eu posso ver o que está no coração de uma pessoa, você sabe disso. 1481 01:16:40,644 --> 01:16:42,897 É um presente. 1482 01:16:42,980 --> 01:16:45,150 Seu presente. O presente dela! 1483 01:16:45,234 --> 01:16:47,237 Espere, Ema! Ema, não vá embora! 1484 01:16:47,987 --> 01:16:50,866 Ema! Ema! 1485 01:16:50,950 --> 01:16:52,493 Emma, ​​quase me esqueci de te dar isso. 1486 01:16:54,579 --> 01:16:56,082 Estava debaixo da árvore. 1487 01:16:56,165 --> 01:16:59,670 Vocês não precisavam fazer isso. 1488 01:16:59,753 --> 01:17:01,756 - Não, não é de nós. 1489 01:17:06,428 --> 01:17:07,472 - Feliz Natal. 1490 01:17:08,849 --> 01:17:10,268 Chegue lá seguro. 1491 01:17:13,939 --> 01:17:15,441 - Feliz Natal. 1492 01:17:15,525 --> 01:17:16,776 "Que a alegria do Natal viva em seu coração o ano todo." 1493 01:17:16,860 --> 01:17:18,737 - Você está aqui cedo. 1494 01:17:18,821 --> 01:17:19,905 - Sim, eu só queria começar o dia. 1495 01:17:19,989 --> 01:17:21,533 - Essa é a única razão? 1496 01:17:24,203 --> 01:17:26,248 Você realmente quer deixá-la ir? 1497 01:17:26,331 --> 01:17:28,625 - Callie, eu... - Vamos, Connor. 1498 01:17:29,294 --> 01:17:30,628 Você se iluminou como uma árvore de Natal ao redor dela. Ela também. 1499 01:17:30,712 --> 01:17:33,716 - E você sabe disso, não é? - Sim. 1500 01:17:33,799 --> 01:17:35,051 Ela gosta de você. Ela me disse ontem à noite. 1501 01:17:35,886 --> 01:17:38,389 - Ela tem um jeito engraçado de mostrar isso, 1502 01:17:38,472 --> 01:17:40,684 ela partiu na véspera de Natal. 1503 01:17:41,810 --> 01:17:43,313 - Você disse a ela como você se sente sobre ela? 1504 01:17:43,396 --> 01:17:45,774 - Não. Não, não exatamente. 1505 01:17:45,858 --> 01:17:47,151 - Vocês dois. 1506 01:17:47,234 --> 01:17:50,322 Ervilhas em uma vagem. 1507 01:17:50,405 --> 01:17:51,866 Connor, você está sempre fazendo coisas para outras pessoas. 1508 01:17:53,492 --> 01:17:54,411 Por favor, só desta vez, faça algo por você. 1509 01:17:56,914 --> 01:17:58,208 - O que você quer que eu faça? 1510 01:17:58,750 --> 01:17:59,751 - Não a deixe ir. 1511 01:17:59,752 --> 01:18:01,377 - Ok. 1512 01:18:01,378 --> 01:18:02,880 OK. - Ok. Ok! 1513 01:18:02,881 --> 01:18:51,946 - Vou para o aeroporto. - Ok, vou pegar nossos casacos! 1514 01:18:51,947 --> 01:18:55,994 - Sim, e vou buscar café para viagem. 1515 01:18:55,995 --> 01:19:12,850 - Ok, ok, casacos. - Mas o que... nossos casacos? 1516 01:19:12,851 --> 01:19:13,977 - Sim! - Não! 1517 01:19:15,020 --> 01:19:17,815 - Nós vamos juntos! - Não! Não! 1518 01:19:18,525 --> 01:19:19,860 Vamos! Isso é tão emocionante! 1519 01:19:27,287 --> 01:19:28,622 - Olá! 1520 01:19:28,705 --> 01:19:31,584 - Sim senhor. Posso te ajudar? 1521 01:19:31,667 --> 01:19:34,087 Ei, é o Connor. 1522 01:19:34,171 --> 01:19:36,299 Prazer em conhecê-lo, Connor. 1523 01:19:36,382 --> 01:19:39,136 - Não tenho número de voo, sabe se o voo 1524 01:19:39,219 --> 01:19:40,972 esta manhã para Miami já saiu? 1525 01:19:41,056 --> 01:19:42,390 - Bem, nossos computadores estão desligados. 1526 01:19:43,224 --> 01:19:45,061 Bastante a tempestade de neve que tivemos ontem à noite. 1527 01:19:46,396 --> 01:19:48,648 O que aqui no Alasca chamamos de neve de verdade... 1528 01:19:50,902 --> 01:19:51,736 - Me desculpe, você... 1529 01:19:54,699 --> 01:19:55,909 Você sabe que horas era para sair? 1530 01:20:00,081 --> 01:20:03,586 - Sim. - Que horas? 1531 01:20:05,756 --> 01:20:10,845 7:30. 1532 01:20:12,181 --> 01:20:13,599 Claro, isso depende se saiu a tempo, 1533 01:20:16,353 --> 01:20:17,772 se o degelo foi concluído, se embarcou no horário, 1534 01:20:21,777 --> 01:20:22,737 se o arado fosse consertado, se a pista fosse de fato 1535 01:20:23,446 --> 01:20:25,366 ser arado e... Olha. 1536 01:20:25,741 --> 01:20:27,535 O computador está de volta. 1537 01:20:27,618 --> 01:20:29,287 - Obrigada. 1538 01:20:29,371 --> 01:20:31,290 Ho, ho, ho! 1539 01:20:31,374 --> 01:20:32,375 - Feliz Natal! 1540 01:20:32,458 --> 01:20:34,128 Feliz Natal. - Olá! 1541 01:20:34,211 --> 01:20:37,798 Temos mais brinquedos! 1542 01:20:37,799 --> 01:21:05,335 Vocês gostariam de alguns desses, crianças? 1543 01:21:05,336 --> 01:21:06,254 - O que está acontecendo? 1544 01:21:06,337 --> 01:21:08,340 Véspera de Natal, você não ouviu, Papai Noel? 1545 01:21:08,424 --> 01:21:10,177 - Ei... o que é tudo isso? 1546 01:21:10,260 --> 01:21:11,511 - O CEO da Tinsel Toys ligou ontem à noite. 1547 01:21:12,679 --> 01:21:14,599 - Agatha Taylor, adorável senhora. 1548 01:21:14,682 --> 01:21:16,602 - Ela queria avisar que os presentes estavam chegando. 1549 01:21:16,685 --> 01:21:18,270 - Uau! - Tinsel Toys doou tudo isso? 1550 01:21:18,353 --> 01:21:19,772 - A maioria deles. Ela disse que um certo funcionário 1551 01:21:19,856 --> 01:21:21,274 contribuiu com seu bônus de Natal. 1552 01:21:21,358 --> 01:21:22,610 - Achei que o Papai Noel precisaria de um ajudante. 1553 01:21:22,693 --> 01:21:24,362 - Quem quer um pirulito? Bengala? 1554 01:21:24,446 --> 01:21:26,281 - Feliz Natal! 1555 01:21:26,364 --> 01:21:27,700 Feliz Natal! 1556 01:21:29,702 --> 01:21:31,705 Feliz Natal! 1557 01:21:31,788 --> 01:21:33,541 Obrigado por ficar. 1558 01:21:33,625 --> 01:21:36,754 - Bem, claro, eu realmente não poderia deixar a neve 1559 01:21:36,837 --> 01:21:38,548 e o frio congelante, posso? 1560 01:21:38,632 --> 01:21:39,966 Não, é realmente sobre passar o tempo 1561 01:21:46,893 --> 01:21:48,060 com pessoas de quem você gosta. 1562 01:21:48,061 --> 01:22:22,439 Se preocupe genuinamente. 1563 01:22:22,440 --> 01:22:26,363 - É exatamente assim que me sinto. 1564 01:22:26,446 --> 01:22:27,656 Vai ficar para o Natal? 1565 01:22:27,739 --> 01:22:29,867 - Sim. E então eu vou ser 1566 01:22:29,951 --> 01:22:31,453 no primeiro vôo de volta para Chicago. 1567 01:22:31,537 --> 01:22:33,205 E você também. 1568 01:22:33,289 --> 01:22:34,374 - Eu? 1569 01:22:34,457 --> 01:22:36,209 - O CEO está lhe oferecendo um cargo. 1570 01:22:36,293 --> 01:22:38,713 Vice-presidente sênior do departamento de brinquedos. 1571 01:22:40,716 --> 01:22:41,967 E eu teria que me mudar para Chicago com você? 1572 01:22:42,050 --> 01:22:44,304 - Sim. 1573 01:22:44,387 --> 01:22:46,056 - E te vejo todos os dias? 1574 01:22:46,140 --> 01:22:48,393 - Sim. 1575 01:22:48,476 --> 01:22:50,145 - E trabalhar com você? 1576 01:22:50,812 --> 01:22:54,568 - Eu sei. Sim. 1577 01:22:54,651 --> 01:22:56,821 - Estou dentro. 1578 01:22:58,156 --> 01:23:01,619 - Eu esperava que você dissesse isso. 1579 01:23:02,621 --> 01:23:04,163 - Eu estou realmente ansioso para isso. 1580 01:23:04,164 --> 01:23:17,139 - Eu também. E... 1581 01:23:17,140 --> 01:23:18,183 E passar o Natal da maneira certa. 1582 01:23:20,853 --> 01:23:22,272 Mantendo a alegria do Natal em meu coração... 1583 01:23:22,939 --> 01:23:26,277 durante todo o ano. 1584 01:23:26,361 --> 01:23:29,365 - Fica bem em você. 1585 01:23:29,448 --> 01:23:30,784 - Ei, desculpe interromper vocês dois, 1586 01:23:30,867 --> 01:23:32,702 mas podemos ter um problema lá fora, então, 1587 01:23:33,496 --> 01:23:36,375 Eu acho que você deveria... ir dar uma olhada. 1588 01:23:36,875 --> 01:23:38,836 - Sim. - Confira. 1589 01:23:40,672 --> 01:23:41,882 - Ok. 1590 01:23:42,466 --> 01:23:44,051 - Consertá-lo. 1591 01:23:44,135 --> 01:23:46,054 Vamos. Vamos lá. 1592 01:23:46,721 --> 01:23:48,307 - O que há com esse sorriso, Callie? 1593 01:23:50,018 --> 01:23:51,311 - Nós o pegamos. 1594 01:23:53,481 --> 01:23:55,567 Vamos. 1595 01:23:55,901 --> 01:23:59,155 - Depois de você. - Obrigada. 1596 01:23:59,239 --> 01:24:00,240 Uau. 1597 01:24:04,246 --> 01:24:06,456 Uau. 1598 01:24:06,541 --> 01:24:08,167 - Este é o melhor Natal de todos. 1599 01:24:08,251 --> 01:24:09,503 - É realmente. 1600 01:24:09,586 --> 01:24:11,171 Difundir 115262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.