Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,650 --> 00:00:40,333
CHANGE OF SEX
2
00:01:46,517 --> 00:01:52,433
THIS FILM IS BASED
ON A TRUE STORY
3
00:02:21,640 --> 00:02:22,847
Hi, dad.
4
00:02:23,057 --> 00:02:25,848
Hurry up, son,
we're short two waiters.
5
00:02:26,057 --> 00:02:26,890
Right.
6
00:02:26,891 --> 00:02:30,558
I've received the Viña Real Plata.
Thanks.
7
00:02:41,685 --> 00:02:43,267
Lolita, answer the phone.
8
00:03:01,646 --> 00:03:04,770
What's the matter?
9
00:03:08,189 --> 00:03:11,063
What a mess!
Bad little boy.
10
00:03:11,356 --> 00:03:13,313
You're a big boy now.
11
00:03:13,689 --> 00:03:17,189
You should tell us
before it happens.
12
00:03:17,982 --> 00:03:21,648
Don't worry about it.
Know something?
13
00:03:22,524 --> 00:03:25,524
We all have to piss sometime.
14
00:03:27,233 --> 00:03:30,566
José María, it's very late!
Are you coming?
15
00:03:30,775 --> 00:03:32,233
I have to go.
16
00:03:32,484 --> 00:03:34,275
I'll look after the baby.
17
00:03:37,776 --> 00:03:39,776
I'll change you now.
18
00:03:47,278 --> 00:03:49,986
Two coffees, one whisky.
19
00:04:02,864 --> 00:04:07,572
Hey, honey,
a bottle of wine, please.
20
00:04:21,950 --> 00:04:25,324
Who's the prettiest boy
in the class?
21
00:04:26,617 --> 00:04:28,700
José María!
22
00:04:29,951 --> 00:04:32,450
We want José Maria to cry!
23
00:05:07,082 --> 00:05:09,331
Go get the rest.
24
00:05:21,375 --> 00:05:25,792
You've cut your hair,
but there's no difference.
25
00:05:26,709 --> 00:05:29,042
I'm not going back to school,
Lolita.
26
00:05:29,293 --> 00:05:32,793
They call me names.
They say I'm a queer.
27
00:05:33,919 --> 00:05:35,751
They make drawings
in my books.
28
00:05:36,003 --> 00:05:37,918
What kind of drawings?
29
00:05:38,628 --> 00:05:40,752
I can't explain...
30
00:05:41,503 --> 00:05:44,003
the things they do to me
some days.
31
00:05:45,837 --> 00:05:48,003
It's not your fault
they're a bunch of pigs.
32
00:05:48,463 --> 00:05:53,629
Don't you understand?
To them I'm just a clown.
33
00:05:53,880 --> 00:05:55,754
Like a toy.
34
00:05:56,839 --> 00:06:01,089
It's worse if I try
to be like them.
35
00:06:01,506 --> 00:06:03,964
They say I copy them.
36
00:06:08,674 --> 00:06:12,049
I'd just as soon die.
The sooner the better.
37
00:06:21,093 --> 00:06:23,134
Don't say such stupid things.
38
00:06:23,718 --> 00:06:25,384
Am I what they say I am?
39
00:06:25,760 --> 00:06:29,009
You're better
than all of them together.
40
00:06:29,927 --> 00:06:32,968
Good-looking, intelligent...
41
00:06:33,386 --> 00:06:36,886
and they don't have a sister
who loves them...
42
00:06:37,428 --> 00:06:40,970
like I love you.
43
00:06:46,471 --> 00:06:50,346
It's a pity your husband
couldn't come.
44
00:06:50,597 --> 00:06:52,388
He's very busy.
45
00:06:52,597 --> 00:06:55,347
Yes, but in this case...
46
00:06:55,556 --> 00:06:59,431
My son has always been
very studious.
47
00:06:59,765 --> 00:07:01,806
He is a very good student...
48
00:07:02,099 --> 00:07:05,598
more intelligent
than most of the students.
49
00:07:05,954 --> 00:07:08,037
However, he has certain ways
and attitudes that...
50
00:07:10,329 --> 00:07:12,479
are uncontrollable,
with certain strange tendencies.
51
00:07:16,476 --> 00:07:18,434
Do you mean
my son is not like the others?
52
00:07:18,601 --> 00:07:20,976
No, Madam,
he's not like the others.
53
00:07:21,685 --> 00:07:24,809
Those boys are
at a difficult age.
54
00:07:25,102 --> 00:07:28,268
Children can be very cruel.
55
00:07:28,436 --> 00:07:32,686
I'm sorry, but your son's mannerisms
are a constant...
56
00:07:33,187 --> 00:07:37,436
instigation to the other boys.
57
00:07:37,729 --> 00:07:41,187
I can't jeopardize
the normal development...
58
00:07:41,480 --> 00:07:45,688
of normal boys
due to the fault of only one.
59
00:07:46,189 --> 00:07:48,813
Are you calling my boy abnormal
because he's...
60
00:07:49,106 --> 00:07:51,438
more sensitive than the rest?
61
00:07:51,773 --> 00:07:55,189
I'm sorry I used that word.
62
00:07:55,523 --> 00:07:59,731
If you like, let's say
he's sensitive and delicate.
63
00:08:00,107 --> 00:08:04,649
Perhaps he's too sensitive
and delicate.
64
00:08:05,108 --> 00:08:06,982
Abnormal!
65
00:08:13,318 --> 00:08:15,109
I've got another name for that!
66
00:08:15,235 --> 00:08:16,109
José, please!
67
00:08:22,778 --> 00:08:25,444
You work your ass off
to get a status...
68
00:08:25,820 --> 00:08:28,486
something to leave
your children...
69
00:08:28,820 --> 00:08:30,569
and when everything's
going well...
70
00:08:30,779 --> 00:08:32,778
and you're doing fine...
71
00:08:33,779 --> 00:08:38,987
they tell you your son's
a queer...
72
00:08:39,780 --> 00:08:42,654
and they throw him out
so he won't pervert the others.
73
00:08:43,031 --> 00:08:46,113
Don't say that
in front of my boy.
74
00:08:46,406 --> 00:08:50,447
Shut up!
It's all your fault!
75
00:08:50,740 --> 00:08:53,906
You've pampered him
all his life.
76
00:08:54,324 --> 00:08:56,115
You've given him everything.
77
00:08:56,324 --> 00:08:58,532
So the headmaster
told you to...
78
00:08:58,741 --> 00:09:00,657
take him to a psychiatrist...
79
00:09:00,867 --> 00:09:03,033
so they can make
even more fun of us.
80
00:09:03,325 --> 00:09:09,617
And ask: "Do you give him
shots of bull's balls?"
81
00:09:14,327 --> 00:09:16,410
I'll cure you,
or nobody will.
82
00:09:16,619 --> 00:09:18,993
And if I don't cure you,
I'll kill you.
83
00:09:19,286 --> 00:09:23,411
From now on,
you'll work on being a man.
84
00:09:23,620 --> 00:09:25,369
A man, you hear?
85
00:09:35,122 --> 00:09:36,371
Shall I call him?
86
00:09:36,539 --> 00:09:42,122
No, let him finish.
His dad said to make it hard.
87
00:09:42,415 --> 00:09:44,289
He's been working
for 4 hours.
88
00:09:44,498 --> 00:09:46,497
It will make a man out of him.
89
00:09:46,790 --> 00:09:50,331
He seems so delicate,
so fragile.
90
00:10:08,793 --> 00:10:12,126
When your dad comes,
we'll say you've behaved.
91
00:10:14,211 --> 00:10:19,377
But I think your muscles
will never grow.
92
00:10:27,630 --> 00:10:30,254
Come on, go eat.
93
00:11:08,302 --> 00:11:14,094
Hello, you're looking younger
than ever.
94
00:11:15,012 --> 00:11:18,470
Hi, Juan. How's the boy?
95
00:11:18,804 --> 00:11:20,720
Fine, he works hard.
96
00:11:20,971 --> 00:11:21,512
Where is he?
97
00:11:21,804 --> 00:11:25,221
Probably up there,
with his books.
98
00:11:28,889 --> 00:11:31,346
José María, where are you?
99
00:11:32,014 --> 00:11:34,097
Where are you?
100
00:11:34,181 --> 00:11:37,264
He's around back and can't hear you.
Come with me.
101
00:11:37,473 --> 00:11:39,889
He's in for a surprise.
102
00:11:51,142 --> 00:11:53,100
Come give me a hug.
103
00:11:53,934 --> 00:11:57,059
They tell me
you've been working hard.
104
00:11:57,310 --> 00:11:59,434
I've got a surprise for you.
105
00:11:59,727 --> 00:12:02,143
- Get your things.
- Are we going home?
106
00:12:02,394 --> 00:12:05,560
Not yet. Something better.
107
00:12:05,728 --> 00:12:07,394
Can't you guess?
108
00:12:07,561 --> 00:12:11,269
You and me are going
to Barcelona together.
109
00:12:13,771 --> 00:12:16,395
Seventeen years old, wow!
110
00:12:16,729 --> 00:12:20,312
The things I was doing
at your age.
111
00:12:20,522 --> 00:12:23,354
Confidentially,
and man to man...
112
00:12:23,730 --> 00:12:26,480
at sixteen I knocked up
a girl from town.
113
00:12:26,731 --> 00:12:29,730
I remember
that my father beat my ass.
114
00:12:29,981 --> 00:12:33,564
But, really,
I think he was happy.
115
00:12:33,815 --> 00:12:35,814
She was ten years
older than me.
116
00:12:36,732 --> 00:12:41,107
José María,
tonight you'll meet a great girl.
117
00:12:41,358 --> 00:12:42,857
Her name's Fanny.
118
00:12:43,150 --> 00:12:46,649
She's beautiful
and can teach you a lot, son.
119
00:12:47,442 --> 00:12:49,233
Understand?
120
00:13:07,654 --> 00:13:09,986
- Fill it, please.
- Right away, Sir.
121
00:13:17,072 --> 00:13:19,946
Do you have any money?
Of course not.
122
00:13:25,448 --> 00:13:28,489
Here, take this.
Take it and don't be silly.
123
00:13:28,865 --> 00:13:30,864
Tonight you pay
for everything, O.K.?
124
00:13:31,116 --> 00:13:32,531
Want some more?
125
00:13:34,908 --> 00:13:38,491
I want you to be the boss.
And give good tips.
126
00:13:38,825 --> 00:13:40,741
Here are your keys, Sir.
127
00:13:44,618 --> 00:13:46,950
- This is for you.
- Thank you.
128
00:13:49,160 --> 00:13:52,409
- Thank you, Sir.
- You see?
129
00:14:02,120 --> 00:14:04,995
- We're packed, Sir.
- I'm a friend of Fanny's.
130
00:14:05,246 --> 00:14:08,453
- She's expecting us.
- Of course, Sir.
131
00:14:28,916 --> 00:14:31,248
This is one of our best tables.
132
00:14:33,166 --> 00:14:35,874
If you'd come on your own,
you'd get nowhere.
133
00:14:36,167 --> 00:14:38,958
But your old man
is still a big shot.
134
00:14:44,835 --> 00:14:48,876
- What will you have?
- Whisky. What about you?
135
00:14:49,544 --> 00:14:52,543
Me? A Coke.
136
00:14:52,836 --> 00:14:56,002
- No, whisky. Two whiskies.
- Two whiskies.
137
00:15:13,923 --> 00:15:15,422
That's Fanny.
138
00:17:26,067 --> 00:17:29,525
- Did you like it?
- Yes, it's fun.
139
00:17:33,110 --> 00:17:37,151
It's now 12 midnight,
the hour of Bibi Anderson.
140
00:17:37,402 --> 00:17:39,193
A mystery of nature!
141
00:17:39,403 --> 00:17:41,902
The biological enigma
of our century!
142
00:17:42,445 --> 00:17:44,736
Suspense and flesh...
143
00:19:17,417 --> 00:19:19,250
Your champagne, Sir.
144
00:19:19,668 --> 00:19:21,459
We ordered whisky.
145
00:19:21,793 --> 00:19:23,626
- I'm following orders.
- Whose?
146
00:19:24,002 --> 00:19:26,084
Mine. It's on me.
147
00:19:26,961 --> 00:19:28,918
You're looking as young
as ever.
148
00:19:29,169 --> 00:19:31,043
I'm getting old,
but watch!
149
00:19:32,878 --> 00:19:36,086
You're stealing the show
from the enigma.
150
00:19:37,420 --> 00:19:39,211
- Is this him?
- In person.
151
00:19:39,462 --> 00:19:42,212
You didn't tell me
what a good-looking boy he is.
152
00:19:42,546 --> 00:19:43,879
Chip off the old block.
153
00:19:44,838 --> 00:19:47,171
- Sure he's yours?
- Guaranteed.
154
00:20:12,217 --> 00:20:16,967
Just 17?
He's a good-looking kid.
155
00:20:17,343 --> 00:20:20,218
He might look like a prude,
but he's terrific.
156
00:20:20,510 --> 00:20:22,260
I'll tell you later.
157
00:20:22,636 --> 00:20:24,385
Don't forget he's my boy.
158
00:20:25,094 --> 00:20:27,969
I could eat you all up!
159
00:20:32,220 --> 00:20:33,511
Do you like this?
160
00:20:33,762 --> 00:20:36,220
She dances very well,
but so do you, Miss.
161
00:20:36,554 --> 00:20:40,512
Skip the formalities.
Call me Fanny.
162
00:20:41,472 --> 00:20:43,138
Don't miss this!
163
00:20:54,765 --> 00:20:57,223
Is it stuck on?
164
00:20:57,516 --> 00:21:01,140
The tits are stuck on,
the rest is his own.
165
00:21:01,433 --> 00:21:05,683
I like the old dances better.
166
00:21:06,726 --> 00:21:10,850
Here's to José María.
This is his night.
167
00:21:16,102 --> 00:21:17,184
Come in.
168
00:21:26,937 --> 00:21:28,686
Take off your jacket.
169
00:21:41,606 --> 00:21:45,897
Feeling bad?
You drank too much.
170
00:21:46,523 --> 00:21:48,689
But that was your father's fault.
171
00:21:49,107 --> 00:21:52,565
A young boy like you
shouldn't drink.
172
00:22:16,611 --> 00:22:18,360
Turn the light off, please.
173
00:22:18,611 --> 00:22:21,402
Sure, honey.
174
00:22:36,197 --> 00:22:38,447
Is that better?
175
00:22:40,823 --> 00:22:44,739
I'll get undressed
and lay down next to you.
176
00:22:45,074 --> 00:22:48,365
We'll snuggle up together.
177
00:22:48,616 --> 00:22:51,115
You're real good-looking.
178
00:22:52,158 --> 00:22:54,574
Leave it to Fanny,
and you'll see.
179
00:22:55,617 --> 00:22:59,783
I'll take care of everything.
You'll love this.
180
00:23:14,516 --> 00:23:16,994
You really turn me on, kid.
181
00:23:17,287 --> 00:23:19,786
You'll see how nice it is.
182
00:23:20,871 --> 00:23:22,703
You'll see.
183
00:23:30,039 --> 00:23:31,413
What's wrong, honey?
184
00:23:31,706 --> 00:23:33,205
Please!
185
00:23:34,581 --> 00:23:37,372
Leave me alone,
don't touch me!
186
00:23:37,707 --> 00:23:39,497
I don't want you
to touch me!
187
00:23:41,082 --> 00:23:44,957
Shit, what a strange kid!
188
00:23:54,417 --> 00:23:58,417
- Hi, how are you?
- Fine, at least for now.
189
00:24:31,673 --> 00:24:33,881
- Hello.
- Hi.
190
00:24:51,009 --> 00:24:54,384
- Juan, thanks.
- See you soon.
191
00:24:55,677 --> 00:24:59,509
José María,
I'll be back within a month.
192
00:24:59,761 --> 00:25:04,344
We'll have a second shot
at Barcelona.
193
00:25:05,053 --> 00:25:08,177
But if there's a repeat performance...
194
00:25:08,429 --> 00:25:13,053
I swear to God
I'll kick your ass in!
195
00:25:54,519 --> 00:25:57,060
- Adela, is that you?
- What is it?
196
00:25:57,311 --> 00:26:01,810
Something's burning in the kitchen.
Go take a look.
197
00:26:02,020 --> 00:26:04,811
- Hurry up.
- All right.
198
00:27:34,742 --> 00:27:35,826
Can I help you?
199
00:27:36,659 --> 00:27:38,492
Shall we sit down?
200
00:27:39,326 --> 00:27:41,325
Would you like a drink?
201
00:27:42,160 --> 00:27:43,326
Well?
202
00:27:52,745 --> 00:27:54,954
My name is Alvaro.
What's yours?
203
00:28:06,664 --> 00:28:08,788
Can't you speak?
204
00:28:09,122 --> 00:28:11,830
I bet you've run away from home.
205
00:28:17,957 --> 00:28:19,706
Fine, we won't mention that.
206
00:28:19,999 --> 00:28:23,728
You're looking for
a place to stay.
207
00:28:29,375 --> 00:28:30,875
And you want me to help you.
208
00:28:35,335 --> 00:28:38,584
Just as a friend, of course.
209
00:28:39,252 --> 00:28:41,793
FINE
210
00:28:43,294 --> 00:28:45,710
Give me the paper.
211
00:28:58,421 --> 00:29:01,129
All these are too expensive.
212
00:29:01,422 --> 00:29:03,629
I don't like this one either.
213
00:29:04,381 --> 00:29:07,130
I think you should
come home with me.
214
00:29:08,215 --> 00:29:09,693
You're not going to say no,
are you?
215
00:29:11,486 --> 00:29:13,069
Are you coming?
216
00:29:18,216 --> 00:29:19,674
You're not.
217
00:29:24,717 --> 00:29:28,301
This one sounds pretty good.
We could call them up.
218
00:29:45,345 --> 00:29:47,928
Here it is.
Want me to go with you?
219
00:29:48,471 --> 00:29:52,053
All right, I'll come back later.
220
00:29:53,180 --> 00:29:55,596
But, will you speak to me
next time?
221
00:31:07,649 --> 00:31:10,482
I'm coming!
222
00:31:11,316 --> 00:31:15,816
That must be some salesman.
223
00:31:15,942 --> 00:31:17,733
I'm coming!
224
00:31:20,151 --> 00:31:21,525
I'm coming!
225
00:31:21,776 --> 00:31:24,609
Don't be so impatient.
What is it?
226
00:31:24,902 --> 00:31:26,443
Is María José in?
227
00:31:26,652 --> 00:31:28,526
María José. Tell her I'm here.
228
00:31:29,611 --> 00:31:31,610
There's no María José
living here.
229
00:31:31,819 --> 00:31:32,653
Are you sure?
230
00:31:32,736 --> 00:31:36,027
Of course, I know
who lives in my own house.
231
00:31:36,820 --> 00:31:39,486
How strange.
I brought her here this morning.
232
00:31:39,862 --> 00:31:42,987
Well, this is the first time
I've seen you.
233
00:31:43,279 --> 00:31:45,445
Well, I didn't come
right to the door.
234
00:31:45,738 --> 00:31:50,488
Go look for her somewhere else.
Good day.
235
00:32:16,451 --> 00:32:19,742
José María Alsina Piera,
17 years old, 5'5"...
236
00:32:21,619 --> 00:32:25,410
110 lbs. If anyone knows
his whereabouts...
237
00:32:27,328 --> 00:32:30,994
please contact his family.
238
00:32:51,331 --> 00:32:54,664
Dear dad. Dear mom and dad.
239
00:32:54,915 --> 00:32:59,582
Sorry I haven't written sooner.
Please forgive me.
240
00:32:59,833 --> 00:33:05,082
I know I did wrong
and am willing to return.
241
00:33:05,333 --> 00:33:07,999
There's no need
to look for me.
242
00:33:08,292 --> 00:33:11,500
But it's better for everyone,
including myself...
243
00:33:11,751 --> 00:33:17,126
if I stay here.
I think I could start a new life here.
244
00:33:21,544 --> 00:33:26,461
So you can see
I'm not hiding anything from you...
245
00:33:26,712 --> 00:33:31,253
I'm sending you my address.
Tell me what to do.
246
00:33:31,796 --> 00:33:34,462
Your loving son.
247
00:33:37,338 --> 00:33:40,629
I've found a job.
248
00:33:45,048 --> 00:33:47,839
I'm sorry.
I'll have to pull one out.
249
00:33:48,673 --> 00:33:52,173
I'll have to examine it
under the microscope.
250
00:33:52,424 --> 00:33:56,382
The trouble seems to be
in the roots.
251
00:33:57,508 --> 00:34:00,466
Paquita, will you take care
of this lady?
252
00:34:06,259 --> 00:34:08,175
Yes, that's fine.
253
00:34:09,885 --> 00:34:12,301
Well, what do you think?
254
00:34:12,510 --> 00:34:14,759
Yes, that's just fine.
255
00:34:15,552 --> 00:34:17,552
That's very good.
256
00:34:17,844 --> 00:34:22,302
Hurry up, José María.
A surprise for you!
257
00:34:23,095 --> 00:34:25,511
A surprise?
258
00:34:25,679 --> 00:34:27,595
You have a visitor.
259
00:34:27,888 --> 00:34:32,095
- I wasn't expecting anyone.
- That's why it's a surprise.
260
00:34:44,057 --> 00:34:47,389
- How are you?
- Fine. I've missed you.
261
00:34:47,682 --> 00:34:51,057
Me too. I've though a lot
of you and the baby.
262
00:34:51,349 --> 00:34:55,141
We were so worried,
until we got your letter.
263
00:34:58,642 --> 00:35:00,058
Come.
264
00:35:03,476 --> 00:35:05,684
How did dad take it?
265
00:35:05,935 --> 00:35:10,810
He was furious.
He wanted to call the police...
266
00:35:11,269 --> 00:35:14,768
- but we convinced him.
- What does he say now?
267
00:35:15,311 --> 00:35:18,269
Now, nothing.
He hardly talks.
268
00:35:18,645 --> 00:35:22,020
He says you don't even exist.
269
00:35:22,312 --> 00:35:24,728
Now he doesn't even mention you.
270
00:35:24,854 --> 00:35:26,354
It's better that way.
271
00:35:29,105 --> 00:35:33,480
He worries too much
about what people think.
272
00:35:33,772 --> 00:35:35,522
I'm surprised
he let you come.
273
00:35:35,731 --> 00:35:39,022
I said I was going shopping...
274
00:35:39,273 --> 00:35:42,023
but I think they knew.
275
00:35:42,357 --> 00:35:44,023
This is from mom.
276
00:35:44,274 --> 00:35:47,857
She thought you'd need it.
277
00:35:48,566 --> 00:35:53,733
I'm getting by,
but it'll help.
278
00:35:57,776 --> 00:36:01,025
You seem to be so much more...
279
00:36:01,360 --> 00:36:04,984
You seem to be
much more mature.
280
00:36:05,736 --> 00:36:09,068
- Where do you work?
- At a hairdresser's.
281
00:36:10,403 --> 00:36:13,694
Don't laugh,
I've really learned a lot.
282
00:36:13,987 --> 00:36:18,195
I even have my own customers.
Want me to show you?
283
00:36:19,988 --> 00:36:22,405
Come sit over here.
284
00:36:22,717 --> 00:36:25,362
The folks won't recognize you.
285
00:36:25,614 --> 00:36:28,196
Later, we'll go out.
286
00:36:33,865 --> 00:36:35,906
Order for me.
I'll be right back.
287
00:36:36,699 --> 00:36:38,531
Don't be long.
288
00:36:42,866 --> 00:36:46,282
- Where's the bathroom?
- Straight ahead.
289
00:37:07,370 --> 00:37:09,744
Two almond shakes, please.
290
00:37:53,877 --> 00:37:56,251
Don't shout, silly.
291
00:37:56,961 --> 00:37:58,835
Is that really you?
292
00:37:59,128 --> 00:38:03,210
Keep your voice down.
It's me, José María.
293
00:38:03,462 --> 00:38:06,169
But, now, I'm María José.
294
00:38:06,545 --> 00:38:08,878
You're very...
295
00:38:09,379 --> 00:38:11,753
Very pretty, right?
296
00:38:19,422 --> 00:38:22,505
I think we've got an admirer.
297
00:38:22,798 --> 00:38:24,464
Who, him?
298
00:38:44,176 --> 00:38:46,384
- Let's dance.
- Sure.
299
00:40:05,313 --> 00:40:08,104
I'm tired.
Let's have a drink.
300
00:40:10,772 --> 00:40:13,397
- Like to dance?
- Think you're cute, huh?
301
00:40:13,689 --> 00:40:15,355
Bye-bye.
302
00:40:20,857 --> 00:40:23,148
Have a nice time?
303
00:40:23,358 --> 00:40:25,815
Yes, Doña Pilar.
Thanks for everything.
304
00:40:26,066 --> 00:40:28,524
Good night, sleep well.
305
00:40:30,692 --> 00:40:32,608
The old woman is a bit nosy,
isn't she?
306
00:40:32,859 --> 00:40:35,108
No, she's all right.
She has a boyfriend.
307
00:40:35,359 --> 00:40:36,567
What, at her age?
308
00:40:36,860 --> 00:40:38,192
He's older than she is.
309
00:40:38,443 --> 00:40:41,568
If they don't hurry,
it'll be a cemetery wedding.
310
00:40:48,861 --> 00:40:51,527
Must I undress in front of you?
311
00:40:51,695 --> 00:40:53,569
I'll turn my back.
312
00:41:09,906 --> 00:41:11,364
I've finished.
313
00:41:16,532 --> 00:41:18,781
Give me a kiss.
314
00:41:21,533 --> 00:41:23,741
Lie down beside me.
315
00:41:28,659 --> 00:41:31,075
Have you often gone dancing
dressed like that?
316
00:41:31,368 --> 00:41:33,617
Two or three times.
317
00:41:34,076 --> 00:41:36,242
I've never had
such a good time.
318
00:41:36,535 --> 00:41:39,743
How pretty you looked
and how well you danced.
319
00:41:39,994 --> 00:41:42,535
Even I began to think
you were a girl.
320
00:41:43,120 --> 00:41:46,119
Then, suddenly, back to reality.
321
00:41:47,995 --> 00:41:50,536
I don't know what to say.
322
00:41:52,413 --> 00:41:55,495
I wish you really were a girl.
323
00:41:57,997 --> 00:42:00,079
Tell me something.
324
00:42:01,956 --> 00:42:05,830
What do you feel
when you're dancing with a guy?
325
00:42:06,123 --> 00:42:08,664
I don't know.
I suppose the same as you do.
326
00:42:09,082 --> 00:42:12,290
You can't feel the same.
I'm a woman.
327
00:42:12,582 --> 00:42:14,206
I also feel like a woman.
328
00:42:14,499 --> 00:42:17,707
- But you're not.
- Then, what am I?
329
00:42:20,583 --> 00:42:22,333
Lolita, please.
330
00:42:23,042 --> 00:42:25,291
Calm down.
331
00:42:27,459 --> 00:42:29,750
I lied to you.
332
00:42:31,252 --> 00:42:33,793
Father sent me.
333
00:42:37,919 --> 00:42:40,585
What can I tell him?
334
00:42:41,003 --> 00:42:43,419
No rollers, understand?
335
00:42:43,754 --> 00:42:47,045
Make it smooth, light and lose.
336
00:42:49,755 --> 00:42:52,879
- Miss Bibi.
- What a surprise.
337
00:42:53,130 --> 00:42:55,838
I get out in the sun
once a year.
338
00:42:56,547 --> 00:42:59,630
- I leave you in good hands.
- I'm sure.
339
00:43:07,174 --> 00:43:09,340
Do you know who she is?
340
00:43:09,591 --> 00:43:11,923
It's Bibi Anderson,
the nightclub performer.
341
00:43:12,175 --> 00:43:14,632
They say she's a man.
342
00:43:36,887 --> 00:43:40,261
Wouldn't you like
your hair a little darker?
343
00:43:40,554 --> 00:43:43,011
I don't like dyes.
344
00:43:43,304 --> 00:43:49,637
It's not a dye,
it's a new treatment.
345
00:43:50,014 --> 00:43:51,638
How long have you
been working here?
346
00:43:51,889 --> 00:43:52,722
Two months.
347
00:43:52,847 --> 00:43:54,888
I never saw you before.
What's your name?
348
00:43:57,265 --> 00:44:00,431
I saw your show once.
It was wonderful.
349
00:44:00,682 --> 00:44:03,473
The Starlets Show?
350
00:44:03,682 --> 00:44:06,432
Madam, can I give you
some advice on you hair?
351
00:44:06,683 --> 00:44:09,599
- Yes, but don't call me Madam.
- Excuse me, Miss.
352
00:44:09,892 --> 00:44:11,891
Miss either.
Call me Bibi.
353
00:44:12,184 --> 00:44:15,683
- Thank you.
- What is your advice?
354
00:44:15,892 --> 00:44:22,309
You should dry you hair
with a towel only.
355
00:44:23,310 --> 00:44:25,518
Hair dryers ruin your hair.
356
00:44:25,811 --> 00:44:28,310
- If you want...
- Go on.
357
00:44:29,228 --> 00:44:33,227
You've got beautiful hair,
it's so natural.
358
00:44:33,520 --> 00:44:36,645
But it can be improved.
359
00:44:37,729 --> 00:44:40,520
You'll look like Hedy Lamar.
360
00:44:44,522 --> 00:44:49,105
I don't know why
I go to the beach, I don't swim.
361
00:45:48,906 --> 00:45:51,114
Here we are again...
362
00:45:51,323 --> 00:45:53,656
with your favourite Sunday program.
363
00:45:53,865 --> 00:45:56,865
And it's your favourite
for many reasons.
364
00:45:56,866 --> 00:46:00,490
Because, after all the fatigues
of the week...
365
00:46:00,742 --> 00:46:04,699
with all our housework
and all our difficulties...
366
00:46:05,451 --> 00:46:11,034
It is only fair for us
to have a few minutes to ourselves.
367
00:46:11,660 --> 00:46:15,409
The house is silent
and the children are asleep.
368
00:46:15,452 --> 00:46:21,077
He's dreaming
with the victory of his favourite team.
369
00:46:21,495 --> 00:46:23,827
Everything is quiet and at ease...
370
00:46:24,078 --> 00:46:28,911
precisely because today,
of all days, is Sunday.
371
00:46:29,329 --> 00:46:34,120
Now is the time
to begin our most intimate chat.
372
00:46:34,413 --> 00:46:37,413
Today we'll take part
in a very important matter.
373
00:46:37,705 --> 00:46:41,913
In our health and, of course,
our beauty.
374
00:46:42,206 --> 00:46:45,539
You have to take good care of it,
my dear friends.
375
00:46:46,123 --> 00:46:50,956
First of all, you must relax
so as to be able to meditate.
376
00:46:51,749 --> 00:46:53,998
What have I done this week?
377
00:46:54,125 --> 00:46:58,124
What have I not done?
And, why not?
378
00:46:58,375 --> 00:47:01,875
Due to a lack of time?
Or was I not in the mood?
379
00:47:16,586 --> 00:47:21,419
- Say you love me, again.
- Words, you know I do.
380
00:47:22,004 --> 00:47:25,545
I know, but I like to hear those words.
381
00:47:26,171 --> 00:47:27,962
I want you.
382
00:47:28,880 --> 00:47:31,879
Hold me tight.
383
00:47:32,672 --> 00:47:34,129
Tighter.
384
00:47:34,422 --> 00:47:38,297
I feel so secure in your arms.
385
00:47:38,590 --> 00:47:41,506
It's like being in a temple.
386
00:47:56,551 --> 00:47:59,175
Did you see that?
There's a woman in the house.
387
00:47:59,426 --> 00:48:02,342
Didn't you say the boy
who lives here is queer?
388
00:48:02,551 --> 00:48:04,739
Quiet, he'll hear you.
389
00:48:05,156 --> 00:48:08,240
I told you it was too early
to come home.
390
00:48:13,345 --> 00:48:15,969
Are you in there?
391
00:48:16,429 --> 00:48:19,303
Yes. What is it, Doña Pilar?
392
00:48:19,554 --> 00:48:24,345
We heard something
and didn't know if it was you.
393
00:48:24,555 --> 00:48:26,846
There's no one else here.
394
00:48:27,639 --> 00:48:33,555
Well, we're going to the movies.
We won't be late.
395
00:48:34,015 --> 00:48:35,889
I'm going out too.
396
00:48:38,890 --> 00:48:41,723
He dresses up like a woman?
397
00:48:42,099 --> 00:48:44,058
Keep your voice down.
398
00:48:44,474 --> 00:48:48,100
I wouldn't have that
in my house.
399
00:48:48,413 --> 00:48:51,599
Let's go or he'll stay in there
all night.
400
00:48:51,934 --> 00:48:53,621
The whole neighbourhood
must know by now.
401
00:48:53,809 --> 00:48:55,475
You didn't.
402
00:49:16,688 --> 00:49:18,562
I was waiting for you.
403
00:49:19,480 --> 00:49:20,937
How did you know
I'd come?
404
00:49:21,188 --> 00:49:23,479
I know everything about you.
405
00:49:24,564 --> 00:49:26,563
What do you know?
406
00:49:27,564 --> 00:49:29,647
Let's dance.
407
00:49:48,026 --> 00:49:52,025
- Don't you like me?
- Of course I do.
408
00:49:52,360 --> 00:49:56,359
Fine, say it.
Say it a million times.
409
00:49:56,819 --> 00:50:01,068
I feel so secure in your arms.
410
00:50:01,194 --> 00:50:02,985
It's like being in a temple.
411
00:50:03,278 --> 00:50:07,694
Nobody's ever said that to me before.
412
00:50:08,029 --> 00:50:13,070
Come on, make up your mind.
I know a place, a love nest.
413
00:50:13,321 --> 00:50:15,487
- No, I can't.
- Why not?
414
00:50:15,738 --> 00:50:19,529
I'm scared,
scared you won't like me.
415
00:50:21,072 --> 00:50:24,863
Don't be silly.
I'm crazy about you.
416
00:50:25,156 --> 00:50:30,323
I've been waiting here for you
for two weeks.
417
00:50:30,532 --> 00:50:34,073
I don't know
how to tell you this.
418
00:50:34,366 --> 00:50:37,032
Whatever it is, just tell me.
419
00:50:40,742 --> 00:50:43,866
I'm not exactly a woman.
420
00:50:44,284 --> 00:50:47,409
Don't be silly, I knew that.
421
00:50:47,701 --> 00:50:49,159
You knew?
422
00:50:49,452 --> 00:50:52,076
You couldn't fool anybody.
423
00:50:52,369 --> 00:50:55,368
Really? I thought...
424
00:51:00,787 --> 00:51:04,328
Come on, say yes.
I'll be very careful.
425
00:51:04,620 --> 00:51:07,620
No, not today.
426
00:51:07,871 --> 00:51:10,120
You knew?
427
00:51:10,371 --> 00:51:11,954
Tomorrow?
428
00:51:14,914 --> 00:51:18,330
All right, tomorrow.
429
00:51:26,665 --> 00:51:29,582
José María, you're hurting me!
430
00:51:29,833 --> 00:51:32,540
I'm sorry, Bibi.
431
00:51:32,833 --> 00:51:35,874
Is anything wrong,
or do you want me to leave?
432
00:51:36,084 --> 00:51:40,000
No, I'm always pleased
to see you come in.
433
00:51:41,459 --> 00:51:44,084
Bibi, can I ask you something?
434
00:51:44,335 --> 00:51:47,126
Go ahead, maybe I can answer you.
435
00:51:47,377 --> 00:51:48,876
Have you ever been with a man?
436
00:51:49,127 --> 00:51:51,251
So that's it.
Haven't you?
437
00:51:51,544 --> 00:51:54,377
I've never even thought about it,
until...
438
00:51:54,670 --> 00:51:57,377
Until "he" appeared, right?
439
00:51:57,753 --> 00:52:00,275
Yes, but I'm scared.
440
00:52:00,671 --> 00:52:02,711
How did you meet him?
441
00:52:02,963 --> 00:52:05,837
- I danced with him.
- And what else?
442
00:52:06,130 --> 00:52:09,713
Nothing. I like him
and I think he likes me.
443
00:52:10,047 --> 00:52:13,796
And today we've got a date.
444
00:52:14,131 --> 00:52:18,714
José María, you're crazy.
But, that's only natural.
445
00:52:19,007 --> 00:52:22,798
Want my advice?
Don't keep that date.
446
00:52:23,091 --> 00:52:25,132
I know what I'm talking about.
447
00:53:19,724 --> 00:53:21,265
What's the matter?
448
00:53:21,933 --> 00:53:25,474
- I thought you were a cop.
- I'm a professional driver.
449
00:53:25,767 --> 00:53:29,725
I was training
and didn't have time to change.
450
00:53:30,059 --> 00:53:32,808
You look so huge
dressed like that.
451
00:53:35,226 --> 00:53:36,976
You're looking very pretty today.
452
00:53:37,143 --> 00:53:39,101
It suits you,
but you really scared me.
453
00:53:39,310 --> 00:53:41,518
That was nothing.
454
00:53:41,811 --> 00:53:46,102
Know what it's like
to ride at 150 KPH?
455
00:53:59,480 --> 00:54:02,438
The manager's a friend of mine.
There's nobody here.
456
00:54:02,731 --> 00:54:03,771
Are you sure?
457
00:54:04,106 --> 00:54:05,272
Of course.
458
00:54:18,650 --> 00:54:20,440
Be careful.
459
00:54:21,733 --> 00:54:22,816
This way.
460
00:54:23,109 --> 00:54:24,733
Go on in.
461
00:54:25,026 --> 00:54:28,775
I'm afraid. Are you sure
you know what you want?
462
00:54:28,901 --> 00:54:31,400
I'm crazy about you.
463
00:54:31,777 --> 00:54:33,943
But, I don't know anything.
464
00:54:34,235 --> 00:54:37,526
I imagine a lot,
but I know nothing.
465
00:54:37,902 --> 00:54:40,360
I don't know how to do it.
466
00:54:40,778 --> 00:54:43,236
Don't be silly. It's simple.
467
00:54:43,570 --> 00:54:45,611
Come on, let's go.
468
00:54:59,072 --> 00:55:01,238
Don't be impatient.
469
00:55:04,198 --> 00:55:07,114
It's not the Ritz, but...
470
00:55:18,992 --> 00:55:22,075
- Thanks.
- You shouldn't thank me.
471
00:55:22,493 --> 00:55:27,909
I'd do anything for you,
anything you like.
472
00:55:31,536 --> 00:55:33,535
Close the door.
473
00:55:50,247 --> 00:55:53,621
I'm trembling too.
474
00:55:56,289 --> 00:56:00,706
We men are also afraid of virginity.
475
00:56:03,707 --> 00:56:05,581
Virginity?
476
00:56:08,083 --> 00:56:11,666
A man doesn't have
many opportunities like this.
477
00:56:12,042 --> 00:56:14,416
And, although it's important...
478
00:56:14,709 --> 00:56:18,958
I told you I wasn't a woman.
You thought...?
479
00:56:19,668 --> 00:56:22,250
Then, what are you?
480
00:56:22,585 --> 00:56:25,001
You lousy queer!
481
00:56:58,507 --> 00:57:00,715
Can't you hear me?
482
00:57:03,591 --> 00:57:05,757
Is anything wrong?
483
00:57:12,176 --> 00:57:14,342
Answer me.
484
00:57:22,094 --> 00:57:24,218
Can't you hear me?
485
00:58:06,434 --> 00:58:10,433
What made you do such a thing?
Oh, I know...
486
00:58:10,684 --> 00:58:12,454
Your boyfriend
turned out to be an animal.
487
00:58:12,935 --> 00:58:16,081
We both know how bitter
life can be...
488
00:58:16,498 --> 00:58:20,915
but you shouldn't take
things so hard.
489
00:58:22,603 --> 00:58:23,894
You're so pale!
490
00:58:24,687 --> 00:58:26,894
I'm so glad you've come.
491
00:58:27,187 --> 00:58:31,937
Today I'm leaving for London,
with 25 cases.
492
00:58:32,188 --> 00:58:35,062
But I'll be back in a month.
493
00:58:35,271 --> 00:58:37,937
And you'll be back with 35.
494
00:58:38,272 --> 00:58:42,271
I had to see you before I go.
495
00:58:42,606 --> 00:58:46,480
I want you to promise
you'll never do it again.
496
00:58:46,815 --> 00:58:51,690
- Say it. "I promise."
- I promise.
497
00:58:51,982 --> 00:58:55,523
From now on
I'll look after you, O.K.?
498
00:58:55,775 --> 00:58:59,857
If you're really sure
you don't want "it..."
499
00:59:00,150 --> 00:59:03,358
there's a better way of doing it.
A doctor.
500
00:59:03,651 --> 00:59:06,192
I'll take care of the financial details.
501
00:59:06,526 --> 00:59:10,276
We'll talk about it
when I get back.
502
00:59:10,735 --> 00:59:14,610
Are you happy now?
Come on, smile!
503
00:59:16,403 --> 00:59:17,985
That's it.
504
00:59:20,153 --> 00:59:22,736
I'm very grateful, Bibi...
505
00:59:23,154 --> 00:59:27,028
but I'm going back to my family.
506
00:59:27,863 --> 00:59:29,695
For good.
507
00:59:44,323 --> 00:59:46,448
How is everyone?
508
00:59:46,741 --> 00:59:49,073
We're all fine.
509
00:59:50,616 --> 00:59:54,032
We're very busy, as usual.
510
00:59:57,617 --> 01:00:01,450
Lolita couldn't come,
she's busy at the hotel.
511
01:00:01,701 --> 01:00:05,117
Your father's in Gerona.
512
01:00:07,077 --> 01:00:10,076
What grief you gave us all.
513
01:00:10,327 --> 01:00:12,368
I'm sorry, mom.
514
01:00:12,994 --> 01:00:15,619
It's been hell on earth.
515
01:00:16,287 --> 01:00:21,828
Son, please try not to cause
any more trouble.
516
01:00:22,079 --> 01:00:24,954
Don't worry, mom.
Everything will be fine.
517
01:00:25,288 --> 01:00:30,496
Don't be upset
'cause dad's not here.
518
01:00:30,872 --> 01:00:33,913
Lolita talked to him
and he seems to understand.
519
01:00:34,206 --> 01:00:39,206
But don't expect to see him
with his arms open.
520
01:00:53,751 --> 01:00:55,291
Thank you.
521
01:01:03,335 --> 01:01:07,877
José María, are you sure
you want to stay with us?
522
01:01:10,420 --> 01:01:15,128
All I ask you is to not cause
any more problems.
523
01:01:15,587 --> 01:01:21,295
Lolita says it's not your fault,
all right?
524
01:01:21,588 --> 01:01:24,296
Maybe she's right.
I'll make an effort.
525
01:01:24,589 --> 01:01:27,380
But no more nonsense.
526
01:01:27,714 --> 01:01:33,714
No more double life.
You'll live as we do.
527
01:01:34,007 --> 01:01:36,548
You'll lead a decent life.
528
01:01:37,465 --> 01:01:39,673
You'll have plenty of work.
529
01:02:49,726 --> 01:02:51,476
Close the door.
530
01:02:52,977 --> 01:02:56,601
So, you're still at it.
531
01:02:59,436 --> 01:03:00,644
Get dressed!
532
01:03:00,853 --> 01:03:02,310
Forget that!
533
01:03:05,270 --> 01:03:08,103
I want to see you as a woman.
534
01:03:08,854 --> 01:03:10,353
Go on!
535
01:04:40,618 --> 01:04:45,826
With all this,
I'll make you look stunning.
536
01:04:45,910 --> 01:04:50,327
I was a little crazy,
but had good taste.
537
01:04:50,661 --> 01:04:53,202
Look at this.
538
01:04:55,537 --> 01:05:00,828
It was a present from Juan, in 1944.
539
01:05:04,038 --> 01:05:07,746
See how slim I was in those days?
540
01:05:08,289 --> 01:05:11,955
María José, you're wrong.
541
01:05:12,289 --> 01:05:17,206
I think you need heavier makeup.
542
01:05:17,457 --> 01:05:20,623
You'll look older and more like a woman.
543
01:05:20,916 --> 01:05:25,290
Get rid of this wig.
I'll find a better one.
544
01:06:06,214 --> 01:06:08,547
Sorry, we're not open yet.
545
01:06:08,756 --> 01:06:13,089
I'm a friend of Miss Anderson.
Tell her José María's here.
546
01:06:16,966 --> 01:06:21,882
Bibi, someone to see you.
José María, she says.
547
01:06:22,175 --> 01:06:25,633
- Bibi, get in place, please.
- Wait a minute.
548
01:06:30,343 --> 01:06:34,592
Is that really you?
Incredible!
549
01:06:35,760 --> 01:06:37,885
What have you done to yourself?
550
01:06:38,136 --> 01:06:42,093
It was all Doña Pilar's idea.
It's too much, huh?
551
01:06:42,386 --> 01:06:44,886
Why haven't you come
to see me all this time?
552
01:06:45,137 --> 01:06:46,928
As I told you,
I've been back home, and...
553
01:06:46,970 --> 01:06:49,636
I asked for you at the hairdresser's.
554
01:06:49,887 --> 01:06:54,554
I never went back.
They probably don't want me.
555
01:06:54,846 --> 01:06:59,263
- Are you out of work?
- Oh, I'll find something.
556
01:06:59,639 --> 01:07:01,305
I think.
557
01:07:01,889 --> 01:07:04,597
Where's Durand?
558
01:07:04,890 --> 01:07:09,098
- Half an hour break.
- We'll never get finished.
559
01:07:10,182 --> 01:07:13,515
Does anyone know
where Durand is?
560
01:07:13,891 --> 01:07:18,516
In his office.
He's just received a love letter.
561
01:07:24,476 --> 01:07:28,517
Look what I brought you.
I look after your interests.
562
01:07:28,810 --> 01:07:32,101
The boy I talked to you about.
563
01:07:33,019 --> 01:07:34,518
Isn't he fabulous?
564
01:07:34,769 --> 01:07:36,143
What's your name?
565
01:07:39,061 --> 01:07:42,478
He was in hospital,
tried to cut off his balls.
566
01:07:42,770 --> 01:07:45,895
- But he didn't succeed.
- What can you do?
567
01:07:46,979 --> 01:07:50,229
What do you mean,
what can he do?
568
01:07:51,230 --> 01:07:53,062
Are you crazy?
569
01:07:53,355 --> 01:07:57,563
Well, he looks fine.
He can work here.
570
01:07:58,148 --> 01:08:00,855
Did Bibi tell you your job?
571
01:08:00,981 --> 01:08:04,064
- Yes.
- Are you sure?
572
01:08:04,565 --> 01:08:07,065
- You'll be a waitress.
- For the moment!
573
01:08:07,316 --> 01:08:11,149
You're on a trial basis,
and then we'll see.
574
01:08:13,317 --> 01:08:16,149
If you've any friends like yourself,
bring them.
575
01:08:16,400 --> 01:08:20,692
We need a couple more.
Is rehearsal over?
576
01:08:20,984 --> 01:08:25,442
- Will he start tomorrow?
- Yes, go talk to Carlos.
577
01:08:25,735 --> 01:08:29,110
Yes, boss, but first,
back to rehearsal.
578
01:08:29,819 --> 01:08:32,818
He acts tougher than he really is.
579
01:08:33,403 --> 01:08:36,611
Bibi, you're invited to dinner...
580
01:08:37,278 --> 01:08:39,028
and your girlfriend too.
581
01:08:48,238 --> 01:08:49,821
Look.
582
01:08:58,073 --> 01:08:59,156
It's gone!
583
01:08:59,990 --> 01:09:03,115
Now I'm a woman.
Remember that trip to London?
584
01:09:03,366 --> 01:09:07,240
I really went to Casablanca.
And that's it.
585
01:09:07,700 --> 01:09:08,533
Well?
586
01:09:09,742 --> 01:09:11,449
It's fantastic.
587
01:09:12,575 --> 01:09:16,450
I keep looking at it.
I can't believe it myself.
588
01:09:18,326 --> 01:09:22,576
All I had to do before
was to show my prick off.
589
01:09:22,952 --> 01:09:26,076
Now I've got to prove
I'm talented.
590
01:09:32,578 --> 01:09:34,536
Are you really happy?
591
01:09:34,745 --> 01:09:37,536
This is what I wanted,
to be like other women.
592
01:09:37,788 --> 01:09:40,329
Bibi, there's 10 of us waiting.
Hurry up.
593
01:09:40,621 --> 01:09:43,287
I'm coming.
594
01:09:44,414 --> 01:09:47,413
Look what they want me to wear.
They're crazy.
595
01:09:48,414 --> 01:09:52,664
Hurry up, or forget learning to dance.
596
01:10:19,877 --> 01:10:24,085
She's up to something.
That's why we're here.
597
01:10:26,587 --> 01:10:27,877
Let's dance.
598
01:10:28,295 --> 01:10:30,628
- You and me?
- Why not?
599
01:10:39,255 --> 01:10:42,463
At Miss Anderson's request, a Tango.
600
01:12:21,270 --> 01:12:23,478
- How was that?
- Fine, very good.
601
01:12:23,812 --> 01:12:26,687
Just "very good"?
Don't you know any better words?
602
01:12:26,980 --> 01:12:29,396
They applauded you, didn't they?
603
01:12:29,647 --> 01:12:32,021
- And without rehearsing.
- It happens at times.
604
01:12:32,314 --> 01:12:37,480
What do you think of her?
Say she's wonderful!
605
01:12:37,856 --> 01:12:42,314
Go on, say it, say "she's wonderful!"
606
01:12:45,149 --> 01:12:48,023
- She's wonderful.
- That's the way!
607
01:12:48,316 --> 01:12:51,649
- Bibi, come dance with us.
- Why not?
608
01:13:01,360 --> 01:13:03,484
You could become the star of our show.
609
01:13:03,777 --> 01:13:04,610
What?
610
01:13:06,319 --> 01:13:08,735
You could become a spectacular woman.
611
01:13:09,903 --> 01:13:14,236
You could learn to sing and dance
like a woman.
612
01:13:14,528 --> 01:13:19,820
Or even better than a woman like Bibi.
613
01:13:20,071 --> 01:13:21,528
I don't know.
614
01:13:21,905 --> 01:13:24,904
Think about it.
Take your time.
615
01:13:25,863 --> 01:13:31,072
What I promise
is more than just dressing up.
616
01:13:32,239 --> 01:13:37,531
You'll have to go through
a grueling schedule.
617
01:13:37,865 --> 01:13:44,365
You'll have to wipe out
all masculine mentality.
618
01:13:45,616 --> 01:13:47,949
I don't have any.
619
01:13:48,200 --> 01:13:51,783
I want to be a woman.
I feel like a woman.
620
01:13:54,493 --> 01:13:57,909
They don't know I've had an operation.
Crazy!
621
01:13:59,243 --> 01:14:01,868
- Here's to Diana d'Arcy.
- To who?
622
01:14:02,119 --> 01:14:04,702
María José is Diana d'Arcy.
623
01:15:07,587 --> 01:15:12,503
I'll never be exactly like a woman.
624
01:15:13,338 --> 01:15:20,046
We've only just started.
Cry, but keep at it.
625
01:15:20,256 --> 01:15:22,797
I can't go on.
I'm fed up!
626
01:15:23,048 --> 01:15:29,256
Say: "I'll go on until
I look like a woman."
627
01:15:29,549 --> 01:15:32,715
I'll go on until I look like a woman.
628
01:15:33,008 --> 01:15:35,340
Say it with more feeling!
629
01:15:35,841 --> 01:15:38,549
I'll go on...
630
01:15:38,967 --> 01:15:42,008
I'm fed up!
631
01:15:45,926 --> 01:15:48,509
I want to be a woman.
632
01:18:03,697 --> 01:18:08,030
Relax until 4.
I'll pick you up for rehearsal.
633
01:18:10,240 --> 01:18:12,072
What's wrong?
634
01:18:12,657 --> 01:18:14,281
Will I have to show "it"?
635
01:18:14,907 --> 01:18:16,739
Up to now, no one has asked you to.
636
01:18:17,074 --> 01:18:19,407
But someday, you will.
637
01:18:19,824 --> 01:18:21,824
No one's going to force you.
638
01:18:22,700 --> 01:18:27,199
If I refuse,
you'll have wasted time and money.
639
01:18:27,409 --> 01:18:31,325
I don't want to show it,
I want to forget it.
640
01:18:31,659 --> 01:18:35,034
So, it's up to you
if you want to go on with this.
641
01:18:35,243 --> 01:18:36,909
I myself wonder.
642
01:18:37,244 --> 01:18:41,827
Wonder as much as you want but,
yes, it's worth it.
643
01:18:42,703 --> 01:18:47,619
Now go home
and get as much rest as you can.
644
01:18:59,830 --> 01:19:03,621
- What's for lunch?
- Creamed spinach.
645
01:19:03,956 --> 01:19:07,997
Again? Who do you think I am, Popeye?
646
01:19:08,248 --> 01:19:11,498
I'm only following the doctor's orders.
647
01:19:11,749 --> 01:19:13,415
You must put more weight on.
648
01:19:13,624 --> 01:19:17,123
Look. It's delicious.
649
01:19:17,708 --> 01:19:20,707
- Have you eaten?
- No, not yet.
650
01:19:21,042 --> 01:19:23,666
Eat with me.
Popeye's tired of ceremonies.
651
01:19:23,917 --> 01:19:28,542
But you're not Popeye,
you're Olive Oil!
652
01:19:29,210 --> 01:19:31,126
Sit down with Olive Oil, the Sailorman.
653
01:19:31,377 --> 01:19:33,959
Be a good "sailorgirl."
654
01:19:34,252 --> 01:19:36,793
Doña Pilar, don't get me upset.
Sit down!
655
01:19:37,378 --> 01:19:42,002
All right, Miss, you're the boss.
656
01:19:42,253 --> 01:19:44,753
Don't call me "Miss,"
even as a joke.
657
01:19:46,046 --> 01:19:47,795
Do you think I'm going mad?
658
01:19:48,004 --> 01:19:51,004
You're not going mad.
659
01:19:51,380 --> 01:19:55,088
Of course not.
Of poets and madmen...
660
01:19:55,380 --> 01:19:57,505
we all have a little.
661
01:19:57,756 --> 01:19:59,380
Forget about that.
662
01:19:59,839 --> 01:20:02,755
Tell me the truth.
Am I going mad?
663
01:20:03,236 --> 01:20:05,173
What would drive you mad?
664
01:20:05,548 --> 01:20:07,548
All that rubbish they make me take.
665
01:20:07,799 --> 01:20:11,590
That rubbish is working miracles.
666
01:20:12,299 --> 01:20:15,132
Miracles!
The main thing is still there.
667
01:20:15,383 --> 01:20:18,466
I don't want to be a freak,
just a real woman.
668
01:20:18,675 --> 01:20:20,883
Not an enigma, like Bibi was.
669
01:20:21,176 --> 01:20:25,009
I'll be sincere with you.
670
01:20:25,843 --> 01:20:28,426
Though you were unlucky
to be born "that way..."
671
01:20:28,677 --> 01:20:31,093
you've been fortunate
in other ways.
672
01:20:31,427 --> 01:20:34,093
Mr. Durand gave you this apartment.
673
01:20:34,344 --> 01:20:40,386
Now you look like
what you are, or are not.
674
01:20:40,929 --> 01:20:43,678
Take advantage of your luck.
675
01:20:43,929 --> 01:20:49,512
I just want to be a woman
and have children.
676
01:20:49,805 --> 01:20:52,930
That's impossible, and you know it.
677
01:20:59,682 --> 01:21:01,889
Aren't you going
to eat your spinach?
678
01:21:03,265 --> 01:21:07,348
I've got a beautiful steak
ready for you.
679
01:21:07,641 --> 01:21:12,224
That's one of the things
I cook the best.
680
01:21:15,309 --> 01:21:16,391
Can I ask you something?
681
01:21:19,226 --> 01:21:20,975
Is there anything
between Bibi and Durand?
682
01:21:23,102 --> 01:21:25,518
Not what you're thinking.
683
01:21:25,811 --> 01:21:28,310
How do you know
what I'm thinking?
684
01:21:29,561 --> 01:21:32,144
You think
they're sleeping together.
685
01:21:33,520 --> 01:21:35,644
You're hateful.
686
01:23:03,242 --> 01:23:04,574
What's the matter?
687
01:23:04,825 --> 01:23:06,075
Shit!
688
01:23:07,951 --> 01:23:12,200
I can't dance with these stilts.
689
01:23:12,493 --> 01:23:14,993
Let me take my shoes off!
690
01:23:15,244 --> 01:23:18,535
This dance calls for these stilts.
691
01:23:18,869 --> 01:23:21,744
You're just afraid.
692
01:23:23,286 --> 01:23:25,369
Calm down.
693
01:23:25,829 --> 01:23:27,453
Let's do it again.
694
01:23:33,746 --> 01:23:37,163
Sorry, Margot,
let's see if I can do it this time.
695
01:23:51,207 --> 01:23:54,623
Don't say a thing.
696
01:23:57,875 --> 01:24:00,999
Make no comments.
697
01:24:02,417 --> 01:24:05,834
Not even I know...
698
01:24:07,293 --> 01:24:10,418
...what I am.
699
01:24:11,794 --> 01:24:13,626
What happened...
700
01:24:15,794 --> 01:24:18,002
isn't easy.
701
01:24:18,253 --> 01:24:20,419
What I was before...
702
01:24:21,879 --> 01:24:26,462
what I am now.
703
01:24:55,259 --> 01:24:57,508
Can't you see?
704
01:24:59,009 --> 01:25:01,008
Am I or not...
705
01:25:01,801 --> 01:25:04,217
a woman?
706
01:25:05,093 --> 01:25:08,551
Who has and knows
all that you know?
707
01:25:08,802 --> 01:25:11,968
And I can give you
whatever you want.
708
01:25:14,261 --> 01:25:17,594
But, hush...
709
01:25:20,262 --> 01:25:23,345
if you do know.
710
01:25:25,680 --> 01:25:29,554
Hush, if you know...
711
01:25:30,264 --> 01:25:33,638
...what I really am.
712
01:25:34,598 --> 01:25:36,931
Contradiction...
713
01:25:38,557 --> 01:25:40,931
to be at the same time...
714
01:25:41,599 --> 01:25:44,098
what I was before...
715
01:25:45,391 --> 01:25:47,849
what I finally am.
716
01:25:49,892 --> 01:25:53,266
Take a good look
at what I really am.
717
01:25:58,935 --> 01:26:02,143
Who, who do you think I am?
718
01:26:26,772 --> 01:26:31,397
I consider this only the first lesson...
719
01:26:33,648 --> 01:26:37,648
but you were perfect.
720
01:26:43,025 --> 01:26:44,691
Really?
721
01:27:01,486 --> 01:27:04,985
Go ahead, don't worry about me.
722
01:27:05,236 --> 01:27:08,653
Bibi, I was just so excited.
723
01:27:09,195 --> 01:27:11,736
I came to toast to your success.
724
01:27:12,071 --> 01:27:16,154
After all, I discovered you.
725
01:27:16,363 --> 01:27:19,071
Bibi, I'll always be grateful for that.
726
01:27:19,572 --> 01:27:22,405
I brought only two glasses.
727
01:27:27,573 --> 01:27:28,697
I've got to go.
728
01:27:29,198 --> 01:27:34,323
Don't go, I'm leaving.
Let's have a drink.
729
01:27:34,991 --> 01:27:38,865
You don't mind using the same glass?
I would.
730
01:27:39,242 --> 01:27:43,658
Here's to two bastards
who've fooled me all along.
731
01:27:49,785 --> 01:27:53,701
I've got nothing to do with Bibi,
nor with you.
732
01:28:24,998 --> 01:28:29,206
Wake up, María José.
733
01:28:30,124 --> 01:28:32,624
- It's very late.
- What time is it?
734
01:28:32,958 --> 01:28:36,916
- It's after 4.
- What a headache!
735
01:28:37,834 --> 01:28:40,250
Here, take these.
736
01:28:40,542 --> 01:28:43,083
You shouldn't drink so much...
737
01:28:43,418 --> 01:28:47,126
specially when you're on these drugs.
738
01:28:47,377 --> 01:28:48,834
Has Durand called?
739
01:28:49,710 --> 01:28:51,793
What did he say?
Is he coming for dinner?
740
01:28:52,044 --> 01:28:54,752
I'll tell you later.
Here, take this.
741
01:28:55,545 --> 01:28:56,669
You're lying to me...
742
01:28:57,003 --> 01:29:00,919
so I'll take all this rubbish!
743
01:29:01,171 --> 01:29:03,378
Know what I'm going to do
with this crap?
744
01:29:03,629 --> 01:29:05,920
Maybe a cunt
will grow on the floor.
745
01:29:06,130 --> 01:29:09,212
Why should I have to take care
of a stupid girl?
746
01:29:09,505 --> 01:29:13,463
Stupid? Because I'm in love with a man?
747
01:29:13,881 --> 01:29:16,964
A man like Durand!
748
01:29:17,173 --> 01:29:18,922
A man you could never please.
749
01:29:19,173 --> 01:29:23,006
He wouldn't go for a bag like you.
He kissed me.
750
01:29:23,257 --> 01:29:26,798
He kissed you!
What do you call kissing?
751
01:29:29,425 --> 01:29:33,466
It was real, and Bibi knew it, too.
752
01:29:36,301 --> 01:29:43,092
Forget your silly dreams.
Here, take this.
753
01:29:44,927 --> 01:29:47,843
But I know it was real.
754
01:30:00,721 --> 01:30:01,804
Who is it?
755
01:30:02,471 --> 01:30:05,554
It's me. I want to talk to you.
756
01:30:05,847 --> 01:30:08,680
We've nothing to talk about. I'll go...
757
01:30:08,972 --> 01:30:13,139
see you when you show
your "thing" in public.
758
01:33:01,123 --> 01:33:03,539
Let's see if they grow
a little more, honey...
759
01:33:03,707 --> 01:33:06,206
or should I say sonny?
760
01:33:26,002 --> 01:33:27,751
Who set this joke up?
761
01:33:27,961 --> 01:33:30,877
Nobody, it just happened.
762
01:33:31,128 --> 01:33:33,252
I want you to get rid of Fanny.
763
01:33:33,586 --> 01:33:35,127
Fanny? Why?
764
01:33:35,378 --> 01:33:38,961
It was her fault,
she flirted with that drunk.
765
01:33:40,254 --> 01:33:42,253
You're wrong,
Fanny was trying to help you.
766
01:33:42,546 --> 01:33:47,879
You should have just gone along with it.
767
01:33:48,047 --> 01:33:49,921
You've still got a lot to learn.
768
01:33:50,172 --> 01:33:51,630
So, it was all my fault?
769
01:33:51,881 --> 01:33:55,797
Take it easy, don't get so upset.
770
01:33:56,632 --> 01:33:58,714
I'm changing the show.
771
01:33:58,924 --> 01:34:02,340
You could start 8 or 10 days later.
772
01:34:02,716 --> 01:34:08,007
Take a vacation on the beach
and, please, stop drinking.
773
01:34:08,425 --> 01:34:10,966
If you think I'm drunk,
you're mistaken.
774
01:34:11,217 --> 01:34:14,008
And if you want to get rid of me,
say so.
775
01:34:14,218 --> 01:34:16,175
I'm fed up with you
and all this crap.
776
01:34:17,926 --> 01:34:20,842
Will you turn the bar light out,
Mr. Durand?
777
01:34:21,427 --> 01:34:22,843
Yes, I'll attend to it.
778
01:34:23,052 --> 01:34:25,468
- Good night.
- Good night.
779
01:34:48,014 --> 01:34:50,515
Hello?
780
01:34:51,640 --> 01:34:53,139
No, Mr. Durand.
781
01:34:54,599 --> 01:34:57,431
Quite a bit lately.
782
01:36:14,236 --> 01:36:15,818
The bottle, get the bottle!
783
01:36:16,569 --> 01:36:19,027
Yes, the bottle!
784
01:36:19,570 --> 01:36:21,694
Get the bottle out!
785
01:36:28,738 --> 01:36:31,362
Oh, you men!
You don't understand women!
786
01:36:31,571 --> 01:36:34,446
- Or a little girl like me.
- Not everyone.
787
01:36:36,322 --> 01:36:38,405
- Give me the bottle.
- Here you go.
788
01:37:00,284 --> 01:37:02,533
Here, have a drink.
789
01:38:28,547 --> 01:38:31,630
Have you finished crying?
Then, listen.
790
01:38:32,131 --> 01:38:35,381
You're nothing
but a shitty transvestite.
791
01:38:36,840 --> 01:38:40,673
From now on I'm going to treat you
like one.
792
01:38:40,924 --> 01:38:44,257
Get this straight!
You can't miss a show.
793
01:38:44,508 --> 01:38:49,258
And understand this
once and for all.
794
01:38:51,759 --> 01:38:54,842
I'll never think of you as a woman.
795
01:38:55,135 --> 01:38:57,384
You have a contract.
Don't forget it.
796
01:38:57,885 --> 01:39:02,218
Tomorrow, show up for work on time.
797
01:39:20,389 --> 01:39:24,388
A "little thing" I've got...
798
01:39:25,556 --> 01:39:27,805
is my greatest treasure.
799
01:39:28,598 --> 01:39:32,556
It's given great pleasure...
800
01:39:33,390 --> 01:39:36,640
to all who've seen it.
801
01:39:36,849 --> 01:39:42,641
My "little thing's" mine,
you'll never find it.
802
01:39:43,559 --> 01:39:46,141
I've got it well covered.
803
01:39:47,143 --> 01:39:49,767
No one can steal it.
804
01:39:50,101 --> 01:39:53,059
My "little thing"...
805
01:39:53,310 --> 01:39:55,893
so small, so pretty.
806
01:39:56,186 --> 01:40:00,310
You want it, my love,
my "little thing"?
807
01:40:01,978 --> 01:40:05,603
Maybe, maybe,
I'll show it to you, maybe.
808
01:40:19,564 --> 01:40:22,147
Everyone's looking for it...
809
01:40:22,898 --> 01:40:25,606
but nobody'll find it.
810
01:40:27,732 --> 01:40:30,523
Only those I favour...
811
01:40:31,107 --> 01:40:33,648
witness its behaviour.
812
01:40:34,483 --> 01:40:36,607
It's a freckle I've got...
813
01:40:37,733 --> 01:40:40,441
right next to my heart.
814
01:40:41,109 --> 01:40:43,775
Nobody can have it.
815
01:40:44,651 --> 01:40:46,692
I'm keeping it for my love.
816
01:41:37,409 --> 01:41:40,117
My "little thing", no!
817
01:41:43,035 --> 01:41:45,909
Do you really want to see
my "little thing"?
818
01:41:57,662 --> 01:42:00,662
Great, better than Bibi was.
819
01:42:02,329 --> 01:42:03,912
Why aren't they applauding?
820
01:42:04,038 --> 01:42:08,746
They're stunned.
Tomorrow we'll put a stooge in.
821
01:42:23,958 --> 01:42:25,415
What is it?
822
01:42:29,459 --> 01:42:34,750
You must forgive me,
I was very hard on you.
823
01:42:35,584 --> 01:42:39,084
Later I could have kick myself.
824
01:42:39,377 --> 01:42:43,918
I wondered why I did it,
and I don't know.
825
01:42:44,461 --> 01:42:48,210
I hated to see you
in those surroundings.
826
01:42:48,795 --> 01:42:52,878
Now I know I was really committed.
827
01:42:53,504 --> 01:42:57,545
I didn't want to accept it,
didn't want it to happen.
828
01:42:57,838 --> 01:43:00,879
I still don't want to happen
what has already happened.
829
01:43:01,963 --> 01:43:04,504
Shall I go on?
830
01:43:06,589 --> 01:43:08,672
I don't want to lose you.
831
01:43:09,548 --> 01:43:11,380
I want you to be mine...
832
01:43:11,923 --> 01:43:14,798
entirely. Do you accept?
833
01:43:48,804 --> 01:43:53,804
We've given you a shot
of sodium Pentothal.
834
01:43:54,013 --> 01:43:59,263
Try to let your thoughts flow freely.
835
01:43:59,430 --> 01:44:03,680
Remember, this test is purely voluntary.
836
01:44:04,306 --> 01:44:09,556
Why do you like
to dress like a woman?
837
01:44:10,015 --> 01:44:13,807
Dressed as a woman
I feel more self-assured.
838
01:44:14,391 --> 01:44:17,140
Do you remember
the first time you did it?
839
01:44:19,058 --> 01:44:20,558
How did it happen?
840
01:44:21,267 --> 01:44:23,975
At a Mardi Gras party.
841
01:44:24,226 --> 01:44:26,475
What drove you to dress up
like a woman?
842
01:44:27,643 --> 01:44:31,934
My sister suggested changing clothes...
843
01:44:32,602 --> 01:44:36,852
she as a man, me as a woman.
844
01:44:37,061 --> 01:44:40,561
Did the experience give you pleasure?
845
01:44:40,812 --> 01:44:42,394
Pleasure.
846
01:44:42,604 --> 01:44:45,436
Try to explain what you felt.
847
01:44:47,063 --> 01:44:50,687
More self-assured.
I liked that.
848
01:44:51,563 --> 01:44:54,146
I could stop pretending.
849
01:44:54,855 --> 01:44:58,147
Have you ever had sex with a woman?
850
01:44:58,439 --> 01:44:59,980
Never.
851
01:45:00,148 --> 01:45:03,397
Not even as a child,
not even in games?
852
01:45:03,565 --> 01:45:05,981
No, none I can remember.
853
01:45:06,190 --> 01:45:08,523
Tell me something
about your childhood...
854
01:45:08,732 --> 01:45:11,398
about your wanting to be a woman.
855
01:45:11,691 --> 01:45:13,232
About my childhood?
856
01:45:14,900 --> 01:45:18,316
- Miss Alsina is here.
- Have her come in.
857
01:45:20,234 --> 01:45:21,983
Sit down, please.
858
01:45:30,944 --> 01:45:35,819
Dr. Volpini has sent me
your report and analysis.
859
01:45:36,278 --> 01:45:39,444
There's no reason
why you can't have the operation.
860
01:45:39,779 --> 01:45:42,236
But first, I must warn you.
861
01:45:42,654 --> 01:45:43,488
About what?
862
01:45:43,613 --> 01:45:48,446
Would you prefer I tell you without...?
863
01:45:49,239 --> 01:45:50,613
Her husband.
864
01:45:50,905 --> 01:45:52,363
All right.
865
01:45:53,864 --> 01:45:58,197
Unless you are deceiving us...
866
01:45:59,490 --> 01:46:04,907
unless our methods
are completely erroneous...
867
01:46:05,158 --> 01:46:06,990
you're not homosexual.
868
01:46:07,700 --> 01:46:11,949
There is proof of your femininity...
869
01:46:12,200 --> 01:46:18,159
and no evidence of your desiring...
870
01:46:18,368 --> 01:46:21,534
your masculine genitals.
871
01:46:21,868 --> 01:46:28,452
But, once I pick the scalpel up
and operate you...
872
01:46:29,411 --> 01:46:36,495
if you've deceived me,
or yourself...
873
01:46:37,579 --> 01:46:40,662
or even if there's been no deception...
874
01:46:40,996 --> 01:46:44,496
if you, or we, have made a mistake...
875
01:46:45,497 --> 01:46:51,914
there's no turning back.
876
01:46:52,415 --> 01:46:56,081
You can never become
what you were again.
877
01:46:56,707 --> 01:47:00,373
It's your decision.
878
01:47:02,041 --> 01:47:05,207
I want my body to be a woman's body.
879
01:47:08,876 --> 01:47:13,667
Now you'll see
what we are going to do to you.
880
01:47:15,960 --> 01:47:22,918
These diagrams show
the surgical process to...
881
01:47:23,169 --> 01:47:28,336
create an artificial vagina.
The obvious...
882
01:47:29,379 --> 01:47:34,753
limits of the operation
are the elimination of...
883
01:47:35,630 --> 01:47:40,671
the masculine genitals
and formation...
884
01:47:40,880 --> 01:47:43,421
of a functioning vagina.
885
01:47:43,672 --> 01:47:50,381
Reproductive functions
cannot be obtained.
886
01:47:51,382 --> 01:47:55,548
The surgeon makes a circular...
887
01:47:56,508 --> 01:47:58,674
Incision at the base of the penis.
888
01:47:59,050 --> 01:48:03,049
The testicles are extracted,
the seminal...
889
01:48:03,509 --> 01:48:07,008
cords being cut
at the height of the pubis.
890
01:48:08,259 --> 01:48:11,634
The inner part of the penis is lifted...
891
01:48:11,968 --> 01:48:18,677
cutting the enveloping skin free.
892
01:48:19,761 --> 01:48:24,302
The penis is cut
at the level of the gland...
893
01:48:24,554 --> 01:48:28,761
and the pubis,
leaving the urethra free.
894
01:48:29,388 --> 01:48:32,554
The central perineum tendon,
located between...
895
01:48:32,846 --> 01:48:35,137
the anus and the genitals,
is removed...
896
01:48:35,430 --> 01:48:38,305
to create a cavity
between the prostrate...
897
01:48:38,639 --> 01:48:43,097
and the rectum,
to a depth of 7 cms.
898
01:48:44,348 --> 01:48:46,597
The skin of the penis,
still with its...
899
01:48:46,890 --> 01:48:50,931
tube-like shape,
is turned inside out...
900
01:48:51,391 --> 01:48:56,266
and inserted in the new cavity.
901
01:48:56,475 --> 01:49:04,975
This heals quickly,
and is a functioning vagina.
902
01:49:06,476 --> 01:49:10,601
The foreskin becomes
the inner labia, and the...
903
01:49:10,894 --> 01:49:13,893
scrotum the outer labia.
904
01:49:14,519 --> 01:49:17,435
The surgeon takes exquisite care...
905
01:49:17,853 --> 01:49:21,061
in this delicate operation...
906
01:49:21,354 --> 01:49:25,562
so that the new sexual organs
may settle in place.
907
01:49:25,813 --> 01:49:31,313
In due course,
they may also be stimulated so that...
908
01:49:31,647 --> 01:49:35,313
normal sexual practices
may be carried out...
909
01:49:35,523 --> 01:49:36,730
by the new woman.
910
01:51:01,785 --> 01:51:04,118
It's all gone very well.
911
01:51:06,078 --> 01:51:10,661
Is it all over, the operation?
912
01:51:11,704 --> 01:51:15,703
- Am I a woman now?
- Relax, don't talk.
913
01:51:17,705 --> 01:51:22,871
I dreamed I died,
now that I'm a woman.
914
01:51:23,539 --> 01:51:26,246
You're alive and you're a woman.
915
01:51:26,581 --> 01:51:30,205
You've always been a woman.
916
01:51:45,292 --> 01:51:51,042
Six months later,
María José experienced her first orgasm.
65873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.