Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,449 --> 00:01:17,118
I can't see how you can make
a stupid statement like that.
2
00:01:17,243 --> 00:01:19,913
Nothing stupid about it.
It happens to be a fact.
3
00:01:20,038 --> 00:01:21,623
The old-timers were much better.
4
00:01:21,748 --> 00:01:24,501
You mean to tell me there hasn't been
a ballplayer since Ty Cobb?
5
00:01:24,626 --> 00:01:26,377
That's what I said.
6
00:01:26,503 --> 00:01:29,506
Who's been playing the game, then,
for the last 25 years?
7
00:01:29,631 --> 00:01:32,133
Oh, a bunch
of overgrown sandlotters.
8
00:01:32,258 --> 00:01:33,259
(PHONE RINGING)
9
00:01:33,384 --> 00:01:34,469
Routine heart attack.
10
00:01:34,594 --> 00:01:35,762
The guy had been dead
about eight hours.
11
00:01:35,887 --> 00:01:37,722
I'll make out the report later.
12
00:01:37,847 --> 00:01:40,016
Babe Ruth was a sandlotter?
13
00:01:40,141 --> 00:01:44,312
Hmm, Ruth was a fair
country ballplayer.
14
00:01:44,437 --> 00:01:46,189
What about pitchers?
15
00:01:46,314 --> 00:01:48,900
I haven't heard of one
since Walter Johnson.
16
00:01:49,025 --> 00:01:50,110
Where you been buried?
17
00:01:50,235 --> 00:01:53,363
How about Hubbell, Lefty Grove,
Dizzy Dean, Feller?
18
00:01:53,488 --> 00:01:55,240
DORN:
Who did they ever pitch against?
19
00:01:55,365 --> 00:01:56,366
Nobody.
20
00:01:56,491 --> 00:01:58,576
You guys start this again,
I'm gonna call the cops.
21
00:01:58,701 --> 00:02:00,036
-(PHONE RINGING)
-BAILEY: What about Lou Gehrig?
22
00:02:00,161 --> 00:02:01,162
-DiMaggio?
-Sergeant Henry.
23
00:02:01,287 --> 00:02:04,791
-Yeah. What about DiMaggio?
-Yeah, he's a good ballplayer.
24
00:02:04,916 --> 00:02:07,085
Well, the rest of the country
will be mighty glad to hear
25
00:02:07,210 --> 00:02:08,378
that you feel
that way about him.
26
00:02:08,503 --> 00:02:10,338
There's been some trouble
over at the Hawaiian Club.
27
00:02:10,463 --> 00:02:11,798
Some guy got slugged
pretty bad.
28
00:02:11,923 --> 00:02:13,925
That's just as silly as ea yin'
there hasn't been
29
00:02:14,050 --> 00:02:16,469
a great football player
since Jim Thorpe.
30
00:02:16,594 --> 00:02:18,263
Well, name me one.
31
00:02:18,388 --> 00:02:20,723
Gentlemen, the people
over at the Hawaiian Club
32
00:02:20,849 --> 00:02:22,600
are waiting
for a little law and order.
33
00:02:22,725 --> 00:02:26,563
Red Grange, the Four Horsemen,
Sid Luckman, Tommy Harmon.
34
00:02:26,688 --> 00:02:29,899
-Never heard of them.
-What newspapers do you read?
35
00:02:30,024 --> 00:02:33,778
There hasn't been a good newspaper
since the old New York World.
36
00:02:35,405 --> 00:02:36,948
DORN:
Hawaiian Club. Use the whistle.
37
00:02:37,991 --> 00:02:39,993
(SIREN BLARING)
38
00:02:44,038 --> 00:02:46,291
What do you mean, the winters
aren't as cold as they used to be?
39
00:02:46,416 --> 00:02:49,085
What about that blizzard that swept
the country a couple of years ago?
40
00:02:49,210 --> 00:02:52,172
-Well, I'll admit it was a little chilly.
-Yeah.
41
00:02:54,549 --> 00:02:57,510
Bailey, you know how hard we try
to keep this a nice, quiet place.
42
00:02:58,136 --> 00:03:01,306
Wasn't anything much,
a little argument over a girl.
43
00:03:01,431 --> 00:03:03,016
Both of the boys
had been drinking.
44
00:03:03,141 --> 00:03:04,851
-How is he?
-He's still out.
45
00:03:04,976 --> 00:03:07,604
This is Dr Masterson.
He happened to be in the club.
46
00:03:08,354 --> 00:03:10,190
I've called for an ambulance.
47
00:03:10,315 --> 00:03:12,317
Must have hit his head
when he went down.
48
00:03:12,442 --> 00:03:15,028
Well, where's the strong heart
who did it?
49
00:03:23,286 --> 00:03:25,038
You the guy
who slugged that fella?
50
00:03:25,163 --> 00:03:26,164
It was just an argument.
51
00:03:26,289 --> 00:03:28,124
This fella walked up
while we were dancing
52
00:03:28,249 --> 00:03:29,918
and started making
some remarks.
53
00:03:30,043 --> 00:03:32,045
-DORN: About her?
-Yeah.
54
00:03:32,170 --> 00:03:35,256
I didn't have nothin' to do to with it.
I wanna see my lawyer.
55
00:03:35,381 --> 00:03:38,384
-What's your name?
-Yvonne Adair.
56
00:03:38,509 --> 00:03:41,095
Sounds like a cheap perfume.
57
00:03:41,221 --> 00:03:44,057
Well, fella, you better
come along with us. You too.
58
00:03:44,182 --> 00:03:47,518
I didn't lay a glove on the guy!
I was an innocent bystander!
59
00:03:47,644 --> 00:03:51,231
You're not going to the death cell,
Yvonne, just to the police station.
60
00:03:51,356 --> 00:03:52,857
MASTERSON:
Check on that ambulance, will you?
61
00:03:52,982 --> 00:03:54,776
-MAN: Right.
-How's he coming, Doc?
62
00:03:54,901 --> 00:03:58,655
-His pulse is very weak.
-Well, do what you can.
63
00:03:58,780 --> 00:04:02,617
You take him on down, Bailey.
I'll round up some witnesses.
64
00:04:03,701 --> 00:04:06,454
I got my rights!
I want a lawyer!
65
00:04:06,579 --> 00:04:10,166
Yvonne, come along
like a nice little girl
66
00:04:10,291 --> 00:04:14,796
before I remember that I saw you
in the line-up two weeks ago.
67
00:04:14,921 --> 00:04:19,259
Now, then, kiddies,
I wanna hear the whole story.
68
00:04:19,384 --> 00:04:22,387
No, no, Fred,
it's pure routine.
69
00:04:23,513 --> 00:04:27,267
I know it was Mitchell's son.
That's the reason I took over myself.
70
00:04:27,392 --> 00:04:30,144
I don't care who you are.
I'm District Attorney!
71
00:04:30,270 --> 00:04:32,605
Call me at five o'clock.
I'll give you a statement then.
72
00:04:33,856 --> 00:04:36,025
Keep the papers off my neck
for a while, Eddie.
73
00:04:36,150 --> 00:04:38,403
Mitchell's a big man politically.
74
00:04:38,528 --> 00:04:41,948
Had to pay him personally.
Call the girl in.
75
00:04:44,450 --> 00:04:45,451
Send the girl in.
76
00:04:45,576 --> 00:04:49,414
-Right. The girl.
-Okay, sister, it's your turn.
77
00:04:57,839 --> 00:04:59,090
I want a lawyer.
78
00:04:59,966 --> 00:05:01,384
I'm a lawyer.
What can I do for you?
79
00:05:01,509 --> 00:05:03,177
I've got my rights!
80
00:05:03,303 --> 00:05:05,305
Sure you have.
Sit down.
81
00:05:10,101 --> 00:05:12,186
I've got a daughter your age,
and the only thing legs mean to me
82
00:05:12,312 --> 00:05:13,896
are something you gotta keep
covered with nylon.
83
00:05:14,022 --> 00:05:16,357
-What's your name?
-Yvonne Adair.
84
00:05:16,482 --> 00:05:19,152
Let's try it again
and make it sound right.
85
00:05:19,277 --> 00:05:20,903
-Bertha.
-Bertha what?
86
00:05:21,029 --> 00:05:22,113
Bertha Williams.
87
00:05:23,156 --> 00:05:24,657
-Where do you live, Bertie?
-With my folks.
88
00:05:24,782 --> 00:05:26,701
-Where?
-1713 Court Street.
89
00:05:26,826 --> 00:05:29,162
-You sure about that?
-Yes, sir.
90
00:05:29,287 --> 00:05:31,122
But lately, I've been staying
with a girlfriend.
91
00:05:31,247 --> 00:05:33,666
-Where?
-206 Dover Street.
92
00:05:33,791 --> 00:05:35,460
-Ever been arrested?
-Oh, no, honest, I haven't.
93
00:05:35,585 --> 00:05:37,003
All right, Bertie, all right.
94
00:05:37,628 --> 00:05:39,630
I want you to tell me
exactly what happened last night.
95
00:05:39,756 --> 00:05:42,592
-Don't make any mistakes.
-Yes, sir.
96
00:05:42,717 --> 00:05:45,970
Well, I was sitting' in this bar,
just minding my own business.
97
00:05:46,095 --> 00:05:47,347
What bar? What time?
98
00:05:47,472 --> 00:05:49,140
The Hawaiian Club,
about eleven.
99
00:05:49,265 --> 00:05:50,266
Go on.
100
00:05:50,391 --> 00:05:53,644
Well, this fella came in,
spoke to me, bought me a drink.
101
00:05:53,770 --> 00:05:56,356
-You'd never seen him before?
-Oh, no, honest, I hadn't.
102
00:05:56,481 --> 00:05:59,150
-Go on.
-Well, at first, I was insulted.
103
00:05:59,901 --> 00:06:02,153
Never mind that stuff.
All I want are the facts.
104
00:06:02,278 --> 00:06:03,613
What did he say then?
105
00:06:03,738 --> 00:06:05,907
He said he hadn't been in town long,
and he was lonesome.
106
00:06:06,032 --> 00:06:07,867
And it was his birthday.
107
00:06:07,992 --> 00:06:09,494
He asked me
if I'd dance with him.
108
00:06:09,619 --> 00:06:11,287
So I thought there wasn't
any harm in it.
109
00:06:11,871 --> 00:06:13,039
And then?
110
00:06:13,164 --> 00:06:15,458
Well, we were just dancing',
and this Mr Mitchell came up.
111
00:06:16,793 --> 00:06:19,462
-You know him?
-Sort of.
112
00:06:19,587 --> 00:06:21,589
Ever been out with him?
113
00:06:22,673 --> 00:06:25,134
Uh-huh.
Then what did he do?
114
00:06:25,802 --> 00:06:27,303
Well, he started
making' some cracks.
115
00:06:27,428 --> 00:06:30,014
He tried cutting' in while I was dancing'
with the young man.
116
00:06:30,139 --> 00:06:32,475
When my guy wouldn't let him,
he got sore.
117
00:06:32,600 --> 00:06:34,602
Then he wanted me
to come over to his table.
118
00:06:34,727 --> 00:06:37,230
And when I wouldn't,
he called me a name.
119
00:06:37,355 --> 00:06:39,023
That's what started everything.
120
00:06:39,148 --> 00:06:41,818
The young man said,
"You have insulted this lady."
121
00:06:41,943 --> 00:06:43,069
He meant me.
122
00:06:44,862 --> 00:06:46,364
"Apologise to her."
123
00:06:46,906 --> 00:06:48,574
Then Mr Mitchell let loose
with some words
124
00:06:48,699 --> 00:06:50,118
and reached back
to his hip pocket.
125
00:06:50,243 --> 00:06:53,079
-What for?
-It was only for his handkerchief.
126
00:06:53,204 --> 00:06:55,289
-Then what?
-My guy hit him.
127
00:06:55,415 --> 00:06:56,416
Yeah.
128
00:06:56,541 --> 00:06:58,543
Well, he fell down,
and he just stayed there.
129
00:06:58,668 --> 00:07:00,253
I think he hit his head
on something.
130
00:07:02,088 --> 00:07:05,091
All right, Bertie, you can go.
Come back at five o'clock.
131
00:07:06,592 --> 00:07:09,345
And, Bertie,
don't talk to anybody.
132
00:07:09,470 --> 00:07:12,140
Oh, no, sir.
I mean, yes, sir.
133
00:07:18,646 --> 00:07:20,231
That the last
of the witnesses, Eddie?
134
00:07:20,356 --> 00:07:22,859
-EDDIE: That's all.
-Bring the boy in.
135
00:07:22,984 --> 00:07:24,569
(PHONE BUZZING)
136
00:07:26,487 --> 00:07:28,156
Okay.
137
00:07:28,281 --> 00:07:29,782
All right.
138
00:07:38,833 --> 00:07:40,585
You're Joe Hufford?
139
00:07:40,710 --> 00:07:42,962
-Yes, sir.
-Sit down.
140
00:07:44,922 --> 00:07:47,425
-Cigarette?
-No, thanks.
141
00:07:47,550 --> 00:07:51,888
-Don't smoke?
-Yeah. I don't feel like it.
142
00:07:52,013 --> 00:07:55,433
Joe, you're in a pretty bad spot.
143
00:07:56,601 --> 00:07:58,436
Who have you talked to so far?
144
00:07:58,561 --> 00:08:01,397
The police and the lawyer
who came to see me.
145
00:08:01,522 --> 00:08:03,691
What did the lawyer
have to say?
146
00:08:03,816 --> 00:08:06,235
Told me not to do any talking'.
147
00:08:06,360 --> 00:08:09,238
That's good advice.
Particularly, don't say anything to me.
148
00:08:09,363 --> 00:08:11,532
My job is to prosecute you.
You understand that, don't you?
149
00:08:11,657 --> 00:08:13,659
Yeah. You mind
if I ask you a question?
150
00:08:13,784 --> 00:08:15,119
No, go ahead.
151
00:08:15,244 --> 00:08:16,996
Will you tell me
what all the fuss is about?
152
00:08:17,121 --> 00:08:18,706
I had a few drinks,
and I hit a guy.
153
00:08:18,831 --> 00:08:21,459
-It happens every day.
-You know who the boy was?
154
00:08:21,584 --> 00:08:23,419
No, I'd never seen him before.
155
00:08:23,544 --> 00:08:25,379
Anyone told you
he died this morning?
156
00:08:31,802 --> 00:08:35,598
Not just a bar room brawl now, Joe.
A man is dead, you did it.
157
00:08:37,433 --> 00:08:38,851
Well, it...
158
00:08:40,061 --> 00:08:41,395
It was just an accident.
159
00:08:42,146 --> 00:08:43,606
He's still dead.
160
00:08:45,316 --> 00:08:47,902
When somebody gets killed,
somebody has to pay for it.
161
00:08:48,027 --> 00:08:49,862
That happens to be the law, Joe.
162
00:08:49,987 --> 00:08:52,740
He started it.
You can ask anyone who was there.
163
00:08:52,865 --> 00:08:54,700
I have.
They told me he started it.
164
00:08:54,825 --> 00:08:56,953
That's what keeps it
from being first-degree murder.
165
00:08:58,788 --> 00:09:02,375
It was just a rotten break.
He must have hit his head when he...
166
00:09:02,500 --> 00:09:04,335
He did. I have it
right here on the report.
167
00:09:04,460 --> 00:09:06,629
Joe, as you say,
it's a rotten break.
168
00:09:06,754 --> 00:09:08,172
That's the way
it goes sometimes.
169
00:09:10,758 --> 00:09:14,845
-Who's your attorney?
-Um... Mr Bradley.
170
00:09:14,971 --> 00:09:16,722
The company I work for
sent him over.
171
00:09:18,015 --> 00:09:20,268
You work for Dutman Eldritch.
172
00:09:20,393 --> 00:09:22,895
-How long you been with 'em?
-Uh, about a month.
173
00:09:23,020 --> 00:09:25,606
-Where you from?
-Plain field.
174
00:09:25,731 --> 00:09:28,150
-Any family?
-Yeah, a father.
175
00:09:28,276 --> 00:09:29,777
Can he help?
176
00:09:29,902 --> 00:09:31,654
No, not very much.
Anyway, I wouldn't ask him.
177
00:09:31,779 --> 00:09:32,780
Why?
178
00:09:32,905 --> 00:09:35,575
He's pretty old
and needs everything he's got.
179
00:09:35,700 --> 00:09:38,786
Joe, don't you realise you're gonna
need all the help you can get?
180
00:09:38,911 --> 00:09:40,913
I don't know. I've never been
in this kind of trouble before.
181
00:09:41,038 --> 00:09:42,540
That's the way
things work out sometimes.
182
00:09:42,665 --> 00:09:44,667
Look, Joe, you've got a good
war record, no previous arrests,
183
00:09:44,792 --> 00:09:46,460
but I'm still in a job
where I have to prosecute you.
184
00:09:46,586 --> 00:09:49,005
-You understand that, don't you?
-No. How could I understand?
185
00:09:49,130 --> 00:09:52,383
Well, that's the way it is.
That's all, Joe.
186
00:09:57,930 --> 00:10:00,349
Well, I have to go back to the jail now
and stand trial, huh?
187
00:10:00,474 --> 00:10:01,892
Yeah.
188
00:10:03,311 --> 00:10:05,313
You won't believe
it was an accident?
189
00:10:05,438 --> 00:10:07,440
I believe it.
But there's a man dead.
190
00:10:07,565 --> 00:10:09,817
Accident or no accident,
you knocked him down and killed him.
191
00:10:09,942 --> 00:10:11,444
(PHONE BUZZING)
192
00:10:12,528 --> 00:10:15,364
-OFFICER: Hufford's attorney's here.
-Have him wait.
193
00:10:15,489 --> 00:10:16,907
Joe...
194
00:10:17,825 --> 00:10:18,826
Tell him to wait.
195
00:10:18,951 --> 00:10:21,203
-Is your lawyer any good?
-I haven't any idea.
196
00:10:21,329 --> 00:10:23,080
If he knows what he's doing,
you'll stand a good chance.
197
00:10:23,205 --> 00:10:24,874
Once we get into court,
I can't give you any breaks.
198
00:10:24,999 --> 00:10:26,834
Do you understand that?
199
00:10:26,959 --> 00:10:28,794
Yeah, I suppose so.
200
00:10:36,344 --> 00:10:39,013
-What do you think, Eddie?
-Tough luck for Hufford.
201
00:10:39,138 --> 00:10:40,806
But who asked him to go out
and get drunk last night?
202
00:10:40,931 --> 00:10:42,600
Who asked him
to get in a fight?
203
00:10:42,725 --> 00:10:45,019
-Send his attorney in.
-Send him in.
204
00:10:51,192 --> 00:10:53,944
I'm Vernon Bradley
of Be eh am and Bradley and Nerney.
205
00:10:54,070 --> 00:10:56,405
-Make yourself at home, Mr Bradley.
-Thank you.
206
00:10:56,530 --> 00:10:59,075
-Care for a cigar?
-Uh, no. No, thank you.
207
00:11:00,576 --> 00:11:02,411
Be eh am and Bradley and Nerney.
208
00:11:02,536 --> 00:11:04,163
Never run into you fellas before,
have 1?
209
00:11:04,288 --> 00:11:06,791
No, we're corporation attorneys.
210
00:11:07,708 --> 00:11:09,543
Wandered a little far over
on the wrong side of the tracks.
211
00:11:09,669 --> 00:11:10,670
(CHUCKLING)
212
00:11:10,795 --> 00:11:12,129
What are you doing
handling a criminal case?
213
00:11:12,254 --> 00:11:15,174
The firm that Hufford works for
is one of our largest accounts.
214
00:11:15,299 --> 00:11:16,884
They have asked us
to handle it.
215
00:11:17,009 --> 00:11:19,929
-Oh, I see.
-I talked with my client this morning.
216
00:11:20,054 --> 00:11:21,847
What do you think?
217
00:11:21,972 --> 00:11:24,642
Well, I think the whole thing
is very unfortunate.
218
00:11:24,767 --> 00:11:26,852
I imagine the dead boy
would feel the same way.
219
00:11:27,978 --> 00:11:29,230
Uh...
220
00:11:29,355 --> 00:11:32,358
Hufford impresses me
as being clean-cut and sincere.
221
00:11:32,483 --> 00:11:34,485
He's never been
in any trouble before.
222
00:11:34,610 --> 00:11:37,363
The whole thing might be
a case of temporary insanity.
223
00:11:38,614 --> 00:11:41,534
Bradley, have you ever actually handled
a criminal case before?
224
00:11:41,659 --> 00:11:43,994
I told you we were
corporation attorneys.
225
00:11:44,120 --> 00:11:46,872
You enter a plea of temporary insanity,
you'll be laughed right out of court.
226
00:11:46,997 --> 00:11:49,667
I have witnesses, man.
He wasn't insane, he was drunk.
227
00:11:50,459 --> 00:11:53,629
I believe it's my client's right
to enter whatever plea he chooses.
228
00:11:53,754 --> 00:11:56,590
It's also your client's right to serve
twenty years if his case isn't handled right.
229
00:11:56,716 --> 00:11:58,384
Well, I didn't come down
here to get a lesson...
230
00:11:58,509 --> 00:11:59,510
Wait a minute. Wait a minute.
231
00:11:59,635 --> 00:12:01,971
It's just that you're a little bit
out of your field.
232
00:12:02,096 --> 00:12:04,598
I feel that Hufford's
had a bad break, I'd...
233
00:12:04,724 --> 00:12:06,809
I'd like to see him
get a good one now.
234
00:12:06,934 --> 00:12:08,394
I'll accept a plea of manslaughter.
235
00:12:08,519 --> 00:12:11,063
That's one to ten years.
Don't you think that's a little steep?
236
00:12:11,188 --> 00:12:13,357
No steeper than being dead
on a morgue slab.
237
00:12:13,482 --> 00:12:15,651
Bradley, this is not like
reorganizing a company.
238
00:12:15,776 --> 00:12:18,529
A man's dead.
Somebody's gotta pay for it.
239
00:12:18,654 --> 00:12:20,072
Look, why don't you
play it smart?
240
00:12:20,197 --> 00:12:22,533
Why don't you call in somebody
like Conway or Dastro?
241
00:12:22,658 --> 00:12:25,494
Our firm is not in the habit
of calling in men like that.
242
00:12:25,619 --> 00:12:28,122
No? Dastro used to be
my law partner,
243
00:12:28,247 --> 00:12:29,415
and let me tell you something.
244
00:12:29,540 --> 00:12:32,042
We knew our way
around a courtroom.
245
00:12:32,168 --> 00:12:33,669
Do you wanna know
how I'd handle this case
246
00:12:33,794 --> 00:12:35,963
if I were on the other side
of the fence?
247
00:12:36,088 --> 00:12:39,425
First, I'd object on any juror
that didn't have a son in the service.
248
00:12:39,550 --> 00:12:42,136
Then I'd drag out his war record.
I'd spend two days on it.
249
00:12:42,261 --> 00:12:43,679
I'd take it from the day
he entered boot camp
250
00:12:43,804 --> 00:12:45,556
to the day he got
his decoration in Okinawa.
251
00:12:45,681 --> 00:12:47,433
Then I'd pull in
fifty character witnesses,
252
00:12:47,558 --> 00:12:49,059
from the old lady who's known him
since he was born
253
00:12:49,185 --> 00:12:50,770
to his last commanding officer.
254
00:12:50,895 --> 00:12:52,313
Then I'd start in on intent.
255
00:12:52,438 --> 00:12:54,273
That's important, Bradley.
Was there any intent?
256
00:12:54,398 --> 00:12:57,109
I'd harp on it till it was coming out
of the judge's ears.
257
00:12:57,234 --> 00:12:58,819
-You got all of that, Eddie?
-Yes, sir.
258
00:12:58,944 --> 00:13:00,529
I'll give you a copy, Bradley.
259
00:13:00,654 --> 00:13:02,740
Thank you, Mr Know land,
but I don't think I shall need it.
260
00:13:02,865 --> 00:13:04,784
-You don't, huh?
-It's a little emotional for me.
261
00:13:04,909 --> 00:13:07,244
I've always believed that the law
is pretty well stated,
262
00:13:07,369 --> 00:13:09,413
and that the less emotion
brought into it, the better.
263
00:13:09,538 --> 00:13:12,374
Let me tell you, there's a lot of emotion
connected with killing somebody.
264
00:13:12,500 --> 00:13:14,668
Seeing your client go up
for a few years has even more.
265
00:13:14,794 --> 00:13:17,838
We shall try to see to it
that that doesn't happen.
266
00:13:17,963 --> 00:13:19,381
Goodbye, Mr Know land.
267
00:13:21,926 --> 00:13:23,511
And thank you.
268
00:13:25,721 --> 00:13:28,390
There goes a first-class,
double-breasted, overstuffed idiot!
269
00:13:28,516 --> 00:13:30,684
Yeah.
Too bad for Hufford.
270
00:13:30,810 --> 00:13:35,564
Yeah. Here's a case a junior law clerk
could win with an IQ of 50.
271
00:13:35,689 --> 00:13:37,107
What now, boss?
272
00:13:37,233 --> 00:13:39,985
Type that up. We'll put a copy
in the mail to Bradley anyway.
273
00:13:41,237 --> 00:13:43,989
You've been found guilty
of killing your fellow man.
274
00:13:44,114 --> 00:13:45,616
Murder was not your intent,
275
00:13:45,741 --> 00:13:48,953
but drunkenness is no excuse
for violation of the law.
276
00:13:49,078 --> 00:13:50,913
Therefore, it's the sentence
of this court
277
00:13:51,038 --> 00:13:54,375
that you, Joe Hufford,
be imprisoned in the state prison
278
00:13:54,500 --> 00:13:57,002
for a term
from one to ten years.
279
00:13:57,545 --> 00:13:58,712
Court is adjourned.
280
00:13:58,838 --> 00:14:00,506
(GAVEL BANGING)
281
00:14:17,815 --> 00:14:19,400
Eddie, I've heard
of people being railroaded,
282
00:14:19,525 --> 00:14:23,195
-but never by their own attorney.
- I heard that, Mr Know land.
283
00:14:23,320 --> 00:14:25,823
Good. It's the first thing you have heard.
You fumbled every chance I threw you.
284
00:14:25,948 --> 00:14:28,200
Even the judge was trying to help,
and you wouldn't listen.
285
00:14:28,325 --> 00:14:31,161
Lucky they don't convict lawyers
for incompetence.
286
00:14:31,287 --> 00:14:36,125
If there was anything...
I'm sorry, son.
287
00:14:37,459 --> 00:14:39,628
I guess it couldn't be helped, Dad.
288
00:14:39,753 --> 00:14:42,423
I'll be up to see you
whenever they'll let me.
289
00:14:42,548 --> 00:14:46,385
And, Joe,
I know this isn't much help,
290
00:14:46,510 --> 00:14:51,390
but... I'll try to have something
for you to come out to.
291
00:14:52,224 --> 00:14:54,143
Well, that'll help a lot.
292
00:14:55,728 --> 00:14:56,896
So long.
293
00:14:59,565 --> 00:15:01,358
See you soon, then.
294
00:15:09,199 --> 00:15:12,077
-How do you feel, Dad?
-Like going out and getting drunk.
295
00:15:12,202 --> 00:15:13,787
It was pretty bad.
296
00:15:13,913 --> 00:15:15,915
It's the first time I ever saw you
try to lose a case.
297
00:15:16,040 --> 00:15:18,125
I'm not very good at that,
I guess.
298
00:15:18,250 --> 00:15:20,502
-How about lunch?
-Sure.
299
00:15:22,129 --> 00:15:25,132
You know, I'd sell this job
mighty cheap right now.
300
00:15:27,927 --> 00:15:30,846
(TRAIN HORN HOOTING)
301
00:15:39,647 --> 00:15:41,231
No, I won't play casino with you.
302
00:15:41,357 --> 00:15:42,775
Why don't you learn
some of the new games?
303
00:15:42,900 --> 00:15:44,318
They don't make any sense.
304
00:15:44,443 --> 00:15:46,278
I'm surprised
you don't wanna play old maid.
305
00:15:46,403 --> 00:15:47,655
I will, if you want to.
306
00:15:47,780 --> 00:15:50,950
This guy doesn't think anything's
happened since McKinley got shot.
307
00:15:51,075 --> 00:15:52,326
If you try to talk
about Roosevelt,
308
00:15:52,451 --> 00:15:54,203
he thinks you're talking
about the Rough Riders.
309
00:15:55,287 --> 00:15:57,206
How'd you two grab
this gravy trip?
310
00:15:57,331 --> 00:15:59,083
Oh, I got seniority.
311
00:15:59,208 --> 00:16:01,251
I like to have him along
to argue with.
312
00:16:02,211 --> 00:16:04,296
-You got a cigarette?
-Yeah.
313
00:16:05,089 --> 00:16:06,924
You'll get used to it.
314
00:16:07,883 --> 00:16:10,970
-How long you up for?
-One to ten.
315
00:16:11,095 --> 00:16:13,263
Just a holiday weekend.
316
00:16:14,640 --> 00:16:16,225
You been there before?
317
00:16:16,350 --> 00:16:19,186
The boys run a regular
shuttle service for me.
318
00:16:20,896 --> 00:16:22,481
Well, you don't seem to mind it.
319
00:16:22,606 --> 00:16:25,526
I mind plenty.
Wait till your next trip.
320
00:16:26,318 --> 00:16:28,112
Who says he has to make
more than one trip?
321
00:16:28,237 --> 00:16:30,447
I wasn't planning on it myself.
322
00:16:30,572 --> 00:16:33,033
Well, that's tough, Malloby,
but you did break parole.
323
00:16:33,158 --> 00:16:35,786
Only Douglas
would've reported it,
324
00:16:35,911 --> 00:16:38,247
or should I say
Captain Douglas?
325
00:16:38,372 --> 00:16:40,624
(TRAIN HORN HOOTING)
326
00:16:50,968 --> 00:16:54,304
Captain Douglas, you're wanted
in the warden's office.
327
00:16:56,807 --> 00:17:00,894
For the first six months, you don't
touch the machines, understand?
328
00:17:01,020 --> 00:17:02,438
Come on.
329
00:17:04,982 --> 00:17:06,650
Show him what to do
with the hamper.
330
00:17:06,775 --> 00:17:08,610
-Yes, sir.
-And no talking.
331
00:17:08,736 --> 00:17:10,237
Fill it up.
332
00:17:37,014 --> 00:17:39,683
(INAUDIBLE)
333
00:17:52,571 --> 00:17:54,990
(BELL RINGING)
334
00:17:57,910 --> 00:17:59,411
Right face!
335
00:18:00,329 --> 00:18:01,747
Forward!
336
00:18:41,036 --> 00:18:42,538
(BELL RINGING)
337
00:18:53,132 --> 00:18:55,551
If they'd only do something
different just once.
338
00:18:55,676 --> 00:18:57,928
Be two minutes late
locking' the doors,
339
00:18:58,053 --> 00:18:59,888
forget to ring a bell.
340
00:19:00,931 --> 00:19:04,268
-It's like locking' up animals.
-You've only been here six months.
341
00:19:05,060 --> 00:19:07,604
You just don't appreciate
everything they do for ya here.
342
00:19:08,522 --> 00:19:13,610
Sure, Joe, you want a lot of nosy
strangers coming' around all night?
343
00:19:13,735 --> 00:19:16,029
And women bothering you
at all hours?
344
00:19:18,448 --> 00:19:20,033
You have a bad day
at the office?
345
00:19:21,076 --> 00:19:22,744
I sold everything I made.
346
00:19:22,870 --> 00:19:24,371
That's the idea, Joe.
347
00:19:24,496 --> 00:19:26,498
You just keep working' away
in the laundry,
348
00:19:26,623 --> 00:19:28,458
keep your nose to the wet wash,
so to speak,
349
00:19:28,584 --> 00:19:31,295
and one of these days,
you'll find yourself at the top.
350
00:19:32,671 --> 00:19:36,175
Does it smell any better
than at the bottom?
351
00:19:36,300 --> 00:19:38,260
How long can a guy last
in that place?
352
00:19:38,969 --> 00:19:41,305
I never knew anyone
who wanted to try for the record.
353
00:19:41,430 --> 00:19:43,515
Look, Joe,
you could still get a break.
354
00:19:43,640 --> 00:19:45,142
After you've served six months,
355
00:19:45,267 --> 00:19:48,020
it's up to the parole board
as to how long you stay in here.
356
00:19:48,145 --> 00:19:49,813
Yeah, I know.
357
00:19:49,938 --> 00:19:51,940
I come up before the board
for sentence tomorrow.
358
00:19:52,941 --> 00:19:55,611
-How do ya know?
-Ponti told me.
359
00:19:55,736 --> 00:19:57,821
Are you palling around
with Ponti now?
360
00:19:57,946 --> 00:19:59,448
He passed me a note.
361
00:19:59,573 --> 00:20:02,159
I told you, Joe, don't have
anything to do with that guy.
362
00:20:02,284 --> 00:20:03,702
When he hands you a favour
with one hand,
363
00:20:03,827 --> 00:20:04,995
he knifes you with the other.
364
00:20:05,120 --> 00:20:08,207
Never mind that.
The important thing is Joe's sentence.
365
00:20:08,332 --> 00:20:09,833
Why, he could be out of here
in a little while
366
00:20:09,958 --> 00:20:12,044
if they'd take it easy on him.
367
00:20:12,169 --> 00:20:15,005
-What's the usual sentence?
-The usual doesn't matter.
368
00:20:15,130 --> 00:20:17,966
The law says one to ten years.
369
00:20:18,091 --> 00:20:21,178
Well, two years
is between one and ten.
370
00:20:21,762 --> 00:20:23,263
So is nine.
371
00:20:24,014 --> 00:20:26,016
Maybe you'll get a break.
372
00:20:27,434 --> 00:20:30,771
-Like you did, huh?
-It doesn't always happen that way.
373
00:20:30,896 --> 00:20:34,024
Sure, Joe.
You've already done six months.
374
00:20:36,735 --> 00:20:38,570
Six months.
375
00:20:39,446 --> 00:20:41,114
I spent four years
in the Army,
376
00:20:41,240 --> 00:20:44,409
didn't seem half as long
as six months in here.
377
00:20:51,959 --> 00:20:53,961
The case of Joe Hufford.
378
00:20:54,086 --> 00:20:55,504
Manslaughter.
379
00:20:55,629 --> 00:20:57,631
Yes, I went over
this case last night.
380
00:20:57,756 --> 00:20:59,758
There were certain
extenuating circumstances.
381
00:20:59,883 --> 00:21:01,718
I felt that, too.
382
00:21:01,843 --> 00:21:04,846
The boy he killed
was old John Mitchell's son.
383
00:21:09,643 --> 00:21:11,478
Well, it looks
pretty run-of-the-mill.
384
00:21:11,603 --> 00:21:13,021
I thought five years.
385
00:21:13,146 --> 00:21:16,441
That makes him eligible
for parole in three.
386
00:21:16,566 --> 00:21:18,402
Five years.
387
00:21:55,939 --> 00:21:57,774
151 okay...
388
00:21:59,026 --> 00:22:00,861
152 okay...
389
00:22:02,279 --> 00:22:03,864
1563 okay...
390
00:22:04,573 --> 00:22:06,325
154 okay...
391
00:22:22,674 --> 00:22:24,092
From your father, Joe?
392
00:22:25,886 --> 00:22:27,971
No, it's from the people
he's staying with.
393
00:22:28,096 --> 00:22:29,681
How is he?
394
00:22:30,265 --> 00:22:31,850
Not so good.
395
00:22:31,975 --> 00:22:34,478
He hasn't been outta bed
for three weeks.
396
00:22:39,149 --> 00:22:41,985
Are you really gonna try
to break outta here?
397
00:22:43,153 --> 00:22:44,571
Sure.
398
00:22:47,199 --> 00:22:48,617
When?
399
00:22:50,327 --> 00:22:52,162
I was talking to Ponti today.
400
00:22:54,206 --> 00:22:56,333
We figure a week
from next Wednesday.
401
00:22:56,458 --> 00:22:58,835
You going' ahead with Ponti
after everything I told you?
402
00:22:59,419 --> 00:23:02,130
You never told me anything.
You just said you didn't like him.
403
00:23:02,255 --> 00:23:04,591
I'll tell you plenty of things.
404
00:23:04,716 --> 00:23:06,551
I've known that rat
for fifteen years.
405
00:23:06,676 --> 00:23:08,345
We did time once
before together.
406
00:23:08,470 --> 00:23:10,305
Yeah, I know that.
407
00:23:10,430 --> 00:23:14,017
-Do you know how he got out?
-He said he busted out.
408
00:23:14,142 --> 00:23:18,814
Yeah, that's a howl.
He was in on a break, sure.
409
00:23:18,939 --> 00:23:20,107
But when the time came,
410
00:23:20,232 --> 00:23:23,068
there was twenty guards
with machine guns waiting' for 'em.
411
00:23:23,193 --> 00:23:25,195
They went down
like lead soldiers.
412
00:23:27,280 --> 00:23:28,782
How did Ponti get away?
413
00:23:28,907 --> 00:23:31,701
Through the warden's office
with a parole in his hand.
414
00:23:33,578 --> 00:23:34,830
He squealed.
415
00:23:36,248 --> 00:23:38,750
That was the general impression
at the time.
416
00:23:42,087 --> 00:23:43,255
All right, he's out.
417
00:23:46,091 --> 00:23:47,592
Thanks, Malloby.
418
00:23:54,266 --> 00:23:57,227
How 'bout me being' in?
You're gonna need someone else.
419
00:23:57,352 --> 00:23:59,855
You're crazy. You're up
for parole in a few months.
420
00:23:59,980 --> 00:24:02,232
What good is that gonna do
if my father dies first?
421
00:24:02,357 --> 00:24:05,277
You'll be back here for life
if you try a crazy stunt like that.
422
00:24:05,402 --> 00:24:09,865
I've gotta see him.
How about it, Mapes?
423
00:24:09,990 --> 00:24:11,241
-(FOOTSTEPS APPROACHING)
-Look out!
424
00:24:11,366 --> 00:24:13,785
-(CLEARING THROAT)
-What'd you do last night, Mapes?
425
00:24:13,910 --> 00:24:15,745
Oh, nothin' much.
426
00:24:15,871 --> 00:24:18,373
Called up a couple girls,
went out to dinner.
427
00:24:18,498 --> 00:24:20,750
Then we had a few drinks
at the Macambo.
428
00:24:20,876 --> 00:24:21,877
What about you?
429
00:24:22,002 --> 00:24:23,503
I'm surprised
we didn't run into you.
430
00:24:23,628 --> 00:24:25,547
We were making' the rounds, too,
weren't we, Joe?
431
00:24:25,672 --> 00:24:26,840
Yeah.
432
00:24:26,965 --> 00:24:28,800
Who'd you have with ya?
433
00:24:28,925 --> 00:24:30,802
JOE:
Well, who can remember names?
434
00:24:31,470 --> 00:24:33,972
They were all society girls
from Pasadena.
435
00:24:34,097 --> 00:24:35,098
(CHUCKLING)
436
00:24:35,223 --> 00:24:38,101
Next time, give me a call.
I'll be glad to go along.
437
00:24:38,226 --> 00:24:40,395
These girls
want character references.
438
00:24:42,022 --> 00:24:43,607
Malloby, sometimes
I think you forget
439
00:24:43,732 --> 00:24:45,734
which side of the bars
you're on.
440
00:24:45,859 --> 00:24:49,362
No, Douglas, that's something
I never forget.
441
00:24:54,242 --> 00:24:55,994
Keep it quiet in here.
442
00:25:02,834 --> 00:25:07,255
- I think he's kind of afraid of you.
-I don't blame him.
443
00:25:07,380 --> 00:25:09,883
You'll never get him.
He watches you every second.
444
00:25:10,008 --> 00:25:13,094
There'll be one or two
when he forgets...
445
00:25:13,220 --> 00:25:16,806
Just like I forgot out
on parole one day...
446
00:25:16,932 --> 00:25:19,184
One lousy day.
447
00:25:19,309 --> 00:25:22,562
Douglas sees me
having' a beer with an old friend.
448
00:25:22,687 --> 00:25:26,691
He reports me
because the old friend is an ex-con.
449
00:25:26,816 --> 00:25:29,319
Back for twelve years...
450
00:25:29,945 --> 00:25:33,949
Twelve years
for one little beer.
451
00:25:40,664 --> 00:25:42,499
Let's play some cards.
452
00:25:46,086 --> 00:25:49,172
-How about my taking Ponti's place?
-Leave him out of it, Mapes. I mean it.
453
00:25:49,297 --> 00:25:52,259
-You heard me, Mapes.
-Sure.
454
00:26:02,519 --> 00:26:04,938
(INDISTINCT TALKING)
455
00:26:09,985 --> 00:26:12,153
You in on the break, Joe?
456
00:26:12,279 --> 00:26:14,114
Don't you know, Ponti?
457
00:26:14,239 --> 00:26:16,491
Well, I thought
you knew everything.
458
00:26:24,332 --> 00:26:26,835
We're all set for Friday.
459
00:26:26,960 --> 00:26:28,628
The guns
are in the laundry room.
460
00:26:28,753 --> 00:26:31,006
Why Friday?
I thought we were going' Wednesday.
461
00:26:31,131 --> 00:26:34,134
Ponti's out.
He knows about Wednesday.
462
00:26:34,259 --> 00:26:36,511
You sure he don't know too much
about everything else?
463
00:26:36,636 --> 00:26:38,471
Have to take a chance.
464
00:26:40,015 --> 00:26:41,600
What do you want ?
465
00:26:41,725 --> 00:26:43,643
Thought you might
change your mind.
466
00:26:43,768 --> 00:26:45,604
Not a chance.
467
00:26:47,063 --> 00:26:48,648
You been spreading
some rumors about me?
468
00:26:48,773 --> 00:26:50,609
-Yeah.
-Well, why don't you lay off?
469
00:26:50,734 --> 00:26:52,736
Because you'd set fire
to your sister for a dime.
470
00:26:52,861 --> 00:26:54,696
Because you're first, last
and always a rat...
471
00:26:54,821 --> 00:26:56,823
-Look out.
-So I says to this preacher,
472
00:26:56,948 --> 00:26:59,367
"Reverend, I'd be glad
to organize a choir for ya,
473
00:26:59,492 --> 00:27:00,994
"but what's our angle
on the deal?"
474
00:27:01,119 --> 00:27:03,955
-(ALL LAUGHING)
-Come on, get up. Keep moving'.
475
00:27:04,080 --> 00:27:06,708
You're like a bunch of old women
when you get some news.
476
00:27:06,833 --> 00:27:07,834
Who's got any news?
477
00:27:07,959 --> 00:27:10,211
Don't tell me you gossips ain't heard
we're getting' a new warden.
478
00:27:10,337 --> 00:27:12,172
-When?
-This week.
479
00:27:12,297 --> 00:27:13,298
And guess who he is?
480
00:27:13,423 --> 00:27:15,925
None other than your old friend
George Know land.
481
00:27:16,051 --> 00:27:18,345
-Who sent him up?
-Probably old John Mitchell.
482
00:27:18,470 --> 00:27:20,555
Know land was getting' a little
too big in state politics,
483
00:27:20,680 --> 00:27:23,433
and being warden
is a one-way trip to no place.
484
00:27:23,558 --> 00:27:25,393
Keep moving.
Come on, break it up.
485
00:27:25,518 --> 00:27:27,771
Yeah, come on. Move on.
486
00:27:27,896 --> 00:27:29,397
Watch your step, Malloby.
487
00:27:29,522 --> 00:27:31,691
We're not all
a bunch of fools around here.
488
00:27:31,816 --> 00:27:35,153
I'd like to have a talk with you
about that sometime, Captain.
489
00:28:25,412 --> 00:28:28,248
All right, you two.
Get back to it.
490
00:28:28,373 --> 00:28:30,166
I said go back to work!
491
00:28:30,291 --> 00:28:32,293
Come on.
Get back to work.
492
00:28:34,671 --> 00:28:36,047
What's the matter with you?
493
00:28:40,885 --> 00:28:43,847
(ALARM BLARING)
494
00:29:03,700 --> 00:29:05,452
-Did he start it?
-He sure did.
495
00:29:05,577 --> 00:29:08,496
Throw him in solitary and you
don't have to be too easy on him.
496
00:29:08,621 --> 00:29:09,956
All right.
Start the machines.
497
00:29:12,709 --> 00:29:14,711
And get back to work.
498
00:29:21,050 --> 00:29:22,886
Staley, number four.
499
00:29:25,764 --> 00:29:27,015
Hufford, number three.
500
00:29:27,140 --> 00:29:30,143
(PHONE BUZZING)
501
00:29:35,231 --> 00:29:36,733
Solitary.
502
00:29:37,358 --> 00:29:38,943
No, he didn't.
503
00:29:39,068 --> 00:29:40,737
Oh, hold it.
Here he is now.
504
00:29:40,862 --> 00:29:42,363
You're wanted
in the warden's office, Captain.
505
00:29:42,489 --> 00:29:44,407
(LOUD THUDDING)
506
00:29:44,532 --> 00:29:46,201
Having any trouble
with Hufford?
507
00:29:46,326 --> 00:29:48,369
-No, sir.
-Let me know if you do.
508
00:29:48,495 --> 00:29:49,913
Yes, sir.
509
00:29:54,125 --> 00:29:56,711
Now, just stop worrying.
510
00:29:56,836 --> 00:29:58,421
MACKAY:
This is where your clerical work is done
511
00:29:58,546 --> 00:30:01,382
and your files are kept.
It's quite handy.
512
00:30:02,217 --> 00:30:03,718
What do you think, Kay?
513
00:30:03,843 --> 00:30:06,846
Well, it's the biggest office
you've ever had.
514
00:30:06,971 --> 00:30:08,473
You'll find it
very comfortable, George,
515
00:30:08,598 --> 00:30:11,434
centrally located
with everything under your control.
516
00:30:11,559 --> 00:30:15,063
-This bridge is an addition.
-Where's it go?
517
00:30:15,188 --> 00:30:16,856
That leads
to your living quarters.
518
00:30:16,981 --> 00:30:20,735
Of course, there's a good lock
on the other door.
519
00:30:21,778 --> 00:30:23,530
Very convenient.
520
00:30:25,573 --> 00:30:27,826
-Hello, Douglas.
-How do you do, Mr MACKAY?
521
00:30:27,951 --> 00:30:30,203
Your new boss,
George Know land.
522
00:30:31,412 --> 00:30:32,580
Happy to know you, Douglas.
523
00:30:32,705 --> 00:30:35,708
Douglas here is the best
yard captain in the prison business.
524
00:30:35,834 --> 00:30:38,920
-I'm gonna have to rely on you a lot.
-That's what I'm here for.
525
00:30:40,588 --> 00:30:42,090
Hear you had a little trouble
this morning.
526
00:30:42,215 --> 00:30:43,550
Nothing at all, sir.
527
00:30:43,675 --> 00:30:46,678
One of the younger, tougher ones,
we took care of him.
528
00:30:47,387 --> 00:30:49,138
I'd like to have you meet
my daughter. This is Kay.
529
00:30:49,264 --> 00:30:50,682
-How do you do?
-Hello.
530
00:30:50,807 --> 00:30:52,225
This is our housekeeper, Miss Laurie.
531
00:30:52,350 --> 00:30:53,768
DOUGLAS:
I'm glad to know you.
532
00:30:53,893 --> 00:30:58,189
Perhaps you can tell us, Mr Douglas.
Just how safe will we be here?
533
00:30:58,314 --> 00:31:00,984
Safe? Why, ma'am,
there's no place safer.
534
00:31:01,109 --> 00:31:03,862
The walls are eight feet thick,
and you've got guards all around.
535
00:31:03,987 --> 00:31:07,156
-What a way to live!
-I'm sure we'll manage all right, Martha.
536
00:31:07,282 --> 00:31:09,701
And just think, Miss Laurie,
you have better help
537
00:31:09,826 --> 00:31:12,078
than you could hire
at an employment agency.
538
00:31:12,203 --> 00:31:13,872
-Bring them in, Douglas.
-Yes, sir.
539
00:31:13,997 --> 00:31:17,917
After all these years,
to end up in a prison...
540
00:31:23,339 --> 00:31:25,174
All right. In here.
541
00:31:30,305 --> 00:31:32,307
How often does your parole board
meet, MACKAY?
542
00:31:32,432 --> 00:31:34,183
Twice a week.
543
00:31:34,309 --> 00:31:36,895
Your household staff, George.
544
00:31:42,817 --> 00:31:44,485
This is Melreau, your cook.
545
00:31:44,611 --> 00:31:47,030
He used to be head chef
at the Richmond Plaza in New York.
546
00:31:47,155 --> 00:31:49,532
-What are you in for, Melreau?
- I poisoned my wife.
547
00:31:49,657 --> 00:31:50,658
Oh!
548
00:31:54,078 --> 00:31:57,665
-I trust you have other hobbies now?
-Yes, sir.
549
00:31:59,834 --> 00:32:02,295
This is Grant,
was the warden's chauffeur.
550
00:32:02,420 --> 00:32:03,421
A good boy.
551
00:32:03,546 --> 00:32:06,716
Our board approved his parole.
He gets out next week.
552
00:32:06,841 --> 00:32:08,801
You wouldn't like to stay over
for a while, would you, Grant?
553
00:32:08,927 --> 00:32:10,178
(CHUCKLING)
554
00:32:10,303 --> 00:32:12,680
Every boy has to grow up
and leave home sometime, sir.
555
00:32:14,766 --> 00:32:16,601
This is your barber.
556
00:32:16,726 --> 00:32:18,937
-Hello, Curly.
-Hello, Mr Know land.
557
00:32:19,812 --> 00:32:23,316
-I sent you up here, didn't 1?
-For life, sir.
558
00:32:23,858 --> 00:32:27,028
-Now you're my barber.
-If that's the way you want it.
559
00:32:27,153 --> 00:32:29,948
I wouldn't have anybody else.
I like close shaves.
560
00:32:30,073 --> 00:32:32,075
Just leave that to me, sir.
561
00:32:33,618 --> 00:32:35,954
And this is Malloby,
your houseboy and butler.
562
00:32:36,079 --> 00:32:37,830
According to his record,
he used to do that kind of work
563
00:32:37,956 --> 00:32:39,290
when he was casing a joint.
564
00:32:39,415 --> 00:32:43,252
He was so good some of the people
he robbed didn't wanna prosecute.
565
00:32:43,378 --> 00:32:47,632
You know why?
They wanted him to stay on.
566
00:32:47,757 --> 00:32:49,509
Those are very
fine references, Malloby.
567
00:32:50,510 --> 00:32:52,512
He's here without
my recommendations, Warden.
568
00:32:53,471 --> 00:32:55,890
-Why?
-I don't think he's to be trusted.
569
00:32:56,015 --> 00:32:57,433
Warden Paxton thought so.
570
00:33:00,144 --> 00:33:02,480
Well, I don't think I'll be making
any changes right away.
571
00:33:04,649 --> 00:33:06,734
That's all, men.
Thanks.
572
00:33:08,403 --> 00:33:10,822
Always for me,
aren't you, Captain?
573
00:33:16,703 --> 00:33:19,038
There are all your boys, George.
574
00:33:29,007 --> 00:33:30,675
He had me sent up
for five years.
575
00:33:30,800 --> 00:33:33,052
He wasn't DA during my time.
576
00:33:33,177 --> 00:33:34,846
There he is now.
577
00:33:35,763 --> 00:33:38,099
The yellow rat
is eta yin' holed up.
578
00:33:38,224 --> 00:33:40,226
Don't I wish
he'd come around here.
579
00:33:40,351 --> 00:33:43,271
His throat, that's where
I'd like to put my hands.
580
00:33:43,396 --> 00:33:46,315
You must have sent a few hundred
of those up here yourself.
581
00:33:46,441 --> 00:33:49,402
-Yeah, I suppose I did.
-That's how you made your record.
582
00:33:49,527 --> 00:33:53,614
Now you can make another one
by keeping them under control.
583
00:33:53,740 --> 00:33:56,325
I don't make records, Mac.
I just do jobs.
584
00:33:58,828 --> 00:34:00,830
Sure, I know, George,
but I was just thinking
585
00:34:00,955 --> 00:34:04,292
that a good showing won't hurt you
when the election comes around.
586
00:34:05,460 --> 00:34:09,297
(PRISONERS CHANTING)
587
00:34:17,430 --> 00:34:18,514
What is that, Douglas?
588
00:34:18,639 --> 00:34:21,059
They call it "yammering".
589
00:34:21,184 --> 00:34:22,935
They do it when they're sore.
590
00:34:24,937 --> 00:34:26,689
I better go down.
591
00:34:27,774 --> 00:34:29,859
I'll go with you.
592
00:34:29,984 --> 00:34:32,153
I wouldn't go if I were you.
You better stay here.
593
00:34:32,278 --> 00:34:33,279
Why?
594
00:34:33,404 --> 00:34:35,490
It sounds like this music
is being staged for your benefit.
595
00:34:35,615 --> 00:34:37,950
That's right, Mr Know land.
I'm sure that's what it is.
596
00:34:39,202 --> 00:34:41,287
Kind of a protest, huh?
597
00:34:43,289 --> 00:34:45,374
MACKAY:
Wait a minute, George.
598
00:34:45,500 --> 00:34:46,918
This is bad medicine.
599
00:34:47,043 --> 00:34:49,462
You don't have to prove
anything to 'em, Warden.
600
00:34:49,587 --> 00:34:51,005
No?
601
00:34:53,633 --> 00:34:55,635
You stay here, Douglas.
602
00:35:06,104 --> 00:35:09,148
(PRISONERS YAMMERING)
603
00:35:22,120 --> 00:35:26,082
(YAMMERING CONTINUES)
604
00:35:51,399 --> 00:35:55,486
(YAMMERING FADES AND STOPS)
605
00:36:35,693 --> 00:36:36,944
Hello, Tex.
606
00:36:39,447 --> 00:36:42,366
Hi, uh... Mr Know land.
607
00:36:52,752 --> 00:36:54,587
See ya again, Tex.
608
00:37:01,135 --> 00:37:02,553
Non ci vediamo
609
00:37:02,678 --> 00:37:04,347
da motto tempo, Luigi.
610
00:37:05,014 --> 00:37:07,850
Cinque anni, Mr Know land.
611
00:37:14,232 --> 00:37:17,068
(BELL RINGING)
612
00:37:27,662 --> 00:37:29,080
GUARD:
Forward!
613
00:37:55,940 --> 00:37:58,359
We're all set for tonight.
614
00:37:59,235 --> 00:38:01,654
Want in on it, Malloby?
615
00:38:01,779 --> 00:38:03,197
No.
616
00:38:04,407 --> 00:38:07,410
I still have
some unfinished business.
617
00:38:12,498 --> 00:38:14,333
We can't miss.
618
00:38:14,458 --> 00:38:17,461
This is the third time
I've seen it tried.
619
00:38:17,586 --> 00:38:21,340
They always go out eager,
and they always come back dead.
620
00:38:27,346 --> 00:38:28,514
I promised Joe...
621
00:38:28,639 --> 00:38:31,642
I thought I told you
to lay off him.
622
00:38:31,767 --> 00:38:34,937
What difference does it make?
He's in solitary anyway.
623
00:38:36,105 --> 00:38:39,775
I just wanted you to let him know
that I couldn't wait.
624
00:38:39,900 --> 00:38:41,402
Lucky for him.
625
00:38:44,822 --> 00:38:46,949
I'll tell him.
626
00:38:47,074 --> 00:38:48,576
I hope you make it, Mapes.
627
00:39:05,718 --> 00:39:08,387
STALEY:
Did ya think I was going' somewhere?
628
00:39:20,066 --> 00:39:22,651
(ALARM BLARING)
629
00:39:27,656 --> 00:39:28,991
Guard...
630
00:39:29,116 --> 00:39:32,119
Guard! Guard!
631
00:39:33,621 --> 00:39:34,705
GUARD:
Shut up in there!
632
00:39:34,830 --> 00:39:36,707
-What day is it?
-What do you care?
633
00:39:36,832 --> 00:39:38,709
Will you just please tell me
what day it is?
634
00:39:38,834 --> 00:39:41,420
It ain't day.
It's night, Friday night.
635
00:39:41,545 --> 00:39:43,297
Now shut up!
636
00:39:43,839 --> 00:39:46,092
(MACHINE GUN FIRING)
637
00:39:46,217 --> 00:39:48,719
PRISONER:
Let him go! Let him go!
638
00:39:50,971 --> 00:39:52,515
DOUGLAS: (ON SPEAKER)
Attention.
639
00:39:52,640 --> 00:39:54,058
The warden has issued instructions
640
00:39:54,183 --> 00:39:57,019
that, in view of the attempted break
last night,
641
00:39:57,144 --> 00:40:00,147
the recreational activities
of the day are cancel led.
642
00:40:00,272 --> 00:40:02,191
MACKAY:
And everybody's very well pleased
643
00:40:02,316 --> 00:40:04,568
-with the way you handled the break.
-Who's "everybody"?
644
00:40:04,693 --> 00:40:08,114
Well, the newspaper...
The people who count.
645
00:40:08,239 --> 00:40:09,657
That's nice.
646
00:40:09,782 --> 00:40:12,618
I left the list here on the desk, George.
Go over it as soon as you can.
647
00:40:12,743 --> 00:40:15,996
I will. Oh, Mac...
648
00:40:16,497 --> 00:40:19,041
Have the office tell Douglas I wanna
see him in here right away, will you?
649
00:40:19,166 --> 00:40:20,668
Sure.
See you soon, George.
650
00:40:28,884 --> 00:40:30,386
What did I send you
up for, Curly?
651
00:40:31,929 --> 00:40:33,764
Cutting a man's throat.
652
00:40:55,744 --> 00:40:56,829
Close enough, Warden?
653
00:40:58,831 --> 00:41:00,249
Yeah.
654
00:41:02,585 --> 00:41:04,670
Tell me, Curly, what's between
Malloby and Douglas?
655
00:41:04,795 --> 00:41:07,548
-They don't like each other.
-Why?
656
00:41:07,673 --> 00:41:10,426
I haven't got time to keep up
on everything, Warden.
657
00:41:10,551 --> 00:41:13,304
I've only got 99 years to go.
658
00:41:14,763 --> 00:41:16,682
-The men like Douglas?
-No.
659
00:41:18,517 --> 00:41:20,519
-You wanna see me, Warden?
-Yeah.
660
00:41:21,520 --> 00:41:23,355
That's all, Curly.
661
00:41:26,525 --> 00:41:29,528
-You can pick your stuff up later.
-Yes, sir.
662
00:41:41,790 --> 00:41:43,709
MACKAY brought a list of the men
next in line for parole.
663
00:41:43,834 --> 00:41:45,169
I thought you might be able
to help me with it.
664
00:41:45,294 --> 00:41:48,130
-Sure, Warden.
- I probably know some of 'em.
665
00:41:48,255 --> 00:41:49,757
Hanson, Dexter, Hufford...
666
00:41:49,882 --> 00:41:51,884
-Hufford?
-Yeah.
667
00:41:52,009 --> 00:41:54,011
He's the one
we had trouble with last week.
668
00:41:54,136 --> 00:41:56,388
He just got out
of solitary today.
669
00:41:57,806 --> 00:41:59,975
Let's take a look
at his record.
670
00:42:04,104 --> 00:42:06,524
DOUGLAS:
His card won't be up to date.
671
00:42:16,033 --> 00:42:18,285
Hufford, I think I know him.
672
00:42:19,328 --> 00:42:22,081
Oh, sure.
I sent him up.
673
00:42:22,206 --> 00:42:25,209
-What was his trouble?
-Fighting a guard.
674
00:42:25,334 --> 00:42:26,835
We found out later
he'd just gotten a telegram
675
00:42:26,961 --> 00:42:29,880
that his old man had died,
guess he went a little nuts.
676
00:42:30,005 --> 00:42:32,341
Then why was he kept
in solitary until today?
677
00:42:32,466 --> 00:42:35,553
Well, fighting a guard
is serious, Warden.
678
00:42:35,678 --> 00:42:38,430
I wanna see all of these men,
and I wanna go over their records.
679
00:42:38,556 --> 00:42:40,808
Warden Paxton generally
left that to me.
680
00:42:41,809 --> 00:42:44,478
From now on,
we'll do it together, Douglas.
681
00:42:44,603 --> 00:42:46,021
Yes, sir.
682
00:42:46,855 --> 00:42:49,358
What about the funeral services
for those men that tried to break out?
683
00:42:49,483 --> 00:42:51,735
I don't think it's a good idea.
It may lead to trouble.
684
00:42:51,860 --> 00:42:54,863
We'll take that chance.
Send for Hufford.
685
00:43:00,786 --> 00:43:02,705
Douglas...
686
00:43:03,706 --> 00:43:05,541
Have somebody pick me up
a safety razor.
687
00:43:05,666 --> 00:43:07,084
Yes, sir.
688
00:43:20,723 --> 00:43:23,058
Finally dug you up, huh?
689
00:43:23,183 --> 00:43:25,436
Yeah. Hiya.
690
00:43:25,561 --> 00:43:27,479
Good to have you back, kid.
691
00:43:27,605 --> 00:43:29,690
How was it, kinda rough?
692
00:43:29,815 --> 00:43:32,067
Well, I didn't get sick
from overeating.
693
00:43:32,192 --> 00:43:33,944
I sent a candy bar
down with Nick.
694
00:43:34,069 --> 00:43:36,322
I know, they found it.
695
00:43:36,447 --> 00:43:39,700
Now Nick's doing a few days
down there himself.
696
00:43:41,201 --> 00:43:42,620
What happened on the break?
697
00:43:42,745 --> 00:43:44,496
Ponti squealed,
like I said he would.
698
00:43:44,622 --> 00:43:47,958
Douglas and his men were waiting'
for 'em. They got 'em all.
699
00:43:48,083 --> 00:43:51,170
You weren't so bad off
where you were, after all.
700
00:43:51,295 --> 00:43:52,630
What happened to Ponti?
701
00:43:52,755 --> 00:43:54,506
They got him working'
in the warden's office.
702
00:43:54,632 --> 00:43:56,884
They're tr yin' to get him transferred
to some other prison.
703
00:43:57,009 --> 00:44:00,304
-He'll never get out alive.
-And Mapes is dead.
704
00:44:00,429 --> 00:44:03,182
-He should a known better.
-How can you know anything?
705
00:44:03,307 --> 00:44:05,893
Nothing makes any sense.
It's always the same.
706
00:44:06,018 --> 00:44:09,188
The good guys get it in the neck,
and the rats get the gravy.
707
00:44:09,313 --> 00:44:13,067
Mapes is dead, and Ponti
has a soft job in the warden's office.
708
00:44:13,192 --> 00:44:15,861
I don't think it'll last too long.
709
00:44:15,986 --> 00:44:17,237
-Hufford.
-Yeah?
710
00:44:17,363 --> 00:44:19,031
Come on. You're wanted
in the warden's office.
711
00:44:19,156 --> 00:44:20,491
What's he wanted for?
712
00:44:20,616 --> 00:44:24,370
Oh, didn't you know?
The warden needs a fourth at bridge.
713
00:44:24,495 --> 00:44:26,497
Funny. He didn't check with me
to see if it was okay.
714
00:44:26,622 --> 00:44:28,707
All right, wise guy.
Come on.
715
00:44:32,252 --> 00:44:33,754
He don't look so good,
does he?
716
00:44:33,879 --> 00:44:36,382
He'll be all right
after a couple of days of food.
717
00:44:36,507 --> 00:44:38,759
What are we gonna do
about Ponti?
718
00:44:39,551 --> 00:44:42,805
Make his death
as painless as possible.
719
00:44:42,930 --> 00:44:44,598
But you've gotta get me
outta here, Warden.
720
00:44:44,723 --> 00:44:47,309
I know these guys. I know
what they're planning' right now.
721
00:44:47,434 --> 00:44:49,269
All right.
Ponti, calm down.
722
00:44:49,395 --> 00:44:50,979
I can't be calm.
How can you be calm
723
00:44:51,105 --> 00:44:52,940
when you're sitting'
right in the middle of 2,500 guys,
724
00:44:53,065 --> 00:44:55,234
and every one of 'em just waiting'
the chance to stick a shiv in your back?
725
00:44:55,359 --> 00:44:56,860
You're not sitting'
in the middle of 'em.
726
00:44:56,985 --> 00:44:59,238
There's eight feet of wall
and a hundred guards between you.
727
00:44:59,363 --> 00:45:02,533
That ain't what he promised me.
He said I'd get outta here.
728
00:45:02,658 --> 00:45:04,076
He promised me I'd get out.
729
00:45:04,201 --> 00:45:05,202
GEORGE:
You had no right
730
00:45:05,327 --> 00:45:06,370
to promise him anything,
Douglas.
731
00:45:06,495 --> 00:45:08,330
It's up to the parole board,
you know that.
732
00:45:08,455 --> 00:45:10,290
You deal with these things
the best way you can, Warden.
733
00:45:10,416 --> 00:45:11,750
Yeah, well, I don't think
this is the best way.
734
00:45:11,875 --> 00:45:13,711
I've never made deals
with men like this in my life.
735
00:45:13,836 --> 00:45:16,505
All right.
What happens to me now?
736
00:45:16,630 --> 00:45:18,465
I'm gonna try and get you
transferred to another prison.
737
00:45:18,590 --> 00:45:20,592
What good will that do?
They'll be waiting' for me there too!
738
00:45:20,718 --> 00:45:23,470
Any prison, any place!
You've gotta let me out.
739
00:45:23,595 --> 00:45:25,264
Get this through your head, Ponti,
I don't know anything
740
00:45:25,389 --> 00:45:27,725
about the deal
you and Douglas made.
741
00:45:29,268 --> 00:45:30,686
I'll do the best I can.
742
00:45:30,811 --> 00:45:32,896
But, Warden,
you don't know these men.
743
00:45:34,732 --> 00:45:36,066
I think I do.
744
00:45:36,191 --> 00:45:38,026
That's why I'm keeping you
up here working in the office,
745
00:45:38,152 --> 00:45:41,155
having your food sent in.
I even let you sleep up here.
746
00:45:41,280 --> 00:45:43,574
But keep away from me, Ponti.
I can't stand a whiner.
747
00:45:43,699 --> 00:45:45,868
-But, Warden...
-That's all, Douglas.
748
00:45:48,662 --> 00:45:50,080
-Captain, you promised!
-Come on.
749
00:45:50,205 --> 00:45:52,458
You know you promised me.
750
00:46:01,675 --> 00:46:03,177
Hufford, sir.
You wanted to see him.
751
00:46:03,302 --> 00:46:04,553
I'll see him alone.
752
00:46:08,557 --> 00:46:09,641
Hello, Joe.
753
00:46:10,684 --> 00:46:11,727
Mr Know land.
754
00:46:12,811 --> 00:46:13,896
Come in. Sit down.
755
00:46:22,154 --> 00:46:23,572
Cigarette?
756
00:46:23,697 --> 00:46:25,365
I have some.
757
00:46:26,241 --> 00:46:27,659
Thanks.
758
00:46:33,540 --> 00:46:35,542
It's been a long time, Joe.
759
00:46:36,251 --> 00:46:37,836
Seems that way to me, too.
760
00:46:40,464 --> 00:46:42,466
I've been looking over your record,
you've done pretty well here.
761
00:46:44,009 --> 00:46:47,262
If you can call solitary
doing' pretty well.
762
00:46:47,387 --> 00:46:50,724
The guard didn't know
your father had died, Joe.
763
00:46:50,849 --> 00:46:53,018
Would it have made
any difference if he did?
764
00:46:54,186 --> 00:46:57,356
- I think so.
- I don't.
765
00:46:59,858 --> 00:47:00,859
This is a big place.
766
00:47:00,984 --> 00:47:02,986
It's hard to keep track
of everybody's personal problems.
767
00:47:03,111 --> 00:47:05,697
They manage to keep track
of everything else.
768
00:47:07,699 --> 00:47:11,954
It was a bad break.
I can be some help.
769
00:47:12,079 --> 00:47:14,832
I can keep it off your record
when you come up for parole.
770
00:47:14,957 --> 00:47:18,168
That's hardly
in the line of duty, is it?
771
00:47:18,293 --> 00:47:19,378
What do you mean?
772
00:47:19,503 --> 00:47:23,257
I remember you telling' me a couple
of times that you had a job to do.
773
00:47:23,382 --> 00:47:26,134
No matter how the cards fall,
that's the way you have to take 'em.
774
00:47:26,260 --> 00:47:27,928
Yeah. That's right.
775
00:47:28,053 --> 00:47:31,098
If I were District Attorney again
and your case came up,
776
00:47:31,223 --> 00:47:32,307
I'd prosecute you again.
777
00:47:32,432 --> 00:47:34,935
Then why bother to keep
anything off my record?
778
00:47:35,060 --> 00:47:37,145
I said prosecute,
not persecute.
779
00:47:40,357 --> 00:47:42,192
You were pretty crazy
about your father, weren't you?
780
00:47:44,653 --> 00:47:45,821
Of course I was.
781
00:47:46,989 --> 00:47:48,824
My daughter called on him
after the trial.
782
00:47:50,826 --> 00:47:52,911
I Know.
783
00:47:53,036 --> 00:47:54,288
He wrote me.
784
00:47:55,998 --> 00:47:57,499
Don't you think he'd want you
to pull out of this,
785
00:47:57,624 --> 00:47:59,376
go ahead and make a life
for yourself?
786
00:47:59,501 --> 00:48:01,336
I haven't any idea
what he'd want.
787
00:48:01,461 --> 00:48:06,633
Joe, haven't you some kind
of faith or religion?
788
00:48:06,758 --> 00:48:08,260
Yeah, I did have.
789
00:48:08,385 --> 00:48:10,971
It kind of sprung a few leaks
in this place.
790
00:48:11,096 --> 00:48:12,931
What are your plans
when you get outta here?
791
00:48:13,056 --> 00:48:14,057
(SCOFFING)
792
00:48:14,182 --> 00:48:15,267
I haven't any.
793
00:48:16,685 --> 00:48:18,020
Can you drive a car?
794
00:48:19,897 --> 00:48:20,898
I used to.
795
00:48:27,154 --> 00:48:28,572
Are you busy?
796
00:48:29,740 --> 00:48:32,409
Step in here
for a minute, huh?
797
00:48:32,534 --> 00:48:35,537
Joe, other men have had
lots worse breaks than you,
798
00:48:35,662 --> 00:48:36,955
but they've come
through them.
799
00:48:37,831 --> 00:48:40,584
-How old are you now?
-Twenty-nine.
800
00:48:40,709 --> 00:48:42,711
Well, you've got a lot
behind you for twenty-nine.
801
00:48:42,836 --> 00:48:44,588
You got a lot
ahead of ya, too.
802
00:48:44,713 --> 00:48:46,131
Are you gonna let
everything get you down?
803
00:48:46,256 --> 00:48:49,301
I haven't let anything happen.
It's just gone ahead and done it.
804
00:48:55,432 --> 00:48:57,309
GEORGE:
Kay, you remember Joe Hufford?
805
00:48:58,185 --> 00:48:59,353
Yes.
806
00:49:01,188 --> 00:49:03,190
I saw him at the trial.
807
00:49:03,315 --> 00:49:05,817
Joe's gonna be
our new chauffeur.
808
00:49:07,861 --> 00:49:09,196
This makes you a trustee, Joe.
809
00:49:09,321 --> 00:49:11,406
You'll drive me and my daughter,
do errands.
810
00:49:11,531 --> 00:49:14,117
It's one
of the best jobs here.
811
00:49:14,242 --> 00:49:15,494
I Know.
812
00:49:15,619 --> 00:49:17,037
(PHONE CLICKING)
813
00:49:18,664 --> 00:49:19,748
GEORGE:
Send in a guard.
814
00:49:21,625 --> 00:49:23,835
You can start tomorrow.
I'll tell Captain Douglas.
815
00:49:26,797 --> 00:49:27,881
That's all, Joe.
816
00:49:36,348 --> 00:49:37,349
Thanks.
817
00:49:45,649 --> 00:49:47,150
He doesn't seem the same,
does he?
818
00:49:47,275 --> 00:49:48,777
No, he doesn't.
819
00:49:49,736 --> 00:49:52,489
He'll be coming up for parole
before too long.
820
00:49:52,614 --> 00:49:55,367
I thought this job
might be a good idea.
821
00:49:55,492 --> 00:49:57,494
Help him to readjust himself.
822
00:49:58,620 --> 00:50:01,456
-You could help, too, if you would.
-How?
823
00:50:01,581 --> 00:50:03,250
Well, he's gonna
be driving you a lot.
824
00:50:03,375 --> 00:50:04,876
Treat him...
825
00:50:05,002 --> 00:50:07,671
Treat him more like someone you know
rather than a convict.
826
00:50:07,796 --> 00:50:09,464
Draw him out,
make him talk about himself.
827
00:50:09,589 --> 00:50:11,091
All right.
828
00:50:11,216 --> 00:50:13,969
You still have him on your conscience
a little bit, haven't you?
829
00:50:14,094 --> 00:50:16,096
No. It isn't that.
830
00:50:16,221 --> 00:50:17,723
It's just that he's gonna be
getting out of here soon,
831
00:50:17,848 --> 00:50:21,351
and I'd like to see
that he's ready for it.
832
00:50:21,476 --> 00:50:23,895
Sure, Dad.
I'll be glad to help.
833
00:50:46,835 --> 00:50:50,172
Well, I don't believe you'd be
too interested in knowing her, anyway.
834
00:50:50,297 --> 00:50:52,716
What'd she think I was gonna do,
strangle her?
835
00:51:00,223 --> 00:51:02,225
(ENGINE STARTING)
836
00:51:06,188 --> 00:51:08,940
In a prison town, you'd think
they'd be used to uniforms.
837
00:51:09,066 --> 00:51:12,152
Not many of us have a chance
to get out and parade around.
838
00:51:12,277 --> 00:51:14,696
-Did it bother you much?
-Nah, it's all right.
839
00:51:14,821 --> 00:51:17,908
Give them something
to scare their children with tonight.
840
00:51:19,076 --> 00:51:21,078
How do you like the car?
841
00:51:21,620 --> 00:51:24,623
They've done a lot to them
in three years.
842
00:51:26,750 --> 00:51:29,920
Joe, you know,
your father was a fine man.
843
00:51:30,754 --> 00:51:31,922
I Know.
844
00:51:32,047 --> 00:51:34,466
When I went to see him,
I was a little afraid he'd resent me.
845
00:51:34,591 --> 00:51:37,010
He was never like that.
846
00:51:38,470 --> 00:51:40,972
-Why did you go to see him?
-Oh, I don't know.
847
00:51:41,098 --> 00:51:43,433
I saw him in the courtroom
during the trial.
848
00:51:43,558 --> 00:51:46,895
He looked so nice,
and so broken-hearted when you...
849
00:51:47,020 --> 00:51:49,272
He really appreciated
your call.
850
00:51:49,397 --> 00:51:51,775
I've always meant to thank you
for it when I got out.
851
00:51:51,900 --> 00:51:53,735
Now you've done it.
852
00:51:54,903 --> 00:51:57,322
Take the long way back
if you'd like, Joe.
853
00:51:57,447 --> 00:51:59,032
Thanks, Miss Know land.
854
00:51:59,991 --> 00:52:01,827
MARTHA:
No. Thank you.
855
00:52:03,954 --> 00:52:05,956
Tell Melreau I think
this pot roast is wonderful.
856
00:52:06,081 --> 00:52:08,750
I tasted it, sir,
and I told him myself.
857
00:52:09,709 --> 00:52:12,045
You might tell him
I enjoyed it, too.
858
00:52:12,170 --> 00:52:13,672
Yes, sir.
859
00:52:18,051 --> 00:52:21,221
-How'd it go today?
-Not so good.
860
00:52:21,346 --> 00:52:22,931
You've got to get Joe
out of that prison uniform
861
00:52:23,056 --> 00:52:24,808
the next time
we go into town.
862
00:52:24,933 --> 00:52:26,268
What happened?
863
00:52:26,393 --> 00:52:28,103
They didn't make him
feel too welcome.
864
00:52:29,855 --> 00:52:31,690
I should have thought
of that myself.
865
00:52:31,815 --> 00:52:34,317
We'll have to get him
some kind of regular suit.
866
00:52:40,740 --> 00:52:42,325
What's the matter, Martha?
You're not eating much.
867
00:52:42,450 --> 00:52:45,704
I fixed myself a little snack
about an hour ago.
868
00:52:46,746 --> 00:52:48,165
Why?
869
00:52:48,290 --> 00:52:52,169
Well, you can trust
that cook if you want to,
870
00:52:52,294 --> 00:52:55,130
but when I think
of his poor, dead wife,
871
00:52:55,255 --> 00:52:58,425
poisoned,
gasping for breath...
872
00:53:00,510 --> 00:53:03,680
Well, there's another
good meal shot.
873
00:53:27,913 --> 00:53:29,748
Thanks.
874
00:53:29,873 --> 00:53:32,792
Well, Joe, how are things
in the great outside world?
875
00:53:32,918 --> 00:53:36,421
People are still living, eating,
dying, having babies.
876
00:53:36,546 --> 00:53:38,256
They're just one up on us.
877
00:53:38,381 --> 00:53:43,637
Nice job, driving a pretty girl
around all day in her old man's car.
878
00:53:43,762 --> 00:53:45,889
I know guys that would break in here
for a job like that.
879
00:53:46,014 --> 00:53:49,267
-How do you get along with her?
-All right.
880
00:53:49,392 --> 00:53:51,394
No better
than just all right?
881
00:53:52,896 --> 00:53:55,899
What do you expect?
I'm not even hired help.
882
00:53:56,024 --> 00:53:59,444
Well, you're not
so bad-looking', Joe.
883
00:53:59,569 --> 00:54:01,738
Nothin' to what I was
when I was your age,
884
00:54:01,863 --> 00:54:03,198
but still not too bad.
885
00:54:03,865 --> 00:54:06,868
You should have seen me.
Why, back in 1910...
886
00:54:06,993 --> 00:54:09,412
Tell us about it
some night, Curly.
887
00:54:18,964 --> 00:54:21,049
How 'bout playing' some cards?
888
00:54:23,635 --> 00:54:26,805
Tell me, Joe,
did you run into Ponti lately?
889
00:54:26,930 --> 00:54:29,015
Just once.
He's scared stiff.
890
00:54:29,140 --> 00:54:31,476
-He's got reason to be.
-Shh!
891
00:54:44,030 --> 00:54:46,199
You're gonna have a hard time
getting to Ponti.
892
00:54:48,076 --> 00:54:50,245
I think it can be handled
when the time comes.
893
00:54:51,538 --> 00:54:53,039
When's the time?
894
00:54:53,164 --> 00:54:55,375
-Right soon. We'll let ya know.
-No, we won't.
895
00:54:56,501 --> 00:54:58,503
We're keeping him
out of it.
896
00:55:03,717 --> 00:55:05,218
Give me one.
897
00:55:10,098 --> 00:55:11,850
Where do you want "em,
Miss Know land?
898
00:55:11,975 --> 00:55:14,227
Just put them
on the sink, Joe.
899
00:55:18,356 --> 00:55:19,524
Where is everybody?
900
00:55:19,649 --> 00:55:22,068
-They're probably at the ballgame.
-Where?
901
00:55:22,193 --> 00:55:24,279
Two of our teams are playing
in the yard today.
902
00:55:24,404 --> 00:55:25,822
Everybody gets out
to see them.
903
00:55:25,947 --> 00:55:27,115
Oh, I'm sorry, Joe.
904
00:55:27,240 --> 00:55:29,659
If I had known,
I could have driven myself today.
905
00:55:29,784 --> 00:55:32,954
I've seen plenty
of baseball games.
906
00:55:33,079 --> 00:55:35,582
(SIGHING) I suppose I should start
getting things ready for dinner.
907
00:55:35,707 --> 00:55:37,542
That's a good idea.
908
00:55:38,877 --> 00:55:40,462
If you like,
I'll do the potatoes.
909
00:55:40,587 --> 00:55:43,131
-At the loss of how many fingers?
-What do you mean?
910
00:55:43,256 --> 00:55:47,093
You're talking to a man
who worked his way through college.
911
00:55:47,218 --> 00:55:51,222
Joe, did you know that Dad's
working on your parole?
912
00:55:52,390 --> 00:55:53,725
Yeah. He told me.
913
00:55:53,850 --> 00:55:56,853
He thinks the board should act on it
in a couple of weeks.
914
00:56:01,316 --> 00:56:03,818
You don't seem
very excited about it.
915
00:56:03,943 --> 00:56:06,696
-It isn't that.
-What's the matter?
916
00:56:07,947 --> 00:56:10,033
What am I gonna do
when I get outta here?
917
00:56:10,158 --> 00:56:11,993
Who's gonna take
a chance with me?
918
00:56:12,118 --> 00:56:14,454
Can't you go back to the firm
you were working for?
919
00:56:14,579 --> 00:56:18,041
I don't think they're too interested
in ex-cons in a brokerage house.
920
00:56:18,166 --> 00:56:20,502
Why should it make
any difference to them?
921
00:56:20,627 --> 00:56:21,795
It's all over and done with,
922
00:56:21,920 --> 00:56:24,756
you've already paid
whatever debt you owed.
923
00:56:26,049 --> 00:56:29,219
-Would you feel that way about it?
-Of course I would.
924
00:56:30,220 --> 00:56:32,055
Joe, there are people who have done
much worse than you did
925
00:56:32,180 --> 00:56:34,015
walking the streets
right now.
926
00:56:34,808 --> 00:56:36,726
Sure, but without a record.
927
00:56:36,851 --> 00:56:39,938
All the guys I've talked to
tell me it's no cinch.
928
00:56:40,063 --> 00:56:42,482
That's why a lot of them
end up back here.
929
00:56:43,900 --> 00:56:45,402
You won't.
930
00:56:46,027 --> 00:56:48,196
No, I don't think so.
That isn't the question.
931
00:56:48,321 --> 00:56:51,074
The question is,
what am I gonna do?
932
00:56:51,199 --> 00:56:54,869
I'm... I'm not even
a citizen anymore.
933
00:56:54,994 --> 00:56:56,996
It's funny
when you think about it.
934
00:56:58,665 --> 00:57:01,751
What were you studying
before the war?
935
00:57:01,876 --> 00:57:04,629
Business administration.
936
00:57:04,754 --> 00:57:07,757
-I'll talk to Dad about it.
-It's not his problem.
937
00:57:09,050 --> 00:57:10,135
Maybe it is.
938
00:57:16,558 --> 00:57:20,019
It really wouldn't make any difference
to you about me?
939
00:57:21,187 --> 00:57:22,272
Not a bit.
940
00:57:24,774 --> 00:57:26,776
That might be very important
to me someday.
941
00:57:26,901 --> 00:57:30,196
If it is,
then you can count on it.
942
00:57:42,000 --> 00:57:44,752
I don't like it, Warden.
The whole prison's too quiet.
943
00:57:44,878 --> 00:57:46,796
Believe me,
they're up to something.
944
00:57:46,921 --> 00:57:48,923
-Ponti?
-Sure.
945
00:57:49,048 --> 00:57:50,049
They know he's up here.
946
00:57:50,175 --> 00:57:51,342
They wouldn't try to get
through to him, would they?
947
00:57:51,468 --> 00:57:52,719
You never know
what they're planning,
948
00:57:52,844 --> 00:57:54,846
but when they're too quiet,
you can be sure it's something.
949
00:57:54,971 --> 00:57:56,556
(KNOCKING ON DOOR)
950
00:57:57,182 --> 00:57:58,766
Come in.
951
00:58:00,101 --> 00:58:02,687
Sorry to break in, Dad,
but I've got to catch the train.
952
00:58:02,812 --> 00:58:04,898
Joe's going to drive me
to the station.
953
00:58:05,023 --> 00:58:06,608
I don't believe
your Aunt Ellen is really sick.
954
00:58:06,733 --> 00:58:08,818
I think she just
wants to see you.
955
00:58:08,943 --> 00:58:10,778
Can I get you anything
in the city?
956
00:58:10,904 --> 00:58:13,072
No, just say hello
to your aunt for me, huh?
957
00:58:13,198 --> 00:58:15,617
Sure, Dad. Bye.
958
00:58:15,742 --> 00:58:17,160
Kay...
959
00:58:18,620 --> 00:58:20,455
-How long are you gonna be gone?
-About a week.
960
00:58:20,580 --> 00:58:22,999
-I'm gonna miss you.
-Me, too.
961
00:58:23,124 --> 00:58:25,960
Tell Hufford I wanna see him
just as soon as he gets back, will you?
962
00:58:26,085 --> 00:58:27,587
All right.
963
00:58:33,176 --> 00:58:35,011
I'm just as glad
she's getting away.
964
00:58:35,136 --> 00:58:36,971
Take a look, Warden.
965
00:58:39,015 --> 00:58:42,060
(INDISTINCT TALKING)
966
00:58:42,936 --> 00:58:45,355
I've got the guards
trying to keep them moving.
967
00:58:45,480 --> 00:58:46,564
But you bust up one bunch,
968
00:58:46,689 --> 00:58:48,858
you get another one
behind your back right away.
969
00:59:01,287 --> 00:59:03,456
Ponti, 1:30.
970
00:59:07,919 --> 00:59:09,921
Come on, keep moving.
971
00:59:15,009 --> 00:59:17,011
GUARD:
Come on, break it up.
972
00:59:24,269 --> 00:59:26,104
Ponti, 1:30.
973
00:59:30,191 --> 00:59:31,359
Ponti, 1:30.
974
00:59:31,484 --> 00:59:33,903
All right, break it up.
Break it up!
975
00:59:38,658 --> 00:59:40,660
Ponti, 1:30.
976
00:59:42,954 --> 00:59:46,416
Cut the conversation.
Keep work in".
977
00:59:49,460 --> 00:59:51,296
Ponti, 1:30.
978
00:59:55,675 --> 00:59:58,761
(TRAIN HORN HOOTING)
979
01:00:05,768 --> 01:00:08,771
-Oh, we've got a few minutes yet.
-Oh, good for us.
980
01:00:12,775 --> 01:00:15,278
Come on, Joe.
Here's a bench.
981
01:00:21,618 --> 01:00:23,036
Sit down.
982
01:00:23,870 --> 01:00:25,288
Not yet.
983
01:00:25,413 --> 01:00:26,831
Maybe in a few weeks, huh?
984
01:00:26,956 --> 01:00:28,458
Oh, that's silly.
985
01:00:28,583 --> 01:00:30,501
Not to me.
986
01:00:30,627 --> 01:00:32,211
How long
are you gonna be gone?
987
01:00:32,337 --> 01:00:33,755
Oh, about a week.
988
01:00:33,880 --> 01:00:35,882
Is there anything
I can do for you?
989
01:00:36,007 --> 01:00:38,176
Yeah, you might, uh...
990
01:00:38,301 --> 01:00:40,845
Tell you what, you might put an ad
in the newspaper for me.
991
01:00:40,970 --> 01:00:45,558
"One ex-convict with plans
for the future needs a...
992
01:00:45,683 --> 01:00:47,769
"needs a good job
to carry out those plans."
993
01:00:48,936 --> 01:00:50,271
What plans, Joe?
994
01:00:52,482 --> 01:00:56,235
Like... maybe sitting down
with you.
995
01:00:56,361 --> 01:00:58,738
Calling you
by your first name sometime.
996
01:00:59,656 --> 01:01:01,866
Nobody's ever stopped you
from doing that.
997
01:01:04,160 --> 01:01:06,412
Nobody but me.
998
01:01:07,246 --> 01:01:10,249
-You see, I...
-(TRAIN HORN HOOTING)
999
01:01:28,851 --> 01:01:30,269
-Have a good time.
-Thanks.
1000
01:01:30,395 --> 01:01:32,730
-Hurry home.
-Thanks again. I will.
1001
01:01:35,483 --> 01:01:36,901
-Joe...
-Hmm?
1002
01:01:37,026 --> 01:01:38,778
People aren't all alike.
1003
01:01:38,903 --> 01:01:42,740
What I mean is, the woman who
walked around you that day downtown,
1004
01:01:42,865 --> 01:01:44,742
everybody doesn't feel
that way.
1005
01:01:44,867 --> 01:01:46,869
CONDUCTOR:
Board!
1006
01:01:46,994 --> 01:01:48,996
(TRAIN HORN HOOTING)
1007
01:01:50,998 --> 01:01:52,417
Do you understand
what I mean?
1008
01:01:53,334 --> 01:01:54,585
Yeah.
1009
01:01:54,711 --> 01:01:55,878
I hope I do.
1010
01:02:31,539 --> 01:02:33,374
-Coffee, madam?
-(GASPING)
1011
01:02:34,459 --> 01:02:36,878
Oh, coffee.
1012
01:02:37,003 --> 01:02:41,758
Well... Now that it's here,
all right.
1013
01:02:46,012 --> 01:02:49,098
I wish you wouldn't walk
so quietly.
1014
01:02:49,223 --> 01:02:52,643
I never hear you coming,
and I never hear you going.
1015
01:02:52,769 --> 01:02:54,187
Yes, madam.
1016
01:02:54,896 --> 01:02:56,731
Anything else, madam?
1017
01:02:56,856 --> 01:02:58,274
No.
1018
01:03:15,458 --> 01:03:16,876
Ponti!
1019
01:03:22,632 --> 01:03:25,134
-Put those away.
-Yes, sir.
1020
01:03:27,345 --> 01:03:30,306
-What are you so nervous about?
- I don't know.
1021
01:03:30,932 --> 01:03:33,184
That room you sleep in
has no exit except through this office.
1022
01:03:33,309 --> 01:03:35,228
There's no-one around
except my servants.
1023
01:03:35,353 --> 01:03:37,021
Do you think they're gonna risk
the easy jobs they've got,
1024
01:03:37,146 --> 01:03:40,399
-to say nothing of their necks?
-They're gonna get me, Warden.
1025
01:03:40,525 --> 01:03:42,527
I just know
they're gonna get me.
1026
01:03:43,152 --> 01:03:44,153
How?
1027
01:03:44,904 --> 01:03:47,156
I don't know.
I wish I did.
1028
01:03:47,865 --> 01:03:50,409
Isn't there some way
you can get me outta here?
1029
01:03:50,535 --> 01:03:51,619
I'm doing everything I can.
1030
01:03:51,744 --> 01:03:53,579
(PHONE BUZZING)
1031
01:03:53,704 --> 01:03:56,040
Yeah? Send him in.
1032
01:03:56,165 --> 01:03:58,167
That's all, Ponti.
You can go.
1033
01:04:00,127 --> 01:04:01,546
(DOOR OPENING)
1034
01:04:07,718 --> 01:04:09,720
She get off all right, Joe?
1035
01:04:10,388 --> 01:04:11,806
Yeah.
1036
01:04:12,557 --> 01:04:14,725
Miss Know land said
that you wanted to see me.
1037
01:04:15,351 --> 01:04:17,770
Yeah. Yeah, I did.
1038
01:04:18,896 --> 01:04:21,732
I had to stop
and change clothes.
1039
01:04:22,400 --> 01:04:24,819
There's something going on around
here, Joe. Do you know what it is?
1040
01:04:26,779 --> 01:04:28,281
No, sir.
1041
01:04:29,824 --> 01:04:34,078
The men are up to something.
You sure you don't know what it is?
1042
01:04:34,203 --> 01:04:35,621
I'm sure.
1043
01:04:35,746 --> 01:04:38,833
Don't get involved in anything that
would ruin your chances for parole.
1044
01:04:38,958 --> 01:04:41,043
I'm not involved in anything.
1045
01:04:43,588 --> 01:04:45,006
Good.
1046
01:04:49,010 --> 01:04:50,595
I've been thinking of writing
a personal letter
1047
01:04:50,720 --> 01:04:52,138
to that firm
you used to work for.
1048
01:04:52,263 --> 01:04:53,514
I'd rather
you didn't do that, sir.
1049
01:04:53,639 --> 01:04:55,308
I figured, maybe
if I explained a few things...
1050
01:04:55,433 --> 01:04:56,767
If you don't mind,
1051
01:04:56,893 --> 01:04:58,561
I'd just as soon start
someplace fresh
1052
01:04:58,686 --> 01:05:00,938
where nobody knows
what's happened, you know?
1053
01:05:01,063 --> 01:05:05,151
-I might have a chance to...
-(PRISONERS YAMMERING)
1054
01:05:18,748 --> 01:05:20,166
Where's Douglas?
1055
01:05:22,501 --> 01:05:24,003
You stay here.
1056
01:05:34,639 --> 01:05:36,140
More coffee, madam?
1057
01:05:43,147 --> 01:05:46,484
(YAMMERING CONTINUES)
1058
01:05:49,987 --> 01:05:50,988
Warden, I...
1059
01:06:00,915 --> 01:06:02,583
Where's the warden?
1060
01:06:04,085 --> 01:06:05,753
All this noise...
1061
01:06:06,545 --> 01:06:08,381
What is it, Joe?
1062
01:06:10,174 --> 01:06:12,176
It's probably a fight
or something.
1063
01:06:12,301 --> 01:06:15,304
A fight? Why would they
be yammering' like that?
1064
01:06:15,429 --> 01:06:17,223
-I don't know.
-Joe...
1065
01:06:18,099 --> 01:06:20,101
You stay away
from me, Ponti.
1066
01:06:20,226 --> 01:06:22,478
What do you mean?
1067
01:06:22,603 --> 01:06:25,022
I never did anything
to you.
1068
01:06:25,147 --> 01:06:28,109
(YAMMERING CONTINUES)
1069
01:06:29,235 --> 01:06:32,279
Have they got me framed?
Are they after me?
1070
01:06:33,030 --> 01:06:34,115
I don't know.
1071
01:06:34,991 --> 01:06:38,828
Joe, you've got to know something.
You've heard 'em talk. You've...
1072
01:06:41,539 --> 01:06:43,207
It's getting' louder.
1073
01:06:45,084 --> 01:06:46,669
Maybe it's a riot.
1074
01:06:46,794 --> 01:06:48,629
Do you think that's what it is,
Joe, a riot?
1075
01:06:48,754 --> 01:06:49,755
Said I don't know.
1076
01:06:49,880 --> 01:06:52,299
Joe, have a heart!
You're not like the rest of 'em.
1077
01:06:52,425 --> 01:06:54,176
I was framed into doing'
what I did,
1078
01:06:54,301 --> 01:06:57,805
and I could explain it to everybody
if you'd just give me a chance.
1079
01:06:57,930 --> 01:07:01,517
Don't hold out on me.
Give me a break.
1080
01:07:01,642 --> 01:07:03,477
You get this
through your head, Ponti,
1081
01:07:03,602 --> 01:07:06,689
I don't know a thing
about what's going on.
1082
01:07:06,814 --> 01:07:09,859
And if I did, I wouldn't lift a finger
to help you.
1083
01:07:12,862 --> 01:07:14,697
You're in it with them.
1084
01:07:14,822 --> 01:07:16,323
That's why you're up here.
1085
01:07:18,367 --> 01:07:19,869
It's getting' worse.
1086
01:07:21,412 --> 01:07:24,749
Joe, will you please go down
and find out what it's all about for me?
1087
01:07:27,126 --> 01:07:28,294
No.
1088
01:07:31,047 --> 01:07:33,883
Look, I did you a favour once.
1089
01:07:34,008 --> 01:07:35,509
So maybe I did squeal
about the break,
1090
01:07:35,634 --> 01:07:37,511
but I didn't tell anybody
that you were in on it.
1091
01:07:40,181 --> 01:07:42,641
Do you think you'd be coming' up
for a parole if I had told?
1092
01:07:44,477 --> 01:07:47,855
Two men are dead because you
couldn't keep your mouth shut.
1093
01:07:48,731 --> 01:07:50,900
But I didn't squeal on you.
1094
01:07:51,942 --> 01:07:54,111
You owe me something
for that.
1095
01:07:54,236 --> 01:07:55,654
Just go down
and talk to the guards.
1096
01:07:55,780 --> 01:07:57,782
They'll know
what it's all about.
1097
01:07:57,907 --> 01:08:00,409
Look, you don't have to do
anything to help me.
1098
01:08:00,534 --> 01:08:03,537
Just find out what it's about
so I can help myself.
1099
01:08:05,081 --> 01:08:09,251
I'd do that much for you.
I'd do that much for a dog.
1100
01:08:09,376 --> 01:08:12,880
(YAMMERING CONTINUES)
1101
01:08:20,471 --> 01:08:22,306
(DOOR CLOSING)
1102
01:09:39,300 --> 01:09:40,718
(DOOR CREAKING)
1103
01:10:18,380 --> 01:10:20,966
(YAMMERING FADES AND STOPS)
1104
01:10:46,617 --> 01:10:48,702
-Malloby.
-Get outta here, Joe, quick!
1105
01:10:48,827 --> 01:10:50,663
-Ponti.
-Never mind. Get outta here quick.
1106
01:10:50,788 --> 01:10:53,040
-(ALARM RINGING)
-Come on, Joe. Come on.
1107
01:10:53,165 --> 01:10:56,335
Don't be a fool.
You can't let them find you in here!
1108
01:10:56,460 --> 01:10:59,213
Come on, Joe.
Come on!
1109
01:11:00,089 --> 01:11:01,507
Joel
1110
01:11:32,830 --> 01:11:35,249
-What do you make of it, Douglas?
- I don't know.
1111
01:11:35,374 --> 01:11:37,126
Sometimes it's just letting loose.
1112
01:11:37,251 --> 01:11:39,586
Then again, they'll pull a stunt like that
to cover something else.
1113
01:11:39,712 --> 01:11:41,130
Cover something...
1114
01:11:42,423 --> 01:11:43,424
Ponti!
1115
01:11:55,644 --> 01:11:57,479
I'd better call Dr Agar.
1116
01:11:57,604 --> 01:11:58,939
It's too late for that.
1117
01:11:59,064 --> 01:12:00,649
Check the guards
at the gate downstairs
1118
01:12:00,774 --> 01:12:02,109
and send the fingerprint man
up here.
1119
01:12:02,234 --> 01:12:03,902
Yes, Warden.
1120
01:12:08,157 --> 01:12:10,159
(DOOR CLOSING)
1121
01:12:10,284 --> 01:12:11,785
You didn't do this,
did you, Joe?
1122
01:12:14,496 --> 01:12:15,998
No.
1123
01:12:18,667 --> 01:12:20,169
Who did?
1124
01:12:22,004 --> 01:12:23,505
Who did?
1125
01:12:25,924 --> 01:12:27,426
I don't know.
1126
01:12:38,645 --> 01:12:40,314
-Martha?
-Yeah?
1127
01:12:40,439 --> 01:12:41,857
See anybody
go through this door?
1128
01:12:43,108 --> 01:12:45,361
-No.
-How long you been sitting there?
1129
01:12:47,946 --> 01:12:50,032
About forty minutes.
1130
01:13:02,628 --> 01:13:04,546
Who did it, Hufford?
1131
01:13:04,671 --> 01:13:07,007
I don't know.
1132
01:13:07,132 --> 01:13:08,550
The guards below
don't know anything,
1133
01:13:08,675 --> 01:13:09,843
but they might have stepped
across the corridor
1134
01:13:09,968 --> 01:13:11,136
when the yammering started.
1135
01:13:11,261 --> 01:13:12,262
Have everybody
who was in the building
1136
01:13:12,388 --> 01:13:13,555
checked for fingerprints
and bloodstains.
1137
01:13:13,680 --> 01:13:14,932
Yes, Warden.
1138
01:13:19,228 --> 01:13:20,813
You can't get away
with it, Joe.
1139
01:13:20,938 --> 01:13:22,523
You were in the room
when Ponti was killed.
1140
01:13:22,648 --> 01:13:24,316
No, I wasn't, I...
1141
01:13:25,526 --> 01:13:27,027
What do you mean?
1142
01:13:27,736 --> 01:13:28,904
Nothin'.
1143
01:13:29,029 --> 01:13:31,615
What are you gonna
tell 'em at the inquest?
1144
01:13:31,740 --> 01:13:32,908
What do you mean, inquest?
1145
01:13:33,033 --> 01:13:34,118
What are you gonna
say to 'em, Hufford?
1146
01:13:34,243 --> 01:13:36,662
What are you gonna say
to the coroner's jury?
1147
01:13:37,704 --> 01:13:38,956
Nothing.
1148
01:13:39,081 --> 01:13:42,251
That's gonna sound great.
You tell them nothing,
1149
01:13:42,376 --> 01:13:44,378
and they'll pin this on you so fast
you won't know what hit ya.
1150
01:13:47,381 --> 01:13:48,549
Pin it on me?
1151
01:13:48,674 --> 01:13:50,342
What else do you think
they're gonna do?
1152
01:13:51,176 --> 01:13:53,345
You were the only one in the room
with the murdered man.
1153
01:13:53,470 --> 01:13:54,888
This is gonna be a coroner's jury.
1154
01:13:55,013 --> 01:13:57,850
It's out of my jurisdiction.
I'll be a witness.
1155
01:13:57,975 --> 01:14:01,645
I know you didn't do it, Joe,
but that won't prove it to them!
1156
01:14:01,770 --> 01:14:05,357
-You know I can't tell you anything.
-I don't know anything of the kind!
1157
01:14:05,482 --> 01:14:07,818
All I know is you're in a net.
Now, either tell me who did it
1158
01:14:07,943 --> 01:14:09,778
or get ready
for the gas chamber yourself.
1159
01:14:09,903 --> 01:14:11,321
I can't.
1160
01:14:12,406 --> 01:14:14,241
Do you know
what you're doing?
1161
01:14:15,617 --> 01:14:17,369
You're trading away your life
to live by a code
1162
01:14:17,494 --> 01:14:19,580
that was set up
by thieves and murderers.
1163
01:14:19,705 --> 01:14:21,874
It's the only one
you've given me a chance to have.
1164
01:14:21,999 --> 01:14:23,083
What you don't seem to realise
1165
01:14:23,208 --> 01:14:25,627
is the only friends I've got
are the guys in here.
1166
01:14:27,421 --> 01:14:30,257
Joe, that's all changed now.
1167
01:14:30,382 --> 01:14:32,217
You get your parole
next week.
1168
01:14:32,342 --> 01:14:33,594
Are you gonna
throw everything away?
1169
01:14:33,719 --> 01:14:35,387
Are you gonna punish yourself
for the rest of your life
1170
01:14:35,512 --> 01:14:37,764
just because of a couple
of bad breaks?
1171
01:14:37,890 --> 01:14:39,308
You got a chance to live again.
1172
01:14:39,433 --> 01:14:40,893
You think...
You think I don't know that?
1173
01:14:41,018 --> 01:14:43,103
-Joe, listen to me...
-Look, will you quit pounding at me?
1174
01:14:43,228 --> 01:14:44,229
I tell ya,
I can't say anything.
1175
01:14:44,354 --> 01:14:47,024
I'm gonna keep pounding at you
till I get some sense into your head!
1176
01:14:47,149 --> 01:14:49,568
Now, tell me, who killed Ponti?
1177
01:14:53,322 --> 01:14:54,740
All right.
1178
01:14:58,785 --> 01:15:00,787
Just tell me
which door he came in.
1179
01:15:00,913 --> 01:15:02,247
That filing room in there
is a dead end,
1180
01:15:02,372 --> 01:15:04,708
so he must've come through
that one or that one.
1181
01:15:06,710 --> 01:15:09,213
Come on, Hufford, at least
you can tell me that much!
1182
01:15:15,344 --> 01:15:17,930
I thought you were ready
to get out of here, Joe,
1183
01:15:18,055 --> 01:15:20,557
ready to take your place
in the community,
1184
01:15:20,682 --> 01:15:21,683
but let me tell you something,
1185
01:15:21,808 --> 01:15:23,810
you're not ready for anything
if you maintain values
1186
01:15:23,936 --> 01:15:26,605
that let you protect
a crummy murderer!
1187
01:15:29,983 --> 01:15:32,903
I'm gonna give you one more chance.
Don't turn your back on it.
1188
01:15:33,028 --> 01:15:34,446
-(BANGING DESK)
-Who killed Ponti?
1189
01:15:36,406 --> 01:15:39,159
It's easy for you to stand there
and tell somebody else what to do.
1190
01:15:41,453 --> 01:15:42,538
No, it isn't.
1191
01:15:42,663 --> 01:15:44,331
It's a lot easier than what
you're asking me to do.
1192
01:15:44,456 --> 01:15:47,334
You talk about values. What kind
of values do you think I have now?
1193
01:15:48,335 --> 01:15:51,547
-The right ones.
-How do I know what's right?
1194
01:15:51,672 --> 01:15:52,923
You've taken away
everything I've got,
1195
01:15:53,048 --> 01:15:55,050
you've taken away my freedom,
my citizenship.
1196
01:15:55,175 --> 01:15:57,010
The only thing you've left me
is a certain sense of loyalty
1197
01:15:57,135 --> 01:15:59,805
I've got to those guys down there
I've had to live with.
1198
01:15:59,930 --> 01:16:01,265
And now you want that, too.
1199
01:16:01,390 --> 01:16:03,392
-(FOOTSTEPS APPROACHING)
(DOOR OPENING)
1200
01:16:05,561 --> 01:16:06,979
In there.
1201
01:16:08,647 --> 01:16:11,400
-Find anything?
-Not yet. What does he say?
1202
01:16:11,525 --> 01:16:13,402
-Nothing.
-We'll take that out of him.
1203
01:16:13,527 --> 01:16:15,529
I guess you know what that means,
don't you, Joe?
1204
01:16:15,654 --> 01:16:17,531
That's solitary again.
1205
01:16:17,656 --> 01:16:19,074
You haven't forgotten that,
have you?
1206
01:16:20,158 --> 01:16:21,577
No, I haven't forgotten.
1207
01:16:21,702 --> 01:16:24,788
A bucket meal every seven days
and bread and water in between.
1208
01:16:24,913 --> 01:16:26,832
No lights.
Nobody to talk to.
1209
01:16:26,957 --> 01:16:29,960
Come on, Joe, use some sense!
Who killed that man?
1210
01:16:35,382 --> 01:16:36,883
All right, Douglas, lock him up.
1211
01:16:37,009 --> 01:16:39,428
He won't be so stubborn
in a week.
1212
01:16:45,017 --> 01:16:46,518
(DOOR CLOSING)
1213
01:16:47,769 --> 01:16:49,521
(SIGHING)
1214
01:16:53,734 --> 01:16:55,152
I want everything up here
fingerprinted,
1215
01:16:55,277 --> 01:16:57,696
the bridge, the corridor, the stairs,
the body in there, don't miss a bit!
1216
01:16:57,821 --> 01:16:59,239
Yes, sir.
1217
01:17:02,075 --> 01:17:03,577
Get me the coroner.
1218
01:17:05,245 --> 01:17:07,748
I don't wanna throw
my weight around, Mr Know land,
1219
01:17:07,873 --> 01:17:11,043
but, after all, I am State's Attorney
for this district.
1220
01:17:11,168 --> 01:17:13,003
Congratulations.
1221
01:17:13,128 --> 01:17:15,631
It's up to me to get some action
on things like this,
1222
01:17:15,756 --> 01:17:17,758
and, so far,
we haven't had any.
1223
01:17:17,883 --> 01:17:19,885
Mr Owens, you just warm
your chair for a few days
1224
01:17:20,010 --> 01:17:22,012
and amuse yourself
by talking to newspapermen.
1225
01:17:22,137 --> 01:17:24,389
Mr Know land, there's been
a murder committed,
1226
01:17:24,931 --> 01:17:27,351
not only in your office,
but right in my district.
1227
01:17:28,226 --> 01:17:29,394
Well, that's life for ya.
1228
01:17:29,519 --> 01:17:31,271
This killing happened
over a week ago.
1229
01:17:31,396 --> 01:17:33,732
So far, there's been no inquest.
1230
01:17:33,857 --> 01:17:36,610
Our coroner's done his duty.
He's been out here three times.
1231
01:17:36,735 --> 01:17:38,737
We've sworn in a jury,
brought them out here in a bus,
1232
01:17:38,862 --> 01:17:39,863
and had to take them back again,
1233
01:17:39,988 --> 01:17:41,823
each time you've asked
for a postponement.
1234
01:17:41,948 --> 01:17:44,701
Why, you won't even let us see
this fella Hufford.
1235
01:17:44,826 --> 01:17:46,411
That's right. I won't.
1236
01:17:46,536 --> 01:17:49,623
A man is dead, Warden,
and somebody has to pay.
1237
01:17:51,249 --> 01:17:52,584
I'm perfectly aware of that.
1238
01:17:52,709 --> 01:17:54,461
(SCOFFING)
1239
01:17:54,586 --> 01:17:56,171
Of course.
1240
01:17:57,172 --> 01:18:00,258
Now, I've come out here
in a frank and friendly spirit.
1241
01:18:00,384 --> 01:18:02,678
I've laid my cards on the table.
I want you to do the same.
1242
01:18:02,803 --> 01:18:04,388
I'm perfectly willing to do that.
1243
01:18:04,513 --> 01:18:07,391
All right, then.
I don't want any more delays.
1244
01:18:07,516 --> 01:18:10,060
There's been a murder committed.
There's gonna be an inquest,
1245
01:18:10,185 --> 01:18:12,479
a trial, and a penalty,
that's the law in this state.
1246
01:18:12,604 --> 01:18:15,607
I don't know if you know that
or not, Mr Know land.
1247
01:18:15,732 --> 01:18:17,484
I know it, Mr Owens.
1248
01:18:17,609 --> 01:18:19,861
Or should I call you "Junior"?
1249
01:18:19,986 --> 01:18:22,739
I learned this business while you
were still playing hopscotch.
1250
01:18:22,864 --> 01:18:24,700
Then what could possibly
be your motives?
1251
01:18:25,409 --> 01:18:26,910
"Motives"?
1252
01:18:27,035 --> 01:18:28,704
I'm trying to clear this up,
and I don't want
1253
01:18:28,829 --> 01:18:31,164
any fumbling schoolboys like yourself
coming in to mess it up!
1254
01:18:32,040 --> 01:18:34,209
Now, you and your coroner's jury
lay off of me,
1255
01:18:34,334 --> 01:18:37,087
and I'll get to the bottom of this thing
in my own way.
1256
01:18:38,588 --> 01:18:41,591
I'm gonna have an inquest here
tomorrow morning at ten o'clock.
1257
01:18:41,717 --> 01:18:44,219
I'm having you called
on a subpoena, Mr Know land,
1258
01:18:44,344 --> 01:18:46,513
and you're gonna testify.
1259
01:18:47,389 --> 01:18:49,975
I guess you can do that
if you want to.
1260
01:18:50,100 --> 01:18:51,601
I want to.
1261
01:18:54,938 --> 01:18:57,607
See you tomorrow morning
at ten o'clock, Mr Know land.
1262
01:19:00,527 --> 01:19:01,528
(DOOR CLOSING)
1263
01:19:01,653 --> 01:19:03,071
Junior.
1264
01:19:07,409 --> 01:19:09,244
(DOOR UNLOCKING)
1265
01:19:14,499 --> 01:19:16,334
Hello, Joe.
1266
01:19:18,003 --> 01:19:19,838
Come on, get up.
1267
01:19:24,342 --> 01:19:27,929
You know, Joe,
you don't belong in a place like this.
1268
01:19:29,431 --> 01:19:31,433
Everything could be
so easy for ya.
1269
01:19:33,393 --> 01:19:36,229
You wouldn't have
to stay down here.
1270
01:19:36,354 --> 01:19:38,774
Wouldn't even have
to stay at all.
1271
01:19:40,317 --> 01:19:43,153
There's a parole up there
just waiting' for ya.
1272
01:19:43,737 --> 01:19:45,572
You could be outta here.
1273
01:19:48,617 --> 01:19:51,661
Why do you wanna kick
yourself around?
1274
01:19:54,790 --> 01:19:56,458
Give me the other candy bar,
will you, Burke?
1275
01:19:56,583 --> 01:19:58,668
You only brought one
with you, Captain.
1276
01:19:58,794 --> 01:20:00,295
Why didn't you tell me, Burke?
1277
01:20:00,420 --> 01:20:03,840
You knew we brought
that down for Joe.
1278
01:20:04,716 --> 01:20:05,967
Can you get out of here?
1279
01:20:06,092 --> 01:20:07,427
PRISONER:
Tell him, kid, tell him.
1280
01:20:07,552 --> 01:20:09,971
All right, let's cut it out.
Who killed Ponti?
1281
01:20:10,096 --> 01:20:11,932
Come on, out with it,
who Killed him?
1282
01:20:12,057 --> 01:20:13,225
I said who killed him?
Come on!
1283
01:20:13,350 --> 01:20:14,935
Get outta here
and leave me alone!
1284
01:20:15,060 --> 01:20:16,645
PRISONER:
Tell him, Joe. That's the stuff.
1285
01:20:16,770 --> 01:20:18,104
DOUGLAS:
Lock him in.
1286
01:20:18,230 --> 01:20:19,648
(DOOR LOCKING)
1287
01:20:27,906 --> 01:20:30,909
-Pails for solitary.
-All right, Blackie.
1288
01:20:34,746 --> 01:20:36,081
-Hi, Nick!
-Hi.
1289
01:20:36,206 --> 01:20:37,707
-Who eats today?
-Hufford.
1290
01:20:37,833 --> 01:20:39,167
Has he been
down there a week?
1291
01:20:39,292 --> 01:20:41,461
Sure he has, with Douglas at him
every minute.
1292
01:20:41,586 --> 01:20:43,672
Captain Douglas to you.
1293
01:20:45,799 --> 01:20:48,635
This stuff tastes terrible.
It needs salt.
1294
01:20:48,760 --> 01:20:50,011
Salt.
1295
01:20:55,767 --> 01:20:59,187
-Here. Hurry up.
-All right, all right.
1296
01:21:02,023 --> 01:21:04,693
-Come on, let's get going.
-All right.
1297
01:21:21,334 --> 01:21:24,337
-Hufford.
-Cell number three.
1298
01:21:53,575 --> 01:21:55,911
-Kay!
-Hello, Dad.
1299
01:21:58,747 --> 01:22:01,291
Welcome home.
How's your Aunt Ellen?
1300
01:22:01,416 --> 01:22:03,418
Convinced that we're all going
to be murdered in our beds.
1301
01:22:03,543 --> 01:22:06,046
Let's have some lunch, huh?
Malloby!
1302
01:22:06,171 --> 01:22:08,173
He just went down
to the main kitchen.
1303
01:22:09,299 --> 01:22:12,052
Who was that who met me
at the station?
1304
01:22:12,177 --> 01:22:13,762
A new trustee.
1305
01:22:13,887 --> 01:22:15,555
Where's Joe?
1306
01:22:15,680 --> 01:22:17,599
Well, that's a long story.
1307
01:22:17,724 --> 01:22:20,060
I suppose you read in the papers
that Ponti was murdered.
1308
01:22:20,185 --> 01:22:21,603
Yes.
1309
01:22:22,228 --> 01:22:25,231
Joe's a material witness.
He was in my office when it happened.
1310
01:22:26,316 --> 01:22:27,734
You don't think he did it?
1311
01:22:27,859 --> 01:22:29,778
I know he didn't,
but he knows who did.
1312
01:22:29,903 --> 01:22:32,739
-Where is he?
-In solitary.
1313
01:22:34,407 --> 01:22:36,076
Solitary? For what?
1314
01:22:36,826 --> 01:22:39,329
I've gotta find out who did this.
He knows and he won't talk.
1315
01:22:40,747 --> 01:22:42,916
You've put him back
in solitary again.
1316
01:22:43,041 --> 01:22:46,878
This doesn't concern you, Kay.
You don't understand these things.
1317
01:22:47,003 --> 01:22:48,505
I've gotta get to the bottom
of this right away.
1318
01:22:48,630 --> 01:22:50,465
If I don't,
they'll bust me wide open.
1319
01:22:50,590 --> 01:22:53,259
You think you can
torture him into talking?
1320
01:22:53,385 --> 01:22:54,636
This isn't torture.
1321
01:22:54,761 --> 01:22:56,972
Well, what do you call it,
gentle persuasion?
1322
01:22:57,097 --> 01:22:58,765
This isn't outside, Dad,
1323
01:22:58,890 --> 01:23:00,976
where you'd either
have to charge him or let him go.
1324
01:23:01,101 --> 01:23:03,478
He doesn't have an attorney here
or any rights.
1325
01:23:03,603 --> 01:23:04,604
He can tell me what he knows
1326
01:23:04,729 --> 01:23:06,815
and pick up a parole
that's lying right on my desk.
1327
01:23:07,941 --> 01:23:10,193
You don't call that torture?
1328
01:23:13,238 --> 01:23:14,823
And supposing he did talk.
1329
01:23:14,948 --> 01:23:17,701
You yourself hated Ponti
for what he did.
1330
01:23:17,826 --> 01:23:19,577
-This is different.
-How?
1331
01:23:19,703 --> 01:23:20,870
Keep out of this, will ya?
1332
01:23:20,996 --> 01:23:22,497
I won't keep out of it,
because I've never seen you
1333
01:23:22,622 --> 01:23:24,624
do a rotten thing like this
before in my life!
1334
01:23:24,749 --> 01:23:26,960
You sent him up in the first place
when you didn't think he deserved it.
1335
01:23:27,085 --> 01:23:28,503
You had to do that.
1336
01:23:28,628 --> 01:23:30,797
But now you're trying to turn him
into the worst sort of man,
1337
01:23:30,922 --> 01:23:33,091
just to save your own face.
1338
01:23:36,386 --> 01:23:38,221
That's not a very nice way
of putting it.
1339
01:23:39,848 --> 01:23:41,516
I know it.
1340
01:23:43,143 --> 01:23:44,644
But that's what it amounts to.
1341
01:23:47,731 --> 01:23:49,816
You must think a lot of him
to talk to me like this.
1342
01:23:51,776 --> 01:23:53,528
I do.
1343
01:23:53,653 --> 01:23:55,405
Yeah, you must think
an awful lot of him.
1344
01:24:02,370 --> 01:24:05,707
Go ahead and unpack your bags.
Everything will work out all right.
1345
01:24:05,832 --> 01:24:07,250
Dad...
1346
01:24:10,211 --> 01:24:12,547
He needs somebody
on his side.
1347
01:24:12,672 --> 01:24:14,507
He's got you, hasn't he?
1348
01:24:14,632 --> 01:24:17,385
And you've always packed
a lot of weight around here.
1349
01:24:19,929 --> 01:24:21,431
I've got to pick up
some more meat for lunch.
1350
01:24:21,556 --> 01:24:23,808
The warden's daughter
just came in.
1351
01:24:23,933 --> 01:24:24,934
-Nick?
-Yeah?
1352
01:24:25,060 --> 01:24:27,062
-Give him what he wants.
-Okay.
1353
01:24:28,563 --> 01:24:30,565
Let's have
a couple of more chops.
1354
01:24:34,611 --> 01:24:37,113
I planted a knife
in Hufford's pail.
1355
01:24:37,238 --> 01:24:39,407
That's great.
He'll either Kill himself or Douglas.
1356
01:24:39,532 --> 01:24:40,533
I'm hoping' it's Douglas.
1357
01:24:40,658 --> 01:24:42,243
I ought a knock some sense
into your head.
1358
01:24:42,368 --> 01:24:45,205
What are ya talking' about?
I thought I was doing him a favour.
1359
01:24:45,330 --> 01:24:47,415
-Give me your gun.
-No! I'm saving that for the break.
1360
01:24:47,540 --> 01:24:48,708
-Give it to me.
-Psst!
1361
01:24:48,833 --> 01:24:50,752
...So that's what I told
the Duchess.
1362
01:24:50,877 --> 01:24:53,129
Hurry it up, Malloby.
Let's not take all day.
1363
01:24:53,254 --> 01:24:55,173
Yeah, hurry it up, Nick.
1364
01:25:09,229 --> 01:25:10,647
Okay.
1365
01:25:10,772 --> 01:25:12,857
Keep the other guys
out of it.
1366
01:25:16,820 --> 01:25:19,739
You know something'?
I never liked you.
1367
01:25:19,864 --> 01:25:22,200
-Are you kidding'?
-Yeah, I'm kidding'.
1368
01:25:23,368 --> 01:25:24,786
(GLAMOURING)
1369
01:25:31,167 --> 01:25:33,002
Douglas will love
to hear about this.
1370
01:25:33,128 --> 01:25:35,630
Let's take him to solitary.
1371
01:25:35,755 --> 01:25:37,423
Get back to it!
1372
01:25:42,387 --> 01:25:44,681
-Open up Hufford's cell.
-Yes, sir.
1373
01:25:45,682 --> 01:25:48,810
(DOOR SLIDING)
1374
01:25:49,269 --> 01:25:51,354
So, you don't like me, huh?
1375
01:25:52,730 --> 01:25:56,109
-Well, what did he do?
-He slugged me, Captain.
1376
01:25:56,234 --> 01:25:57,902
I was just standing' there
thinking' about my day off,
1377
01:25:58,027 --> 01:26:00,363
when he walked up
and slugged me.
1378
01:26:00,488 --> 01:26:03,741
You cracking under the strain?
1379
01:26:03,867 --> 01:26:07,537
When I don't like people,
I always do something' about it.
1380
01:26:07,662 --> 01:26:10,248
We'll see how you feel
when you get hungry.
1381
01:26:10,373 --> 01:26:12,375
Put him in Hufford's cell.
1382
01:26:16,087 --> 01:26:17,172
Come on.
You're going out.
1383
01:26:17,297 --> 01:26:19,132
Come on, get up!
1384
01:26:20,258 --> 01:26:22,093
(GUNSHOT)
1385
01:26:25,013 --> 01:26:26,431
(ALARM BLARING)
1386
01:26:26,556 --> 01:26:28,808
Trouble in solitary.
Tell the warden.
1387
01:26:28,933 --> 01:26:31,936
(PHONE BUZZING)
1388
01:26:35,398 --> 01:26:36,816
Yes?
1389
01:26:37,734 --> 01:26:39,402
I'll be right down.
1390
01:26:47,952 --> 01:26:49,454
Come on out, Malloby!
1391
01:26:50,580 --> 01:26:52,207
I'm waiting' for you
to come and get me, Douglas.
1392
01:26:52,332 --> 01:26:53,333
(GUNSHOT)
1393
01:26:53,458 --> 01:26:55,084
You haven't got a chance, Malloby.
1394
01:27:00,173 --> 01:27:01,507
-Who is it?
-Malloby.
1395
01:27:01,633 --> 01:27:03,218
-What happened?
-We were just bringing Hufford out
1396
01:27:03,343 --> 01:27:05,386
when they brought Malloby down
for slugging a guard.
1397
01:27:06,137 --> 01:27:08,556
-Open the gate.
-Look out! He's got a gun.
1398
01:27:12,185 --> 01:27:14,687
-Give him another treatment.
-Hold it!
1399
01:27:14,812 --> 01:27:16,981
Malloby, this is the warden.
1400
01:27:17,774 --> 01:27:19,025
Hiya, Warden!
1401
01:27:19,150 --> 01:27:22,028
Come on out, Malloby,
before we throw tear gas in there.
1402
01:27:28,743 --> 01:27:30,703
I'd like to come out, Warden.
I really would.
1403
01:27:30,828 --> 01:27:35,250
All right.
Throw your gun out first.
1404
01:27:35,375 --> 01:27:37,293
Then come out
with your hands up.
1405
01:27:37,418 --> 01:27:39,837
And get shot
as soon as I hit the open?
1406
01:27:39,963 --> 01:27:41,130
GEORGE:
Come on out, Malloby.
1407
01:27:41,256 --> 01:27:43,591
You won't get shot.
You've got my word on that.
1408
01:28:01,734 --> 01:28:03,152
All right.
1409
01:28:03,987 --> 01:28:05,488
Here I come.
1410
01:28:21,379 --> 01:28:24,382
You never seem to win,
do you, Malloby?
1411
01:28:26,050 --> 01:28:29,512
You've got to win sometime, Douglas.
Feel the knife?
1412
01:28:29,637 --> 01:28:31,681
What's the idea, Malloby?
This isn't gonna do ya any good!
1413
01:28:31,806 --> 01:28:33,057
Tell him, Douglas.
1414
01:28:33,182 --> 01:28:36,352
Tell him how one glass of beer
can add up to twelve years.
1415
01:28:36,477 --> 01:28:37,645
Tell him the reason
I'm gonna kill ya
1416
01:28:37,770 --> 01:28:41,024
and why I waited for three years
for the chance to do it.
1417
01:28:41,149 --> 01:28:43,776
Just for the record, Warden,
I got Ponti, too.
1418
01:28:43,901 --> 01:28:45,153
(GRUNTING)
1419
01:28:55,788 --> 01:28:59,375
I guess you can understand now
why I couldn't tell you anything.
1420
01:28:59,500 --> 01:29:01,586
I still don't believe in what you did,
but I suppose...
1421
01:29:01,711 --> 01:29:03,963
(PHONE RINGING)
1422
01:29:04,088 --> 01:29:05,590
Hello.
1423
01:29:05,715 --> 01:29:08,051
Oh, hello, MACKAY.
1424
01:29:08,176 --> 01:29:10,011
Yeah, you can tell Junior
he can have his inquest tomorrow,
1425
01:29:10,136 --> 01:29:13,139
and that way we can all
waste a lot of time.
1426
01:29:13,264 --> 01:29:17,685
Why? Cos I already
caught the murderer, that's why.
1427
01:29:17,810 --> 01:29:21,647
Oh, I'm gonna worry an awful lot
about being unorthodox.
1428
01:29:21,773 --> 01:29:24,108
Go ahead and tell the governor
he can send his investigators over.
1429
01:29:24,233 --> 01:29:26,652
Half of 'em
belong in here anyway.
1430
01:29:27,737 --> 01:29:29,072
Who?
1431
01:29:29,197 --> 01:29:30,698
What about him?
1432
01:29:32,909 --> 01:29:34,911
He got his parole
three hours ago.
1433
01:29:37,497 --> 01:29:40,750
Sure, I signed it,
and so did you!
1434
01:29:40,875 --> 01:29:43,544
Mac, if you try anything like that,
I'll go back into private practice.
1435
01:29:43,669 --> 01:29:46,339
I'll not only make
that parole stick, I'll...
1436
01:29:46,464 --> 01:29:49,175
Look, my resignation is signed
and right here on my desk.
1437
01:29:49,300 --> 01:29:50,968
If Mitchell or anybody else
isn't satisfied,
1438
01:29:51,094 --> 01:29:53,012
all they have to do
is come over and pick it up!
1439
01:29:53,137 --> 01:29:56,224
No, no, I'm not sore!
I just love this job!
1440
01:30:03,648 --> 01:30:07,026
-You left here three hours ago.
-I'm a little behind schedule.
1441
01:30:07,652 --> 01:30:09,278
You better get started.
I'll drive you to the train.
1442
01:30:09,404 --> 01:30:12,407
When I start
to earn a living again,
1443
01:30:12,532 --> 01:30:15,243
you won't mind
if I write your daughter, will you?
1444
01:30:22,750 --> 01:30:26,587
Kay, get your coat
and meet me at the car.
1445
01:30:27,588 --> 01:30:29,674
Be sure and get
her forwarding address.
1446
01:30:29,799 --> 01:30:33,136
We may all be sprung from this place
about the same time.
111535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.