Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,279 --> 00:00:30,448
- Bah, farsa!
2
00:00:58,653 --> 00:01:00,071
- Surpresa!
3
00:01:00,154 --> 00:01:00,739
Feliz Natal!
4
00:01:00,822 --> 00:01:01,907
- Feliz Natal a todos.
5
00:01:01,990 --> 00:01:03,493
- Graças ao seu
trabalho duro, Tinsel Toys
6
00:01:03,993 --> 00:01:06,330
teve vendas recordes este ano.
7
00:01:06,830 --> 00:01:09,876
Agora, eu sei que todos
aqui certamente nos ajudaram
8
00:01:09,960 --> 00:01:12,588
a atingir esse marco, mas
estamos realmente aqui
9
00:01:12,672 --> 00:01:16,009
para reconhecer nossa
vice-presidente sênior,
10
00:01:16,093 --> 00:01:17,845
Emma Warner, por seus
esforços incansáveis.
11
00:01:17,929 --> 00:01:20,599
- Feliz Natal!
12
00:01:20,683 --> 00:01:22,101
- Você sabe, você é
responsável pelo sucesso
13
00:01:22,184 --> 00:01:24,062
do nosso brinquedo mais popular
de todos os tempos, K-Pop Panda!
14
00:01:24,145 --> 00:01:26,440
O segundo brinquedo
mais vendido neste Natal.
15
00:01:26,524 --> 00:01:31,029
- Segundo melhor...
16
00:01:31,531 --> 00:01:33,783
- Esta é a primeira vez
nos últimos três anos
17
00:01:33,866 --> 00:01:35,119
que chegamos perto de derrubar
18
00:01:35,202 --> 00:01:37,080
aquele maldito Buddy-Build-It.
19
00:01:37,163 --> 00:01:38,915
O Papai Noel está colocando um belo
bônus de Natal embaixo da sua árvore.
20
00:01:38,999 --> 00:01:41,711
Feliz Natal!
21
00:01:42,169 --> 00:01:46,634
- Obrigado por isso.
22
00:01:46,718 --> 00:01:47,885
- Vamos Ema.
Vamos levantar um copo.
23
00:01:49,221 --> 00:01:52,308
Aqui está um ano fantástico.
24
00:01:52,392 --> 00:01:53,268
Feliz Natal!
25
00:01:53,351 --> 00:01:56,565
- Felicidades.
26
00:01:56,648 --> 00:01:59,192
- Tudo bem, equipe, vamos
para aquela festa de Natal.
27
00:02:14,255 --> 00:02:15,423
- Ei! Eu ouvi sobre os
bônus de Natal do escritório.
28
00:02:18,927 --> 00:02:20,180
- São os bônus de final de ano.
29
00:02:20,263 --> 00:02:23,684
- E eu sei exatamente
como vou gastar o meu.
30
00:02:23,768 --> 00:02:26,104
- Ok, por que temos
que adicionar o Natal
31
00:02:26,521 --> 00:02:29,442
até o fim de tudo?
32
00:02:29,525 --> 00:02:31,195
- Camisola de Natal...
- Brinquedos de Natal...
33
00:02:31,278 --> 00:02:32,488
Compras de Natal...
- Um aparador de barba para o Tio Nick
34
00:02:32,571 --> 00:02:34,532
e um Buddy-Build-It
para meu sobrinho.
35
00:02:34,616 --> 00:02:37,036
- O que você disse?
36
00:02:37,119 --> 00:02:39,831
Esse é o nosso
concorrente número um.
37
00:02:39,915 --> 00:02:40,791
Esse é o produto que
tenho tentado vender mais
38
00:02:41,291 --> 00:02:43,294
nos últimos três anos!
39
00:02:43,377 --> 00:02:45,214
- Então, chegamos em segundo lugar.
40
00:02:45,297 --> 00:02:46,715
Isso ainda é muito bom.
41
00:02:47,592 --> 00:02:49,719
- Não, isso não é muito bom.
42
00:02:50,096 --> 00:02:55,056
O segundo lugar é como ser
o perdedor do primeiro lugar.
43
00:02:57,343 --> 00:02:58,049
- Bem.
44
00:02:58,732 --> 00:03:01,754
há sempre o próximo ano.
Ouvi dizer que o designer
45
00:03:01,778 --> 00:03:05,015
da boneca, Fletcher
Morgan, Deixou a empresa.
46
00:03:06,415 --> 00:03:07,685
- Buddy-Build-It?
47
00:03:08,229 --> 00:03:09,135
Alguém ainda se importa.
48
00:03:09,159 --> 00:03:11,247
Como diabos um brinquedo
de madeira nos vende mais?
49
00:03:11,332 --> 00:03:16,414
- Na verdade, o Buddy-Build-It
é feito de madeira 100%
50
00:03:16,438 --> 00:03:21,519
reciclada e 10% das vendas
vão para o reflorestamento.
51
00:03:25,038 --> 00:03:28,367
- Ok, chefe.
- O que está errado?
52
00:03:32,572 --> 00:03:34,526
- Eu preciso de uma pausa.
53
00:03:34,865 --> 00:03:35,597
Então vamos para a
festa de Natal do escritório!
54
00:03:35,598 --> 00:03:37,743
- Não, não, escute... Há
um zoológico com renas.
55
00:03:37,890 --> 00:03:38,879
- Preciso de uma folga do Natal.
56
00:03:40,803 --> 00:03:44,098
Temos marketing de natal,
projeções de vendas de Natal, Natal...
57
00:03:44,621 --> 00:03:45,712
Festas?
58
00:03:45,796 --> 00:03:46,630
-...previsões de receitas.
Sim, festas!
59
00:03:46,714 --> 00:03:47,631
EU...
60
00:03:47,715 --> 00:03:49,801
Eu costumava realmente
amar o Natal quando criança.
61
00:03:49,885 --> 00:03:51,011
Mas trabalhando aqui, é Natal 24
horas por dia, 7 dias por semana.
62
00:03:51,554 --> 00:03:54,975
E eu nem tenho com quem passar.
63
00:03:55,058 --> 00:04:00,357
- Pode passar comigo!
64
00:04:01,650 --> 00:04:04,738
- Quer saber, eu
quero ir para um resort.
65
00:04:06,908 --> 00:04:08,410
Por que você não entra nisso?
66
00:04:13,499 --> 00:04:17,005
Estância tropical.
67
00:04:17,088 --> 00:04:18,340
- Sim!
68
00:04:18,715 --> 00:04:19,967
- Tipo, um resort familiar.
69
00:04:20,051 --> 00:04:20,842
- Não não não.
Como um resort para solteiros.
70
00:04:20,926 --> 00:04:21,969
Eu quero homens gostosos.
- Sim.
71
00:04:22,053 --> 00:04:24,264
- Quero bebidas geladas.
72
00:04:24,933 --> 00:04:26,935
E absolutamente nada de Natal.
73
00:04:27,018 --> 00:04:28,187
- Ok.
- Ok.
74
00:04:28,270 --> 00:04:31,191
- Quando você pretende partir?
75
00:04:31,274 --> 00:04:33,945
- Como está o som de amanhã?
76
00:04:35,112 --> 00:04:36,448
- Parece que você está com pressa.
77
00:04:37,783 --> 00:04:38,367
- Absolutamente.
78
00:04:38,450 --> 00:04:40,411
Mãe, sim...
79
00:04:41,789 --> 00:04:44,416
Claro que não me
esqueci do Natal.
80
00:04:45,293 --> 00:04:47,212
Não, eu...
81
00:04:47,295 --> 00:04:48,798
Não, não será um plus este ano.
82
00:04:49,257 --> 00:04:50,467
Novamente. Só um segundo.
83
00:04:52,719 --> 00:04:55,306
Aliás, nem vai ser...
84
00:04:58,979 --> 00:05:00,397
É zero, porque estou de férias.
85
00:05:00,480 --> 00:05:02,525
Sim, eu... Para onde vou?
86
00:05:02,608 --> 00:05:06,655
- Hum...
87
00:05:07,156 --> 00:05:09,075
- Eu vou halo... Halo-waii...
88
00:05:09,158 --> 00:05:09,994
As Ilhas Virgens?
89
00:05:10,661 --> 00:05:14,416
São João!
90
00:05:14,499 --> 00:05:18,922
Sim, o Caribe.
91
00:05:19,006 --> 00:05:20,925
Sim mãe. Eu estarei sozinho, novamente.
92
00:05:21,009 --> 00:05:22,176
Certo, posso te ligar
na manhã de Natal?
93
00:05:23,344 --> 00:05:25,681
Eu te amo. Tudo bem tchau.
94
00:05:26,516 --> 00:05:28,810
- Reservei um voo
direto para St. John,
95
00:05:29,979 --> 00:05:31,981
Ilhas Virgens, sim.
96
00:05:32,691 --> 00:05:35,194
E a melhor parte...
97
00:05:35,278 --> 00:05:37,781
- "Pular o Natal.
Temos maré alta!"
98
00:05:37,865 --> 00:05:38,866
Eu amo isto.
99
00:05:38,949 --> 00:05:42,287
- Bom trabalho.
- Sim!
100
00:05:42,370 --> 00:05:43,288
- Acertou em cheio?
- Acertou em cheio.
101
00:05:45,541 --> 00:05:46,793
Com licença.
Acho que é este o meu lugar.
102
00:05:46,877 --> 00:05:49,047
Desculpe, aprecie. Obrigado.
103
00:05:51,382 --> 00:05:53,719
Belo assento na janela.
104
00:06:03,232 --> 00:06:04,400
- Bom dia, passageiros.
105
00:06:06,070 --> 00:06:06,987
Este é o seu capitão falando.
106
00:06:07,071 --> 00:06:07,988
Vamos todos sentar e aproveitar seu voo para St. John.
107
00:06:15,749 --> 00:06:17,085
Bem-vindos a St. John, pessoal.
108
00:06:24,219 --> 00:06:25,095
Parece que você está em um Natal branco.
109
00:06:27,098 --> 00:06:29,351
- O que, branco?
110
00:06:37,070 --> 00:06:38,571
Com licença!
111
00:06:41,283 --> 00:06:42,953
Com licença, oi.
na verdade eu deveria ser
112
00:06:44,956 --> 00:06:45,957
em voo direto.
113
00:06:46,040 --> 00:06:49,878
- Sim, senhora.
- Foi um voo direto.
114
00:06:49,962 --> 00:06:50,880
Ok, então o avião foi
desviado ou algo assim?
115
00:06:50,964 --> 00:06:53,049
Porque na verdade eu
deveria estar em St. John.
116
00:06:53,133 --> 00:06:56,721
- Bem, você está em St. John.
117
00:06:56,805 --> 00:07:00,059
Não, não estou.
118
00:07:00,143 --> 00:07:02,062
Diz aqui São João...
119
00:07:02,146 --> 00:07:04,189
- Sim, aí está.
120
00:07:04,273 --> 00:07:06,151
Bem-vindo a St. John, Alasca!
121
00:07:06,234 --> 00:07:07,068
- Alasca? Estou no Alasca?
122
00:07:07,152 --> 00:07:09,822
- Sim.
123
00:07:10,323 --> 00:07:12,242
- Ok, sim.
- Não, tudo bem.
124
00:07:12,325 --> 00:07:13,619
Houve um pequeno erro.
Um grande erro, na verdade.
125
00:07:14,120 --> 00:07:16,165
Então, vou seguir em
frente e pegar o próximo voo
126
00:07:16,248 --> 00:07:19,919
de volta para Chicago
ou qualquer outro lugar.
127
00:07:20,003 --> 00:07:22,214
- Sinto muito, senhora. Não
há mais voos partindo hoje.
128
00:07:22,298 --> 00:07:24,217
- Para Chicago?
129
00:07:24,301 --> 00:07:27,763
- Qualquer lugar.
130
00:07:27,847 --> 00:07:28,764
- É isso que chamamos aqui
131
00:07:28,848 --> 00:07:30,017
um verdadeiro palooza de neve lá fora.
132
00:07:30,100 --> 00:07:31,351
- E amanhã?
133
00:07:31,435 --> 00:07:33,605
- Então, vai depender
se parar de nevar
134
00:07:34,189 --> 00:07:35,608
ou se a pista for arada
e se Jerry, o motorista
135
00:07:35,691 --> 00:07:37,276
do limpador de neve,
estiver trabalhando.
136
00:07:37,359 --> 00:07:38,778
E se o arado for consertado,
se o arado chegar na hora.
137
00:07:38,862 --> 00:07:42,533
- Fez...
138
00:07:42,617 --> 00:07:45,954
- E se... Depende
139
00:07:46,038 --> 00:07:46,956
se parar de nevar.
140
00:07:47,040 --> 00:07:48,958
- Me desculpe, espere
um segundo aqui.
141
00:07:49,042 --> 00:07:49,960
- Você acabou de rir?
142
00:07:50,503 --> 00:07:53,048
Isso é engraçado para você?
143
00:07:53,548 --> 00:07:55,134
Você acha isso engraçado?
144
00:07:55,218 --> 00:07:56,385
Isso é engraçado para todos?
145
00:07:56,469 --> 00:07:58,138
- Não, não, não...
quero dizer, é quase tão engraçado
146
00:07:58,222 --> 00:07:59,640
como alguém aparecendo
no Alasca em dezembro
147
00:07:59,723 --> 00:08:02,644
com chinelos, mas...
148
00:08:02,727 --> 00:08:06,316
- Sandálias de dedo?
149
00:08:06,399 --> 00:08:08,109
Com licença, estas
são sandálias de grife.
150
00:08:08,193 --> 00:08:09,487
Muito obrigado.
151
00:08:09,570 --> 00:08:11,990
Designers, eu...
152
00:08:12,074 --> 00:08:13,242
Eles são projetados
para menos 20?
153
00:08:13,325 --> 00:08:14,911
- Não, eles não são.
Eles são projetados para a praia.
154
00:08:15,537 --> 00:08:16,996
Sim, a praia. St. John, Caribe.
155
00:08:20,252 --> 00:08:23,839
- Ei agora, isso é engraçado.
156
00:08:23,923 --> 00:08:24,924
Ei! Ei, Tanya, bem-vinda de volta.
157
00:08:25,007 --> 00:08:26,093
É bom estar de volta, Connor.
158
00:08:27,427 --> 00:08:29,639
- Fresco do nosso
jardim na Flórida.
159
00:08:29,722 --> 00:08:31,308
Obrigada!
160
00:08:31,392 --> 00:08:33,686
- Você acabou de dizer que
saiu da Flórida para o Pólo Norte?
161
00:08:34,229 --> 00:08:35,522
Ho, ho, ho!
162
00:08:40,696 --> 00:08:41,989
- Ela também tem
espírito natalino!
163
00:08:42,072 --> 00:08:43,699
A van está estacionada do lado de fora,
164
00:08:43,783 --> 00:08:45,117
Callie e Anna mal podem
esperar para ver vocês duas.
165
00:08:45,618 --> 00:08:47,121
Mal posso esperar para vê-los.
166
00:08:47,204 --> 00:08:49,207
- Um pedacinho do
Caribe para você.
167
00:08:49,291 --> 00:08:50,709
É para dar sorte,
você vai precisar.
168
00:08:58,636 --> 00:09:00,264
- Obrigada. Por nada.
169
00:09:15,826 --> 00:09:18,413
Sério?
170
00:09:18,496 --> 00:09:20,374
- Como estão esses designers?
171
00:09:26,007 --> 00:09:27,175
Oi.
172
00:09:28,677 --> 00:09:31,264
- Mas falando sério
173
00:09:31,348 --> 00:09:32,265
este clima não é algo com
o qual você queira brincar.
174
00:09:32,349 --> 00:09:33,184
Posso te dar uma carona?
175
00:09:33,267 --> 00:09:34,769
- Hum, estou esperando
um táxi, obrigado.
176
00:09:34,852 --> 00:09:37,022
- Bem, tem um e você perdeu
177
00:09:37,105 --> 00:09:38,023
e você vai ser uma escultura
178
00:09:38,106 --> 00:09:40,109
de gelo quando ele voltar.
179
00:09:40,193 --> 00:09:41,737
- Há apenas um táxi?
180
00:09:41,820 --> 00:09:43,030
Você está brincando comigo.
181
00:09:43,113 --> 00:09:44,449
O que você está fazendo?
182
00:09:44,532 --> 00:09:46,826
- 15 minutos nisso e
você ficará congelado.
183
00:09:47,536 --> 00:09:49,163
A pele fica dura, bolhas.
184
00:09:50,540 --> 00:09:52,376
- Bolhas?
185
00:09:53,211 --> 00:09:55,839
- Grandes bolhas.
186
00:09:56,715 --> 00:09:58,843
- Ok.
187
00:10:10,984 --> 00:10:12,987
Então, você está
me dizendo que há
188
00:10:13,071 --> 00:10:14,865
apenas um táxi, um
arado e uma pousada?
189
00:10:17,410 --> 00:10:18,245
- Então, nós somos os Polanskys.
190
00:10:20,247 --> 00:10:23,252
Originalmente de
Fargo, Dakota do Norte.
191
00:10:24,211 --> 00:10:27,173
Nós nos aposentamos em Naples, Flórida.
Eu sou Greg.
192
00:10:28,717 --> 00:10:31,595
- Eu sou Tânia.
193
00:10:31,680 --> 00:10:33,348
- Eu sou Connor, de St.
John... Alasca.
194
00:10:33,765 --> 00:10:36,352
Bem, eu sou Emma.
195
00:10:36,436 --> 00:10:37,604
Na verdade, sou
de Chicago, Illinois.
196
00:10:37,688 --> 00:10:41,276
Sim, a cidade ventosa?
197
00:10:41,359 --> 00:10:44,113
Então, você está acostumado com esse clima?
198
00:10:44,572 --> 00:10:46,450
Hum, não exatamente.
199
00:10:47,033 --> 00:10:49,370
- Bem, você vai se acostumar
depois de alguns dias.
200
00:10:49,454 --> 00:10:50,538
Então, quanto tempo você está aqui?
201
00:10:50,621 --> 00:10:53,042
Esperemos que não tanto tempo.
202
00:10:53,125 --> 00:10:54,878
- Aposto que você vai ficar
mais tempo do que o planejado!
203
00:10:54,961 --> 00:10:56,045
- Certamente fizemos
nossa primeira vez aqui!
204
00:10:56,129 --> 00:10:58,299
Claro, era nossa lua de mel.
205
00:10:59,633 --> 00:11:01,052
- Tu...
206
00:11:01,136 --> 00:11:03,556
Você passou a lua de mel no Alasca?
207
00:11:03,639 --> 00:11:04,807
- Sim, com certeza.
E todo Natal depois disso,
208
00:11:06,310 --> 00:11:07,019
37 anos agora.
209
00:11:07,102 --> 00:11:08,229
Mas ho, ho, quem está contando?
210
00:11:08,313 --> 00:11:11,692
- É como um lar longe de casa.
211
00:11:11,776 --> 00:11:13,068
Quero dizer, você olharia
para essas luzes e decorações?
212
00:11:13,152 --> 00:11:15,655
Eles realmente sabem
como celebrar o Natal aqui.
213
00:11:16,281 --> 00:11:18,743
- Não se preocupe, Ema.
Vai crescer em você.
214
00:11:18,826 --> 00:11:21,413
- Mais ou menos como congelamento?
215
00:11:31,594 --> 00:11:32,386
Eu tenho isso.
216
00:11:32,470 --> 00:11:34,931
- Não, tudo bem.
217
00:11:34,932 --> 00:11:48,366
- Ok.
218
00:11:48,367 --> 00:11:49,952
Obrigado, Conor!
219
00:11:59,048 --> 00:11:59,799
- Tudo bem.
220
00:12:01,635 --> 00:12:02,845
Tudo bem!
221
00:12:05,348 --> 00:12:06,140
- Ei, lá estão eles!
222
00:12:16,154 --> 00:12:17,030
- Sentimos sua falta!
- Ei!
223
00:12:19,492 --> 00:12:20,743
- Como é que vocês dois
ficam mais jovens a cada ano
224
00:12:24,916 --> 00:12:25,834
e eu continuo envelhecendo?
225
00:12:28,713 --> 00:12:31,091
- Ei Connor, eu pensei que você disse
226
00:12:32,218 --> 00:12:34,345
você estava pegando
outro convidado.
227
00:12:34,429 --> 00:12:35,764
- Eu fiz. Ela está
vindo logo atrás de mim.
228
00:12:37,851 --> 00:12:38,852
- Acho que as rodas congelaram.
229
00:12:40,228 --> 00:12:42,440
Coitado, você deve
estar meio congelado!
230
00:12:42,523 --> 00:12:43,442
- Mais como três
quartos congelados.
231
00:12:46,779 --> 00:12:48,323
- Por que você não
trouxe a bolsa dela?
232
00:12:48,406 --> 00:12:49,366
- Eu ofereci, mas ela disse...
233
00:12:49,450 --> 00:12:51,995
- Vamos esquentar, vamos.
234
00:12:53,371 --> 00:12:54,707
Aqui.
235
00:12:56,626 --> 00:12:57,711
Você não está realmente
vestido para o clima do Alasca?
236
00:12:57,794 --> 00:12:59,129
- O que?
237
00:12:59,588 --> 00:13:00,465
- Ela não está realmente
vestida para qualquer clima.
238
00:13:01,299 --> 00:13:02,258
Ana.
239
00:13:03,302 --> 00:13:06,222
- Aqui vamos nós.
Isso vai aquecê-lo.
240
00:13:06,306 --> 00:13:07,390
- Obrigada.
241
00:13:07,474 --> 00:13:09,310
Uau. É realmente bom.
242
00:13:10,478 --> 00:13:11,396
O que há nele?
243
00:13:11,480 --> 00:13:13,148
- É chá de agulha de pinheiro.
244
00:13:14,275 --> 00:13:15,151
- Anna é uma cozinheira incrível.
245
00:13:17,571 --> 00:13:19,156
Ela é especialista em
alimentos locais e tradicionais.
246
00:13:19,699 --> 00:13:20,408
Finalmente posso sentir
meus dedos novamente.
247
00:13:20,492 --> 00:13:21,409
- Bem-vindo ao Sleigh Bell Inn.
248
00:13:21,493 --> 00:13:22,912
Eu sou Callie e esta
é Anna, minha esposa.
249
00:13:22,995 --> 00:13:24,830
Seus humildes estalajadeiros.
250
00:13:24,914 --> 00:13:27,459
- Bem, eu sou Emma.
Eu sou Emma Warner de Chicago.
251
00:13:28,001 --> 00:13:30,088
- É Illinois.
252
00:13:30,171 --> 00:13:31,674
Sim.
253
00:13:31,757 --> 00:13:32,925
E acredito que você
conheceu Greg e Tanya.
254
00:13:33,008 --> 00:13:36,262
Sim.
255
00:13:36,346 --> 00:13:37,598
- E meu irmão
muito chato, Connor.
256
00:13:37,682 --> 00:13:38,766
- Sim, ele é irritante.
257
00:13:38,849 --> 00:13:41,937
Ele fica melhor
quando você o conhece.
258
00:13:42,522 --> 00:13:43,773
- Callie, eu vou ter que levar
Greg e Tanya lá para cima
259
00:13:43,856 --> 00:13:45,943
para o quarto deles e
então, eu vou fazer o jantar.
260
00:13:46,026 --> 00:13:47,444
- Obrigado, Ana.
261
00:13:47,528 --> 00:13:49,864
- Está bem então. Vejo
você no jantar, Emma.
262
00:13:50,323 --> 00:13:53,035
Você com certeza vai
se apaixonar pelo lugar!
263
00:13:54,871 --> 00:13:55,956
- Então, Emma, quanto
tempo você vai ficar conosco?
264
00:13:56,040 --> 00:13:57,750
Na verdade, não tenho certeza.
265
00:13:57,834 --> 00:13:59,753
- Na verdade, Callie, Emma meio
que estragou seus planos de viagem.
266
00:13:59,837 --> 00:14:00,879
... foi um pequeno
problema de reserva.
267
00:14:01,338 --> 00:14:04,300
- Ela não queria
voar para St. John.
268
00:14:04,384 --> 00:14:06,470
- Não, eu pretendia
voar para St. John.
269
00:14:06,554 --> 00:14:10,727
- São João diferente.
270
00:14:10,810 --> 00:14:14,064
- São João totalmente diferente.
271
00:14:14,565 --> 00:14:16,735
- Nenhuma neve branca bonita.
272
00:14:17,235 --> 00:14:20,406
- Bela areia branca.
273
00:14:21,908 --> 00:14:22,909
- Águas cristalinas.
274
00:14:22,993 --> 00:14:24,579
- Céus cristalinos e
ar fresco da montanha.
275
00:14:26,581 --> 00:14:29,251
- Brisa quente do mar.
276
00:14:30,086 --> 00:14:31,463
Incríveis fogueiras nas praias.
277
00:14:31,546 --> 00:14:33,132
- Fogueiras em lagos congelados
e senhoras calorosas e amigáveis.
278
00:14:36,511 --> 00:14:38,097
- Haveria homens
gostosos de verdade.
279
00:14:38,723 --> 00:14:40,266
- OK fixe. Agora que
esclarecemos isso...
280
00:14:46,442 --> 00:14:47,526
Você vai adorar este
quarto. É tão fofo.
281
00:14:47,943 --> 00:14:51,031
O "Doce de Bengala".
282
00:14:54,410 --> 00:14:58,124
O...
283
00:15:03,215 --> 00:15:06,636
Uau.
284
00:15:10,599 --> 00:15:11,893
- Onde você gostaria que
eu colocasse sua bolsa?
285
00:15:11,976 --> 00:15:12,894
Você pode simplesmente
jogá-lo no sofá.
286
00:15:12,977 --> 00:15:14,312
É um monte de bastões de doces.
287
00:15:16,565 --> 00:15:18,443
- É tudo incluído. São todos os
bastões de doces que você pode comer.
288
00:15:19,986 --> 00:15:22,406
- Vamos deixar você se instalar.
- O jantar é às seis horas.
289
00:15:22,490 --> 00:15:25,160
- Obrigado, Callie. Obrigado por
me fazer sentir tão, tão bem-vindo.
290
00:15:26,746 --> 00:15:30,251
- Claro, nossos convidados
são como uma família aqui, certo?
291
00:15:30,334 --> 00:15:33,713
Não outra irmã.
292
00:15:33,797 --> 00:15:36,509
- O que... Ok, apenas ignore-o.
293
00:15:36,844 --> 00:15:40,598
- Entendi... Mana.
294
00:15:40,682 --> 00:15:43,686
- Ei, como família já.
295
00:15:44,979 --> 00:15:46,940
Nos vemos daqui a pouco.
296
00:15:49,861 --> 00:15:51,697
- Bom toque.
297
00:16:02,044 --> 00:16:03,296
Sem serviço? O que...
298
00:16:12,558 --> 00:16:13,560
O que? Não, não,
deve haver alguma coisa.
299
00:16:19,860 --> 00:16:20,986
Por favor, por favor, Wifi...
"Sleighbellin"!
300
00:16:21,069 --> 00:16:23,573
Senha?
301
00:16:24,742 --> 00:16:25,659
É claro. Bastão de doces.
302
00:16:28,246 --> 00:16:31,250
Como você soletra bastão de doces?
303
00:16:34,213 --> 00:16:36,174
Não é pirulito?
304
00:16:36,257 --> 00:16:37,592
Só preciso ouvir o tempo.
305
00:16:42,599 --> 00:16:43,600
Isso é legal.
306
00:16:49,943 --> 00:16:51,903
Não não não!
307
00:16:58,287 --> 00:16:59,372
Shh, shh!
308
00:17:00,122 --> 00:17:01,041
Não!
309
00:17:01,124 --> 00:17:02,584
OK.
310
00:17:04,921 --> 00:17:06,005
Com licença?
311
00:17:06,089 --> 00:17:07,883
Desculpa por interromper.
312
00:17:08,299 --> 00:17:10,303
Não recebi seu código Wifi.
313
00:17:18,982 --> 00:17:20,233
- É Natal.
314
00:17:20,316 --> 00:17:21,901
- Desculpe?
315
00:17:21,986 --> 00:17:24,406
- Natal.
- Natal, Natal.
316
00:17:24,488 --> 00:17:25,657
- Você ouviu falar do Natal?
- Sim,
317
00:17:25,740 --> 00:17:26,574
- 247.
318
00:17:26,659 --> 00:17:27,535
- Natal247?
319
00:17:29,454 --> 00:17:31,081
- É claro. Obrigado.
320
00:17:31,163 --> 00:17:34,670
- Isso somos nós,
Natal o ano todo!
321
00:17:35,337 --> 00:17:37,006
- Espero que todos estejam com fome! Estou fazendo
char Ártico com cobertura de bordo e folha de ostra.
322
00:17:37,089 --> 00:17:37,924
- Uau, um dos meus favoritos!
323
00:17:38,008 --> 00:17:40,177
- Não encontro isso na praia.
- Não.
324
00:17:40,261 --> 00:17:41,846
- Isso soa muito bem,
325
00:17:42,179 --> 00:17:47,270
mas tive um longo, longo dia.
326
00:17:47,353 --> 00:17:48,439
Então talvez eu só
coma uma salada.
327
00:17:48,522 --> 00:17:50,274
Talvez um copo de tinto.
328
00:17:50,357 --> 00:17:52,944
Se não se importar,
mande-o para o meu quarto.
329
00:17:53,028 --> 00:17:57,284
Obrigado.
330
00:17:57,367 --> 00:17:59,202
Alerta Scrooge, alerta Scrooge!
331
00:17:59,871 --> 00:18:01,372
- Uau!
332
00:18:01,456 --> 00:18:03,250
Você acabou de me
chamar de Scrooge?
333
00:18:03,334 --> 00:18:04,460
Isso é muito engraçado. Porque
eu realmente não sou um Scrooge.
334
00:18:04,543 --> 00:18:07,130
Na verdade, supervisionei o desenvolvimento
do segundo brinquedo mais vendido neste Natal.
335
00:18:07,213 --> 00:18:08,257
Você pode acreditar nisso?
336
00:18:10,051 --> 00:18:13,305
- Sim, ok.
Nós vamos trazer isso à tona.
337
00:18:13,388 --> 00:18:17,895
- Vou pegar essa salada.
338
00:18:19,063 --> 00:18:20,315
- Vou pegar o vinho.
339
00:18:20,398 --> 00:18:21,566
- Vou tentar encontrar
os três fantasmas.
340
00:18:25,238 --> 00:18:27,407
- Ema! Eu... eu sinto muito.
341
00:18:27,867 --> 00:18:29,160
Eu sabia que você estava com pressa e quando vi
um vôo direto para St. John, eu apenas presumi...
342
00:18:29,243 --> 00:18:30,161
- Assumiu o quê? Que havia
apenas um São João no planeta?
343
00:18:30,244 --> 00:18:31,497
- Quero dizer, era o
único que eu conhecia.
344
00:18:31,580 --> 00:18:34,793
Exceto o da Bíblia.
345
00:18:34,876 --> 00:18:40,175
- São João, Lucy, isso
não é um... Deixa pra lá.
346
00:18:40,258 --> 00:18:42,762
Bem, ainda bem que você não
347
00:18:42,845 --> 00:18:45,265
desembarcou na Guiné Equatorial!
348
00:18:45,349 --> 00:18:47,017
- Guiné Equatorial?
349
00:18:47,101 --> 00:18:50,606
- Na véspera de Natal, eles fazem todas as mulheres solteiras
350
00:18:50,689 --> 00:18:52,108
use estes kaftans brancos envoltos em visco.
351
00:18:52,191 --> 00:18:53,193
É como uma lei.
352
00:18:53,276 --> 00:18:54,694
Ou tradição ou algo assim.
353
00:18:54,778 --> 00:18:57,490
- Você tem certeza sobre isso?
354
00:18:57,573 --> 00:19:00,953
- Sim. Eu vi na Internet.
355
00:19:01,788 --> 00:19:02,747
- Ok, Lucy, só...
Preciso que você se concentre, ok?
356
00:19:03,206 --> 00:19:04,208
Você precisa me colocar no
357
00:19:04,291 --> 00:19:05,668
primeiro vôo daqui
para o Caribe.
358
00:19:05,751 --> 00:19:07,546
- Sim Sim Sim.
Estou trabalhando nisso.
359
00:19:07,629 --> 00:19:10,716
É isso...
360
00:19:10,800 --> 00:19:13,053
Tipo, frio e congelante aí?
361
00:19:13,137 --> 00:19:14,179
- Sim, Lúcia. É
frio e congelante.
362
00:19:14,263 --> 00:19:17,225
O lugar em que estou
363
00:19:17,308 --> 00:19:18,185
hospedado não é tão ruim assim.
364
00:19:18,269 --> 00:19:20,563
As pessoas são muito doces, muito calorosas.
365
00:19:20,646 --> 00:19:23,233
Acolhedor.
366
00:19:25,486 --> 00:19:26,447
Eu amo esses bastões de doces!
367
00:19:26,822 --> 00:19:28,907
Sim.
368
00:19:28,991 --> 00:19:30,326
A ser esperado
quando você está no...
369
00:19:30,410 --> 00:19:31,661
"Doce de Bengala"!
370
00:19:32,371 --> 00:19:34,081
- Bonitinho!
371
00:19:34,165 --> 00:19:35,375
- É meio piegas, mas no bom sentido.
372
00:19:35,459 --> 00:19:37,920
Não, mas Lucy, a cidade é
completamente exagerada.
373
00:19:40,507 --> 00:19:42,092
O centro da cidade, é como se
eu tivesse acabado em Whoville.
374
00:19:43,010 --> 00:19:44,137
Eu sempre quis ir para lá.
375
00:19:44,679 --> 00:19:47,057
- Lucy, você precisa me
colocar no próximo vôo daqui.
376
00:19:47,141 --> 00:19:50,896
Eu deveria estar bebendo
pina coladas perto de palmeiras,
377
00:19:50,979 --> 00:19:54,233
não bebendo chá quente
perto de uma árvore de Natal.
378
00:19:54,317 --> 00:19:55,736
Eu tenho que ir.
379
00:19:55,819 --> 00:19:59,741
Apenas me ligue
assim que reservar algo.
380
00:19:59,824 --> 00:20:02,453
Tudo bem tchau.
381
00:20:06,542 --> 00:20:07,752
- Seu jantar.
382
00:20:07,835 --> 00:20:10,464
Salada com um copo de vinho.
383
00:20:10,547 --> 00:20:12,383
- Eu... Obrigado.
384
00:20:12,926 --> 00:20:13,843
Sinto muito.
385
00:20:14,887 --> 00:20:15,638
- Sabe, podemos te pegar
386
00:20:15,721 --> 00:20:18,058
uma pina colada se quiser.
387
00:20:21,187 --> 00:20:22,814
- Eu não quis dizer isso.
388
00:20:22,898 --> 00:20:24,066
Sinto muito. - Bom apetite.
389
00:20:26,486 --> 00:20:28,572
- Sim! Parou de nevar.
390
00:20:34,413 --> 00:20:36,165
Ai está!
391
00:20:41,339 --> 00:20:42,757
Bom dia, Ema.
392
00:20:42,758 --> 00:21:02,867
- Oi bom dia!
393
00:21:02,868 --> 00:21:05,205
- Bom dia Ema.
- Durma bem?
394
00:21:05,289 --> 00:21:06,623
- Eu fiz, sim.
395
00:21:07,292 --> 00:21:10,588
Sabe, é tão estranho,
nunca durmo até tão tarde.
396
00:21:11,463 --> 00:21:12,339
- Acho que você precisava.
397
00:21:12,423 --> 00:21:13,383
- Você perdeu o café da manhã.
398
00:21:13,466 --> 00:21:14,551
Separei um prato para você.
399
00:21:14,634 --> 00:21:15,886
Isso é...
400
00:21:15,970 --> 00:21:17,722
Você sabe o que, embora?
401
00:21:17,805 --> 00:21:19,016
Eu normalmente não tomo café da manhã.
402
00:21:19,099 --> 00:21:20,392
- Ooh, você vai querer
fazer esse café da manhã.
403
00:21:20,475 --> 00:21:21,978
As famosas panquecas
de fermento de Anna. Café?
404
00:21:22,061 --> 00:21:22,687
- Sim, vou tomar um café.
405
00:21:22,770 --> 00:21:23,813
- Ok...
406
00:21:23,896 --> 00:21:25,482
- Xarope de frutos silvestres.
407
00:21:26,901 --> 00:21:28,862
Não, quer saber, deixe-me
levar aquele café para viagem.
408
00:21:28,945 --> 00:21:30,239
- Ir aonde?
409
00:21:30,323 --> 00:21:31,157
- Para o aeroporto.
Parou de nevar durante a noite.
410
00:21:31,240 --> 00:21:32,743
- Sinto muito Emma, mas o
aeroporto ainda está fechado.
411
00:21:32,826 --> 00:21:34,244
- Sim, eles estão esperando
uma parte do arado, eu acho.
412
00:21:34,328 --> 00:21:36,914
- Você está me dizendo que há
realmente apenas um arado de neve aqui?
413
00:21:36,998 --> 00:21:38,083
- Há apenas uma pista.
414
00:21:38,167 --> 00:21:39,585
- Ok.
415
00:21:39,668 --> 00:21:41,087
- Então, vendo que
você vai estar aqui
416
00:21:41,171 --> 00:21:43,506
por pelo menos mais um dia,
417
00:21:44,508 --> 00:21:48,221
e você está vestindo
418
00:21:48,305 --> 00:21:50,141
tudo o que trouxe,
419
00:21:51,351 --> 00:21:52,353
talvez devêssemos comprar
algumas roupas de inverno?
420
00:21:53,854 --> 00:21:55,273
- Eu tenho algumas roupas
que você pode emprestar.
421
00:21:55,357 --> 00:21:56,232
Quero dizer, eles
não estão tão na
422
00:21:56,316 --> 00:21:57,777
moda, mas vão te
manter aquecido.
423
00:21:57,860 --> 00:21:59,570
- Bem, é 12 abaixo, certo?
424
00:21:59,654 --> 00:22:02,658
Quem precisa de moda?
425
00:22:05,036 --> 00:22:06,789
Deixe-me pegar um pouco disso.
426
00:22:06,872 --> 00:22:08,248
O que você disse que isso foi nomeado?
427
00:22:08,332 --> 00:22:12,004
- Bem, você certamente parece...
428
00:22:12,380 --> 00:22:13,297
- Caloroso.
429
00:22:13,381 --> 00:22:14,633
- Sim, muito quente.
430
00:22:14,716 --> 00:22:16,259
- O lenhador está aqui! É bom.
431
00:22:16,343 --> 00:22:17,845
- Olá, Conor.
432
00:22:23,395 --> 00:22:24,145
- Você vai precisar disso.
433
00:22:25,146 --> 00:22:27,149
Uau.
434
00:22:27,233 --> 00:22:28,150
Anna, isso é tão
lindo, obrigado.
435
00:22:28,234 --> 00:22:29,152
- Você pode pegar emprestado
pelo tempo que precisar.
436
00:22:29,236 --> 00:22:30,070
Mas você provavelmente
quer ir até a cidade e
437
00:22:30,153 --> 00:22:30,946
comprar algo que se encaixe
um pouco melhor em você.
438
00:22:31,029 --> 00:22:32,156
- Sim, e tenho certeza que
Connor ficaria muito feliz em te levar
439
00:22:32,240 --> 00:22:34,159
para a cidade, certo?
- Eu poderia?
440
00:22:34,243 --> 00:22:36,078
Não, eu posso andar.
441
00:22:36,161 --> 00:22:37,831
- Você anda!
442
00:22:37,914 --> 00:22:39,416
- Sim, quero dizer, o que é,
como duas ou três milhas?
443
00:22:39,499 --> 00:22:41,919
Eu faço powerwalk durante
meus intervalos para o almoço.
444
00:22:42,002 --> 00:22:43,505
- Sim, você pode
encontrar o clima aqui
445
00:22:43,588 --> 00:22:44,673
é um pouco diferente do
interior de uma academia, certo?
446
00:22:44,756 --> 00:22:46,008
- Cerca de 80 graus de diferença.
447
00:22:46,092 --> 00:22:48,011
- Yeah, yeah.
448
00:22:48,095 --> 00:22:49,513
- Eu tenho roupas quentes,
449
00:22:49,596 --> 00:22:51,266
Eu tenho meu chapéu, minhas botas.
450
00:22:51,349 --> 00:22:53,644
Minha atitude positiva?
451
00:22:53,728 --> 00:22:54,687
- Tenho roupas quentes.
452
00:22:54,770 --> 00:22:55,521
- Emma, eu realmente não acho...
453
00:22:55,604 --> 00:22:56,356
- Não não não. Callie,
sério, por favor. Eu sou bom.
454
00:22:56,440 --> 00:22:57,774
Eu sou bom.
455
00:22:57,858 --> 00:22:59,318
- Sim, Emma, eu realmente
não acho que isso é...
456
00:22:59,402 --> 00:23:00,445
- Callie, por favor.
457
00:23:00,528 --> 00:23:01,696
Eu aprecio sua preocupação, não
458
00:23:01,779 --> 00:23:03,532
passa despercebida,
confie em mim,
459
00:23:03,615 --> 00:23:04,784
mas acho que você deve estar
460
00:23:04,868 --> 00:23:06,369
esquecendo que estou
acostumada com o frio.
461
00:23:06,453 --> 00:23:07,495
Eu sou de Chicago, querida!
462
00:23:07,580 --> 00:23:08,873
- Ela é de Chicago.
463
00:23:08,956 --> 00:23:10,792
- Quero dizer, o quão
ruim pode ser, realmente?
464
00:23:10,876 --> 00:23:12,711
Tudo bem. Yeah, yeah.
465
00:23:12,794 --> 00:23:14,881
Ela não vai durar
10 minutos lá fora.
466
00:23:14,964 --> 00:23:16,717
- Cinco, ela esqueceu as luvas.
467
00:23:17,968 --> 00:23:20,054
Yoo-hoo!
468
00:23:20,138 --> 00:23:23,476
Oi, estou procurando a
praia, estou um pouco perdido.
469
00:23:28,566 --> 00:23:30,402
Você está bem?
470
00:23:30,486 --> 00:23:32,154
- Estou bem. Nunca estive melhor.
471
00:23:34,407 --> 00:23:35,492
Quanto mais eu devo ir aqui?
472
00:23:36,952 --> 00:23:39,539
- Bem, eu diria que você está a
cerca de um quarto do caminho.
473
00:23:39,623 --> 00:23:40,749
Como isso é possível?
474
00:23:41,584 --> 00:23:42,502
Estou andando há
mais de uma hora.
475
00:23:42,585 --> 00:23:44,296
- Sim, já se passaram
cerca de 12 minutos.
476
00:23:47,133 --> 00:23:50,137
Bem, você sabe,
isso pode ajudar.
477
00:23:50,888 --> 00:23:51,889
- Estou bem, obrigado.
478
00:23:51,972 --> 00:23:53,433
- Tem certeza?
- Sim.
479
00:23:53,517 --> 00:23:55,436
- Eles são compatíveis
com tela sensível ao toque.
480
00:23:55,520 --> 00:23:56,604
- Isso é adorável.
481
00:23:56,687 --> 00:23:59,942
- Olhar...
482
00:24:00,651 --> 00:24:01,778
Emma, admiro sua determinação,
483
00:24:01,861 --> 00:24:02,904
mas minha irmã só
lhe deu 10 minutos.
484
00:24:02,987 --> 00:24:04,615
- E você?
485
00:24:04,698 --> 00:24:05,699
- Foi um pouco
menos do que isso.
486
00:24:06,493 --> 00:24:07,536
Por favor, entre no carro.
487
00:24:07,619 --> 00:24:09,622
- Bem bem!
488
00:24:09,705 --> 00:24:12,209
- Entrar.
489
00:24:12,292 --> 00:24:13,210
- Minhas mãos estão
congeladas em meus bolsos.
490
00:24:13,293 --> 00:24:14,796
OK.
491
00:24:14,879 --> 00:24:16,631
Vá em frente, diga.
492
00:24:16,714 --> 00:24:17,967
- Diga o quê?
493
00:24:18,050 --> 00:24:19,802
- "Eu te disse."
494
00:24:19,885 --> 00:24:21,555
- Eu não ia dizer isso.
495
00:24:26,478 --> 00:24:27,813
Mas como eu disse no aeroporto,
496
00:24:31,902 --> 00:24:34,029
este clima não é algo com
o qual você queira brincar.
497
00:24:34,531 --> 00:24:35,574
Não é apenas o clima.
498
00:24:35,657 --> 00:24:37,577
Há lobos por aqui.
499
00:24:38,661 --> 00:24:40,205
- Lobos?
500
00:24:41,206 --> 00:24:42,917
- Sim.
501
00:24:43,251 --> 00:24:45,253
Como hóspede da pousada,
você é minha responsabilidade.
502
00:24:46,755 --> 00:24:47,840
Essa é uma responsabilidade
que levo muito a sério.
503
00:24:48,842 --> 00:24:50,427
Eu quero dizer isso.
504
00:24:51,596 --> 00:24:52,638
- Obrigada.
505
00:24:52,722 --> 00:24:53,848
Você realmente me
protegeria dos lobos?
506
00:24:53,932 --> 00:24:57,353
- Absolutamente.
507
00:24:57,437 --> 00:25:00,065
Eu odiaria ver o casaco
de Anna todo rasgado.
508
00:25:06,949 --> 00:25:09,119
Olhe para estes, eles
não são "veados"?
509
00:25:12,290 --> 00:25:14,460
Mas eu sei...
510
00:25:15,961 --> 00:25:17,297
- Tive exatamente esse mesmo
par quando tinha seis anos.
511
00:25:23,430 --> 00:25:24,306
- Veja bem, eles
nunca saem de moda.
512
00:25:24,389 --> 00:25:27,811
Mas olha, eu tenho mais aqui.
513
00:25:27,895 --> 00:25:29,355
- Não foi bem o que eu quis dizer...
514
00:25:29,438 --> 00:25:30,607
Estes são tão doces!
515
00:25:30,690 --> 00:25:32,901
Uau. Estes são lhamas?
516
00:25:32,984 --> 00:25:34,904
- Sim, mas não são pijamas!
517
00:25:34,987 --> 00:25:36,823
Seriam legais, mas eu tenho...
518
00:25:36,907 --> 00:25:38,075
Eles são tão doces.
519
00:25:41,079 --> 00:25:43,540
Estes são bastões de doces.
Combinam com meu quarto.
520
00:25:43,624 --> 00:25:45,251
Perfeito!
521
00:25:45,335 --> 00:25:49,507
Vou envolvê-los agora para você.
522
00:25:49,590 --> 00:25:51,176
523
00:25:51,259 --> 00:25:52,887
Não, na verdade não é...
524
00:25:52,971 --> 00:25:56,433
- Eu tenho uma
mala e estou pronto...
525
00:25:56,517 --> 00:25:57,518
- Por acaso você tem
alguma coisa que seja talvez
526
00:25:57,601 --> 00:25:58,395
não tão... Natal-y?
527
00:25:59,354 --> 00:26:00,605
- Agora, por que
iríamos querer fazer isso?
528
00:26:00,689 --> 00:26:02,108
- Ema. Há suéteres aqui
sem desenhos de Natal.
529
00:26:06,613 --> 00:26:07,490
- Eles combinariam com as meias.
530
00:26:07,573 --> 00:26:09,117
Ou...
531
00:26:09,200 --> 00:26:11,620
Agora, para algo
totalmente diferente. Muito...
532
00:26:11,704 --> 00:26:12,872
- Este. Isso é totalmente
diferente, certo?
533
00:26:14,541 --> 00:26:15,292
- Uau.
534
00:26:15,376 --> 00:26:16,460
É emagrecimento também.
535
00:26:16,544 --> 00:26:18,046
- Muito emagrecedor.
536
00:26:19,297 --> 00:26:23,721
- Um pouco quieto, mas...
537
00:26:25,055 --> 00:26:27,767
- Eu gosto disso.
- Ela gosta.
538
00:26:27,851 --> 00:26:29,060
Isso é... Isso é perfeito.
539
00:26:29,729 --> 00:26:31,313
- Sim.
540
00:26:31,397 --> 00:26:31,982
- É o que você queria.
541
00:26:32,065 --> 00:26:34,651
Nem uma única cor de Natal.
542
00:26:34,736 --> 00:26:36,904
Deixa eu ver uma coisa...
543
00:26:39,575 --> 00:26:40,200
O que posso dizer, Ema?
544
00:26:40,285 --> 00:26:41,161
Você realmente sabe
como iluminar uma sala.
545
00:26:50,590 --> 00:26:51,675
- Obrigada.
546
00:26:51,759 --> 00:26:53,177
Uau.
547
00:26:53,260 --> 00:26:55,221
Que horas são?
548
00:26:56,097 --> 00:26:57,266
- São três da tarde.
549
00:26:57,767 --> 00:26:59,435
- Não não é.
550
00:26:59,518 --> 00:27:00,437
- Sim, nossos dias e noites
551
00:27:02,272 --> 00:27:03,274
são meio invertidos por aqui.
552
00:27:04,025 --> 00:27:04,984
Só temos seis horas de
sol nesta época do ano.
553
00:27:05,068 --> 00:27:06,612
- Bem, ainda bem que tenho
meu suéter para iluminar o caminho!
554
00:27:06,695 --> 00:27:07,696
Sim!
555
00:27:07,780 --> 00:27:08,823
- Pare de rir, agora.
556
00:27:08,907 --> 00:27:10,116
É por sua causa que
o suéter não desliga.
557
00:27:10,533 --> 00:27:13,454
Eu pareço uma árvore de Natal.
558
00:27:13,788 --> 00:27:16,124
- Bem, talvez as pessoas
coloquem alguns presentes
559
00:27:16,208 --> 00:27:17,668
embaixo de você, uma
estrelinha na cabeça.
560
00:27:17,752 --> 00:27:18,753
Bem, eu não me importaria
com uma pequena tiara.
561
00:27:19,128 --> 00:27:21,215
- Não é tão ruim aqui, é?
562
00:27:21,298 --> 00:27:22,967
- Meu deleite! Do que você gosta?
563
00:27:23,551 --> 00:27:25,387
- Eles são todos
muito, muito bons.
564
00:27:25,471 --> 00:27:27,139
Por que você não me surpreende?
Eu já volto.
565
00:27:27,223 --> 00:27:29,643
- Ok. Ei!
566
00:27:30,978 --> 00:27:32,480
Você tem algo com hortelã?
567
00:27:34,316 --> 00:27:36,486
Você sabe que sim!
568
00:27:36,569 --> 00:27:38,321
- Perfeito. Vou levar dois
chocolates quentes de menta.
569
00:27:38,655 --> 00:27:40,574
- Duas balas de
menta Prancer, saindo!
570
00:27:40,658 --> 00:27:42,661
A propósito, adorei o suéter.
571
00:27:43,161 --> 00:27:45,081
- Obrigado.
- Não vai desligar.
572
00:27:45,164 --> 00:27:46,666
- Oi, Connor!
573
00:27:46,749 --> 00:27:50,045
- Ei. Você não pode ter
chocolate quente sem biscoitos.
574
00:27:50,129 --> 00:27:52,882
- Deixe-me adivinhar, biscoitos do Cupido?
575
00:27:52,966 --> 00:27:54,927
- Como você sabia disso?
576
00:27:55,010 --> 00:27:57,597
- Apenas um palpite de sorte.
577
00:27:57,681 --> 00:27:59,100
Perfeito.
578
00:27:59,183 --> 00:28:03,689
Apreciar!
579
00:28:07,194 --> 00:28:08,279
- Não, eu tenho hortelã-pimenta.
580
00:28:08,362 --> 00:28:09,864
- Experimente este biscoito.
- Ok.
581
00:28:09,948 --> 00:28:11,032
Melhor biscoito de
rena de todos os tempos.
582
00:28:11,116 --> 00:28:13,119
Obrigado, Cupido!
583
00:28:14,704 --> 00:28:15,789
- Você pode provar o tempero?
584
00:28:15,873 --> 00:28:16,790
- Sim!
585
00:28:16,874 --> 00:28:18,668
- Eu adiciono um
toque de cravo lá.
586
00:28:21,004 --> 00:28:24,092
- Você assou isso?
- Sim.
587
00:28:24,176 --> 00:28:25,218
- Não.
- Sim.
588
00:28:26,888 --> 00:28:28,097
- Você não assa!
589
00:28:28,181 --> 00:28:29,223
- Sim.
590
00:28:29,558 --> 00:28:30,976
- Então você é padeiro agora também?
591
00:28:31,059 --> 00:28:32,645
Você é um motorista,
você é um estalajadeiro.
592
00:28:32,729 --> 00:28:33,646
- Não sou estalajadeiro,
593
00:28:33,730 --> 00:28:34,606
Callie e Anna são
as estalajadeiras.
594
00:28:34,689 --> 00:28:35,316
Eu coloco aqui e ali.
595
00:28:35,399 --> 00:28:36,942
- Algum outro tipo de trabalho
que você queira me contar?
596
00:28:37,026 --> 00:28:38,111
- Eu sou o prefeito.
597
00:28:38,195 --> 00:28:39,154
Okay, certo.
598
00:28:39,237 --> 00:28:40,155
- Eu sou o prefeito.
599
00:28:40,238 --> 00:28:41,490
- Você não é o prefeito.
- Não, eu sou.
600
00:28:41,574 --> 00:28:43,660
Callie disse que só
ganhei porque houve
601
00:28:43,744 --> 00:28:44,411
uma avalanche e muita
gente não pôde votar,
602
00:28:44,494 --> 00:28:45,495
mas eu digo que ganhei
de uma vez por todas.
603
00:28:46,539 --> 00:28:47,916
É bom ver você rir.
604
00:28:47,999 --> 00:28:49,919
- É bom rir.
605
00:28:50,002 --> 00:28:51,003
Tem sido um ano difícil.
606
00:28:51,086 --> 00:28:53,757
- Indústria de brinquedos?
607
00:28:53,840 --> 00:28:55,009
- Sim.
608
00:28:55,092 --> 00:28:56,594
Brinquedos Dourados.
609
00:28:57,846 --> 00:28:58,847
- Então, se não me
engano, é a empresa que fez
610
00:29:00,098 --> 00:29:01,434
o... panda, K-Pop Panda Bear?
611
00:29:01,851 --> 00:29:02,769
- Sim!
612
00:29:03,229 --> 00:29:04,271
- Sim, bem, eu vejo as
crianças brincando com ele.
613
00:29:04,897 --> 00:29:05,941
Sim, bem...
614
00:29:06,274 --> 00:29:08,526
Ficamos em segundo
lugar no mercado este ano.
615
00:29:08,610 --> 00:29:11,615
Segundo melhor
depois de Buddy-Build-it.
616
00:29:11,698 --> 00:29:12,616
Que tipo de criança quer construir
seus próprios brinquedos, afinal?
617
00:29:12,699 --> 00:29:14,327
- É um urso popular.
618
00:29:14,410 --> 00:29:16,871
Você sabe a diferença
entre um urso polar
619
00:29:17,623 --> 00:29:19,375
e um urso panda?
620
00:29:20,543 --> 00:29:23,130
- Não.
- Cerca de 3.000 milhas.
621
00:29:29,931 --> 00:29:30,890
Melhor ter cuidado.
Pessoas por aqui
622
00:29:31,392 --> 00:29:33,060
vão pensar que você
está se divertindo demais.
623
00:29:33,143 --> 00:29:34,479
- Eu sei. Sinto muito.
624
00:29:35,063 --> 00:29:36,774
Eu tenho sido tão Scrooge...
625
00:29:37,275 --> 00:29:39,318
desde que cheguei aqui.
626
00:29:40,112 --> 00:29:42,072
- Bem, Scrooge mudou
da noite para o dia.
627
00:29:42,155 --> 00:29:44,659
- Sabe, a coisa é, eu
sempre amei o Natal,
628
00:29:44,742 --> 00:29:47,413
até alguns anos atrás, quando
o Natal se tornou meu trabalho.
629
00:29:47,496 --> 00:29:49,666
- A indústria de brinquedos.
630
00:29:50,751 --> 00:29:51,711
- Sim.
631
00:29:51,794 --> 00:29:53,337
É como o seu código Wifi.
"Natal247".
632
00:29:53,421 --> 00:29:55,924
Marketing, vendas, receita.
633
00:29:56,008 --> 00:29:59,847
Tudo é Natal.
634
00:30:01,140 --> 00:30:02,309
E quando o Natal
acaba, é como...
635
00:30:04,185 --> 00:30:06,689
Bem na hora. Meu chefe.
636
00:30:07,858 --> 00:30:10,068
Estamos nos preparando
para o próximo Natal.
637
00:30:10,152 --> 00:30:12,113
- Sim, não, ouvi dizer que a
indústria de brinquedos pode ser brutal.
638
00:30:12,196 --> 00:30:14,283
- Sabe qual é a loucura?
639
00:30:14,366 --> 00:30:15,534
Eu realmente gosto do meu trabalho.
640
00:30:16,995 --> 00:30:19,040
Eu amo esta empresa
que eu trabalhei.
641
00:30:20,374 --> 00:30:21,877
Tinsel Toys, eles
são como uma família.
642
00:30:24,839 --> 00:30:28,844
E as pessoas que
fazem os produtos
643
00:30:30,221 --> 00:30:31,723
realmente se orgulham
de seu trabalho.
644
00:30:33,059 --> 00:30:34,226
- Isso é como o espírito
natalino aqui em St. John.
645
00:30:34,643 --> 00:30:37,147
E eu sei que é muito
exagerado, mas...
646
00:30:37,230 --> 00:30:39,525
Caminho.
647
00:30:40,068 --> 00:30:42,863
Sim.
648
00:30:43,405 --> 00:30:45,408
Eles são genuínos.
649
00:30:46,076 --> 00:30:49,080
Eu não sou o cara certo
quando se trata de Natal,
650
00:30:49,664 --> 00:30:52,335
planos de marketing,
vendas, receita,
651
00:30:52,418 --> 00:30:54,170
mas isso não parece o
Natal que eu conheço.
652
00:30:54,253 --> 00:30:55,756
Então, talvez o seu
problema não seja muito Natal.
653
00:30:56,090 --> 00:30:57,049
Talvez o seu problema seja que você
está vivenciando o Natal da maneira errada.
654
00:31:00,428 --> 00:31:03,600
- O que, fazer brinquedos
não é natalino o suficiente?
655
00:31:04,434 --> 00:31:06,354
Vá dizer isso aos elfos do Papai Noel.
656
00:31:09,942 --> 00:31:12,529
- Não, tudo o que estou dizendo
é que talvez você devesse tentar
657
00:31:12,612 --> 00:31:17,911
viver o Natal de
uma forma diferente.
658
00:31:18,620 --> 00:31:21,124
- Isso é o que eu pensei
que estava fazendo.
659
00:31:21,707 --> 00:31:23,335
E então aterrissei
em Bedford Falls.
660
00:31:23,419 --> 00:31:24,461
- Venha comigo.
661
00:31:24,962 --> 00:31:29,385
- Onde estamos indo?
- Você verá.
662
00:31:32,848 --> 00:31:34,475
Ok, crescendo em Chicago,
663
00:31:34,892 --> 00:31:36,811
o que você ama sobre o Natal?
664
00:31:39,983 --> 00:31:41,484
- A neve, sim.
665
00:31:42,318 --> 00:31:44,655
Eu adorava pegar flocos
de neve com a língua.
666
00:31:46,491 --> 00:31:47,993
- Sério?
667
00:31:50,329 --> 00:31:52,166
Espero que ainda
tenha espaço, então.
668
00:31:53,667 --> 00:31:56,129
- Espaço para quê?
669
00:31:58,007 --> 00:31:59,885
- Flocos de neve.
670
00:32:04,015 --> 00:32:04,849
- Eu sei que faz tempo
que não faço isso, mas...
671
00:32:09,522 --> 00:32:11,358
Se eu me lembro bem,
672
00:32:12,193 --> 00:32:13,528
pegar flocos de
neve requer neve.
673
00:32:14,821 --> 00:32:16,031
- Quero dizer...
674
00:32:20,204 --> 00:32:21,831
tudo o que requer
é que você acredite.
675
00:32:22,957 --> 00:32:26,962
Você acredita?
676
00:32:29,216 --> 00:32:32,053
- Você acha que vai nevar?
677
00:32:32,845 --> 00:32:33,889
Eu acredito que você é louco.
678
00:32:38,896 --> 00:32:40,397
- Ok, feche os olhos.
679
00:32:40,481 --> 00:32:41,483
- Multar.
680
00:32:41,566 --> 00:32:43,151
Você está fazendo algum tipo de
681
00:32:43,235 --> 00:32:45,488
dança louca da
neve ou algo assim?
682
00:32:46,072 --> 00:32:47,491
- Apenas... espere, apenas espere.
683
00:32:47,574 --> 00:32:48,742
Você acredita?
684
00:32:50,370 --> 00:32:51,538
- Estou acreditando.
685
00:32:52,413 --> 00:32:53,666
- Ok, abra os olhos.
686
00:32:57,504 --> 00:32:58,506
- Neve!
687
00:32:59,590 --> 00:33:00,925
Está nevando!
688
00:33:01,008 --> 00:33:02,761
Você decidiu acreditar.
689
00:33:07,101 --> 00:33:08,060
Este tem meu nome nele!
690
00:33:09,437 --> 00:33:10,438
- Você entendeu?
691
00:33:10,522 --> 00:33:11,815
- Sinto muito!
692
00:33:11,898 --> 00:33:12,650
- Você entendeu?
693
00:33:14,360 --> 00:33:15,612
- Não, escapou.
694
00:33:16,238 --> 00:33:17,364
- Está parando.
695
00:33:17,447 --> 00:33:19,200
O que mais você ama no Natal?
696
00:33:23,957 --> 00:33:25,208
Você vai pagar por isso.
697
00:33:41,147 --> 00:33:42,898
Ataque furtivo, ataque furtivo!
698
00:33:47,905 --> 00:33:49,658
Sim.
699
00:33:58,795 --> 00:34:01,299
Acho que é Lúcia.
700
00:34:02,133 --> 00:34:03,927
Ela me pegou em um vôo.
701
00:34:07,265 --> 00:34:08,809
Sim.
702
00:34:09,352 --> 00:34:10,603
Ok, ok, mas...
703
00:34:11,688 --> 00:34:13,023
Mas antes de ir...
704
00:34:16,194 --> 00:34:17,112
Antes de sair de
férias tropicais, há mais
705
00:34:17,196 --> 00:34:17,987
uma coisa que você
precisa experimentar.
706
00:34:18,072 --> 00:34:20,617
- Ok.
707
00:34:20,700 --> 00:34:23,120
- Vai...
708
00:34:23,203 --> 00:34:24,455
Isso fará de você um verdadeiro Alaskan.
709
00:34:27,709 --> 00:34:29,671
OK.
710
00:34:31,215 --> 00:34:32,215
- Obrigada!
- Você é bem vindo.
711
00:34:35,220 --> 00:34:36,222
Como você se sente?
712
00:34:36,681 --> 00:34:38,224
- Parece que estou andando
em raquetes de tênis.
713
00:34:38,307 --> 00:34:39,977
- Você está acostumada
a andar de salto, certo?
714
00:34:47,987 --> 00:34:48,862
- Yeah, yeah. Mas normalmente,
meus saltos combinam com minha roupa.
715
00:34:49,823 --> 00:34:51,409
Eu acho... Sim, isso meio
que combina com a roupa.
716
00:34:58,418 --> 00:34:59,420
- Você vai pegar o jeito,
é só usar os bastões
717
00:34:59,877 --> 00:35:03,425
para equilíbrio, e para
frente e para trás...
718
00:35:04,218 --> 00:35:06,345
Apenas para frente e
para trás, agradável e fácil.
719
00:35:06,429 --> 00:35:09,683
- É fácil quando você diz isso.
720
00:35:09,766 --> 00:35:12,938
- Sabe, não precisamos
fazer isso se você...
721
00:35:14,273 --> 00:35:17,152
- Não não. Não, eu quero.
722
00:35:17,235 --> 00:35:19,029
Não é muito frequente que você
sinta como é um verdadeiro Alasca.
723
00:35:21,283 --> 00:35:22,743
Ok! Aqui vamos nós!
724
00:35:26,205 --> 00:35:27,708
- É divertido, certo?
- Sim!
725
00:35:28,292 --> 00:35:32,130
Sim, é muito mais fácil
do que eu pensei que seria.
726
00:35:32,715 --> 00:35:33,924
Olhe para mim.
Eu estou matando isso!
727
00:35:36,219 --> 00:35:38,306
- Se você quiser,
você pode ir para trás,
728
00:35:40,726 --> 00:35:42,144
você só precisa
ter certeza de que...
729
00:35:43,646 --> 00:35:46,484
- O que?
730
00:35:49,738 --> 00:35:52,825
Meu...
731
00:35:55,662 --> 00:35:57,080
Você está bem? Ei!
- Sim, estou bem. Eu acabei de...
732
00:35:57,164 --> 00:35:57,999
É assim que se sente
ao ser humilhado?
733
00:35:58,083 --> 00:35:59,083
E frio, como um verdadeiro Alaskan?
734
00:35:59,167 --> 00:36:00,043
Não. Não. Espere.
735
00:36:00,126 --> 00:36:01,337
- Tudo bem. Preparar?
736
00:36:01,962 --> 00:36:04,841
Ok, sim, sim. Eu entendi.
737
00:36:11,518 --> 00:36:14,563
- Você está bem? Você está bem?
738
00:36:14,647 --> 00:36:17,776
Ok! OK.
739
00:36:17,859 --> 00:36:19,611
Sim.
740
00:36:19,694 --> 00:36:20,571
Apenas tire essas coisas de cima de mim!
741
00:36:20,655 --> 00:36:22,114
- Uau, você já está desistindo?
742
00:36:26,621 --> 00:36:28,207
- Eu experimentei.
743
00:36:32,963 --> 00:36:36,050
E eu terminei.
744
00:36:37,719 --> 00:36:39,389
Um e pronto.
745
00:36:39,889 --> 00:36:41,891
- Onde está aquela
mulher que eu vi,
746
00:36:41,975 --> 00:36:43,894
a mulher determinada que vi
ontem marchando para a cidade?
747
00:36:44,562 --> 00:36:46,439
- Ela está com muito frio,
vestindo calças de cana-de-açúcar
748
00:36:46,523 --> 00:36:47,817
e um suéter movido a bateria.
Ok?
749
00:36:47,900 --> 00:36:48,985
- Emma, está certo...
Está bem ali.
750
00:36:51,405 --> 00:36:54,325
- Apenas tire essas
misturas de mim!
751
00:36:54,409 --> 00:36:59,082
- Ok. OK.
752
00:36:59,165 --> 00:37:02,587
Quem amarrou esses nós?
753
00:37:02,670 --> 00:37:03,838
Aqui. - Ok. Obrigada.
754
00:37:03,921 --> 00:37:05,090
- Sim, você pode usar um.
- Eu sou bom.
755
00:37:05,924 --> 00:37:07,844
- Isso funciona.
- Eu entendi.
756
00:37:11,932 --> 00:37:13,768
- Deixe-me compensá-lo.
Eu vou fazer o jantar para você.
757
00:37:15,604 --> 00:37:17,857
Sim? Onde você vai
cozinhá-lo? Na pousada?
758
00:37:20,360 --> 00:37:22,405
- Não, na minha casa.
759
00:37:22,780 --> 00:37:24,283
OK.
760
00:37:28,580 --> 00:37:29,790
- Bem... Não é bem assim, mas...
761
00:37:30,291 --> 00:37:33,795
Eu quero te dizer uma
coisa, ou melhor ainda,
762
00:37:34,379 --> 00:37:37,091
Eu quero te mostrar algo.
763
00:37:37,467 --> 00:37:38,636
- Sim, ok.
- Então, jante na sua casa.
764
00:37:39,595 --> 00:37:41,640
Onde quer que seja.
765
00:37:41,723 --> 00:37:45,436
- Fica a uns dois quilômetros
da pousada, vou te buscar.
766
00:37:47,981 --> 00:37:50,401
Não ande.
767
00:37:50,485 --> 00:37:51,986
Definitivamente, definitivamente
768
00:37:53,072 --> 00:37:56,868
não use raquetes de neve.
769
00:37:56,952 --> 00:37:58,245
Não.
770
00:38:02,626 --> 00:38:03,586
Olhe olhe.
771
00:38:06,632 --> 00:38:08,342
Então, sete horas?
772
00:38:09,803 --> 00:38:10,929
- Sim, sete horas.
773
00:38:12,515 --> 00:38:14,433
- Bem, você sabe o que?
774
00:38:18,314 --> 00:38:19,524
Não tem sido tão ruim assim.
Ontem, peguei flocos de neve
775
00:38:20,442 --> 00:38:21,527
com minha lingua. eu até tive
776
00:38:24,364 --> 00:38:27,201
uma guerra de bola de neve.
777
00:38:28,202 --> 00:38:30,038
- Envia-me fotos!
778
00:38:38,883 --> 00:38:40,177
- Eu vou, eu vou.
- E hoje,
779
00:38:40,720 --> 00:38:43,140
Eu tentei raquetes de neve.
780
00:38:43,223 --> 00:38:44,933
- Como foi isso?
781
00:38:45,017 --> 00:38:45,977
- Cara plantada em um monte de neve.
782
00:38:46,060 --> 00:38:47,228
Não conte a ninguém.
783
00:38:47,311 --> 00:38:48,897
- Pega leve com eles
784
00:38:48,981 --> 00:38:51,359
bastões de doces, menina.
785
00:38:51,901 --> 00:38:53,236
- Certo. Nesse ritmo, nunca vou
caber em nenhum dos meus biquínis.
786
00:38:54,071 --> 00:38:55,823
Se o aeroporto abrir novamente.
787
00:38:55,906 --> 00:38:56,742
Falando nisso, qual é a atualização?
788
00:38:56,825 --> 00:38:57,659
- Vou depilar minhas
sobrancelhas na terça-feira.
789
00:38:57,743 --> 00:38:59,077
- Não não não. Sobre o aeroporto.
790
00:38:59,662 --> 00:39:02,332
- Ainda fechado.
791
00:39:02,416 --> 00:39:04,168
Mas eles estão esperando para reabrir amanhã.
792
00:39:04,251 --> 00:39:06,004
- OK tudo bem.
793
00:39:06,087 --> 00:39:07,672
Apenas me mantenha informado?
794
00:39:07,756 --> 00:39:09,341
- Sim. Estou nisso, chefe. Ei, Ema?
795
00:39:09,425 --> 00:39:10,343
Você parece muito bem.
796
00:39:10,426 --> 00:39:13,931
- Obrigado Luce.
Sim, eu gosto deste suéter.
797
00:39:14,015 --> 00:39:15,683
- Não é só a roupa.
798
00:39:15,767 --> 00:39:16,810
Você parece...
799
00:39:16,894 --> 00:39:19,689
relaxado.
800
00:39:19,773 --> 00:39:21,608
... Um segundo.
801
00:39:21,942 --> 00:39:24,613
Eu preciso ir.
802
00:39:24,696 --> 00:39:26,531
- Uau! Data quente?
803
00:39:26,615 --> 00:39:27,450
- Não! Impossível.
804
00:39:28,284 --> 00:39:29,577
Está seis abaixo.
805
00:39:32,206 --> 00:39:33,541
É apenas um jantar.
806
00:39:43,096 --> 00:39:44,013
- Jantar quente?
807
00:39:44,097 --> 00:39:45,974
- Sim. É melhor ser.
808
00:39:46,058 --> 00:39:47,393
Tchau!
809
00:39:51,607 --> 00:39:52,651
- Ei, Conor.
- Oi.
810
00:39:53,610 --> 00:39:55,320
- Oi.
811
00:39:56,072 --> 00:39:57,490
Preparando-se para a
noite das luzes do norte?
812
00:39:59,827 --> 00:40:01,454
- Sim, nós somos.
Você vem jantar?
813
00:40:03,623 --> 00:40:06,127
- Não essa noite.
814
00:40:07,129 --> 00:40:08,588
- Ei, não seja tão
estraga-prazeres.
815
00:40:08,672 --> 00:40:10,174
- Estou fazendo ensopado de três irmãs.
816
00:40:10,258 --> 00:40:12,051
- Sim.
817
00:40:12,135 --> 00:40:14,096
Parece bom, mas uma irmã é
818
00:40:14,179 --> 00:40:15,557
mais do que suficiente para mim.
819
00:40:15,640 --> 00:40:18,269
- Ha-ha, então você prefere comer
sozinho do que com todos nós?
820
00:40:18,853 --> 00:40:19,937
- Não comer sozinho.
821
00:40:20,020 --> 00:40:21,273
- Então quem és tu...
822
00:40:21,356 --> 00:40:23,066
Emma, você está linda.
823
00:40:23,150 --> 00:40:24,443
- Como se as luzes do
norte entrassem na sala.
824
00:40:28,323 --> 00:40:29,534
- Obrigada.
825
00:40:30,160 --> 00:40:31,494
Minha assistente me enviou um pacote
de cuidados de uma loja local, então...
826
00:40:33,706 --> 00:40:36,543
Quero dizer, ela deveria ter me
enviado para o verdadeiro St. John.
827
00:40:37,294 --> 00:40:39,630
- Ei, este é o
verdadeiro St. John.
828
00:40:41,884 --> 00:40:42,885
Então, você e
Connor vão jantar fora.
829
00:40:43,553 --> 00:40:46,765
- Não, nós estamos...
Indo jantar na casa dele.
830
00:40:49,394 --> 00:40:51,814
- Sim, bem, ela está na
indústria de brinquedos
831
00:40:51,898 --> 00:40:52,982
e eu pensei que ela
poderia querer ver...
832
00:40:53,065 --> 00:40:55,319
Sim?
833
00:40:55,861 --> 00:40:59,073
Sim,
834
00:40:59,157 --> 00:41:00,826
Eu definitivamente acho que ela deveria.
835
00:41:00,910 --> 00:41:03,163
Está na hora.
836
00:41:06,584 --> 00:41:07,543
- O que, você está
alugando seu porão
837
00:41:09,046 --> 00:41:10,005
para os duendes do
Papai Noel trabalharem?
838
00:41:12,175 --> 00:41:13,176
- Algo parecido.
839
00:41:13,259 --> 00:41:14,345
- Tchau!
- Vê você.
840
00:41:16,096 --> 00:41:18,016
- Então, devo adicionar um chef
incrível ao seu conjunto de habilidades?
841
00:41:18,099 --> 00:41:19,435
- Eu vou levar.
842
00:41:20,102 --> 00:41:21,270
- Não, mas realmente, há
algo em que você não é bom?
843
00:41:22,731 --> 00:41:24,191
Além de lutas de bola de neve.
844
00:41:24,274 --> 00:41:26,694
- Não sou bom em encontrar
um emprego gratificante.
845
00:41:33,871 --> 00:41:36,792
- O que, ser prefeito
não é suficiente?
846
00:41:38,377 --> 00:41:39,837
- Não é realmente um
trabalho de tempo integral.
847
00:41:39,921 --> 00:41:43,133
- Mas eu limpo a passarela da
Sra. McCray uma vez por semana.
848
00:41:45,762 --> 00:41:48,808
Eu costumava ter um trabalho sério.
849
00:41:49,558 --> 00:41:52,896
- Sério? Como o quê?
850
00:41:54,107 --> 00:41:55,985
- Eu vou te contar sobre
isso depois da sobremesa.
851
00:41:56,610 --> 00:42:01,074
Você gosta de s'mores?
852
00:42:01,157 --> 00:42:02,493
- Não sei. Nunca tive um.
853
00:42:06,123 --> 00:42:07,750
- Você vai amá-los.
854
00:42:07,834 --> 00:42:10,337
Isso vai fazer você se
sentir como um verdadeiro--
855
00:42:11,505 --> 00:42:14,509
- Verdadeiro Alasca.
856
00:42:19,141 --> 00:42:20,935
- Ok. Você precisa do
biscoito e do chocolate.
857
00:42:21,019 --> 00:42:22,270
- O chocolate...
858
00:42:22,353 --> 00:42:23,772
- E...
859
00:42:23,856 --> 00:42:25,024
o marshmallow.
860
00:42:26,776 --> 00:42:27,944
- É bom. Uau.
861
00:42:28,445 --> 00:42:33,994
- E o biscoito graham.
862
00:42:34,703 --> 00:42:35,788
- Então é um...
863
00:42:36,205 --> 00:42:37,540
- É um sanduíche.
864
00:42:38,042 --> 00:42:39,293
E o que, você só...
865
00:42:39,376 --> 00:42:40,377
O chocolate derrete
direto no marshmallow.
866
00:42:43,341 --> 00:42:44,800
Uau. Isso é incrível.
867
00:42:44,884 --> 00:42:45,968
Obrigada.
868
00:42:46,052 --> 00:42:47,554
- Você é bem vindo.
869
00:42:52,811 --> 00:42:55,607
Então, o que é tudo
isso sobre você não ter
870
00:42:55,690 --> 00:42:56,399
Um trabalho gratificante?
871
00:42:56,483 --> 00:42:58,069
- Bem, nunca tive problemas
para encontrar empregos.
872
00:42:59,070 --> 00:43:00,322
Bons trabalhos.
873
00:43:00,405 --> 00:43:01,615
- Então?
874
00:43:01,698 --> 00:43:03,242
- Então, você tem
sorte de poder trabalhar
875
00:43:03,326 --> 00:43:05,036
para uma empresa que se preocupa
com seu pessoal e seus produtos.
876
00:43:06,747 --> 00:43:09,834
- Sim, é uma ótima empresa.
877
00:43:09,918 --> 00:43:10,919
- Sim.
878
00:43:11,921 --> 00:43:12,755
Essa não foi minha experiência.
879
00:43:13,130 --> 00:43:15,425
Tem sido lucro sobre as pessoas,
880
00:43:15,509 --> 00:43:20,349
cortando peças
baratas e de qualidade.
881
00:43:20,432 --> 00:43:22,101
- Peças para quê?
882
00:43:22,184 --> 00:43:23,186
- É isso que eu
quero te mostrar.
883
00:43:23,561 --> 00:43:24,854
- Isso parece emocionante.
884
00:43:30,779 --> 00:43:33,366
- Ok, é isso.
885
00:43:34,034 --> 00:43:35,035
- Isso não pode ser a
oficina do Papai Noel.
886
00:43:37,455 --> 00:43:39,124
A menos que os elfos estejam em greve.
887
00:43:40,126 --> 00:43:41,377
- Preparar?
- Sim.
888
00:43:43,046 --> 00:43:53,476
- Você precisa tomar isso?
889
00:43:53,477 --> 00:43:55,771
- É Lucy, só um segundo. Ei!
890
00:43:57,315 --> 00:43:59,152
Você... Você conseguiu o vôo!
891
00:43:59,485 --> 00:44:01,446
Obrigado, Lúcia. Ok, falo
com você em breve. Tchau.
892
00:44:02,489 --> 00:44:03,907
- Que ótima notícia?
893
00:44:03,991 --> 00:44:05,076
- Sim! O aeroporto abre amanhã,
894
00:44:05,160 --> 00:44:06,244
então Lucy me
colocou no próximo vôo.
895
00:44:06,327 --> 00:44:08,956
- Isso é ótimo.
896
00:44:09,749 --> 00:44:12,169
- Sim. Então, você
quer me mostrar?
897
00:44:12,669 --> 00:44:16,592
- Não, não, não, não tem...
Não adianta.
898
00:44:19,929 --> 00:44:20,763
Vamos.
899
00:44:20,847 --> 00:44:22,850
O objetivo de eu vir aqui
esta noite era para que você
900
00:44:22,933 --> 00:44:25,645
pudesse me mostrar o que
está por trás daquela porta.
901
00:44:26,271 --> 00:44:27,773
- Ok.
- Vamos lá.
902
00:44:27,857 --> 00:44:30,694
- É uma oficina.
903
00:44:34,032 --> 00:44:35,033
Devo adicionar carpintaria ao
seu conjunto de habilidades?
904
00:44:35,116 --> 00:44:36,619
- Sim, quero dizer, eu apenas mexo.
905
00:44:36,702 --> 00:44:38,955
- O que... então o que você faz?
906
00:44:39,039 --> 00:44:41,666
- Nesta época do ano, é
principalmente coisas para os meus filhos.
907
00:44:41,667 --> 00:44:54,058
- Você tem filhos?
908
00:44:54,059 --> 00:44:55,478
- Não, não meus filhos.
909
00:44:57,688 --> 00:45:02,153
- Você se lembra quando eu te perguntei
910
00:45:02,237 --> 00:45:04,490
o que faz você se sentir
como uma criança no Natal?
911
00:45:04,573 --> 00:45:07,035
- Sim claro.
912
00:45:08,245 --> 00:45:10,706
- Quer ver o que me faz
sentir criança no Natal?
913
00:45:12,584 --> 00:45:14,546
- Eu adoraria isso.
914
00:45:15,171 --> 00:45:16,756
- Você tem tempo amanhã?
915
00:45:17,925 --> 00:45:18,842
- Vou arranjar tempo.
916
00:45:19,510 --> 00:45:20,762
Excelente.
917
00:45:20,845 --> 00:45:22,305
Bom dia, Callie.
918
00:45:22,389 --> 00:45:23,766
- Ei, bom dia Ema. Durma bem?
919
00:45:25,184 --> 00:45:28,105
- Sim, como um bebê.
- Bom.
920
00:45:28,731 --> 00:45:29,941
Acho que você ouviu
o aeroporto aberto.
921
00:45:31,276 --> 00:45:32,611
- Sim, sim, meu assistente
está cuidando disso,
922
00:45:34,114 --> 00:45:35,574
ela vai encontrar o próximo vôo
923
00:45:36,241 --> 00:45:37,617
para mim mais tarde hoje, talvez.
924
00:45:37,618 --> 00:45:50,384
- Certo.
Então, como foi ontem à noite?
925
00:45:50,385 --> 00:45:51,679
Aposto que você ficou surpreso.
926
00:45:51,762 --> 00:45:54,224
- Sim, que seu irmão é
um cozinheiro incrível.
927
00:45:54,308 --> 00:45:56,059
- Não, quero dizer, quando
você viu a oficina dele.
928
00:45:56,143 --> 00:45:59,398
Sim...
929
00:45:59,481 --> 00:46:00,983
Ele tem muitas ferramentas.
930
00:46:01,066 --> 00:46:02,360
- Sim, mas ele disse-te que...
931
00:46:02,444 --> 00:46:03,570
Bom dia Conor.
932
00:46:03,653 --> 00:46:06,657
- Oi Callie.
933
00:46:06,741 --> 00:46:08,327
- Ei.
- Ei.
934
00:46:08,785 --> 00:46:11,748
Esta pronto?
- Ei, eu só estava perguntando a Emma
935
00:46:11,831 --> 00:46:15,044
se ela ficou surpresa ontem à
noite quando você disse a ela que...
936
00:46:15,127 --> 00:46:16,296
... Não, nunca chegamos lá.
937
00:46:17,339 --> 00:46:19,050
- Ok. - Diga-me o quê?
938
00:46:19,133 --> 00:46:22,346
- Eu vou te dizer mais tarde.
Nós provavelmente deveríamos ir.
939
00:46:25,350 --> 00:46:26,601
- Bom Dia a todos.
940
00:46:26,684 --> 00:46:28,145
- Bom dia, Ana.
941
00:46:28,771 --> 00:46:31,274
- O que vocês dois
estão fazendo tão cedo?
942
00:46:31,358 --> 00:46:33,527
- Bem, Connor está me
levando para o lugar que o torna
943
00:46:33,611 --> 00:46:36,531
sinta-se mais como uma criança.
944
00:46:36,865 --> 00:46:40,036
- Centro Comunitário.
- Bem, se você ficar embaixo
945
00:46:40,703 --> 00:46:42,790
esses sinos por muito mais
tempo, você pode sentir outra coisa.
946
00:46:42,873 --> 00:46:43,874
Uau. Esses parecem velhos.
947
00:46:44,376 --> 00:46:46,628
- 150 anos, a pousada
leva o nome deles.
948
00:46:46,711 --> 00:46:47,963
- Sim, devíamos...
provavelmente devíamos ir.
949
00:46:48,047 --> 00:46:49,966
- Faz um tempo que
não os ouvimos tocar.
950
00:46:50,050 --> 00:46:52,637
- Eles estão quebrados?
951
00:46:52,720 --> 00:46:54,138
- Não. Eles são mágicos.
952
00:46:55,264 --> 00:46:57,226
Magia.
953
00:46:57,309 --> 00:46:59,729
- Eu tenho a van
correndo lá fora.
954
00:47:00,313 --> 00:47:03,150
- A lenda tem
955
00:47:03,234 --> 00:47:06,405
que se os sinos estão tocando
durante o primeiro beijo de um casal,
956
00:47:06,906 --> 00:47:08,741
eles estão destinados
a se apaixonar.
957
00:47:08,825 --> 00:47:10,452
Eu amo essa história, mas
ela realmente funcionou?
958
00:47:10,536 --> 00:47:11,662
Sim.
959
00:47:13,415 --> 00:47:15,334
- Os sinos tocaram quando nos beijamos
pela primeira vez e seis meses depois,
960
00:47:15,418 --> 00:47:17,336
nós éramos casados.
961
00:47:17,420 --> 00:47:19,297
- Eles ligaram para vários
outros convidados, certo Connor?
962
00:47:19,381 --> 00:47:21,676
- A pousada foi construída
em uma linha de falha,
963
00:47:21,759 --> 00:47:24,012
os sinos, eles tocam.
964
00:47:25,055 --> 00:47:29,270
- Deve ser verdade porque quando
nos beijamos, a terra se mexeu.
965
00:47:30,062 --> 00:47:31,605
- Pegue?
966
00:47:32,232 --> 00:47:34,192
- É engraçado. Ei, muito engraçado.
967
00:47:34,276 --> 00:47:36,529
Nós devemos ir.
968
00:47:36,612 --> 00:47:38,365
- Tchau.
- Tchau.
969
00:47:38,449 --> 00:47:40,033
- Eu realmente acho
que meu irmão gosta dela.
970
00:47:40,118 --> 00:47:42,203
- Eu acho que você está certo.
971
00:47:42,287 --> 00:47:43,539
- Pena que ela não vai ficar,
deixe os sinos fazerem sua mágica.
972
00:47:43,622 --> 00:47:47,377
- Eles formam um lindo casal.
- Nós iremos.
973
00:47:47,461 --> 00:47:48,880
Eu não gosto da aparência disso.
974
00:47:48,963 --> 00:47:52,050
Não. - Pronto?
975
00:47:52,134 --> 00:47:54,095
- Tudo bem. Aqui vamos nós.
976
00:47:55,138 --> 00:47:57,725
Milady!
977
00:47:57,808 --> 00:47:59,728
- Olá!
978
00:47:59,811 --> 00:48:01,354
Olá, Conor!
979
00:48:01,438 --> 00:48:04,066
- Então, eu tenho uma amiga
muito especial Emma comigo hoje,
980
00:48:04,150 --> 00:48:06,904
podemos dar a ela um
grande "Feliz Natal"?
981
00:48:07,905 --> 00:48:10,241
Feliz Natal, Ema!
982
00:48:10,325 --> 00:48:11,327
- Feliz Natal a todos!
983
00:48:11,410 --> 00:48:12,828
- E eu tenho um saco de enfeites,
mas eles não são decorados,
984
00:48:13,621 --> 00:48:15,832
quem quer me ajudar a decorar?
985
00:48:21,173 --> 00:48:22,509
Excelente!
986
00:48:22,592 --> 00:48:25,137
E você consegue adivinhar
o que tem na bolsa dela?
987
00:48:26,013 --> 00:48:28,892
- Eu tenho Comet's...
988
00:48:28,975 --> 00:48:31,020
- Do Cupido.
- Biscoitos do Cupido!
989
00:48:31,103 --> 00:48:33,565
Quem quer me ajudar
a comê-los todos?
990
00:48:33,649 --> 00:48:35,859
Ok, vamos começar
com os enfeites primeiro.
991
00:48:36,528 --> 00:48:40,699
Ah!
992
00:48:40,783 --> 00:48:42,452
- Ok, vamos fazer...
993
00:48:42,536 --> 00:48:44,120
Vamos comer os biscoitos primeiro.
994
00:48:44,204 --> 00:48:46,207
Yay!
995
00:48:47,376 --> 00:48:50,630
- Vamos.
996
00:48:50,713 --> 00:48:52,967
- Essa é uma boa decisão.
997
00:48:53,050 --> 00:48:55,804
Olivia, eu simplesmente amo
suas flores, elas são tão bonitas.
998
00:48:55,887 --> 00:48:57,722
- São miosótis.
999
00:48:57,806 --> 00:48:59,517
- Miosótis?
Esse é um nome engraçado.
1000
00:49:01,060 --> 00:49:02,729
- Têm o nome de um cavaleiro.
1001
00:49:03,730 --> 00:49:04,732
- Um cavaleiro?
- Um dia,
1002
00:49:04,816 --> 00:49:06,317
quando o cavaleiro
se abaixou para colher
1003
00:49:06,401 --> 00:49:07,653
essas flores azuis,
ele caiu em um rio.
1004
00:49:07,736 --> 00:49:09,195
Ele não sabia nadar
com toda a sua armadura,
1005
00:49:09,196 --> 00:49:23,506
então gritou para sua
esposa: "Não me esqueça!"
1006
00:49:23,507 --> 00:49:28,514
- Ah. E eu acho que ela
não o esqueceu porque olha,
1007
00:49:28,598 --> 00:49:30,642
ela nomeou essas flores
em homenagem a ele?
1008
00:49:33,104 --> 00:49:35,524
- Eu amo essa história.
É tão triste e romântico.
1009
00:49:35,608 --> 00:49:37,861
- Eu gostaria de conhecer um cavaleiro.
1010
00:49:37,944 --> 00:49:40,531
- Bem, você só pode.
Você sabe...
1011
00:49:40,615 --> 00:49:42,199
Nem todos os cavaleiros
usam armadura.
1012
00:49:42,283 --> 00:49:44,286
- Precisa adicionar um
pouco de talento a essa coisa.
1013
00:49:44,369 --> 00:49:47,165
Você sabe o que eu estou dizendo?
1014
00:49:47,248 --> 00:49:50,878
- É ele é azul!
- Cão!
1015
00:49:50,961 --> 00:49:53,048
- É um cachorro azul!
1016
00:49:53,131 --> 00:49:54,299
- Ele deve ser um cachorro chili!
1017
00:49:54,926 --> 00:49:59,473
- Essa é boa!
- E este é vermelho...
1018
00:49:59,973 --> 00:50:02,810
- Um urso.
- Urso!
1019
00:50:03,312 --> 00:50:06,399
Com... raquetes de neve?
1020
00:50:08,486 --> 00:50:11,615
- Isso é bom, você não gostaria
que ele fosse "pé de urso" certo?
1021
00:50:12,449 --> 00:50:14,577
Estou só brincando!
1022
00:50:14,661 --> 00:50:16,496
Você tem glitter no rosto.
1023
00:50:26,802 --> 00:50:31,392
Estes são os miosótis.
1024
00:50:31,475 --> 00:50:35,021
- Bem, temos que colocar isso.
1025
00:50:35,105 --> 00:50:36,857
- Isso tem que ir...
1026
00:50:36,941 --> 00:50:39,277
Obrigada.
1027
00:50:39,361 --> 00:50:45,411
♪ Desejamos um Feliz Natal ♪
1028
00:50:45,494 --> 00:50:47,664
♪ Desejamos um Feliz Natal ♪
1029
00:50:49,040 --> 00:50:50,459
♪ Desejamos um Feliz Natal ♪
1030
00:50:50,543 --> 00:50:51,877
♪ E um feliz ano novo ♪
1031
00:50:56,217 --> 00:50:57,218
- Nossa, isso foi tão bom!
1032
00:50:58,052 --> 00:51:01,306
Dêem a si mesmos
uma salva de palmas!
1033
00:51:02,892 --> 00:51:04,603
- Eu deveria tirar
uma foto disso.
1034
00:51:04,687 --> 00:51:05,563
- Sim! Aqui aqui.
- Use minha câmera.
1035
00:51:13,407 --> 00:51:14,408
Esta pronto?
1036
00:51:15,367 --> 00:51:17,245
Todos, reúnam-se.
1037
00:51:17,746 --> 00:51:20,416
Reúna-se.
- Tudo bem, Natal a três!
1038
00:51:20,916 --> 00:51:23,503
- Um...
- Olhe para a câmera!
1039
00:51:23,587 --> 00:51:26,174
- Dois três.
1040
00:51:26,257 --> 00:51:28,093
Natal!
1041
00:51:28,177 --> 00:51:30,597
- Bom trabalho!
1042
00:51:33,059 --> 00:51:34,852
- Ok, e ouvi dizer que se
todos forem muito, muito bons,
1043
00:51:34,935 --> 00:51:36,521
Papai Noel vai chegar
na véspera de Natal.
1044
00:51:39,358 --> 00:51:40,861
- Uau!
1045
00:51:40,944 --> 00:51:43,197
- E também ouvi dizer
que se todo mundo
1046
00:51:43,280 --> 00:51:46,117
muito, muito, muito bom...
1047
00:51:46,911 --> 00:51:48,537
...ele vai trazer um
presentinho para todos vocês.
1048
00:51:48,621 --> 00:51:49,498
- Tchau!
1049
00:51:49,581 --> 00:51:52,835
Obrigado por isso.
1050
00:51:52,919 --> 00:51:54,212
Eles realmente...
Realmente me fizeram sentir--
1051
00:51:54,295 --> 00:51:58,676
- Como uma criança de novo!
1052
00:51:58,760 --> 00:52:03,391
- Sim. Sim.
1053
00:52:03,475 --> 00:52:04,643
Especialmente quando os
rostos das crianças se iluminaram
1054
00:52:05,477 --> 00:52:08,356
quando você disse que o
Papai Noel estava chegando.
1055
00:52:08,439 --> 00:52:10,818
- Veja, essa é a magia do Natal.
1056
00:52:11,653 --> 00:52:13,780
- Sim. Eu acho que é a única
coisa que eu tenho perdido.
1057
00:52:19,329 --> 00:52:20,748
- Você não tem que perdê-lo.
1058
00:52:28,174 --> 00:52:29,677
Você pode ficar até
a véspera de Natal.
1059
00:52:30,177 --> 00:52:32,764
Seja o ajudante do Papai Noel.
1060
00:52:32,848 --> 00:52:34,392
- Isso é tão tentador.
Mas eu não posso, não...
1061
00:52:34,475 --> 00:52:36,352
Lucy, ela me mandou uma mensagem,
ela encontrou um voo anterior,
1062
00:52:37,020 --> 00:52:38,939
então eu vou embora.
1063
00:52:39,022 --> 00:52:40,567
- Você está saindo hoje?
1064
00:52:40,650 --> 00:52:42,987
- Não. Os vôos foram reservados.
Hoje amanhã.
1065
00:52:43,696 --> 00:52:47,909
Estou saindo em alguns dias.
1066
00:52:47,993 --> 00:52:49,871
Seguiu para Miami e
depois, direto para St. John,
1067
00:52:50,538 --> 00:52:53,292
onde faz muito sol.
1068
00:52:54,210 --> 00:52:55,712
E quente!
1069
00:52:56,547 --> 00:52:59,634
- Isso é ótimo.
1070
00:52:59,718 --> 00:53:02,638
Compre aquelas
sandálias de grife para usar.
1071
00:53:02,722 --> 00:53:04,348
- Sim.
1072
00:53:05,225 --> 00:53:07,019
Ei, que tipo de brinquedos
as crianças gostam?
1073
00:53:07,729 --> 00:53:12,234
O que o Papai Noel costuma
trazer para eles na véspera de Natal?
1074
00:53:14,321 --> 00:53:16,824
Apenas pequenas coisas.
1075
00:53:16,908 --> 00:53:18,492
Claro que eles querem
os Pandas do K-pop
1076
00:53:18,576 --> 00:53:20,245
e Buddy Build-Its e os tablets--
1077
00:53:20,787 --> 00:53:21,748
Não está no orçamento do Papai Noel?
1078
00:53:23,082 --> 00:53:24,752
- Não é nem perto.
1079
00:53:26,587 --> 00:53:27,547
- Bem, nunca se sabe.
1080
00:53:31,552 --> 00:53:35,515
Um pouco dessa magia
de Natal pode ser útil.
1081
00:53:35,599 --> 00:53:37,977
- Sim.
- Nunca se sabe.
1082
00:53:38,061 --> 00:53:39,396
Dedos cruzados.
1083
00:53:40,105 --> 00:53:41,524
Obrigada.
1084
00:53:41,608 --> 00:53:44,028
- Alasca?! Eu pensei que você estava em St. John?
1085
00:53:44,111 --> 00:53:46,990
- Estou em São João.
São João Alasca.
1086
00:53:47,074 --> 00:53:48,825
- Não, pensei que você fosse para o Caribe.
1087
00:53:48,909 --> 00:53:50,662
- Eu também, Agatha.
1088
00:53:50,745 --> 00:53:51,955
Você reservou o voo errado.
1089
00:53:52,790 --> 00:53:55,877
... Sim.
1090
00:53:57,128 --> 00:53:59,882
Isso é muito engraçado.
1091
00:53:59,966 --> 00:54:03,972
- É meio engraçado.
1092
00:54:04,055 --> 00:54:05,223
Embora, não tão engraçado
quando eu saí do avião
1093
00:54:14,610 --> 00:54:17,406
em um vestido de
verão e estava 12 abaixo.
1094
00:54:17,489 --> 00:54:21,370
- Mas você ainda está aí?
1095
00:54:21,453 --> 00:54:23,832
- Sim, não, nós tivemos
esse enorme snow-a-palooza.
1096
00:54:23,915 --> 00:54:26,043
Uma neve o quê?
1097
00:54:26,127 --> 00:54:27,586
Deixa para lá.
1098
00:54:27,670 --> 00:54:29,923
De qualquer forma, estou voando para o Caribe o mais rápido possível.
1099
00:54:30,007 --> 00:54:32,218
- Ok, o Natal é como, três dias de distância.
1100
00:54:32,302 --> 00:54:34,262
- Eu sei que é.
1101
00:54:34,345 --> 00:54:36,432
Como você gostaria
de ser um anjo de Natal?
1102
00:54:36,515 --> 00:54:38,852
- Eu teria que usar uma fantasia?
1103
00:54:38,935 --> 00:54:40,229
- Não! Não, nada disso.
Ok, aqui está o que eu estou pensando.
1104
00:54:40,313 --> 00:54:43,066
Ok, e você tem
certeza de que o vôo é o
1105
00:54:43,150 --> 00:54:44,860
St. John certo, certo?
Aquele no Caribe?
1106
00:54:44,943 --> 00:54:47,280
- Sim. o próximo
1107
00:54:47,363 --> 00:54:50,701
a São Tomé e algum outro santo.
1108
00:54:51,369 --> 00:54:54,290
- Está bem,
1109
00:54:54,373 --> 00:54:56,542
Lucy. Obrigado.
1110
00:54:57,210 --> 00:55:00,381
- Você sai amanhã.
1111
00:55:00,465 --> 00:55:01,966
- Amanhã?
1112
00:55:02,050 --> 00:55:08,267
- Achei que você mal
podia esperar para ir embora.
1113
00:55:08,351 --> 00:55:09,810
- Amanhã é véspera de Natal.
1114
00:55:09,894 --> 00:55:12,230
E você prefere
gastá-lo com aquele
1115
00:55:12,314 --> 00:55:14,317
cara fofo com quem
você está saindo.
1116
00:55:14,400 --> 00:55:17,071
- Quem? - O... o cara.
1117
00:55:17,154 --> 00:55:18,238
Em todas as suas fotos.
1118
00:55:18,322 --> 00:55:19,491
Ao lado da árvore de natal com todos os...
1119
00:55:19,574 --> 00:55:20,909
Esses não são os filhos dele, são?
1120
00:55:21,409 --> 00:55:22,536
- Não, Lucy, esses
não são os filhos dele.
1121
00:55:22,745 --> 00:55:24,873
- Fale sobre Insta-família.
1122
00:55:25,082 --> 00:55:26,500
- Você está falando sobre Connor.
Ele é apenas um amigo.
1123
00:55:26,583 --> 00:55:29,629
- Certo.
1124
00:55:29,712 --> 00:55:31,673
Eu sinto que já o vi em algum lugar antes.
1125
00:55:32,257 --> 00:55:34,511
Espere. Você já
pensou em algumas
1126
00:55:34,594 --> 00:55:35,929
calças de
cana-de-açúcar para você?
1127
00:55:36,597 --> 00:55:38,892
Ou talvez,
1128
00:55:39,601 --> 00:55:41,353
um suéter iluminado de Natal?
1129
00:55:41,436 --> 00:55:43,856
- Você não quer isso?
1130
00:55:43,940 --> 00:55:45,692
Não, o objetivo desta
1131
00:55:45,776 --> 00:55:48,113
viagem era fugir do Natal,
1132
00:55:48,780 --> 00:55:49,989
e aqui estou em um lugar
1133
00:55:50,074 --> 00:55:51,867
onde o Natal é como este suéter.
1134
00:55:51,951 --> 00:55:53,703
Nunca desliga.
1135
00:55:53,787 --> 00:55:55,623
Oi, Callie. - Olá Emma.
1136
00:55:56,124 --> 00:55:57,208
- Ei, Ema.
-Ana, oi.
1137
00:55:57,291 --> 00:55:59,878
Hum, eu só queria te agradecer
por me emprestar suas coisas.
1138
00:55:59,962 --> 00:56:01,423
Obrigado por vir em meu socorro.
1139
00:56:01,881 --> 00:56:04,718
Você é bem-vindo,
você pode colocá-los
1140
00:56:04,802 --> 00:56:06,345
na cadeira ali. - Claro.
1141
00:56:06,429 --> 00:56:07,681
Posso ajudar?
1142
00:56:07,764 --> 00:56:10,643
- Quer saber, acho
que temos tudo.
1143
00:56:10,977 --> 00:56:12,061
- O que está acontecendo aqui?
1144
00:56:16,443 --> 00:56:18,237
- Esta noite, estamos comemorando
1145
00:56:18,320 --> 00:56:19,822
a noite das luzes do norte.
1146
00:56:19,905 --> 00:56:23,243
É uma tradição aqui
no Sleigh Bell Inn.
1147
00:56:23,326 --> 00:56:24,704
- É o destaque da temporada.
1148
00:56:24,787 --> 00:56:26,582
Fazemos isso todos os anos
alguns dias antes do Natal.
1149
00:56:26,665 --> 00:56:28,500
- Eu sei que você está saindo
amanhã, mas nós adoraríamos
1150
00:56:32,089 --> 00:56:33,924
- para você participar.
- Sim!
1151
00:56:34,008 --> 00:56:36,094
Sim, eu adoraria isso.
1152
00:56:36,178 --> 00:56:37,429
Hum, você precisa de ajuda
para configurar as coisas?
1153
00:56:37,512 --> 00:56:38,431
- Obrigado, mas acho
que conseguimos.
1154
00:56:38,514 --> 00:56:39,765
Mas tenho certeza
de que você pode
1155
00:56:39,849 --> 00:56:41,268
ajudar Connor a
assar os biscoitos.
1156
00:56:41,351 --> 00:56:42,603
Ei! - Ta-da!
1157
00:56:42,686 --> 00:56:44,939
O que é que foi isso?
- Bem, Emma estava apenas oferecendo
1158
00:56:45,023 --> 00:56:46,942
para ajudar com a
noite das luzes do norte.
1159
00:56:47,026 --> 00:56:48,360
Achei que ela poderia ajudar.
1160
00:56:48,444 --> 00:56:50,530
- Na verdade, não vou...
- Você fez?
1161
00:56:50,614 --> 00:56:52,617
- Ok, talvez eu-- -
Você não precisa.
1162
00:56:52,700 --> 00:56:54,786
- Sim, porque eu acho
1163
00:56:54,870 --> 00:56:57,290
que este ano precisamos de
1164
00:56:57,373 --> 00:56:58,958
muitos biscoitos, certo Anna?
1165
00:56:59,042 --> 00:57:01,045
- Ooh, sim, muitos
e muitos biscoitos.
1166
00:57:01,670 --> 00:57:02,964
Quero dizer, não seria o
mesmo sem seus biscoitos.
1167
00:57:03,048 --> 00:57:04,925
- Sim.
- Você já fez algum cozimento?
1168
00:57:05,008 --> 00:57:06,302
- Uma pizza congelada.
1169
00:57:06,385 --> 00:57:07,637
- Isso é perfeito.
1170
00:57:07,720 --> 00:57:09,556
- Ok. Sinta-se preparado.
1171
00:57:09,973 --> 00:57:11,601
- Ok! Melhor começar a assar.
- Ok.
1172
00:57:11,684 --> 00:57:15,147
- Vou pegar seu casaco.
1173
00:57:15,231 --> 00:57:16,315
- Ok. Nós estamos saindo.
1174
00:57:16,398 --> 00:57:18,777
- Ok.
- Tchau, senhoras.
1175
00:57:18,860 --> 00:57:20,488
- Divirta-se! - Tchau!
1176
00:57:20,571 --> 00:57:24,201
- Tchau.
1177
00:57:25,411 --> 00:57:26,496
- Acha que os sinos vão
tocar antes de ela sair?
1178
00:57:26,579 --> 00:57:28,290
- Vamos apenas
esperar por um terremoto.
1179
00:57:28,374 --> 00:57:31,461
- O que é aquilo?
1180
00:57:31,545 --> 00:57:34,257
- É um inukshuk.
1181
00:57:34,340 --> 00:57:35,675
- Como você sabe o que é isso?
- Anna me disse.
1182
00:57:38,345 --> 00:57:39,639
Ela disse que é
um antigo símbolo
1183
00:57:39,722 --> 00:57:41,432
Inuit e que costumava
ser feito de pedra
1184
00:57:41,516 --> 00:57:43,060
como marcadores
direcionais na neve.
1185
00:57:43,936 --> 00:57:45,021
- Eu nem sabia disso.
- Sim.
1186
00:57:45,105 --> 00:57:46,856
- Por aqui sempre foi assim,
amizade e comunidade.
1187
00:57:46,940 --> 00:57:49,610
Sim.
1188
00:57:56,287 --> 00:57:57,329
- Bem, lá vai você.
1189
00:57:57,413 --> 00:57:58,873
- Pelo menos, você sabe, eles...
1190
00:57:59,708 --> 00:58:02,712
Para você, o Natal é
uma tarefa árdua, certo?
1191
00:58:02,795 --> 00:58:05,340
Para o pessoal daqui,
o Natal é uma festa.
1192
00:58:05,424 --> 00:58:07,385
- Você acabou de fazer isso?
1193
00:58:07,468 --> 00:58:10,306
- Foi bordado em um travesseiro.
1194
00:58:10,639 --> 00:58:12,474
- Ok, você acha que isso
não é biscoitos suficientes?
1195
00:58:12,558 --> 00:58:16,230
- Acho que tem glacê
suficiente em seus dedos.
1196
00:58:16,314 --> 00:58:17,982
Onde posso lavar as mãos?
1197
00:58:18,065 --> 00:58:19,151
- No final do corredor.
1198
00:58:19,776 --> 00:58:20,902
- Não toque!
1199
00:58:20,986 --> 00:58:23,991
Brinquedos?
1200
00:58:24,074 --> 00:58:27,329
Uau.
1201
00:58:27,662 --> 00:58:29,164
- Olha Você aqui.
- Ei.
1202
00:58:29,582 --> 00:58:32,878
- Esta pronto?
1203
00:58:32,961 --> 00:58:36,007
- Você faz brinquedos?
- Sim. Para as crianças.
1204
00:58:36,633 --> 00:58:38,177
- O que significa FCM?
1205
00:58:38,260 --> 00:58:40,262
- Hum, sou eu.
Então, Connor é meu nome do meio.
1206
00:58:40,346 --> 00:58:41,681
- E o F?
- Fletcher.
1207
00:58:43,016 --> 00:58:45,018
Esse é meu nome de batismo,
é Fletcher Connor Morgan.
1208
00:58:45,019 --> 00:59:27,075
- Fletcher... Morgan.
1209
00:59:27,076 --> 00:59:29,078
O designer de brinquedos?
1210
00:59:29,079 --> 00:59:46,435
- Yeah, yeah. Queria dizer-te--
1211
00:59:46,436 --> 00:59:47,769
Sério? Quando você
estava planejando me contar?
1212
00:59:47,770 --> 00:59:59,786
Você ia esperar até eu sair?
1213
00:59:59,787 --> 01:00:01,957
Você só ia me enviar
uma mensagem de texto?
1214
01:00:02,541 --> 01:00:03,792
"Ei, Emma, é Connor...
1215
01:00:04,626 --> 01:00:08,758
Ou, na verdade,
é Fletcher Morgan,
1216
01:00:09,759 --> 01:00:12,804
você sabe, o designer de
brinquedos da Buddy-Build-it. LOL."
1217
01:00:13,890 --> 01:00:17,227
- Não não. Não! Eu
ia te dizer na outra noite
1218
01:00:17,811 --> 01:00:20,106
quando mostrei a oficina,
mas seu assistente ligou...
1219
01:00:20,982 --> 01:00:24,236
- Então, você vai
me culpar, certo?
1220
01:00:26,656 --> 01:00:29,827
- Não! Mas...
1221
01:00:30,245 --> 01:00:31,580
Quero dizer, você estava mais
interessado em seu voo do que...
1222
01:00:32,331 --> 01:00:34,918
- Do que aprender sobre meu maior
concorrente na indústria de brinquedos?!
1223
01:00:35,001 --> 01:00:37,755
- Eu não penso em você
como uma competição.
1224
01:00:37,838 --> 01:00:39,090
- Obrigada. Obrigada.
1225
01:00:39,174 --> 01:00:40,926
Isso deveria me
fazer sentir melhor?
1226
01:00:41,009 --> 01:00:43,763
- Isso saiu mal.
1227
01:00:43,846 --> 01:00:45,933
- Você tem ideia do
quanto eu trabalhei
1228
01:00:46,016 --> 01:00:49,229
vender mais que seu estúpido
brinquedo de madeira?!
1229
01:00:49,312 --> 01:00:51,941
- Eu trabalhei duro também.
1230
01:00:52,024 --> 01:00:53,777
Demasiado difícil.
1231
01:00:53,860 --> 01:00:56,447
E ao contrário da Tinsel
Toys, eu trabalhava para
1232
01:00:56,531 --> 01:00:57,615
uma empresa que só se
importava com dinheiro.
1233
01:00:58,367 --> 01:01:00,118
É por isso que
saí, é por isso que
1234
01:01:00,202 --> 01:01:03,833
trabalho com Anna
e Callie, porque parei.
1235
01:01:04,667 --> 01:01:07,212
- Não importa, certo?
1236
01:01:08,380 --> 01:01:09,590
Nada disso importa porque...
1237
01:01:09,674 --> 01:01:11,467
Porque eu vou embora
amanhã de manhã.
1238
01:01:11,551 --> 01:01:12,886
Não.
1239
01:01:14,388 --> 01:01:19,478
Eu estou indo agora.
1240
01:01:19,562 --> 01:01:23,734
- Ema! Por favor!
1241
01:01:23,818 --> 01:01:25,528
- Vou pegar esses biscoitos
e vou para a Pousada.
1242
01:01:25,862 --> 01:01:27,155
- Ema, me desculpe!
1243
01:01:27,239 --> 01:01:29,909
- Você sabe o que?
Talvez na próxima vez,
1244
01:01:29,993 --> 01:01:31,286
você pode me ensinar
a assar torta humilde.
1245
01:01:31,369 --> 01:01:33,330
Você tem que estar brincando comigo.
1246
01:01:33,414 --> 01:01:34,624
- Eu... eu tenho que
ligar para Callie e Anna
1247
01:01:34,708 --> 01:01:36,668
e diga a eles que
não podemos ir.
1248
01:01:36,751 --> 01:01:38,421
Sem serviço...
1249
01:01:38,838 --> 01:01:40,507
- Eu estou indo.
1250
01:01:41,592 --> 01:01:42,551
- Indo, como assim,
indo? Indo aonde?
1251
01:01:43,511 --> 01:01:44,679
- Estou indo para a pousada.
1252
01:01:44,762 --> 01:01:47,016
Anna disse que não pode
fazer a festa sem os biscoitos.
1253
01:01:47,099 --> 01:01:50,353
- Como você vai chegar lá,
você vai raquetes de neve?
1254
01:01:50,437 --> 01:01:51,772
- Sim o que?
- Emma, isso é loucura,
1255
01:01:52,231 --> 01:01:53,691
você não pode dirigir, as estradas--
1256
01:01:53,774 --> 01:01:56,236
- Quem falou em dirigir?!
1257
01:02:02,454 --> 01:02:05,249
- Nada?
- Ainda sem serviço.
1258
01:02:05,791 --> 01:02:07,209
- Você acha que devemos cancelar
1259
01:02:07,293 --> 01:02:09,129
a noite das luzes do norte?
1260
01:02:10,798 --> 01:02:12,133
- Os hóspedes da
Pousada ainda podem vir.
1261
01:02:14,470 --> 01:02:16,305
- E o Connor e a Emma?
1262
01:02:17,474 --> 01:02:20,061
- Eles vão se
agachar na casa dele.
1263
01:02:20,478 --> 01:02:21,812
- Em frente a uma lareira aconchegante?
1264
01:02:21,896 --> 01:02:24,316
- E sentar perto um do
outro para aquecimento extra?
1265
01:02:24,984 --> 01:02:27,236
- Absolutamente.
1266
01:02:27,320 --> 01:02:29,907
- Sabe, sempre adorei
uma boa nevasca.
1267
01:02:29,990 --> 01:02:31,159
- Você não tem que vir.
Eu estarei bem.
1268
01:02:33,119 --> 01:02:45,344
- Ema, Ema. É uma nevasca.
1269
01:02:45,345 --> 01:02:47,181
Você não vai encontrar a
pousada, e se você se perder...
1270
01:02:47,682 --> 01:02:48,766
Sim, eu sei, vou ser
comido por lobos, certo?
1271
01:02:48,849 --> 01:02:49,935
- Não, Emma, sério.
São três milhas até a pousada.
1272
01:02:50,018 --> 01:02:51,937
- E? Eu disse a sua
irmã que viria esta noite,
1273
01:02:52,020 --> 01:02:53,773
e então eu estarei lá esta noite.
Ao contrário de você.
1274
01:02:57,027 --> 01:02:58,697
Você está bem?
1275
01:03:00,949 --> 01:03:03,202
- Você está bem?
- Nunca me senti melhor.
1276
01:03:04,955 --> 01:03:06,456
- Podemos entrar agora, por favor?
1277
01:03:08,167 --> 01:03:10,212
- Estou apenas começando.
1278
01:03:15,344 --> 01:03:17,471
Vejo você lá!
1279
01:03:18,515 --> 01:03:19,766
- Ei! Você se importa...
1280
01:03:19,850 --> 01:03:21,602
Por que não fazemos uma
pausa e nos aquecemos um pouco?
1281
01:03:21,686 --> 01:03:23,479
- Aquecimento? Com o que?
1282
01:03:23,564 --> 01:03:26,108
- Chá de agulhas de pinheiro da Anna.
1283
01:03:26,191 --> 01:03:28,945
OK.
1284
01:03:29,029 --> 01:03:31,615
- Segure isso.
1285
01:03:31,699 --> 01:03:34,746
Isso é tão bom.
1286
01:03:35,663 --> 01:03:37,081
- Sabe, vendo você,
é difícil acreditar
1287
01:03:38,375 --> 01:03:40,294
você é a mesma mulher
que vi no aeroporto outro dia.
1288
01:03:40,378 --> 01:03:43,089
O chapéu de palha, o
vestido de verão, os chinelos.
1289
01:03:46,762 --> 01:03:48,597
- Sandálias de design.
- Sim.
1290
01:03:49,766 --> 01:03:51,225
Pronto para ir à praia.
1291
01:03:51,602 --> 01:03:53,187
- Já imaginou se tudo
isso fosse areia branca?
1292
01:03:57,067 --> 01:03:59,278
- Yeah, yeah. E o vento ártico,
1293
01:03:59,361 --> 01:04:03,534
uma agradável brisa tropical do mar.
1294
01:04:03,618 --> 01:04:05,537
- E se esse chá fosse um...
1295
01:04:05,621 --> 01:04:07,873
O que?
1296
01:04:07,956 --> 01:04:09,542
- Piña Colada.
1297
01:04:10,085 --> 01:04:11,461
Olha, me desculpe,
eu deveria ter dito a
1298
01:04:11,462 --> 01:04:23,227
você que eu era Fletcher
Morgan, eu deveria.
1299
01:04:23,228 --> 01:04:25,147
- Vamos apenas...
- Vamos salvá-lo?
1300
01:04:26,232 --> 01:04:27,566
- Ok.
1301
01:04:27,650 --> 01:04:30,403
- Guarde para quando
chegarmos ao final.
1302
01:04:30,487 --> 01:04:33,241
- Vai escurecer logo.
- Sim.
1303
01:04:33,324 --> 01:04:35,828
Deixe-me só...
1304
01:04:36,913 --> 01:04:39,750
Acho que parou de nevar...
1305
01:04:39,834 --> 01:04:43,380
- Ei, você está certo.
1306
01:04:43,463 --> 01:04:45,383
Isso é uma bela vista!
1307
01:04:45,466 --> 01:04:47,343
- A pousada!
- Sim.
1308
01:04:47,678 --> 01:04:49,513
- Conseguimos!
1309
01:04:53,978 --> 01:04:54,937
Uau.
1310
01:04:55,020 --> 01:04:56,314
- Essa é a aurora boreal.
1311
01:05:03,198 --> 01:05:05,243
Essa é a aurora boreal.
1312
01:05:05,326 --> 01:05:07,078
- E na noite das luzes do norte.
1313
01:05:07,163 --> 01:05:09,790
Uau.
1314
01:05:09,874 --> 01:05:10,876
Vamos, Fletcher Connor Morgan.
1315
01:05:10,959 --> 01:05:12,294
Temos uma festa para ir.
1316
01:05:12,377 --> 01:05:14,547
- Como está?
1317
01:05:16,049 --> 01:05:18,385
- Acho que parou de nevar.
- Sério?
1318
01:05:18,386 --> 01:05:28,523
Bem, ainda assim, eles não conseguem
passar por aquela neve profunda.
1319
01:05:28,524 --> 01:05:30,485
- Meu Deus.
- O que?
1320
01:05:33,072 --> 01:05:34,532
- Acho que vejo...
- É?
1321
01:05:38,246 --> 01:05:40,540
Seriamente? Anna, ainda
podemos ouvir aqueles sinos tocarem.
1322
01:05:41,667 --> 01:05:43,002
Vamos lá!
1323
01:05:43,085 --> 01:05:45,255
O que?! Entre aqui! Está frio!
1324
01:05:54,684 --> 01:05:56,187
- Está uma loucura lá fora!
1325
01:05:58,106 --> 01:05:59,942
Entra, tá todo mundo
na sala, vai, vai, vai!
1326
01:06:04,031 --> 01:06:05,532
Está quente.
1327
01:06:07,410 --> 01:06:09,789
- Vamos começar a festa!
1328
01:06:13,961 --> 01:06:15,630
- Aqui, deixe-me enrolar
este cobertor em torno de você.
1329
01:06:15,964 --> 01:06:18,425
Não é nada como a
cidade ventosa, este tempo!
1330
01:06:19,301 --> 01:06:21,263
- Obrigado, sim!
- Fique perto do fogo ali.
1331
01:06:26,061 --> 01:06:27,521
- Ai está.
- Você precisa disso.
1332
01:06:27,604 --> 01:06:29,649
Perfeito, obrigado.
1333
01:06:30,483 --> 01:06:32,653
- Não acredito que você
atravessou aquela tempestade.
1334
01:06:34,322 --> 01:06:36,157
Isso é uma loucura.
- Sim. Sim.
1335
01:06:36,241 --> 01:06:38,661
Porque alguém estava
determinado a chegar aqui.
1336
01:06:40,330 --> 01:06:44,752
- Ah.
- Era eu!
1337
01:06:44,836 --> 01:06:45,838
- Isso é doce, isso é bom.
- Olha, eu trouxe biscoitos!
1338
01:06:49,175 --> 01:06:55,892
- Uau! Esses parecem bonitos!
- Uau!
1339
01:06:55,976 --> 01:06:58,855
Congelado.
1340
01:06:58,938 --> 01:07:00,941
- O que? Um pouco
"glacê" demais?
1341
01:07:01,025 --> 01:07:02,610
- Vamos, você está bem na
hora da comida, vamos, vamos.
1342
01:07:02,694 --> 01:07:07,408
- Você leu minha mente.
1343
01:07:07,492 --> 01:07:09,578
Obrigada.
1344
01:07:09,661 --> 01:07:12,790
- Emma...
- Connor.
1345
01:07:13,709 --> 01:07:17,380
Não, é-- - Sinto
muito, você vai.
1346
01:07:17,464 --> 01:07:20,301
- Por favor.
1347
01:07:20,384 --> 01:07:21,636
- Ok.
1348
01:07:21,720 --> 01:07:23,638
Sinto muito.
1349
01:07:23,722 --> 01:07:26,392
Eu deveria ter dito quem
eu era no segundo em que
1350
01:07:26,476 --> 01:07:28,395
você disse que estava
na indústria de brinquedos.
1351
01:07:28,479 --> 01:07:29,898
Quero dizer, você provavelmente
presumiu que eu seria
1352
01:07:29,981 --> 01:07:33,152
no próximo vôo.
- Sim. Mais que isso.
1353
01:07:33,235 --> 01:07:35,572
Falando sobre meu tempo
na indústria de brinquedos...
1354
01:07:37,741 --> 01:07:38,659
isso traz...
1355
01:07:38,743 --> 01:07:43,664
Apenas, você sabe, apenas
1356
01:07:43,665 --> 01:07:43,749
traz muitas lembranças ruins.
1357
01:07:43,750 --> 01:07:46,585
Coisas que prefiro esquecer.
1358
01:07:46,586 --> 01:09:03,482
Eu adorava ser designer de brinquedos.
1359
01:09:03,483 --> 01:09:05,026
O artesanato, a criatividade.
1360
01:09:05,944 --> 01:09:07,279
Eu realmente não amava a
empresa em que trabalhava.
1361
01:09:07,612 --> 01:09:09,199
- Sinto muito, Connor.
1362
01:09:09,824 --> 01:09:11,827
E...
1363
01:09:12,286 --> 01:09:13,622
Sinto muito pela
nossa discussão boba.
1364
01:09:14,122 --> 01:09:15,207
Eu exagerei. - Não, você não...
1365
01:09:19,044 --> 01:09:20,214
- Não, eu fiz. Eu exagerei.
1366
01:09:20,880 --> 01:09:23,801
Eu estava mais chateado por
nunca conseguir vender mais
1367
01:09:23,885 --> 01:09:25,261
os brinquedos que você projetou.
1368
01:09:25,346 --> 01:09:28,099
Eu estava tão determinado a ter o
brinquedo número um em vendas.
1369
01:09:28,182 --> 01:09:32,522
Eu realmente estava.
1370
01:09:34,066 --> 01:09:36,986
Essa determinação, é...
1371
01:09:37,069 --> 01:09:39,155
Isso pode funcionar contra mim.
1372
01:09:39,240 --> 01:09:41,618
- Pode ser. Talvez não.
1373
01:09:41,700 --> 01:09:43,160
Essa determinação nos
levou à estalagem esta noite.
1374
01:09:45,248 --> 01:09:46,916
- Melhor noite
das luzes do norte.
1375
01:09:48,585 --> 01:09:51,172
Sempre.
1376
01:09:51,256 --> 01:09:53,758
Obrigada.
1377
01:09:54,968 --> 01:09:57,931
Desculpe.
1378
01:10:00,268 --> 01:10:01,687
Eu apenas pensei que Emma deveria saber
1379
01:10:05,191 --> 01:10:06,109
aquele serviço de celular está
funcionando e o aeroporto está aberto.
1380
01:10:06,735 --> 01:10:08,862
Você vai fazer o
check-out amanhã?
1381
01:10:11,116 --> 01:10:14,495
Sim.
1382
01:10:14,579 --> 01:10:17,332
Sim. Doente...
1383
01:10:17,416 --> 01:10:19,043
Estarei verificando amanhã.
1384
01:10:21,797 --> 01:10:24,968
Obrigado, Ana.
1385
01:10:25,635 --> 01:10:26,887
- Sem problemas. Tenha uma boa noite.
1386
01:10:27,305 --> 01:10:28,889
E se eu não te ver
amanhã de manhã,
1387
01:10:31,810 --> 01:10:33,896
tenha um feliz Natal.
1388
01:10:34,314 --> 01:10:36,483
- Feliz Natal.
1389
01:10:37,276 --> 01:10:40,071
Sinto muito.
1390
01:10:40,656 --> 01:10:43,076
Eu realmente queria
ver você brincar
1391
01:10:43,160 --> 01:10:44,620
de Papai Noel no
centro comunitário.
1392
01:10:46,956 --> 01:10:47,998
- Está bem.
1393
01:10:47,999 --> 01:10:59,347
- Eu queria estar
lá com as crianças.
1394
01:10:59,348 --> 01:11:00,933
Se você tivesse o
chapéu e a barba.
1395
01:11:01,267 --> 01:11:02,602
- Sim, está bem, está bem.
1396
01:11:02,686 --> 01:11:08,444
Certo? Boa noite.
1397
01:11:08,527 --> 01:11:10,780
Viagens seguras, ok?
1398
01:11:15,995 --> 01:11:16,872
- Conor. Conor!
1399
01:11:19,041 --> 01:11:20,210
- O que deu nele?
1400
01:11:21,211 --> 01:11:22,880
- EU...
1401
01:11:22,963 --> 01:11:24,965
Eu disse a ele que não posso fazer isso
1402
01:11:25,550 --> 01:11:27,219
para a festa do Centro
Comunitário porque eu tenho...
1403
01:11:27,302 --> 01:11:30,223
Meu voo é bem cedo,
1404
01:11:31,809 --> 01:11:35,730
assim...
1405
01:11:35,814 --> 01:11:37,858
- Você sabe que ele
chega de Papai Noel, né?
1406
01:11:40,070 --> 01:11:41,655
- Achei isso.
1407
01:11:45,369 --> 01:11:46,620
- Ema.
1408
01:11:46,704 --> 01:11:48,665
Você sabe que ele gosta de você, certo?
1409
01:11:48,748 --> 01:11:50,166
- Achei isso também.
1410
01:11:50,251 --> 01:11:51,502
- E você?
1411
01:11:51,585 --> 01:11:53,588
- Você tem um irmão incrível.
1412
01:11:53,672 --> 01:11:55,674
Ele é ainda mais incrível agora
que eu sei quem ele realmente é.
1413
01:11:55,757 --> 01:11:57,677
Ele te disse isso?
1414
01:11:57,760 --> 01:12:00,681
- Sim.
- Sim.
1415
01:12:00,764 --> 01:12:02,142
Fletcher Morgan.
1416
01:12:02,225 --> 01:12:04,185
- Ele é tão engraçado.
1417
01:12:07,357 --> 01:12:08,692
E ele é gentil.
1418
01:12:18,121 --> 01:12:18,998
Ele é muito inteligente.
1419
01:12:19,081 --> 01:12:21,126
Ele é tudo que eu gostaria
em qualquer homem.
1420
01:12:21,209 --> 01:12:23,545
- Mas?
1421
01:12:23,628 --> 01:12:25,381
- Mas...
1422
01:12:25,465 --> 01:12:26,800
Ele mora aqui.
1423
01:12:29,637 --> 01:12:31,347
- Sim.
- E... não me interpretem mal.
1424
01:12:31,431 --> 01:12:33,309
Todos aqui são tão acolhedores
e gentis e eu aprecio isso,
1425
01:12:35,562 --> 01:12:36,813
Eu realmente faço, mas está congelando.
1426
01:12:37,439 --> 01:12:39,984
Quero dizer, Chicago já é ruim o suficiente.
- Sim.
1427
01:12:40,652 --> 01:12:42,154
Eu entendo.
1428
01:12:46,494 --> 01:12:48,078
- Ele é realmente especial.
1429
01:12:56,840 --> 01:12:58,468
- Ele realmente é.
1430
01:12:59,427 --> 01:13:02,348
Sabe, ele nos deu dinheiro
para conseguir este lugar.
1431
01:13:02,431 --> 01:13:04,851
Nos ajudou a consertá-lo.
1432
01:13:05,393 --> 01:13:06,854
Mesmo antes de largar o
emprego, ele saía para o Natal e
1433
01:13:06,938 --> 01:13:08,439
transportava convidados
para o aeroporto, cortava lenha,
1434
01:13:11,193 --> 01:13:13,154
tudo o que precisávamos.
1435
01:13:14,365 --> 01:13:15,366
Quando ele não está nos ajudando aqui,
1436
01:13:17,869 --> 01:13:19,120
ele está ajudando o
Centro Comunitário.
1437
01:13:22,041 --> 01:13:25,547
Sabe, ele concordou em concorrer
a prefeito e depois ganhou?
1438
01:13:26,714 --> 01:13:27,882
- Em um deslizamento de terra.
1439
01:13:30,302 --> 01:13:31,388
- Ele é louco.
1440
01:13:34,392 --> 01:13:36,060
Ele é...
1441
01:13:37,312 --> 01:13:40,066
Ele está sempre colocando
os outros antes de si mesmo.
1442
01:13:41,442 --> 01:13:47,784
E se você disser alguma
coisa a ele, eu vou negar.
1443
01:13:47,869 --> 01:13:50,831
- Seu segredo está seguro comigo.
1444
01:13:51,874 --> 01:13:54,168
- Sabe, eu acho você muito
especial também, Emma.
1445
01:13:54,878 --> 01:13:56,422
E eu, pelo menos, estou muito feliz
1446
01:13:59,593 --> 01:14:01,052
que você pousou
em St. John, Alasca.
1447
01:14:01,929 --> 01:14:03,347
Não o outro.
1448
01:14:05,434 --> 01:14:08,980
- Você sabe o que?
1449
01:14:09,063 --> 01:14:10,941
Eu também sou.
1450
01:14:11,609 --> 01:14:14,487
Eu realmente sou.
1451
01:14:14,571 --> 01:14:18,534
- Hum, bem,
1452
01:14:18,619 --> 01:14:20,037
boa noite. E se
ninguém estiver acordado,
1453
01:14:20,120 --> 01:14:21,706
basta deixar as
chaves na recepção.
1454
01:14:21,789 --> 01:14:24,376
- Ok. Boa noite.
- Boa noite.
1455
01:14:25,294 --> 01:14:29,799
Ema.
1456
01:14:29,884 --> 01:14:32,178
- Callie, hum, você está acordada.
1457
01:14:32,261 --> 01:14:35,307
- Bem, é véspera de Natal,
1458
01:14:38,646 --> 01:14:39,939
não quero perder
um minuto disso.
1459
01:14:41,149 --> 01:14:43,903
- É claro.
1460
01:14:47,241 --> 01:14:51,204
- Hum, Anna está
fazendo café se você--
1461
01:14:51,287 --> 01:14:52,831
Não, não, não, estou bem.
1462
01:14:53,499 --> 01:14:56,253
Vou tomar um café no aeroporto.
1463
01:14:57,671 --> 01:15:00,383
- Sim.
- Obrigada.
1464
01:15:00,466 --> 01:15:03,680
- Foi tão bom te conhecer, Emma.
1465
01:15:03,972 --> 01:15:06,266
Realmente foi.
1466
01:15:06,850 --> 01:15:08,102
- Não se esqueça destes!
1467
01:15:09,479 --> 01:15:10,480
- Ana!
- Quem são esses?
1468
01:15:11,857 --> 01:15:16,279
Biscoitos do Cupido.
1469
01:15:16,363 --> 01:15:18,199
Nunca quero ver um convidado
sair com o estômago vazio.
1470
01:15:19,867 --> 01:15:23,957
- Obrigada.
1471
01:15:24,040 --> 01:15:28,378
Vocês dois foram...
1472
01:15:28,379 --> 01:15:30,339
Obrigado por tudo.
1473
01:15:30,340 --> 01:15:33,176
Sim.
1474
01:15:33,177 --> 01:16:27,793
Obrigado. - Boa viagem, Emma.
1475
01:16:27,794 --> 01:16:29,295
- Obrigada.
1476
01:16:30,129 --> 01:16:32,883
- Tchau Ema!
- Tchau.
1477
01:16:32,966 --> 01:16:33,885
Acho que não veremos os
sinos tocarem neste Natal.
1478
01:16:33,968 --> 01:16:35,470
Eu não sei sobre isso.
1479
01:16:35,971 --> 01:16:36,889
- Você sabe algo que eu não sei?
1480
01:16:37,264 --> 01:16:40,560
- Eu posso ver o que está no coração
de uma pessoa, você sabe disso.
1481
01:16:40,644 --> 01:16:42,897
É um presente.
1482
01:16:42,980 --> 01:16:45,150
Seu presente. O presente dela!
1483
01:16:45,234 --> 01:16:47,237
Espere, Ema!
Ema, não vá embora!
1484
01:16:47,987 --> 01:16:50,866
Ema! Ema!
1485
01:16:50,950 --> 01:16:52,493
Emma, quase me
esqueci de te dar isso.
1486
01:16:54,579 --> 01:16:56,082
Estava debaixo da árvore.
1487
01:16:56,165 --> 01:16:59,670
Vocês não precisavam fazer isso.
1488
01:16:59,753 --> 01:17:01,756
- Não, não é de nós.
1489
01:17:06,428 --> 01:17:07,472
- Feliz Natal.
1490
01:17:08,849 --> 01:17:10,268
Chegue lá seguro.
1491
01:17:13,939 --> 01:17:15,441
- Feliz Natal.
1492
01:17:15,525 --> 01:17:16,776
"Que a alegria do Natal viva
em seu coração o ano todo."
1493
01:17:16,860 --> 01:17:18,737
- Você está aqui cedo.
1494
01:17:18,821 --> 01:17:19,905
- Sim, eu só queria
começar o dia.
1495
01:17:19,989 --> 01:17:21,533
- Essa é a única razão?
1496
01:17:24,203 --> 01:17:26,248
Você realmente quer deixá-la ir?
1497
01:17:26,331 --> 01:17:28,625
- Callie, eu...
- Vamos, Connor.
1498
01:17:29,294 --> 01:17:30,628
Você se iluminou como uma árvore
de Natal ao redor dela. Ela também.
1499
01:17:30,712 --> 01:17:33,716
- E você sabe disso, não é?
- Sim.
1500
01:17:33,799 --> 01:17:35,051
Ela gosta de você.
Ela me disse ontem à noite.
1501
01:17:35,886 --> 01:17:38,389
- Ela tem um jeito
engraçado de mostrar isso,
1502
01:17:38,472 --> 01:17:40,684
ela partiu na véspera de Natal.
1503
01:17:41,810 --> 01:17:43,313
- Você disse a ela como
você se sente sobre ela?
1504
01:17:43,396 --> 01:17:45,774
- Não. Não, não exatamente.
1505
01:17:45,858 --> 01:17:47,151
- Vocês dois.
1506
01:17:47,234 --> 01:17:50,322
Ervilhas em uma vagem.
1507
01:17:50,405 --> 01:17:51,866
Connor, você está sempre
fazendo coisas para outras pessoas.
1508
01:17:53,492 --> 01:17:54,411
Por favor, só desta
vez, faça algo por você.
1509
01:17:56,914 --> 01:17:58,208
- O que você quer que eu faça?
1510
01:17:58,750 --> 01:17:59,751
- Não a deixe ir.
1511
01:17:59,752 --> 01:18:01,377
- Ok.
1512
01:18:01,378 --> 01:18:02,880
OK. - Ok. Ok!
1513
01:18:02,881 --> 01:18:51,946
- Vou para o aeroporto.
- Ok, vou pegar nossos casacos!
1514
01:18:51,947 --> 01:18:55,994
- Sim, e vou buscar
café para viagem.
1515
01:18:55,995 --> 01:19:12,850
- Ok, ok, casacos.
- Mas o que... nossos casacos?
1516
01:19:12,851 --> 01:19:13,977
- Sim!
- Não!
1517
01:19:15,020 --> 01:19:17,815
- Nós vamos juntos!
- Não! Não!
1518
01:19:18,525 --> 01:19:19,860
Vamos! Isso é tão emocionante!
1519
01:19:27,287 --> 01:19:28,622
- Olá!
1520
01:19:28,705 --> 01:19:31,584
- Sim senhor. Posso te ajudar?
1521
01:19:31,667 --> 01:19:34,087
Ei, é o Connor.
1522
01:19:34,171 --> 01:19:36,299
Prazer em conhecê-lo, Connor.
1523
01:19:36,382 --> 01:19:39,136
- Não tenho número
de voo, sabe se o voo
1524
01:19:39,219 --> 01:19:40,972
esta manhã para Miami já saiu?
1525
01:19:41,056 --> 01:19:42,390
- Bem, nossos computadores estão desligados.
1526
01:19:43,224 --> 01:19:45,061
Bastante a tempestade de
neve que tivemos ontem à noite.
1527
01:19:46,396 --> 01:19:48,648
O que aqui no Alasca
chamamos de neve de verdade...
1528
01:19:50,902 --> 01:19:51,736
- Me desculpe, você...
1529
01:19:54,699 --> 01:19:55,909
Você sabe que
horas era para sair?
1530
01:20:00,081 --> 01:20:03,586
- Sim.
- Que horas?
1531
01:20:05,756 --> 01:20:10,845
7:30.
1532
01:20:12,181 --> 01:20:13,599
Claro, isso depende
se saiu a tempo,
1533
01:20:16,353 --> 01:20:17,772
se o degelo foi concluído,
se embarcou no horário,
1534
01:20:21,777 --> 01:20:22,737
se o arado fosse consertado,
se a pista fosse de fato
1535
01:20:23,446 --> 01:20:25,366
ser arado e... Olha.
1536
01:20:25,741 --> 01:20:27,535
O computador está de volta.
1537
01:20:27,618 --> 01:20:29,287
- Obrigada.
1538
01:20:29,371 --> 01:20:31,290
Ho, ho, ho!
1539
01:20:31,374 --> 01:20:32,375
- Feliz Natal!
1540
01:20:32,458 --> 01:20:34,128
Feliz Natal. - Olá!
1541
01:20:34,211 --> 01:20:37,798
Temos mais brinquedos!
1542
01:20:37,799 --> 01:21:05,335
Vocês gostariam de
alguns desses, crianças?
1543
01:21:05,336 --> 01:21:06,254
- O que está acontecendo?
1544
01:21:06,337 --> 01:21:08,340
Véspera de Natal, você
não ouviu, Papai Noel?
1545
01:21:08,424 --> 01:21:10,177
- Ei... o que é tudo isso?
1546
01:21:10,260 --> 01:21:11,511
- O CEO da Tinsel
Toys ligou ontem à noite.
1547
01:21:12,679 --> 01:21:14,599
- Agatha Taylor, adorável senhora.
1548
01:21:14,682 --> 01:21:16,602
- Ela queria avisar que os
presentes estavam chegando.
1549
01:21:16,685 --> 01:21:18,270
- Uau!
- Tinsel Toys doou tudo isso?
1550
01:21:18,353 --> 01:21:19,772
- A maioria deles.
Ela disse que um certo funcionário
1551
01:21:19,856 --> 01:21:21,274
contribuiu com
seu bônus de Natal.
1552
01:21:21,358 --> 01:21:22,610
- Achei que o Papai Noel
precisaria de um ajudante.
1553
01:21:22,693 --> 01:21:24,362
- Quem quer um pirulito?
Bengala?
1554
01:21:24,446 --> 01:21:26,281
- Feliz Natal!
1555
01:21:26,364 --> 01:21:27,700
Feliz Natal!
1556
01:21:29,702 --> 01:21:31,705
Feliz Natal!
1557
01:21:31,788 --> 01:21:33,541
Obrigado por ficar.
1558
01:21:33,625 --> 01:21:36,754
- Bem, claro, eu realmente
não poderia deixar a neve
1559
01:21:36,837 --> 01:21:38,548
e o frio congelante, posso?
1560
01:21:38,632 --> 01:21:39,966
Não, é realmente
sobre passar o tempo
1561
01:21:46,893 --> 01:21:48,060
com pessoas de quem você gosta.
1562
01:21:48,061 --> 01:22:22,439
Se preocupe genuinamente.
1563
01:22:22,440 --> 01:22:26,363
- É exatamente assim que me sinto.
1564
01:22:26,446 --> 01:22:27,656
Vai ficar para o Natal?
1565
01:22:27,739 --> 01:22:29,867
- Sim. E então eu vou ser
1566
01:22:29,951 --> 01:22:31,453
no primeiro vôo de
volta para Chicago.
1567
01:22:31,537 --> 01:22:33,205
E você também.
1568
01:22:33,289 --> 01:22:34,374
- Eu?
1569
01:22:34,457 --> 01:22:36,209
- O CEO está lhe
oferecendo um cargo.
1570
01:22:36,293 --> 01:22:38,713
Vice-presidente sênior do
departamento de brinquedos.
1571
01:22:40,716 --> 01:22:41,967
E eu teria que me mudar
para Chicago com você?
1572
01:22:42,050 --> 01:22:44,304
- Sim.
1573
01:22:44,387 --> 01:22:46,056
- E te vejo todos os dias?
1574
01:22:46,140 --> 01:22:48,393
- Sim.
1575
01:22:48,476 --> 01:22:50,145
- E trabalhar com você?
1576
01:22:50,812 --> 01:22:54,568
- Eu sei. Sim.
1577
01:22:54,651 --> 01:22:56,821
- Estou dentro.
1578
01:22:58,156 --> 01:23:01,619
- Eu esperava que você dissesse isso.
1579
01:23:02,621 --> 01:23:04,163
- Eu estou realmente
ansioso para isso.
1580
01:23:04,164 --> 01:23:17,139
- Eu também. E...
1581
01:23:17,140 --> 01:23:18,183
E passar o Natal
da maneira certa.
1582
01:23:20,853 --> 01:23:22,272
Mantendo a alegria do
Natal em meu coração...
1583
01:23:22,939 --> 01:23:26,277
durante todo o ano.
1584
01:23:26,361 --> 01:23:29,365
- Fica bem em você.
1585
01:23:29,448 --> 01:23:30,784
- Ei, desculpe
interromper vocês dois,
1586
01:23:30,867 --> 01:23:32,702
mas podemos ter um
problema lá fora, então,
1587
01:23:33,496 --> 01:23:36,375
Eu acho que você deveria...
ir dar uma olhada.
1588
01:23:36,875 --> 01:23:38,836
- Sim.
- Confira.
1589
01:23:40,672 --> 01:23:41,882
- Ok.
1590
01:23:42,466 --> 01:23:44,051
- Consertá-lo.
1591
01:23:44,135 --> 01:23:46,054
Vamos. Vamos lá.
1592
01:23:46,721 --> 01:23:48,307
- O que há com
esse sorriso, Callie?
1593
01:23:50,018 --> 01:23:51,311
- Nós o pegamos.
1594
01:23:53,481 --> 01:23:55,567
Vamos.
1595
01:23:55,901 --> 01:23:59,155
- Depois de você.
- Obrigada.
1596
01:23:59,239 --> 01:24:00,240
Uau.
1597
01:24:04,246 --> 01:24:06,456
Uau.
1598
01:24:06,541 --> 01:24:08,167
- Este é o melhor
Natal de todos.
1599
01:24:08,251 --> 01:24:09,503
- É realmente.
1600
01:24:09,586 --> 01:24:11,171
Difundir
115262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.