Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,827 --> 00:00:32,000
Hi, Nina.
What can I do for you?
2
00:00:33,172 --> 00:00:35,965
Absolutely, yeah, I'm sending
it over right now.
3
00:00:36,000 --> 00:00:37,344
Happy Holidays!
4
00:00:40,310 --> 00:00:41,172
Hey, Lara.
5
00:00:41,206 --> 00:00:42,172
Julianne, hi, thanks for
6
00:00:42,206 --> 00:00:43,689
dealing with Nina,
7
00:00:43,758 --> 00:00:45,665
but can you pick up my dry cleaning
before it closes?
8
00:00:45,689 --> 00:00:48,724
Sure. I'll just grab Nora
and I'll be right over.
9
00:00:48,827 --> 00:00:50,793
I'll mull you some apology wine.
10
00:00:52,586 --> 00:00:54,379
- Hi, Nora!
- Hi, Mom!
11
00:00:54,482 --> 00:00:58,000
Hi, sweetie!
12
00:00:58,034 --> 00:00:58,965
You had a good day?
13
00:00:59,000 --> 00:01:00,068
Yeah.
14
00:01:10,931 --> 00:01:14,275
- Lara, we're here!
- Hey, I'll be right down!
15
00:01:14,379 --> 00:01:15,724
Whoa!
16
00:01:16,517 --> 00:01:18,172
Can we get one like that?
17
00:01:18,275 --> 00:01:20,562
Are you going to help me carry
it up three flights of stairs?
18
00:01:20,586 --> 00:01:23,379
- Sure.
- Come on, Lara's waiting.
19
00:01:23,413 --> 00:01:25,793
Let's go, let's go, let's go!
20
00:01:28,103 --> 00:01:31,068
- Here you go!
- Wow. Spoon, please.
21
00:01:31,931 --> 00:01:34,896
I thought you were joking when
you said you were mulling wine.
22
00:01:34,931 --> 00:01:36,700
Why would I joke about
something so serious?
23
00:01:36,724 --> 00:01:38,103
Besides, you're finished
24
00:01:38,172 --> 00:01:40,389
for the day and I made you
traipse all the way back here.
25
00:01:40,413 --> 00:01:41,758
I'm your assistant, it's my job!
26
00:01:41,793 --> 00:01:43,448
You don't have to go
to any trouble.
27
00:01:45,034 --> 00:01:46,034
So what's in it?
28
00:01:46,103 --> 00:01:48,413
It's a treasured
secret family recipe...
29
00:01:48,931 --> 00:01:50,068
that I found online.
30
00:01:51,586 --> 00:01:55,103
Wine, sugar and cinnamon!
Mm, what's not to love?
31
00:01:56,034 --> 00:01:57,034
Cheers.
32
00:01:58,586 --> 00:02:02,310
Oh, right. I need to finish getting ready.
Where am I going again?
33
00:02:02,379 --> 00:02:03,620
The Hudson Benefit.
34
00:02:03,655 --> 00:02:05,517
Oh, and then the Fitzgerald
festive drinks.
35
00:02:05,620 --> 00:02:08,010
Mm-hmm and then a quick appearance
at the MADAM Christmas party,
36
00:02:08,034 --> 00:02:08,724
if you can stand it.
37
00:02:08,827 --> 00:02:09,838
Bringing this week's grand
38
00:02:09,862 --> 00:02:11,793
total to eight holiday
events so far
39
00:02:11,827 --> 00:02:13,147
and it's not even
the weekend yet.
40
00:02:13,172 --> 00:02:15,827
You're a trooper.
So what are you gonna wear?
41
00:02:16,586 --> 00:02:17,689
Mom, why don't you go?
42
00:02:18,482 --> 00:02:19,827
Very funny.
43
00:02:19,896 --> 00:02:22,310
You never go to Christmas
parties. You should go!
44
00:02:22,344 --> 00:02:23,862
Then aunt Lara can stay home.
45
00:02:23,965 --> 00:02:26,517
It's not that simple, bub.
People are expecting to see Lara.
46
00:02:27,172 --> 00:02:30,517
Tonight, but you can definitely
go to another party for me.
47
00:02:30,620 --> 00:02:31,862
- Really?
- I don't think so.
48
00:02:33,206 --> 00:02:35,724
Hey, there's a big pile
of invites in my office.
49
00:02:35,827 --> 00:02:39,000
Why don't you go choose one
for us to send your mom to!
50
00:02:40,448 --> 00:02:41,482
Be right back!
51
00:02:44,310 --> 00:02:45,827
Don't give me that look.
52
00:02:45,862 --> 00:02:47,596
You know it would do you some
good to get out
53
00:02:47,620 --> 00:02:48,896
and let your hair down.
54
00:02:49,000 --> 00:02:52,034
My hair is perfectly fine how
it is, thank you!
55
00:02:52,137 --> 00:02:54,148
Come on, you deserve a party
and it certainly wouldn't do
56
00:02:54,172 --> 00:02:57,137
your career any harm
to make some new connections.
57
00:02:57,172 --> 00:02:59,172
My career? What, are you
trying to get rid of me?
58
00:02:59,241 --> 00:03:02,379
- No.
- Because you know I'm perfectly happy working for you.
59
00:03:02,413 --> 00:03:04,862
And I'm perfectly happy
with you working for me too,
60
00:03:04,896 --> 00:03:06,724
but I also want what's best
for my friend.
61
00:03:06,793 --> 00:03:10,034
A job, with flexibility where I can pay
my bills on time and be there for Nora?
62
00:03:10,103 --> 00:03:14,206
This is what's best.
Okay, forget I said anything.
63
00:03:14,241 --> 00:03:15,862
- Found one!
- Mm!
64
00:03:16,862 --> 00:03:19,172
All right. Let me see.
65
00:03:22,206 --> 00:03:23,689
Ah...
66
00:03:25,413 --> 00:03:27,896
The Carson Centre
Christmas Masquerade Ball?
67
00:03:27,931 --> 00:03:30,862
Nice try, kid.
Lara said I could pick any.
68
00:03:30,896 --> 00:03:34,068
Nora, it's a very important
event and Lara has to be there.
69
00:03:34,172 --> 00:03:37,379
I absolutely do not
have to be there, but...
70
00:03:37,724 --> 00:03:39,862
I did say I would
meet a potential client there.
71
00:03:42,482 --> 00:03:45,068
You know what, he probably won't
even show. You should go.
72
00:03:46,931 --> 00:03:47,931
What?
73
00:03:49,068 --> 00:03:53,172
You're going in my place.
I've decided.
74
00:03:53,551 --> 00:03:54,871
- What are you gonna wear?
- Yeah?
75
00:03:54,896 --> 00:03:56,241
We're gonna go shopping!
76
00:04:08,448 --> 00:04:10,758
- Hey, sis!
- You're late.
77
00:04:10,793 --> 00:04:14,931
Ah, yes, but
I come bearing gifts.
78
00:04:15,000 --> 00:04:17,068
Hmm, that better
be non-alcoholic.
79
00:04:19,275 --> 00:04:20,241
Uh...
80
00:04:20,275 --> 00:04:21,931
Of course not.
81
00:04:22,862 --> 00:04:27,310
So, where is the dotting
father-to-be?
82
00:04:28,655 --> 00:04:29,655
Vegas.
83
00:04:30,655 --> 00:04:31,931
What's so funny?
84
00:04:31,965 --> 00:04:34,724
I'm just picturing
John in Vegas.
85
00:04:35,448 --> 00:04:36,827
- He's working, dummy.
- Ah.
86
00:04:36,931 --> 00:04:38,758
Like most adult males,
he has a career.
87
00:04:38,793 --> 00:04:40,413
Oh, I'm about to have a career.
88
00:04:40,482 --> 00:04:41,413
Oh!
89
00:04:41,448 --> 00:04:42,448
Sure.
90
00:04:42,827 --> 00:04:44,137
Look, you are looking
91
00:04:44,241 --> 00:04:48,448
at the future Vitanian
Ambassador to the United States.
92
00:04:48,965 --> 00:04:51,586
- If the panel approves you.
- Oh, come on!
93
00:04:52,275 --> 00:04:54,586
The Ambassador's been
a Karlsson since...
94
00:04:54,655 --> 00:04:56,793
The...
95
00:04:56,862 --> 00:04:59,655
1800s. Yes, whatever,
the 1800s, exactly!
96
00:04:59,758 --> 00:05:01,976
You really think Dad'll retire
and they'd appoint somebody else?
97
00:05:02,000 --> 00:05:04,137
Instead of you? Sure.
98
00:05:05,344 --> 00:05:08,379
Ah, no, no way. Dad would
never let that happen.
99
00:05:08,482 --> 00:05:11,965
It would be far too
damaging to his massive ego.
100
00:05:12,655 --> 00:05:14,724
And besides, I'm the next
Karlsson in line.
101
00:05:15,344 --> 00:05:17,206
Mm. And you're not
a popular appointment.
102
00:05:18,827 --> 00:05:21,517
This might have passed you by,
Michael, but um...
103
00:05:21,551 --> 00:05:23,172
you have something
of a reputation.
104
00:05:23,655 --> 00:05:26,172
A reputation? Moi?
105
00:05:26,965 --> 00:05:28,344
That's what you get
106
00:05:28,379 --> 00:05:29,803
for dating American models
the last 20 years.
107
00:05:29,827 --> 00:05:31,896
Oh, don't be ridiculous.
108
00:05:32,965 --> 00:05:34,827
I mean, they haven't
all been American.
109
00:05:34,862 --> 00:05:38,655
I'm serious. The appointment
committee is not a shoe in.
110
00:05:38,724 --> 00:05:39,827
You need to work for it!
111
00:05:39,896 --> 00:05:41,689
Ma'am, yes, ma'am!
112
00:05:41,724 --> 00:05:44,113
Ten days, Michael, they are meeting
on the Eve of Christmas Eve!
113
00:05:44,137 --> 00:05:46,068
- I know that.
- You need to up your game.
114
00:05:46,172 --> 00:05:47,379
Consider it up!
115
00:05:48,206 --> 00:05:52,862
Okay, then you can join me at the Carson
Centre Christmas Masquerade Ball tomorrow.
116
00:05:52,965 --> 00:05:55,068
- Great, I love a Masquerade.
- Great!
117
00:05:55,517 --> 00:05:58,413
And you can finally meet the PR
specialist that I've hired there.
118
00:05:58,517 --> 00:06:02,137
Mm... Helena, on second
thoughts, tomorrow night...
119
00:06:02,241 --> 00:06:04,068
Non-negotiable.
120
00:06:04,137 --> 00:06:07,103
Come on, you know how
much I loathe PR people.
121
00:06:07,206 --> 00:06:08,241
Not this time.
122
00:06:12,275 --> 00:06:14,000
Hm. That was easy.
123
00:06:25,586 --> 00:06:29,413
Oh, you're here already?
Dinner's gonna be 20 minutes.
124
00:06:29,448 --> 00:06:30,137
That's perfect, Mom.
125
00:06:30,206 --> 00:06:31,413
It could be on the table
126
00:06:31,448 --> 00:06:33,620
now if you'd let me know
that you were on the way.
127
00:06:33,724 --> 00:06:35,758
It's not good for Norushka
to be hungry.
128
00:06:35,793 --> 00:06:37,562
- She's not hungry, so...
- We had a hot chocolate.
129
00:06:37,586 --> 00:06:38,586
Yeah.
130
00:06:39,310 --> 00:06:41,896
Why were you buying a hot
chocolate at this time?
131
00:06:41,931 --> 00:06:43,413
It was at Aunt Lara's.
132
00:06:43,482 --> 00:06:46,965
And Lara said that Mom can
go to the "Maquerade" Ball.
133
00:06:47,068 --> 00:06:48,655
Masquerade, baby.
134
00:06:48,758 --> 00:06:51,344
Masquerade,
at the Carson Centre.
135
00:06:52,448 --> 00:06:53,931
Oh, my...
136
00:06:54,034 --> 00:06:57,310
The Carson Centre
Christmas Masquerade ball?
137
00:06:57,413 --> 00:06:59,310
You're going? Ah!
138
00:06:59,413 --> 00:07:03,793
It's tomorrow night, no?
The third Saturday of December.
139
00:07:03,827 --> 00:07:06,000
How does Babcia know when it is?
140
00:07:07,379 --> 00:07:10,448
Well, we used to take your
mama when she was a little girl.
141
00:07:10,517 --> 00:07:11,655
Every year.
142
00:07:11,724 --> 00:07:13,793
- Mom, you went before?
- Not inside.
143
00:07:17,034 --> 00:07:19,379
She used to sit with her
little pencil case,
144
00:07:19,482 --> 00:07:22,758
making drawings of all the
guest presses as they arrived.
145
00:07:24,137 --> 00:07:27,275
Oh, my, what are you gonna wear?
I don't know yet.
146
00:07:28,655 --> 00:07:31,689
The red dress! The one you
made at fashion college.
147
00:07:32,310 --> 00:07:34,793
Show all the guests
how talented you are!
148
00:07:34,827 --> 00:07:39,379
No. No, no, no, it's too old and I haven't
even looked at my sewing machine in months.
149
00:07:39,482 --> 00:07:42,275
I'll just borrow something from
Lara. It's not a big deal.
150
00:07:42,310 --> 00:07:46,310
Not a big deal? Well, try
telling that to little Julianne.
151
00:07:46,379 --> 00:07:47,793
She'd be thrilled.
152
00:07:47,862 --> 00:07:49,482
Look, it'll be fun,
153
00:07:49,517 --> 00:07:52,010
but I'm not gonna stress myself
out trying to be something I'm not.
154
00:07:52,034 --> 00:07:54,827
I'm a guest. No one will even
notice I'm there.
155
00:07:54,862 --> 00:07:59,137
Mm-hmm, now that, that could
never happen.
156
00:09:29,448 --> 00:09:31,068
Ah, here we go.
157
00:09:31,931 --> 00:09:33,413
One hour and I'm out of here.
158
00:09:34,896 --> 00:09:36,344
Great.
The whole Ambassador thing
159
00:09:36,448 --> 00:09:38,758
is probably overrated anyway.
160
00:09:39,931 --> 00:09:42,413
Oh, sure.
Yeah, mmhmm.
161
00:09:42,482 --> 00:09:43,482
Hi!
162
00:09:56,965 --> 00:09:58,551
You shall go to the ball.
163
00:11:00,827 --> 00:11:01,827
Excuse me!
164
00:11:03,172 --> 00:11:05,620
Hi. Would you mind
taking a photo?
165
00:11:05,655 --> 00:11:08,482
Uh, sure.
166
00:11:11,827 --> 00:11:12,896
There you go.
167
00:11:13,517 --> 00:11:15,655
But I... didn't have time
to pose.
168
00:11:15,724 --> 00:11:17,310
Ah, no, I'm sure it's fine.
169
00:11:18,172 --> 00:11:19,482
I'm sorry but...
170
00:11:19,517 --> 00:11:20,896
would you call this
a good photo?
171
00:11:21,000 --> 00:11:22,241
No.
172
00:11:22,344 --> 00:11:24,379
Right, well, if you're gonna
say yes to the job,
173
00:11:24,482 --> 00:11:26,034
you should at least try
to do it well.
174
00:11:26,068 --> 00:11:28,551
Oh, well, you only asked me to
take a photo, not a good photo.
175
00:11:28,655 --> 00:11:31,137
Oh, so it's your policy
to do the bare minimum?
176
00:11:31,172 --> 00:11:32,320
What's that suppose to mean?
177
00:11:32,344 --> 00:11:34,379
I don't even have
both my eyes open!
178
00:11:34,482 --> 00:11:37,172
Well, that can't be blamed
on the photographer now, can it?
179
00:11:37,241 --> 00:11:39,172
- I think it can.
- I don't think so.
180
00:11:39,206 --> 00:11:41,724
All right, well,
agree to disagree.
181
00:11:41,827 --> 00:11:43,827
But I'm willing to give
you a second chance.
182
00:11:45,000 --> 00:11:46,482
What generosity.
183
00:11:47,655 --> 00:11:50,655
Uh, okay, uh...
184
00:11:50,689 --> 00:11:52,689
You're ready?
Um, yeah.
185
00:11:52,793 --> 00:11:53,793
- Okay.
- Okay.
186
00:11:58,137 --> 00:12:00,724
Yeah, yeah, this one is way
better, it's...
187
00:12:03,724 --> 00:12:04,724
Rude.
188
00:12:06,068 --> 00:12:08,551
Oh, Michael! Let me introduce
189
00:12:08,586 --> 00:12:10,965
you to Isabella and Tomas Berg.
190
00:12:11,068 --> 00:12:16,103
Isabella sits on the appointment
committee and Tomas is a trade envoy.
191
00:12:16,206 --> 00:12:18,724
Ah! Well, a pleasure
to meet you.
192
00:12:21,068 --> 00:12:24,413
Again. Tonight.
193
00:12:25,068 --> 00:12:26,620
Uh, great masks!
194
00:12:27,655 --> 00:12:29,793
Yeah, we have met before,
haven't we?
195
00:12:29,896 --> 00:12:31,896
You dated our daughter.
196
00:12:31,965 --> 00:12:35,068
Oh, yes, right!
And how is Liza doing?
197
00:12:35,103 --> 00:12:36,379
- Lydia.
- Lydia!
198
00:12:36,413 --> 00:12:37,413
Lydia!
199
00:12:38,448 --> 00:12:39,808
Lydia, that's what I meant!
Mm-hmm.
200
00:12:41,068 --> 00:12:42,586
- She got married.
- Ah!
201
00:12:42,655 --> 00:12:44,551
To a very nice man, thankfully.
202
00:12:45,620 --> 00:12:48,896
Good to see you, Helena.
Oh, yes.
203
00:12:48,931 --> 00:12:50,068
Tomas.
204
00:12:54,931 --> 00:12:56,758
You dated Lydia Berg?!
205
00:12:56,862 --> 00:12:57,931
It was a long time ago.
206
00:12:58,034 --> 00:12:59,931
- How long?
- Two, three years.
207
00:13:00,034 --> 00:13:01,379
That is not long enough.
208
00:13:01,482 --> 00:13:03,355
She's the daughter of an
appointment committee member!
209
00:13:03,379 --> 00:13:05,034
Okay, I know that now.
210
00:13:06,862 --> 00:13:08,310
Did you end it or did she?
211
00:13:08,379 --> 00:13:09,482
What do you think?
212
00:13:09,551 --> 00:13:11,965
Michael! You better
still be friends!
213
00:13:12,000 --> 00:13:14,355
Let's just say I'm not at the
top of her Christmas card list.
214
00:13:14,379 --> 00:13:16,620
This is not good for your
appointment campaign!
215
00:13:16,689 --> 00:13:17,517
No kidding.
216
00:13:17,620 --> 00:13:18,793
Hey!
217
00:13:18,862 --> 00:13:19,862
Thank you.
218
00:13:24,482 --> 00:13:26,517
There! There's Mom!
219
00:13:26,620 --> 00:13:28,517
Mm, really?
220
00:13:28,620 --> 00:13:31,965
Um...
no, that's somebody else.
221
00:13:32,000 --> 00:13:34,275
Look, she's wearing pink,
remember.
222
00:13:35,310 --> 00:13:36,620
What about her?
223
00:13:37,448 --> 00:13:41,620
Oh, no, that's Helena
Karlsson, but...
224
00:13:42,827 --> 00:13:45,000
Oh, is that... one sec.
225
00:13:45,103 --> 00:13:46,827
Is that...
226
00:13:49,034 --> 00:13:49,827
That's him!
227
00:13:49,931 --> 00:13:51,275
Ah! Are you sure?
228
00:13:51,310 --> 00:13:53,172
Yeah, look!
They have the same chin.
229
00:13:53,275 --> 00:13:55,620
Oh no, no, no!
230
00:13:56,379 --> 00:13:57,310
What's the matter?
231
00:13:57,379 --> 00:13:58,655
Everything's fine,
232
00:13:58,689 --> 00:14:01,034
I just need to catch your mom
on the phone.
233
00:14:03,827 --> 00:14:05,862
- Hello?
- I need you to do something for me.
234
00:14:05,896 --> 00:14:08,034
Nice to speak to you too.
235
00:14:08,068 --> 00:14:09,862
Michael Karlsson is at the ball.
236
00:14:09,896 --> 00:14:10,689
Should that name mean
237
00:14:10,724 --> 00:14:11,862
something to me?
238
00:14:11,896 --> 00:14:13,068
Yes!
239
00:14:13,172 --> 00:14:14,379
Okay...
240
00:14:14,448 --> 00:14:15,769
Kinda need a little
bit more information.
241
00:14:15,793 --> 00:14:17,044
He's the diplomat
I've been trying
242
00:14:17,068 --> 00:14:18,217
to sign as a client for months.
243
00:14:18,241 --> 00:14:19,596
His sister said
he would be at the ball
244
00:14:19,620 --> 00:14:20,900
but he's cancelled me every time
245
00:14:20,965 --> 00:14:22,655
we were meant to meet so I
didn't think...
246
00:14:22,689 --> 00:14:23,379
Okay! It's fine,
247
00:14:23,413 --> 00:14:24,724
I will speak to him.
248
00:14:25,551 --> 00:14:27,344
Okay, great. Great!
249
00:14:27,379 --> 00:14:29,000
Okay, I love you. Thank you.
250
00:14:29,034 --> 00:14:30,379
So...
251
00:14:30,413 --> 00:14:31,827
What does he look like?
252
00:14:31,862 --> 00:14:33,862
Oh, yeah, um...
253
00:14:33,896 --> 00:14:34,896
Okay...
254
00:14:37,379 --> 00:14:39,620
Okay, so he's about 5'10,
255
00:14:39,724 --> 00:14:44,689
medium brown hair,
really blue eyes, a strong jaw!
256
00:14:45,689 --> 00:14:46,827
Velvet jacket?
257
00:14:46,862 --> 00:14:48,758
Yeah! And a black mask.
258
00:14:49,655 --> 00:14:50,655
Wait.
259
00:14:50,724 --> 00:14:52,655
How did you know
about the jacket?
260
00:14:53,379 --> 00:14:54,758
I'm looking at him.
261
00:14:57,068 --> 00:14:58,517
Go get him.
262
00:15:13,172 --> 00:15:16,793
Oh, I, I don't... I just have
to go talk to a client.
263
00:15:16,827 --> 00:15:19,827
I'm gonna need to see your ID if
you want to get to the VIP lounge.
264
00:15:22,103 --> 00:15:23,068
Yeah.
265
00:15:23,103 --> 00:15:28,172
Um... so that's my ID.
266
00:15:28,275 --> 00:15:30,655
I recently...
267
00:15:30,758 --> 00:15:33,103
well my hair grew very fast
since I took that photo,
268
00:15:33,172 --> 00:15:38,034
but everything else is exactly
the same so, you know.
269
00:15:38,586 --> 00:15:40,482
What are you looking at?
270
00:15:43,793 --> 00:15:45,620
- I'll announce your arrival.
- Oh, no, no!
271
00:15:45,655 --> 00:15:48,344
- It's part of the VIP service.
- Really, it's not necessary.
272
00:15:48,448 --> 00:15:51,310
Lara Kaws, ladies and gentlemen!
273
00:15:52,379 --> 00:15:54,034
Lara Kaws?
274
00:15:54,931 --> 00:15:56,931
- Hello.
- Helena.
275
00:15:57,310 --> 00:15:58,137
Oh...
276
00:15:58,241 --> 00:15:59,965
Muah, muah!
277
00:16:00,034 --> 00:16:03,758
It's a pleasure to finally
put a face to the name!
278
00:16:03,862 --> 00:16:07,551
Great mask! This is my brother,
Michael Karlsson.
279
00:16:07,655 --> 00:16:12,517
Michael, this is the illustrious
PR specialist Lara Kaws
280
00:16:12,620 --> 00:16:15,551
of the Park Avenue Kaws'!
281
00:16:16,034 --> 00:16:18,896
- You are?
- Yeah.
282
00:16:19,000 --> 00:16:20,379
Ah...
283
00:16:20,482 --> 00:16:22,413
I'm sorry,
do you two know each other?
284
00:16:22,517 --> 00:16:24,689
We met briefly, just now.
285
00:16:24,758 --> 00:16:29,034
And unfortunately, ladies,
it's gonna have to remain brief.
286
00:16:29,137 --> 00:16:30,148
I'm gonna get out of here.
287
00:16:30,172 --> 00:16:31,896
Michael...
288
00:16:32,000 --> 00:16:35,000
Pleasure to meet you, again, Miss Kaws.
Enjoy the rest of the evening.
289
00:16:37,448 --> 00:16:38,758
I'm sorry.
290
00:16:38,862 --> 00:16:40,827
Oh, don't be, at least he
said goodbye this time.
291
00:16:40,862 --> 00:16:42,724
He really does
want to work with you.
292
00:16:42,827 --> 00:16:45,103
Well, you know how to reach
us if he changes his mind.
293
00:16:45,206 --> 00:16:47,862
Oh, you're going? I mean, don't
leave on Michael's account.
294
00:16:47,931 --> 00:16:50,172
No, I'm not,
I have a sitter waiting up.
295
00:16:50,551 --> 00:16:52,689
You have children?
I had no idea.
296
00:16:53,379 --> 00:16:55,896
Yeah. One... a girl.
297
00:16:57,137 --> 00:16:59,000
Can't believe I didn't know
you were a mom!
298
00:17:00,379 --> 00:17:01,413
You're so mysterious.
299
00:17:04,413 --> 00:17:07,103
Great to meet you.
Merry Christmas!
300
00:17:07,551 --> 00:17:09,448
Me... Merry Christmas.
301
00:17:10,620 --> 00:17:13,034
Yeah, I'd like to go now,
please. Thank you.
302
00:17:28,965 --> 00:17:30,551
- Hey...
- Oh, hey.
303
00:17:30,586 --> 00:17:33,896
I'm sorry, she insisted
on sleeping out here.
304
00:17:33,931 --> 00:17:36,586
Hmm, it's okay.
305
00:17:37,965 --> 00:17:40,965
I'll carry her to her room
when I go to bed.
306
00:17:44,620 --> 00:17:46,137
Do you wanna drink?
307
00:17:46,241 --> 00:17:48,241
Won't we wake her?
308
00:17:48,310 --> 00:17:51,896
No, no,
she's a very deep sleeper.
309
00:17:53,482 --> 00:17:55,275
Just like her dad used to be.
310
00:17:58,965 --> 00:18:01,620
I'll go get changed and then
I'll be right out.
311
00:18:02,034 --> 00:18:03,034
Okay, Cinderella.
312
00:18:07,103 --> 00:18:08,689
You look beautiful.
313
00:18:13,137 --> 00:18:15,931
Thank you so much for watching
Nora, but there was really no need.
314
00:18:15,965 --> 00:18:17,517
My mom would've been
more than happy.
315
00:18:17,620 --> 00:18:19,827
Okay, nonsense, it's good to
give her a night off
316
00:18:19,862 --> 00:18:22,931
and I love spending time with
your family, especially Nora.
317
00:18:22,965 --> 00:18:24,103
She's an angel.
318
00:18:26,137 --> 00:18:27,206
What?
319
00:18:27,310 --> 00:18:29,000
Well, she's 10 going on 20,
320
00:18:29,103 --> 00:18:31,482
I wouldn't exactly
call her an angel.
321
00:18:31,517 --> 00:18:33,000
She is. She's perfect.
322
00:18:33,103 --> 00:18:35,310
Although there must be
something wrong with me,
323
00:18:35,379 --> 00:18:36,724
because tonight reminded me
324
00:18:36,827 --> 00:18:39,655
how much I'm craving a little
more angel-free time.
325
00:18:39,689 --> 00:18:41,517
You don't know
how lucky you are.
326
00:18:41,620 --> 00:18:44,482
No, I do. Wait,
what is this about?
327
00:18:45,379 --> 00:18:47,275
Nothing... I just...
328
00:18:47,310 --> 00:18:48,310
Okay, 'cause it sounds
329
00:18:48,379 --> 00:18:50,034
suspiciously like someone might
330
00:18:50,137 --> 00:18:53,620
be changing their mind about
being child-free by choice.
331
00:18:53,655 --> 00:18:57,827
Well, I... might be
reconsidering my position.
332
00:18:59,241 --> 00:19:01,724
Are you sure this isn't just
a case of Stockholm Syndrome?
333
00:19:01,793 --> 00:19:03,633
You did just spend
the whole evening with Nora.
334
00:19:04,620 --> 00:19:06,551
More importantly, hello?
335
00:19:06,620 --> 00:19:08,344
How did things go with
Michael Karlsson?
336
00:19:08,379 --> 00:19:11,000
Right, uh... about that.
337
00:19:11,689 --> 00:19:13,379
He might think I'm you?
338
00:19:13,448 --> 00:19:15,896
What? How?
339
00:19:15,965 --> 00:19:19,000
Well, there was a mix-up with
this security guard and your ID
340
00:19:19,034 --> 00:19:20,700
and, well, it just seemed easier
to let it go.
341
00:19:20,724 --> 00:19:25,551
Hey, if we land him as a client,
what do I care who he thinks I am?
342
00:19:25,655 --> 00:19:27,586
Yeah, right...
343
00:19:28,000 --> 00:19:31,344
Oh... he didn't sign
up as a client, did he?
344
00:19:31,379 --> 00:19:33,862
No... I'm sorry.
345
00:19:33,896 --> 00:19:35,172
He was thoroughly uninterested.
346
00:19:35,206 --> 00:19:36,206
And rude.
347
00:19:36,241 --> 00:19:38,344
Oh, sounds like classic
Michael Karlsson.
348
00:19:38,413 --> 00:19:39,689
It does?
349
00:19:39,724 --> 00:19:41,182
Well, yeah!
I think his playboy credentials
350
00:19:41,206 --> 00:19:43,517
might just outstretch
his diplomatic ones.
351
00:19:43,551 --> 00:19:45,068
Not ideal for a wannabe
Ambassador.
352
00:19:45,103 --> 00:19:49,620
No! But hey, if he comes back,
we can switch lives,
353
00:19:49,724 --> 00:19:51,182
you can take over
the account and be me.
354
00:19:51,206 --> 00:19:53,068
- While you do what?
- Well, I can do you!
355
00:19:53,103 --> 00:19:56,310
And Nora can help me decide
if this Mom thing is a go.
356
00:19:56,931 --> 00:19:58,103
Deal.
357
00:19:58,206 --> 00:20:00,366
But I think you might be
pulling the short straw there.
358
00:20:01,689 --> 00:20:03,689
How dare you talk about
my goddaughter like that?
359
00:20:04,517 --> 00:20:07,000
- Mom!
- Coming, honey!
360
00:20:07,379 --> 00:20:08,206
Just think,
361
00:20:08,275 --> 00:20:09,586
one phone call
362
00:20:09,689 --> 00:20:13,206
from Michael Karlsson
and this could be you!
363
00:20:13,275 --> 00:20:15,103
Sounds perfect!
364
00:20:15,206 --> 00:20:16,310
Oh, it does?
365
00:20:16,344 --> 00:20:17,241
Yes!
366
00:20:17,344 --> 00:20:18,655
Mom!
367
00:20:18,689 --> 00:20:20,482
Don't get your hopes up.
368
00:20:20,517 --> 00:20:21,827
Coming!
369
00:20:33,034 --> 00:20:34,931
Good morning.
370
00:20:35,724 --> 00:20:36,724
Good morning.
371
00:20:37,275 --> 00:20:40,551
There is coffee in the pot.
Decaf, for the pregnant lady.
372
00:20:40,586 --> 00:20:44,551
Pancakes are on the way
and that's fresh squeeze orange juice.
373
00:20:46,482 --> 00:20:47,517
What?
374
00:20:49,551 --> 00:20:52,527
When you texted me to meet you, I thought
you'd fallen and bumped your head.
375
00:20:52,551 --> 00:20:54,379
Am I in the Twilight Zone?
376
00:20:54,413 --> 00:20:59,896
No, but, you are about to enjoy
a delicious breakfast in the apology zone.
377
00:21:00,000 --> 00:21:01,241
Please.
378
00:21:02,137 --> 00:21:03,137
Thank you.
379
00:21:05,241 --> 00:21:08,965
Look, I'm sorry about
the way I left yesterday.
380
00:21:09,034 --> 00:21:12,517
- And about being rude.
- And yes, about that too.
381
00:21:12,620 --> 00:21:17,068
But, look, I'm ready to take
this whole Ambassador thing seriously.
382
00:21:17,758 --> 00:21:19,758
From... now.
383
00:21:19,827 --> 00:21:21,137
And you know what?
384
00:21:21,241 --> 00:21:23,655
No need for a PR person,
I've got this covered myself.
385
00:21:23,758 --> 00:21:25,068
- You got it covered?
- Mm-hmm.
386
00:21:28,793 --> 00:21:29,793
It's you, yeah?
387
00:21:31,413 --> 00:21:34,448
Oh... they startled me.
388
00:21:34,482 --> 00:21:36,068
Look, that was a set-up!
389
00:21:36,103 --> 00:21:37,310
Exactly.
390
00:21:37,379 --> 00:21:41,275
And now, it's time to be set up
with some positive press.
391
00:21:41,344 --> 00:21:43,206
I'm calling in the troops.
392
00:21:43,586 --> 00:21:44,758
Is there bacon?
393
00:21:52,137 --> 00:21:54,931
It will never cease to amaze
me that someone so talented
394
00:21:55,000 --> 00:21:57,275
would insist on being
an assistant.
395
00:21:58,655 --> 00:21:59,965
Did you want me for something?
396
00:22:01,103 --> 00:22:02,724
Did we hear from
Michael Karlsson?
397
00:22:02,827 --> 00:22:04,137
Hm, unfortunately no.
398
00:22:04,172 --> 00:22:06,689
The rudest man alive has failed
to reach out so far.
399
00:22:06,793 --> 00:22:08,482
Well, there's still time.
400
00:22:08,862 --> 00:22:14,275
I'm sorry, I, but we're more likely to
get a visit from Santa than one from him.
401
00:22:19,965 --> 00:22:22,206
Lara Kaws PR,
how can we help you today?
402
00:22:22,310 --> 00:22:24,206
Lara, is that you?
403
00:22:24,310 --> 00:22:26,655
It's Helena Karlsson.
404
00:22:28,241 --> 00:22:29,517
Helena, hi!
405
00:22:29,586 --> 00:22:32,724
Look, I'm sorry about last
night...
406
00:22:32,827 --> 00:22:33,827
Don't, no, no, no!
407
00:22:33,896 --> 00:22:36,379
There's nothing
to apologize for!
408
00:22:36,482 --> 00:22:37,482
I know my
409
00:22:37,517 --> 00:22:40,448
brother can be a little...
gruff.
410
00:22:41,344 --> 00:22:42,551
But...
411
00:22:42,655 --> 00:22:44,241
he really does want
to work with you.
412
00:22:44,344 --> 00:22:48,379
Could you meet tonight
to start strategizing?
413
00:22:48,482 --> 00:22:49,482
- No!
- Yes!
414
00:22:49,862 --> 00:22:51,896
- Tonight?
- Tonight's perfect!
415
00:22:53,068 --> 00:22:55,344
Oh, great!
416
00:22:55,448 --> 00:22:56,206
Sorry,
417
00:22:56,310 --> 00:22:57,827
who am I talking to?
418
00:22:58,965 --> 00:23:03,068
This is... Lara's assistant.
419
00:23:03,137 --> 00:23:04,034
Julianne.
420
00:23:04,068 --> 00:23:05,724
- Oh!
- She's free from seven.
421
00:23:05,758 --> 00:23:06,758
Lovely,
422
00:23:06,793 --> 00:23:08,586
I'll email the details over.
423
00:23:13,758 --> 00:23:16,275
I'm free from seven, am I?
424
00:23:16,379 --> 00:23:17,724
We did have a deal!
425
00:23:17,793 --> 00:23:18,793
That was a joke!
426
00:23:18,862 --> 00:23:19,724
Not for me.
427
00:23:19,758 --> 00:23:21,310
I really wanna spend some more
428
00:23:21,413 --> 00:23:22,586
one-on-one time with Nora.
429
00:23:22,620 --> 00:23:25,379
Oh you could spend time with
Nora whenever you want.
430
00:23:25,413 --> 00:23:26,620
It's not the same.
431
00:23:26,724 --> 00:23:28,689
I wanna see
if I can do it on my own.
432
00:23:28,724 --> 00:23:29,689
And you can do that!
433
00:23:29,724 --> 00:23:30,965
Without me having to spend
434
00:23:31,068 --> 00:23:31,896
the run up to Christmas
435
00:23:31,931 --> 00:23:33,241
with the world's rudest man.
436
00:23:33,310 --> 00:23:35,044
You don't have to like the
man! You just...
437
00:23:35,068 --> 00:23:37,379
need to work with him for...
438
00:23:37,413 --> 00:23:39,068
two weeks! Less.
439
00:23:39,137 --> 00:23:41,862
Look, he normally
hates PR people.
440
00:23:41,896 --> 00:23:43,620
Wow, you're really selling this.
441
00:23:43,724 --> 00:23:46,482
I am! And he hates them!
442
00:23:46,586 --> 00:23:50,137
And he's arranged
to see you again.
443
00:23:50,241 --> 00:23:51,448
His sister has.
444
00:23:51,551 --> 00:23:53,758
It's the same thing.
445
00:23:53,793 --> 00:23:57,241
Come on, this could
be a big deal for us.
446
00:23:57,310 --> 00:23:59,931
You secure Michael Karlsson
as a client and that would mean
447
00:24:00,034 --> 00:24:02,103
a lot more interest
in the company.
448
00:24:02,137 --> 00:24:05,655
And... a big Christmas bonus.
449
00:24:05,758 --> 00:24:07,000
I don't know.
450
00:24:10,103 --> 00:24:13,000
Plus... you could use this.
451
00:24:13,103 --> 00:24:15,103
For whatever you want!
452
00:24:16,655 --> 00:24:18,758
And... you can stay in my place!
453
00:24:18,793 --> 00:24:20,413
'Till Christmas!
454
00:24:21,448 --> 00:24:23,931
You... you don't have
to do that.
455
00:24:24,620 --> 00:24:25,793
If you're gonna be me,
456
00:24:25,827 --> 00:24:28,172
you should at least
get some of the perks.
457
00:24:32,241 --> 00:24:33,241
Okay!
458
00:24:33,793 --> 00:24:34,931
Okay.
459
00:24:36,931 --> 00:24:38,482
Don't worry.
460
00:24:38,517 --> 00:24:40,103
It's gonna be perfect.
461
00:24:46,482 --> 00:24:48,344
Come in, come in.
462
00:24:48,448 --> 00:24:49,965
So lovely to see you.
463
00:24:51,137 --> 00:24:54,482
Wow! Your place is gorgeous!
464
00:24:54,517 --> 00:24:55,827
Ah, well, it'll do for now.
465
00:24:55,931 --> 00:24:57,517
But, not for long.
466
00:24:59,137 --> 00:25:01,389
I thought Michael could take it
over, when he's appointed.
467
00:25:01,413 --> 00:25:03,000
If he's appointed.
468
00:25:03,034 --> 00:25:04,724
Well that's what I'm here for.
469
00:25:04,827 --> 00:25:06,344
Where is he?
470
00:25:06,413 --> 00:25:07,862
Uh, he's...
471
00:25:07,896 --> 00:25:11,034
He's... not here, is he?
472
00:25:12,724 --> 00:25:14,275
I'm sorry.
473
00:25:14,379 --> 00:25:15,862
He will be here.
474
00:25:15,931 --> 00:25:19,551
Can I order us some
food while we wait?
475
00:25:20,034 --> 00:25:22,551
- Sure.
- Okay, follow me.
476
00:25:24,206 --> 00:25:26,655
Just through this way.
Mmhmm.
477
00:25:27,689 --> 00:25:31,689
So, I think you were school friends
at Trinity with my friend Madeleine?
478
00:25:31,758 --> 00:25:33,827
- Um...
- Oh, Wittington?
479
00:25:33,862 --> 00:25:36,068
No...
480
00:25:36,137 --> 00:25:38,379
Yeah, she said you were close
with a scholarship girl?
481
00:25:38,413 --> 00:25:40,689
I can't think of her name...
Don't be... it's fine-
482
00:25:40,724 --> 00:25:42,206
- Jul, Jules...
something polish.
483
00:25:43,034 --> 00:25:44,551
It was so long ago, I don't...
484
00:25:46,000 --> 00:25:47,931
Michael, Michael!
We're in here.
485
00:25:53,517 --> 00:25:56,000
Ah, miss... Kaws?
486
00:25:56,034 --> 00:25:57,379
Mr. Karlsson.
487
00:25:57,413 --> 00:25:59,551
What are you doing here
in my sister's apartment?
488
00:25:59,586 --> 00:26:02,689
I'm here for our meeting,
which you are late for.
489
00:26:02,793 --> 00:26:06,413
Oh, that's funny because I didn't schedule
any meeting with you.
490
00:26:08,620 --> 00:26:11,551
Well, then there appears to be some
miscommunication here.
491
00:26:11,586 --> 00:26:13,448
- Michael...
- Oh!
492
00:26:13,482 --> 00:26:14,758
Please don't go.
493
00:26:14,793 --> 00:26:16,758
He really does need you,
he just...
494
00:26:16,793 --> 00:26:18,620
He just doesn't know it yet.
495
00:26:18,655 --> 00:26:21,424
I'm afraid I only stick around for people
who understand when they're in trouble.
496
00:26:21,448 --> 00:26:22,793
Oh, he does!
497
00:26:22,896 --> 00:26:25,103
No, I don't think he has a clue.
498
00:26:25,517 --> 00:26:27,424
Good luck with the appointment
committee, Mr. Karlsson.
499
00:26:27,448 --> 00:26:29,758
- Thank you.
- Yeah, you're certainly gonna need it.
500
00:26:30,620 --> 00:26:31,655
I'll see myself out.
501
00:26:37,172 --> 00:26:38,103
Go after her.
502
00:26:38,137 --> 00:26:39,655
I can hire my own PR person,
503
00:26:39,758 --> 00:26:40,655
thank you very much.
504
00:26:40,758 --> 00:26:41,803
Okay, well, it's five days
505
00:26:41,827 --> 00:26:43,000
before Christmas and anyone
506
00:26:43,103 --> 00:26:44,517
worth speaking to
is already booked.
507
00:26:44,620 --> 00:26:46,896
Exactly! I don't even know
who this woman is!
508
00:26:46,931 --> 00:26:48,620
That's the point!
She's notorious
509
00:26:48,655 --> 00:26:49,586
for not being in the press,
510
00:26:49,620 --> 00:26:50,551
but her clients always are!
511
00:26:50,586 --> 00:26:52,689
I mean, she's the best
in the game!
512
00:26:52,793 --> 00:26:56,620
It is a miracle that she said yes and that
she stuck around this long.
513
00:26:56,724 --> 00:26:58,103
Look, Helena, I...
514
00:26:58,137 --> 00:27:00,079
Don't worry! If you'd rather
hire some 20-something
515
00:27:00,103 --> 00:27:03,137
inexperienced intern from
Long Island, have at it!
516
00:27:08,310 --> 00:27:10,620
Lara, it's me, um...
517
00:27:11,344 --> 00:27:13,000
That did not go well.
518
00:27:13,068 --> 00:27:15,275
Can you give me a call
when you get this?
519
00:27:22,137 --> 00:27:23,172
Can I help you?
520
00:27:23,206 --> 00:27:25,793
Well, that depends,
can I apologize?
521
00:27:25,827 --> 00:27:28,448
- Sure.
- Great.
522
00:27:31,896 --> 00:27:33,655
Are you gonna apologize or...?
523
00:27:33,724 --> 00:27:36,310
I'm sorry, I'm an idiot.
524
00:27:37,827 --> 00:27:39,027
Will you give me another shot?
525
00:27:39,482 --> 00:27:41,517
I really don't wanna
let my sister down.
526
00:27:43,241 --> 00:27:46,034
Let me, let me! Let me get that.
527
00:27:46,137 --> 00:27:47,827
He'll get a cup for himself too.
528
00:27:47,896 --> 00:27:49,724
Oh, no, no, I'm fine, thanks.
529
00:27:49,827 --> 00:27:53,000
No, he could definitely
use a little more sweetness.
530
00:27:56,827 --> 00:27:57,827
Thanks.
531
00:28:00,758 --> 00:28:01,758
Jules...?
532
00:28:04,758 --> 00:28:06,137
Yeah, I...
I don't like
533
00:28:06,241 --> 00:28:07,896
to give out my real name.
534
00:28:07,931 --> 00:28:09,241
- Ah...
- Yeah.
535
00:28:10,172 --> 00:28:14,241
Well, this will be the first
hot chocolate I've had since childhood.
536
00:28:14,793 --> 00:28:15,793
Oh...
537
00:28:19,931 --> 00:28:22,068
- Woah!
- It's good, right?
538
00:28:22,137 --> 00:28:24,137
That is incredible.
539
00:28:24,620 --> 00:28:26,689
See what can happen
if you just listen to me?
540
00:28:27,275 --> 00:28:30,275
Okay, good point. Well made.
541
00:28:34,068 --> 00:28:35,862
- So, should we talk...
- Do you wanna walk?
542
00:28:40,413 --> 00:28:44,068
Yeah. A walk sounds good.
543
00:28:44,137 --> 00:28:46,379
Great, um...
544
00:28:49,758 --> 00:28:53,517
So, why don't you tell me
a little bit about life in Vitania?
545
00:28:53,551 --> 00:28:54,965
Oh, Vitania?
546
00:28:55,034 --> 00:28:57,286
Wouldn't really know,
I haven't lived there since I was 18.
547
00:28:57,310 --> 00:28:59,275
- And now you live in LA?
- Yeah.
548
00:28:59,379 --> 00:29:01,344
But you wanna be
the Vitanian Ambassador?
549
00:29:01,448 --> 00:29:03,137
- That's the plan.
- Okay.
550
00:29:03,172 --> 00:29:06,655
Well then, we just need to focus on
reconnecting you to Vitanian life.
551
00:29:06,724 --> 00:29:08,827
And how do you suggest
we do that?
552
00:29:08,896 --> 00:29:11,493
Well, we could have you spending time with
the Vitanian community here in New York.
553
00:29:11,517 --> 00:29:13,137
Oh, well that's gonna be tough,
554
00:29:13,172 --> 00:29:16,206
'cause I think you can
count the Vitanian families on two hands.
555
00:29:16,310 --> 00:29:18,620
Great, you can host
a Christmas lunch!
556
00:29:19,172 --> 00:29:20,172
You're joking?
557
00:29:20,551 --> 00:29:21,827
Lunches aren't really my style.
558
00:29:21,931 --> 00:29:22,931
Yeah, to be frank,
559
00:29:22,965 --> 00:29:24,310
life as a
candidate for Ambassador
560
00:29:24,344 --> 00:29:27,034
doesn't really seem
to be your style either, yet...
561
00:29:27,482 --> 00:29:29,000
You think I have a shot?
562
00:29:29,103 --> 00:29:30,379
Absolutely.
563
00:29:30,482 --> 00:29:32,655
We just need to focus
on showing you in a positive,
564
00:29:32,689 --> 00:29:35,137
professional light in the run up
to the committee meeting.
565
00:29:35,689 --> 00:29:37,620
Fewer fallouts, more families.
566
00:29:37,655 --> 00:29:41,103
Exactly. Responsible...
reliable.
567
00:29:42,137 --> 00:29:43,137
Sorry.
568
00:29:45,241 --> 00:29:48,793
Oh, shoot...
Is everything okay?
569
00:29:48,827 --> 00:29:51,137
Um, yeah, I...
570
00:29:51,172 --> 00:29:52,424
I didn't realize
how late it was.
571
00:29:52,448 --> 00:29:53,620
We should wrap this up.
572
00:29:54,000 --> 00:29:58,000
Is nine PM considered late
in diplomatic PR circles?
573
00:29:58,103 --> 00:29:59,275
I don't know about that,
574
00:29:59,310 --> 00:30:01,034
but it does to my daughter
and our sitter.
575
00:30:01,137 --> 00:30:02,596
I've missed her call to say
goodnight...
576
00:30:02,620 --> 00:30:04,000
Look, I gotta go
catch the subway.
577
00:30:04,103 --> 00:30:06,344
Oh, no, no. Take my driver.
578
00:30:06,448 --> 00:30:08,137
No, it's fine, I...
579
00:30:08,172 --> 00:30:09,758
I insist.
580
00:30:11,000 --> 00:30:13,137
Please. Come on.
Okay.
581
00:30:16,172 --> 00:30:17,448
Ah... okay, okay.
582
00:30:18,551 --> 00:30:20,482
Oh! Okay, Nora,
it's time to go to bed.
583
00:30:20,551 --> 00:30:23,862
No! It's time for you
to show me the choreography!
584
00:30:23,965 --> 00:30:25,724
Nora.
585
00:30:25,827 --> 00:30:28,803
You're the one who said we should stop
watching TV and do something together!
586
00:30:28,827 --> 00:30:30,724
So let's do something!
587
00:30:30,827 --> 00:30:34,551
I said that an hour ago and you
wanted to finish watching the movie.
588
00:30:34,655 --> 00:30:38,034
I know! But, just, repeat
after me, it's so easy!
589
00:30:38,137 --> 00:30:40,448
- Oh my gosh.
- Come on. Come on!
590
00:30:41,379 --> 00:30:43,448
One, two, three...
591
00:30:44,482 --> 00:30:46,482
Do it, come on!
Okay, okay!
592
00:30:46,517 --> 00:30:49,137
- One, two...
- One, two...
593
00:30:50,482 --> 00:30:52,931
Oh, no!
594
00:30:52,965 --> 00:30:54,172
Oh my God...
595
00:30:54,275 --> 00:30:55,689
Three, four...
596
00:30:55,793 --> 00:30:57,206
Okay, okay!
597
00:30:57,310 --> 00:30:59,350
Your mom is gonna be calling
to say good night soon,
598
00:30:59,413 --> 00:31:02,133
don't you think you should
at least be in your pyjamas when she does?
599
00:31:02,206 --> 00:31:03,896
- Good point.
- Yeah.
600
00:31:03,965 --> 00:31:06,689
But you need to practise
while I'm gone.
601
00:31:07,379 --> 00:31:09,517
- Okay...
- Okay.
602
00:31:14,344 --> 00:31:17,862
Wait... one, two,
three, four...
603
00:31:25,344 --> 00:31:27,000
Thank you so much for the ride.
604
00:31:27,034 --> 00:31:28,413
My pleasure.
605
00:31:35,241 --> 00:31:37,482
- Hi, I'm Nora!
- Hi.
606
00:31:38,758 --> 00:31:40,931
- Nora...
- Do you work with my mom?
607
00:31:41,034 --> 00:31:43,551
I... do.
608
00:31:43,655 --> 00:31:44,827
And you're like, a Prince?
609
00:31:44,862 --> 00:31:46,448
A Prince? No.
610
00:31:46,551 --> 00:31:47,896
But you're from Vitania
611
00:31:47,931 --> 00:31:51,896
and you're gonna get a job
because of who your dad is?
612
00:31:54,000 --> 00:31:56,689
I like her.
613
00:31:56,758 --> 00:31:59,034
Oh, I'm... so sorry.
614
00:31:59,551 --> 00:32:01,344
Oh, I'm... the sitter.
615
00:32:01,448 --> 00:32:03,068
I'll take this one up to bed.
616
00:32:06,310 --> 00:32:09,758
Well, there's a kid
I could bear to have a conversation with.
617
00:32:10,793 --> 00:32:13,620
Probably not for more than five
minutes, though, kids are not for me.
618
00:32:14,620 --> 00:32:18,103
Oh, I... I feel like
an Ambassador
619
00:32:18,137 --> 00:32:21,758
will have more than
the occasional interaction with children.
620
00:32:21,793 --> 00:32:23,931
Really? Yikes.
621
00:32:27,655 --> 00:32:29,793
You know, maybe this
isn't a good idea.
622
00:32:29,862 --> 00:32:32,448
What? No, wait, wait,
no, I was just joking.
623
00:32:33,241 --> 00:32:34,631
Didn't sound
like you were joking.
624
00:32:34,655 --> 00:32:37,620
I was, I was, I swear.
Look, let me prove it to you.
625
00:32:38,517 --> 00:32:41,413
Tomorrow morning
you can bring your daughter.
626
00:32:42,137 --> 00:32:44,482
- No, I...
- You won't regret it!
627
00:32:46,758 --> 00:32:47,758
Can we go?
628
00:32:49,586 --> 00:32:51,931
I think we should go.
Please, Mom!
629
00:32:53,241 --> 00:32:55,000
There you go.
630
00:32:55,103 --> 00:32:56,103
Settled, then?
631
00:32:57,241 --> 00:32:58,275
See you tomorrow.
632
00:33:12,724 --> 00:33:14,482
Bed, now!
633
00:33:17,862 --> 00:33:22,448
I'm so sorry, after we called
and you didn't answer,
634
00:33:22,551 --> 00:33:25,286
she just wouldn't settle, I thought maybe
it would best if she saw you tonight.
635
00:33:25,310 --> 00:33:29,034
We'll be out of your hair first
thing in the morning. I promise.
636
00:33:29,137 --> 00:33:31,000
I'm not sure that's possible.
637
00:33:31,034 --> 00:33:35,655
I think I just agreed to spend the
morning with Nora and Michael Karlsson.
638
00:34:01,965 --> 00:34:02,965
Hmm...
639
00:34:06,655 --> 00:34:09,034
- What, "Hmm"?
- Oh, just, "Hmm".
640
00:34:09,068 --> 00:34:13,206
No, no, that was
definitely a loaded, "Hmm".
641
00:34:14,103 --> 00:34:15,758
Nothing, just...
642
00:34:16,655 --> 00:34:19,586
It's 10 PM and you're not
at a cocktail bar with a model.
643
00:34:20,344 --> 00:34:21,103
And?
644
00:34:21,206 --> 00:34:22,241
And...
645
00:34:23,137 --> 00:34:25,793
looks like Lara's magic
has already started working.
646
00:34:27,137 --> 00:34:29,034
Yeah, so...
647
00:34:37,655 --> 00:34:42,241
I am a world class negotiator.
People are scared of me.
648
00:34:42,310 --> 00:34:44,862
But could I get your
10-year-old daughter to go to bed?
649
00:34:44,896 --> 00:34:46,310
Not a chance!
650
00:34:46,413 --> 00:34:47,793
Well kids can smell weakness.
651
00:34:47,896 --> 00:34:49,336
Maybe I'm not cut out
for mom life.
652
00:34:49,379 --> 00:34:52,586
No! Don't say that!
Nora is a headstrong 10-year-old,
653
00:34:52,655 --> 00:34:54,896
but babies, on the other hand,
654
00:34:54,965 --> 00:34:57,241
they arrive as perfect
little squishy balls
655
00:34:57,275 --> 00:34:58,413
and they just... pop!
656
00:34:58,482 --> 00:34:59,724
Stay where you put them.
657
00:34:59,758 --> 00:35:02,137
Yeah, but, apart
from the crying...
658
00:35:02,172 --> 00:35:03,448
Oh yeah, apart from the...
659
00:35:03,482 --> 00:35:05,206
constant crying.
660
00:35:07,862 --> 00:35:11,172
Should we just call this off?
What? No! I'm just...
661
00:35:11,862 --> 00:35:13,517
adjusting. That is all.
662
00:35:13,620 --> 00:35:15,448
Me and Nora can head home
first thing.
663
00:35:15,482 --> 00:35:18,689
And lose Michael Karlsson
as a client? I don't think so!
664
00:35:18,758 --> 00:35:22,079
You're the first PR person he's ever been
willing to meet with for longer than 20 minutes
665
00:35:22,103 --> 00:35:26,448
and he's booked to see you...
Again, tomorrow!
666
00:35:26,482 --> 00:35:27,827
Well, when you put it like that.
667
00:35:29,034 --> 00:35:30,769
We should at least
hear what he has to say.
668
00:35:30,793 --> 00:35:33,482
Maybe he'll surprise us and
turn into the dream client.
669
00:35:33,517 --> 00:35:35,517
I'm sure everything
will work out perfect.
670
00:35:35,620 --> 00:35:38,137
As long as Nora doesn't blow
your cover.
671
00:35:39,206 --> 00:35:40,206
Right...
672
00:35:49,620 --> 00:35:51,689
- Is that him?
- No.
673
00:35:53,448 --> 00:35:55,137
Is that him?
674
00:35:55,172 --> 00:35:59,241
No, that is not him,
making him officially 25 minutes late.
675
00:36:01,551 --> 00:36:03,206
- Woah.
- What?
676
00:36:03,310 --> 00:36:04,344
Look!
677
00:36:05,344 --> 00:36:06,344
Oh my God!
678
00:36:08,068 --> 00:36:09,310
Woah...
679
00:36:10,758 --> 00:36:12,758
- So big.
- I know.
680
00:36:14,482 --> 00:36:15,827
Oh my God!
681
00:36:20,862 --> 00:36:23,034
- Good morning.
- You're late.
682
00:36:23,931 --> 00:36:28,241
Oh, yeah, sorry, old Misty here wouldn't
get going until she had a full breakfast.
683
00:36:28,344 --> 00:36:29,544
Horses these days, am I right?
684
00:36:31,344 --> 00:36:32,344
Come on, Mom.
685
00:36:38,068 --> 00:36:40,000
Sorry about doing something
so tourist-y,
686
00:36:40,034 --> 00:36:41,655
I thought somebody
might enjoy herself.
687
00:36:43,068 --> 00:36:44,068
Huh?
688
00:36:46,551 --> 00:36:50,862
They've been giving carriage
rides since the park opened in 1858.
689
00:36:50,931 --> 00:36:52,206
Wow.
690
00:36:52,241 --> 00:36:53,921
All the horses that
you see in this park,
691
00:36:54,000 --> 00:36:55,631
they all live in stables
right here in Manhattan.
692
00:36:55,655 --> 00:36:57,068
Whoa!
693
00:36:57,103 --> 00:37:01,103
In fact, this is the first
place that a Vitanian came
694
00:37:01,137 --> 00:37:04,275
when they visited New York City.
Oh, that's nice.
695
00:37:04,310 --> 00:37:05,620
- Yeah.
- Oh, look, Nora.
696
00:37:05,689 --> 00:37:07,620
- Woah!
- It's beautiful, isn't it?
697
00:37:07,724 --> 00:37:08,896
Yeah!
698
00:37:09,310 --> 00:37:12,241
This is so cool!
Mmhmm. It is, isn't it?
699
00:37:12,275 --> 00:37:13,413
Yeah!
700
00:37:14,793 --> 00:37:16,673
They have the best hot
chocolate in this park.
701
00:37:18,517 --> 00:37:19,931
Oh, we're done already?
702
00:37:22,206 --> 00:37:26,068
Yeah. Sorry, kiddo, but maybe your
mom can take you out another time.
703
00:37:26,620 --> 00:37:29,448
No, she says it's way
too expensive.
704
00:37:30,517 --> 00:37:31,734
I don't think I've said that.
705
00:37:31,758 --> 00:37:33,827
- You have!
- No, I think it's impressive,
706
00:37:33,931 --> 00:37:35,586
teaching Nora
the value of money.
707
00:37:35,620 --> 00:37:38,079
Well maybe that's something I ought
to be working on with you too.
708
00:37:38,103 --> 00:37:40,103
You don't need grand gestures
to win people over.
709
00:37:40,172 --> 00:37:43,103
An Ambassador needs consistency,
integrity, honesty...
710
00:37:43,517 --> 00:37:45,596
It's not as much fun
as a carriage ride, am I right?
711
00:37:45,620 --> 00:37:48,793
Are you gonna take the whole appointment
committee out on a carriage ride?
712
00:37:48,896 --> 00:37:50,758
No... wait, should I?
713
00:37:51,655 --> 00:37:53,344
Can we go one more time?
714
00:37:53,448 --> 00:37:57,137
Sorry, kiddo, old Misty here has
other appointments to get to.
715
00:37:57,241 --> 00:37:58,103
Okay.
716
00:37:58,137 --> 00:37:59,551
Come on, honey.
717
00:37:59,655 --> 00:38:02,517
Let's get you home so that Michael
and I can get to work, okay?
718
00:38:02,551 --> 00:38:04,379
- Okay.
- Uh, yeah... about that?
719
00:38:05,034 --> 00:38:06,689
I have a lunch
that I need to get to.
720
00:38:06,793 --> 00:38:08,172
Really?
721
00:38:08,206 --> 00:38:10,517
It's with a bunch
of old college buddies.
722
00:38:10,551 --> 00:38:12,034
Are any of these buddies
Vitanian?
723
00:38:12,689 --> 00:38:13,862
They are not.
724
00:38:13,896 --> 00:38:15,286
Well then,
you're gonna have to cancel.
725
00:38:15,310 --> 00:38:18,310
I can't do that, we've got a
booth at Greenby's.
726
00:38:18,344 --> 00:38:21,034
And are the Greenby's servers
gonna appoint you Ambassador?
727
00:38:21,137 --> 00:38:22,517
I can't get out of this, Lara.
728
00:38:23,172 --> 00:38:25,275
Okay, then,
what time are you finished?
729
00:38:25,931 --> 00:38:27,379
Tomorrow morning.
730
00:38:29,172 --> 00:38:30,172
I see.
731
00:38:32,310 --> 00:38:33,310
Fine.
732
00:38:33,586 --> 00:38:34,827
- Is it?
- Course it is.
733
00:38:35,551 --> 00:38:39,068
Have fun. I guess I'll just
start my holidays early.
734
00:38:39,172 --> 00:38:43,137
Merry Christmas, Michael.
Good luck with all of it. Alone.
735
00:38:45,862 --> 00:38:47,034
What are we gonna do now?
736
00:38:47,137 --> 00:38:49,137
We're gonna go back to Babcia's.
737
00:38:54,034 --> 00:38:55,827
- How it's going?
- This isn't gonna work.
738
00:38:55,862 --> 00:38:58,379
Wait, what? What happened?
739
00:38:58,482 --> 00:39:00,724
It went... fine.
740
00:39:00,758 --> 00:39:01,896
Everything was great.
741
00:39:01,965 --> 00:39:03,586
I thought I'd won her over.
742
00:39:03,655 --> 00:39:06,517
- Okay, then what happened?
- Nothing.
743
00:39:06,551 --> 00:39:08,310
Michael...
744
00:39:08,413 --> 00:39:09,586
She's ridiculous!
745
00:39:09,620 --> 00:39:10,931
- How so?
- She wants me
746
00:39:11,034 --> 00:39:13,379
to cancel on my
boy's Christmas party.
747
00:39:14,448 --> 00:39:15,413
I'm sorry.
748
00:39:15,448 --> 00:39:17,068
Is this some type of joke?
749
00:39:17,103 --> 00:39:19,010
No, look, it's been planned
for months, I can't
750
00:39:19,034 --> 00:39:21,206
drop out now.
Oh! But you can drop out
751
00:39:21,241 --> 00:39:23,551
on Lara? Oh, I knew
you'd take her side!
752
00:39:25,655 --> 00:39:26,724
Dad phoned this morning.
753
00:39:26,793 --> 00:39:28,620
- He did?
- Mm-hmm.
754
00:39:28,724 --> 00:39:31,206
He saw your photo
on the internet.
755
00:39:31,862 --> 00:39:33,241
He's not impress, Michael.
756
00:39:34,620 --> 00:39:38,068
Do you really wanna
risk losing Lara?
757
00:39:43,793 --> 00:39:44,931
Hello?
758
00:39:45,586 --> 00:39:47,931
Are you really not gonna work
with Michael anymore?
759
00:39:48,655 --> 00:39:50,206
Depends if he takes
my advice or not.
760
00:39:50,241 --> 00:39:51,517
Will he?
761
00:39:51,620 --> 00:39:55,068
- Well, he'd be stupid not to.
- I don't think he's stupid.
762
00:39:55,137 --> 00:39:59,137
I like him, he's nice.
Looks can be deceiving, baby.
763
00:39:59,241 --> 00:40:01,034
Are you gonna stay here tonight?
764
00:40:01,758 --> 00:40:04,413
I don't know. I'm not sure,
maybe not?
765
00:40:05,068 --> 00:40:07,241
You don't mind spending time
with aunt Lara, do you?
766
00:40:07,724 --> 00:40:09,551
It's only until Christmas.
767
00:40:09,586 --> 00:40:12,586
And you know you can call me
whenever you need me.
768
00:40:12,689 --> 00:40:13,689
Yeah?
769
00:40:14,724 --> 00:40:16,551
I don't mind.
I like Aunt Lara.
770
00:40:16,931 --> 00:40:18,689
But she's not
as good as you, Mom..
771
00:40:20,379 --> 00:40:21,379
Come on.
772
00:40:23,172 --> 00:40:26,896
One more measurement, we're
gonna find you a perfect dress...
773
00:40:26,965 --> 00:40:28,586
- Hi!
- Oh, hey, friends!
774
00:40:28,655 --> 00:40:30,448
What is going on in here?
775
00:40:30,896 --> 00:40:33,896
Lara is being very helpful.
776
00:40:33,931 --> 00:40:35,724
But far too generous.
777
00:40:36,482 --> 00:40:38,424
Well what's the point
in working in PR if you can't
778
00:40:38,448 --> 00:40:40,793
pull in Christmas party favours
for your friends?
779
00:40:40,896 --> 00:40:42,896
This is all for Christmas Eve?
780
00:40:42,965 --> 00:40:44,448
I told her nothing fancy,
781
00:40:44,551 --> 00:40:46,379
it's just a little party.
782
00:40:46,413 --> 00:40:49,103
And I told her,
it would be my pleasure.
783
00:40:49,206 --> 00:40:52,448
Or we could just this whole
thing at my apartment.
784
00:40:52,965 --> 00:40:55,275
Oh, no, thank you,
785
00:40:55,379 --> 00:40:58,310
but this is already
more than enough.
786
00:40:58,413 --> 00:41:00,344
Come on, it would
be my pleasure.
787
00:41:01,275 --> 00:41:02,482
Thank you.
788
00:41:02,586 --> 00:41:07,689
But Christmas wouldn't be
Christmas without being at home.
789
00:41:08,103 --> 00:41:10,793
Besides, it takes far too long
to get to Manhattan!
790
00:41:11,620 --> 00:41:13,965
You make it sound like
crossing the Atlantic.
791
00:41:14,000 --> 00:41:15,517
And I already did that once.
792
00:41:16,965 --> 00:41:19,379
Hey, should we go grab a coffee?
793
00:41:19,482 --> 00:41:22,000
Go. I can make coffee
for you here!
794
00:41:22,034 --> 00:41:24,827
No, it's fine, Mom.
We need to talk business.
795
00:41:24,931 --> 00:41:27,793
Oh, well, okay.
Suit yourselves.
796
00:41:27,862 --> 00:41:29,241
We won't be long.
797
00:41:35,793 --> 00:41:38,620
- Look at this one.
- You like it?
798
00:41:38,655 --> 00:41:40,000
Mm-hmm!
799
00:41:43,551 --> 00:41:45,151
And Nora really didn't blow
your cover?
800
00:41:45,206 --> 00:41:48,034
Even after he called you Lara?
No, no.
801
00:41:48,137 --> 00:41:50,137
She just didn't seem to notice.
802
00:41:50,655 --> 00:41:54,482
Michael teaching her all about
the horses probably helped.
803
00:41:54,517 --> 00:41:57,965
Well, call me crazy, but it seemed
like you were having a good time.
804
00:41:58,034 --> 00:41:59,655
Well, until the end.
805
00:41:59,758 --> 00:42:01,241
That's the thing.
806
00:42:01,344 --> 00:42:03,862
Every time I think he might be a
decent person to work with,
807
00:42:03,931 --> 00:42:05,517
he reveals his inner idiot.
808
00:42:13,482 --> 00:42:14,689
Okay...
809
00:42:16,517 --> 00:42:17,931
Michael, hi.
810
00:42:19,862 --> 00:42:21,034
What's he saying?
811
00:42:21,068 --> 00:42:22,689
I'm sorry, I didn't quite
812
00:42:22,724 --> 00:42:24,137
catch that?
813
00:42:27,689 --> 00:42:30,689
I said, I'm sorry for before.
814
00:42:30,724 --> 00:42:33,068
- He's sorry.
- Sorry?
815
00:42:33,172 --> 00:42:34,862
You were right,
and I cancelled my lunch.
816
00:42:35,724 --> 00:42:38,379
Perfect. I am glad you came
to your senses.
817
00:42:38,482 --> 00:42:39,275
Uh...
818
00:42:39,310 --> 00:42:41,482
so, should we meet here, or?
819
00:42:41,517 --> 00:42:42,862
Uh...
820
00:42:43,241 --> 00:42:45,379
I'll have a courier
bring over your homework
821
00:42:45,448 --> 00:42:46,517
for the afternoon.
822
00:42:46,551 --> 00:42:49,206
Oh. What, you're not
gonna be joining me?
823
00:42:49,275 --> 00:42:49,862
No,
824
00:42:49,931 --> 00:42:51,413
no, I'm afraid not,
825
00:42:51,517 --> 00:42:54,137
but don't worry, I will see you
first thing tomorrow morning.
826
00:42:54,724 --> 00:42:56,344
And there will be a quiz.
827
00:42:58,827 --> 00:43:00,448
It's okay. Okay.
828
00:43:01,758 --> 00:43:02,758
A quiz. Hm.
829
00:43:02,827 --> 00:43:04,448
- Yeah, on your homework.
- Ah.
830
00:43:04,517 --> 00:43:07,206
I'll send over the address
for tomorrow.
831
00:43:08,931 --> 00:43:10,241
Don't be late.
832
00:43:17,448 --> 00:43:21,620
Okay, this... boss persona
suits your vibe.
833
00:43:21,655 --> 00:43:23,551
I don't know what
you're talking about.
834
00:43:24,758 --> 00:43:26,000
What are you gonna send him?
835
00:43:26,103 --> 00:43:28,275
Uh, background info on
the appointment committee,
836
00:43:28,344 --> 00:43:29,931
there's actually a lot to learn.
837
00:43:29,965 --> 00:43:33,137
Um, I thought it would do him
good to spend the afternoon alone,
838
00:43:33,241 --> 00:43:35,000
thinking about what he's done.
839
00:43:35,965 --> 00:43:37,551
Hear, hear!
840
00:43:40,103 --> 00:43:41,413
So what should we do?
841
00:43:41,758 --> 00:43:43,068
Oh, I think it's about time
842
00:43:43,103 --> 00:43:45,758
you got to enjoy some
alone time, don't you?
843
00:43:45,827 --> 00:43:47,482
- Really?
- Absolutely.
844
00:43:47,586 --> 00:43:49,241
Have fun.
845
00:43:49,655 --> 00:43:50,965
Relax.
846
00:43:57,172 --> 00:43:58,965
I wish I could have seen
his face.
847
00:43:59,068 --> 00:44:00,068
Me too.
848
00:44:02,413 --> 00:44:05,655
Okay. Thanks. Have a good day.
849
00:44:06,344 --> 00:44:08,172
Oh.
Oh, hey, no.
850
00:44:08,241 --> 00:44:09,620
Let me take that.
851
00:44:11,172 --> 00:44:12,344
Everything okay?
852
00:44:13,586 --> 00:44:16,000
What would you like me to do
with the others?
853
00:44:17,724 --> 00:44:18,827
Oh...
854
00:44:20,551 --> 00:44:23,965
Oh she's...
she's joking, right?
855
00:44:24,000 --> 00:44:25,310
Mm-mm.
856
00:44:27,172 --> 00:44:28,655
- Oh boy.
- Yeah.
857
00:45:12,586 --> 00:45:16,068
She's a Taurus...
and Scorpio rising.
858
00:45:16,655 --> 00:45:17,793
- Eh!
- Ugh!
859
00:45:17,896 --> 00:45:19,068
Sagittarius.
860
00:45:20,379 --> 00:45:22,103
Why do I need
to know this stuff?
861
00:46:11,137 --> 00:46:13,206
Surprised to see you here
so early.
862
00:46:13,310 --> 00:46:14,344
Your message said 6:30.
863
00:46:14,448 --> 00:46:16,448
- You were here at 6:30?
- No.
864
00:46:18,655 --> 00:46:20,620
Okay. Yeah, you're good at this.
865
00:46:21,793 --> 00:46:22,833
So what are we doing here?
866
00:46:23,655 --> 00:46:24,482
You'll see.
867
00:46:24,586 --> 00:46:25,724
Hmm.
868
00:46:26,275 --> 00:46:29,724
Can't help but think there aren't
gonna be any Vitanians of note here.
869
00:46:29,827 --> 00:46:31,827
I wouldn't be so sure
about that.
870
00:46:36,310 --> 00:46:37,344
Ms. Berg! Hi.
871
00:46:37,448 --> 00:46:38,758
Nice to see you again.
872
00:46:38,793 --> 00:46:40,103
Isabella please.
873
00:46:41,000 --> 00:46:44,344
I must say, I was surprised
to hear from your team.
874
00:46:45,379 --> 00:46:49,310
Oh, uh, I think it's
this lunar eclipse in Gemini.
875
00:46:49,344 --> 00:46:50,793
You know, it's got me...
876
00:46:51,206 --> 00:46:53,310
re-evaluating what's important
in life.
877
00:46:53,344 --> 00:46:56,793
- You're a Sagittarius, no?
- Uh, rising, yes.
878
00:46:56,827 --> 00:46:58,827
But the rest of my chart
is pure Pisces.
879
00:46:58,931 --> 00:47:01,862
Of course. Fascinating.
880
00:47:02,275 --> 00:47:03,862
Well, you're welcome
here anytime.
881
00:47:03,931 --> 00:47:05,827
We can always use helpers.
882
00:47:05,862 --> 00:47:07,034
- Oh, well...
- Oops.
883
00:47:07,448 --> 00:47:08,896
Happy to be here. Heh.
884
00:47:08,931 --> 00:47:12,172
And, uh... I'm hoping if I'm
gonna be in New York more often
885
00:47:12,206 --> 00:47:14,413
that I can make this
a regular thing.
886
00:47:15,275 --> 00:47:16,413
Excellent.
887
00:47:16,896 --> 00:47:18,000
Carry on.
888
00:47:19,034 --> 00:47:20,206
Whew.
889
00:47:20,827 --> 00:47:22,724
That was... impressive,
890
00:47:22,793 --> 00:47:26,172
but you probably shouldn't be making
promises you don't intend to keep.
891
00:47:26,206 --> 00:47:27,551
Nah, I wouldn't do that.
892
00:47:28,068 --> 00:47:31,724
If this is where I'm needed,
here's where I'll be.
893
00:47:35,448 --> 00:47:37,655
Would you like it? Yeah.
Okay, great.
894
00:47:38,000 --> 00:47:39,310
Here you go.
895
00:47:41,068 --> 00:47:42,068
Enjoy, yeah.
896
00:48:09,137 --> 00:48:13,586
Don't you think you've maybe had enough
chocolate cereal for before 9 in the morning?
897
00:48:13,620 --> 00:48:16,137
No. This is only
my second bowl.
898
00:48:16,793 --> 00:48:20,000
I used to have, like,
three when I was tiny.
899
00:48:20,103 --> 00:48:23,000
I used to have competitions
with my dad.
900
00:48:23,103 --> 00:48:25,448
- Aw. Did you?
- Yeah.
901
00:48:25,482 --> 00:48:28,310
He used to always let me win.
902
00:48:29,862 --> 00:48:32,137
Okay, well, why don't we go
to the playground?
903
00:48:32,241 --> 00:48:33,517
When you're done.
904
00:48:33,620 --> 00:48:35,689
I looked out before,
and it's totally deserted.
905
00:48:35,793 --> 00:48:38,068
I think I'm a little old
for the playground.
906
00:48:38,103 --> 00:48:41,068
And it's probably deserted
because it's a Tuesday.
907
00:48:42,655 --> 00:48:45,000
And everybody's at school.
908
00:48:46,413 --> 00:48:48,655
I thought you said it was
a holiday?
909
00:48:50,931 --> 00:48:52,931
Gotcha!
910
00:48:57,758 --> 00:49:00,793
Oh, uh, you have a little um...
911
00:49:01,551 --> 00:49:02,896
Uh...
What?
912
00:49:03,000 --> 00:49:05,172
Flour on your face.
913
00:49:05,241 --> 00:49:07,551
Ah, I have something...
914
00:49:09,068 --> 00:49:10,655
Can I, uh...
915
00:49:18,862 --> 00:49:23,827
Uh, so, I mean, shouldn't we
be posting to social media
916
00:49:23,896 --> 00:49:25,758
or taking some pictures
or something?
917
00:49:25,862 --> 00:49:28,862
No. We should avoid the whole
virtue signalling narrative.
918
00:49:28,896 --> 00:49:31,689
With the appointment committee,
it's best to work on word of mouth.
919
00:49:31,758 --> 00:49:34,896
Any photos or comments need
to come from other people.
920
00:49:35,172 --> 00:49:36,172
That sounds smart.
921
00:49:36,827 --> 00:49:39,182
Well, you can count on Isabella
Berg telling everyone she knows,
922
00:49:39,206 --> 00:49:43,827
but even with that, a visit to a soup kitchen
is not gonna generate enough chatter.
923
00:49:43,862 --> 00:49:46,344
Are you ready to work hard?
Oh, I was born ready.
924
00:49:46,379 --> 00:49:48,172
Good, 'cause we have
the Elders of Vitania
925
00:49:48,206 --> 00:49:51,482
to meet first who are
notoriously difficult to impress.
926
00:50:02,896 --> 00:50:04,000
Oh.
927
00:50:16,137 --> 00:50:17,137
I hope you're hungry.
928
00:50:18,310 --> 00:50:19,724
Why does that sound
like a threat?
929
00:50:19,827 --> 00:50:23,241
It's not a threat, it's just
an invitation to sample
930
00:50:23,344 --> 00:50:26,896
the best Vitanian schnitzel
sandwiches the city has to offer.
931
00:50:27,310 --> 00:50:30,172
Sandwiches.
Uh, I don't know.
932
00:50:30,689 --> 00:50:33,137
What's wrong with the little
schnitzel sandwich?
933
00:50:33,413 --> 00:50:36,000
You think I managed to maintain
this figure eating bread?
934
00:50:36,034 --> 00:50:38,862
I don't know, do you think you can
manage to maintain your popularity
935
00:50:38,896 --> 00:50:41,379
after disappointing a Vitanian
national treasure?
936
00:50:43,068 --> 00:50:45,482
- Okay. Alright.
- Okay.
937
00:50:54,172 --> 00:50:55,310
Mm.
938
00:50:56,482 --> 00:50:59,172
That... that is delicious.
939
00:50:59,655 --> 00:51:02,068
Carlo asked if you wouldn't
mind sampling another,
940
00:51:02,103 --> 00:51:05,758
but for a photo this time.
Oh, for you Carlo, anything.
941
00:51:07,137 --> 00:51:08,517
Okay.
942
00:51:11,724 --> 00:51:13,413
It's great.
943
00:51:14,241 --> 00:51:15,724
It's really good.
944
00:51:16,137 --> 00:51:17,586
You're doing incredibly well.
945
00:51:17,620 --> 00:51:20,758
Oh, well, we're doing
incredibly well.
946
00:51:20,827 --> 00:51:23,724
I couldn't do any of
this without you.
947
00:51:24,103 --> 00:51:25,931
I owe you a lot.
948
00:51:26,413 --> 00:51:28,724
Um, we have a clear afternoon.
949
00:51:28,758 --> 00:51:31,413
Is there anything you'd like
to go over?
950
00:51:33,310 --> 00:51:37,931
Yeah, actually, um, there's
a place I'd like to take you.
951
00:51:38,034 --> 00:51:39,620
If you're okay with that.
952
00:51:40,310 --> 00:51:41,310
Yeah, sure.
953
00:51:41,379 --> 00:51:42,862
Okay, let's go.
954
00:51:52,448 --> 00:51:56,724
Are you gonna tell my mom about
me missing school this morning?
955
00:52:00,137 --> 00:52:02,172
I haven't decided yet.
956
00:52:02,827 --> 00:52:06,344
Please don't. I'm sorry, I'll
do anything you want me to do
957
00:52:06,448 --> 00:52:07,724
just to make up for it.
958
00:52:08,344 --> 00:52:12,344
Well, I suppose you could help me make
some Christmas decorations as an apology
959
00:52:12,448 --> 00:52:14,517
for being so sneaky.
960
00:52:15,103 --> 00:52:17,206
Doesn't sound like much
of a punishment.
961
00:52:18,689 --> 00:52:20,482
Come on, you.
962
00:52:24,344 --> 00:52:26,517
I've never been to this part
of the park before.
963
00:52:26,620 --> 00:52:28,551
Yeah, it's a little off
the beaten path
964
00:52:28,655 --> 00:52:31,517
but I think that's why my Mom
liked it so much.
965
00:52:34,068 --> 00:52:37,310
A gift from Vitania
to the children of New York.
966
00:52:38,620 --> 00:52:41,655
Yeah, it's like a whole
Vitanian garden
967
00:52:41,758 --> 00:52:42,793
in the spring time.
968
00:52:42,827 --> 00:52:44,931
There are just flowers
everywhere.
969
00:52:45,689 --> 00:52:48,655
My mom would bring us here
when we came to the city.
970
00:52:48,689 --> 00:52:51,172
And she had me convinced,
for years,
971
00:52:51,275 --> 00:52:54,620
that they had planted the
flowers as a welcoming for us.
972
00:52:55,620 --> 00:52:57,068
It makes sense.
973
00:52:58,827 --> 00:53:01,379
Well, of course you believed
that a garden
974
00:53:01,448 --> 00:53:03,137
was planted in your honour,
right?
975
00:53:04,241 --> 00:53:06,551
I don't think you would
have recognized me as a kid.
976
00:53:06,655 --> 00:53:07,896
Why not?
977
00:53:09,379 --> 00:53:13,551
I was quite a gentle, sensitive
soul until my mom passed.
978
00:53:14,931 --> 00:53:18,310
She's definitely responsible
for any lingering good parts.
979
00:53:19,275 --> 00:53:22,689
Well I'm sure she'd be really
proud of the man you've become.
980
00:53:23,724 --> 00:53:25,724
Yeah, I'm not so sure
about that.
981
00:53:34,241 --> 00:53:39,344
I'd... hardly have been able to point
out Vitania on a map a few weeks ago.
982
00:53:39,379 --> 00:53:40,206
Really?
983
00:53:40,275 --> 00:53:41,413
Yeah.
984
00:53:41,517 --> 00:53:43,206
You're breaking my heart, Kaws.
985
00:53:43,241 --> 00:53:44,724
That was then, this is now.
986
00:53:44,758 --> 00:53:48,103
Now I am a fountain
of Vitanian knowledge.
987
00:53:49,310 --> 00:53:53,896
Although I think I would still struggle
to name another high-profile Vitanian.
988
00:53:53,965 --> 00:53:57,827
You kidding?
Other than little Aviva Benzi?
989
00:53:59,413 --> 00:54:02,413
Wait, Aviva Benzi
the teen singer?
990
00:54:02,448 --> 00:54:04,310
My daughter is obsessed
with her.
991
00:54:04,413 --> 00:54:06,620
Yeah, yeah. Her and everyone
else in the world.
992
00:54:06,689 --> 00:54:08,793
I mean she's...
I don't know,
993
00:54:08,827 --> 00:54:11,000
one of the most famous
teen singer the last decade.
994
00:54:11,689 --> 00:54:13,103
- Really?
- Really.
995
00:54:13,344 --> 00:54:15,827
Really, she's in town for
a concert tomorrow night,
996
00:54:15,931 --> 00:54:18,241
you have arranged a meeting,
haven't you?
997
00:54:20,068 --> 00:54:21,896
No, no...
998
00:54:21,931 --> 00:54:23,793
I haven't...
999
00:54:23,827 --> 00:54:26,827
and I am so sorry,
I had no idea, but...
1000
00:54:27,482 --> 00:54:29,206
I am sure there's something
I can do.
1001
00:54:29,620 --> 00:54:30,931
Just...
1002
00:54:35,000 --> 00:54:36,034
Oh.
1003
00:54:37,586 --> 00:54:38,551
Everything okay?
1004
00:54:38,586 --> 00:54:40,241
Yeah, yeah.
1005
00:54:40,275 --> 00:54:43,034
Did you know your dad was
in town already?
1006
00:54:45,448 --> 00:54:46,758
I did not.
1007
00:54:48,793 --> 00:54:52,620
He told me he wasn't coming in until
the appointment committee decision.
1008
00:54:53,965 --> 00:54:56,724
I guess he didn't want
to include me in his plans.
1009
00:54:57,655 --> 00:55:00,241
Oh, I'm sure that's not true.
1010
00:55:00,689 --> 00:55:03,448
No, it's pretty textbook
for my father.
1011
00:55:04,034 --> 00:55:05,896
You know, why spend time
with your only son
1012
00:55:06,000 --> 00:55:09,965
when there are other, more
important people to schmooze?
1013
00:55:15,172 --> 00:55:19,310
Should we focus on securing
these Aviva Benzi tickets?
1014
00:55:20,103 --> 00:55:22,241
I think it's a great chance
to show you're connected
1015
00:55:22,344 --> 00:55:26,310
to Vitania's future and, well, I would
hate for you to miss out because of me.
1016
00:55:28,689 --> 00:55:30,000
You know what?
1017
00:55:31,482 --> 00:55:32,689
Don't worry about it.
1018
00:55:32,793 --> 00:55:34,482
I don't really wanna go.
1019
00:55:34,724 --> 00:55:38,137
You... You were doing so well.
1020
00:55:39,172 --> 00:55:40,344
We're so close.
1021
00:55:42,551 --> 00:55:43,793
Look.
1022
00:55:44,482 --> 00:55:45,724
Let's not kid ourselves here.
1023
00:55:46,517 --> 00:55:49,034
The appointment committee is
only gonna take me as seriously
1024
00:55:49,137 --> 00:55:52,172
as my father does,
which is not at all.
1025
00:55:53,689 --> 00:55:56,172
I appreciate it but...
1026
00:55:58,000 --> 00:55:59,448
I think I'm just gonna go.
1027
00:56:14,310 --> 00:56:16,103
Do you like this one?
1028
00:56:16,931 --> 00:56:18,896
Yeah. Let's sing
our Christmas song.
1029
00:56:18,965 --> 00:56:22,551
? I love Christmas food
1030
00:56:22,586 --> 00:56:24,103
Hi, it's me!
1031
00:56:24,206 --> 00:56:26,413
? I love Christmas crafts
1032
00:56:28,068 --> 00:56:29,931
- Oh, hey.
- Hi Babcia.
1033
00:56:30,034 --> 00:56:35,758
Oh, wow, these are looking
very impressive.
1034
00:56:35,862 --> 00:56:36,689
Thanks, Babcia.
1035
00:56:36,724 --> 00:56:38,482
You made these yourself?
1036
00:56:38,586 --> 00:56:40,551
Yeah! Shall I teach you how?
1037
00:56:40,586 --> 00:56:42,068
Aw, so clever.
1038
00:56:43,103 --> 00:56:45,241
I love home-made decorations.
1039
00:56:45,310 --> 00:56:47,482
The three ornaments
are home-made, aren't they?
1040
00:56:47,586 --> 00:56:50,068
Well yes, but they're old.
1041
00:56:50,137 --> 00:56:53,413
The apples were made by Julianne
when she was a child.
1042
00:56:53,482 --> 00:56:56,344
Ah, that's what those are.
1043
00:56:57,965 --> 00:57:00,896
Did you used to make snowflakes
when you were younger, aunt I?
1044
00:57:00,931 --> 00:57:03,655
I did. It was something I did
with my nanny though,
1045
00:57:03,724 --> 00:57:06,827
and she stopped working for us when I
started middle school at Trinity so...
1046
00:57:06,931 --> 00:57:08,965
a long time ago.
1047
00:57:09,034 --> 00:57:10,724
You're still pretty good though.
1048
00:57:10,827 --> 00:57:12,586
Your nanny must have been
a good teacher.
1049
00:57:12,620 --> 00:57:15,275
Yeah. Yeah, she was.
1050
00:57:17,793 --> 00:57:19,448
How about this one?
1051
00:57:20,517 --> 00:57:21,586
Ooh.
1052
00:57:23,448 --> 00:57:24,448
Hey!
1053
00:57:24,758 --> 00:57:26,172
Oh, look who it is.
1054
00:57:26,275 --> 00:57:28,000
Have you eaten?
I'll make you some food.
1055
00:57:28,103 --> 00:57:30,448
No, no, I'm fine, Mama.
1056
00:57:30,862 --> 00:57:33,793
Aw, the place looks great
in here.
1057
00:57:33,862 --> 00:57:35,034
Hi, honey.
1058
00:57:35,137 --> 00:57:36,827
Can we have a quick work chat?
1059
00:57:36,931 --> 00:57:40,034
Things have taken a turn.
Oh. Sure.
1060
00:57:40,137 --> 00:57:43,275
Let's go to my place now, Nora
and Viktoria can come later.
1061
00:57:44,965 --> 00:57:45,758
You're back!
1062
00:57:45,793 --> 00:57:47,000
Bagel?
1063
00:57:49,103 --> 00:57:50,448
Did you know Dad was in town?
1064
00:57:50,517 --> 00:57:51,965
I...
1065
00:57:52,620 --> 00:57:54,137
I did.
Mm-hmm.
1066
00:57:54,482 --> 00:57:57,482
Mm. Okay, so just me out
of the loop then?
1067
00:57:57,517 --> 00:57:59,103
Michael.
1068
00:58:00,034 --> 00:58:01,931
I didn't want to dampen
your mood.
1069
00:58:02,034 --> 00:58:03,551
You're doing so well.
1070
00:58:03,586 --> 00:58:04,706
Has he reached out to you?
1071
00:58:05,827 --> 00:58:07,344
No. No.
1072
00:58:07,724 --> 00:58:10,586
He's probably too busy boring everybody
with the sound of his own voice
1073
00:58:10,689 --> 00:58:13,103
to even think about
checking on his own children.
1074
00:58:13,206 --> 00:58:15,000
That sounds like Dad.
1075
00:58:16,172 --> 00:58:17,655
I don't know why you do this.
1076
00:58:17,896 --> 00:58:19,068
Let him get to you.
1077
00:58:19,551 --> 00:58:22,206
You've always been like this,
since you were teeny.
1078
00:58:22,862 --> 00:58:25,206
Just desperate for him
to approve of you.
1079
00:58:25,620 --> 00:58:27,862
I think I gave up on that
a long time ago.
1080
00:58:27,931 --> 00:58:30,034
Oh you just wait until
the gala dinner
1081
00:58:30,068 --> 00:58:31,758
after the appointment committee.
1082
00:58:32,206 --> 00:58:34,413
Even he'll be impressed with
how far you've come.
1083
00:58:34,517 --> 00:58:39,034
I don't know, it just feels
like another perfect opportunity
1084
00:58:39,068 --> 00:58:41,000
for him to be publicly
disappointed in me.
1085
00:58:41,034 --> 00:58:42,275
Don't say that.
1086
00:58:42,724 --> 00:58:45,517
You've done brilliantly
since Lara came on board.
1087
00:58:45,551 --> 00:58:48,172
Yeah, maybe, but tomorrow
night Aviva Benzi's in town
1088
00:58:48,206 --> 00:58:50,551
and I'm gonna be the only
Vitanian not in attendance,
1089
00:58:50,586 --> 00:58:53,758
I don't know, maybe I should
just cut my losses now.
1090
00:58:53,862 --> 00:58:55,517
No! Don't do that,
just stop it.
1091
00:58:55,551 --> 00:58:58,931
Stop self-sabotaging yourself
the way you always do.
1092
00:58:59,034 --> 00:59:01,275
- Uh, I don't know...
- You're doing well!
1093
00:59:01,793 --> 00:59:07,586
Listen, are you not the most famous Vitanian
export since the schnitzel sandwich?
1094
00:59:08,103 --> 00:59:09,724
- I think that's debatable.
- No!
1095
00:59:09,758 --> 00:59:11,103
I don't. You are.
1096
00:59:11,172 --> 00:59:13,758
So just like, pull it together
and figure out a way
1097
00:59:13,827 --> 00:59:16,000
to meet Aviva Benzi yourself.
1098
00:59:16,758 --> 00:59:17,758
I don't know.
1099
00:59:18,275 --> 00:59:19,931
If you don't do it for yourself,
1100
00:59:20,000 --> 00:59:21,000
do it for Lara.
1101
00:59:21,275 --> 00:59:23,068
You owe it to her
not to bow out.
1102
00:59:28,241 --> 00:59:30,586
- Oh, it's your mom.
- Oh, you can answer.
1103
00:59:32,137 --> 00:59:35,482
Hey, Viktoria, it's Lara.
Are you okay?
1104
00:59:36,275 --> 00:59:39,448
Oh, I actually don't know.
1105
00:59:39,482 --> 00:59:42,241
Let me check some reviews
and I'll send you a message.
1106
00:59:42,275 --> 00:59:44,655
I won't be long. Bye.
1107
00:59:46,241 --> 00:59:52,965
Your mom wants to know if I recommend
the Polish fish monger nearby.
1108
00:59:55,241 --> 00:59:56,482
Would you?
1109
00:59:56,586 --> 00:59:58,310
I have no idea.
1110
00:59:58,896 --> 01:00:00,620
Is a Polish fish monger special?
1111
01:00:00,689 --> 01:00:03,896
No, but I would watch out
for a carp in your bathtub.
1112
01:00:04,448 --> 01:00:07,931
- Carp?
- It's a Polish tradition, we have it on Christmas Eve.
1113
01:00:08,000 --> 01:00:10,000
And you keep it in the tub?
1114
01:00:10,103 --> 01:00:13,931
I'm sure she wouldn't. She hasn't
done it since before Nora's dad died.
1115
01:00:14,000 --> 01:00:16,103
I'm sorry, I can't get my head
around this,
1116
01:00:16,137 --> 01:00:19,344
you keep carps in the tub?!
1117
01:00:19,448 --> 01:00:20,827
Just forget I said anything.
1118
01:00:20,931 --> 01:00:22,448
Okay, yeah. You're right.
1119
01:00:23,310 --> 01:00:26,448
We have more important things
to discuss.
1120
01:00:27,275 --> 01:00:28,724
I think I'm gonna do it.
1121
01:00:30,586 --> 01:00:31,586
Do what?
1122
01:00:33,103 --> 01:00:34,620
Have a baby.
1123
01:00:34,724 --> 01:00:35,896
By myself.
1124
01:00:36,137 --> 01:00:38,241
- Really?
- I mean, okay, so,
1125
01:00:38,275 --> 01:00:41,620
being with Nora,
it's been hard at times,
1126
01:00:41,655 --> 01:00:43,586
but it's also been wonderful.
1127
01:00:44,172 --> 01:00:48,103
And it showed me that
I do really want this...
1128
01:00:48,724 --> 01:00:49,965
to be a mom.
1129
01:00:50,724 --> 01:00:52,068
Do you think I could do it?
1130
01:00:52,448 --> 01:00:53,620
Of course I do.
1131
01:00:53,689 --> 01:00:56,655
Even though I'll be on my own?
1132
01:00:57,275 --> 01:00:58,595
No. You'll never be
on your own.
1133
01:00:58,620 --> 01:01:01,482
You have all of us as.
And so will your baby.
1134
01:01:02,068 --> 01:01:07,137
Okay then, I guess that's
that decided.
1135
01:01:08,034 --> 01:01:09,344
I'm gonna do it.
1136
01:01:10,000 --> 01:01:10,827
I'm gonna be a mom.
1137
01:01:10,896 --> 01:01:13,103
A brilliant one.
1138
01:01:13,896 --> 01:01:15,344
Okay, enough about me.
1139
01:01:16,551 --> 01:01:19,172
What are we gonna do about
this Michael Karlsson situation?
1140
01:01:19,241 --> 01:01:22,206
Ugh, I don't know.
1141
01:01:22,310 --> 01:01:25,758
I just, I tried and failed
to get these tickets but,
1142
01:01:25,862 --> 01:01:29,310
more importantly, he seemed to
lose faith in himself altogether.
1143
01:01:29,344 --> 01:01:31,172
I'm sure you can bring
that back.
1144
01:01:31,206 --> 01:01:33,379
Look at everything you've
managed on your own so far.
1145
01:01:33,482 --> 01:01:35,241
I wouldn't be so sure
about that.
1146
01:01:35,827 --> 01:01:38,655
If he's lost the faith,
then we need to keep it for him.
1147
01:01:39,551 --> 01:01:40,620
Let's get to work.
1148
01:01:41,827 --> 01:01:43,793
- Alright.
- Cheers.
1149
01:01:43,827 --> 01:01:45,724
Cheers.
1150
01:01:51,137 --> 01:01:53,275
Ugh, who on earth is that?
1151
01:02:04,758 --> 01:02:05,862
I'll get it!
1152
01:02:06,275 --> 01:02:07,689
Leave it, Mama!
1153
01:02:11,034 --> 01:02:12,862
Uh, who is it?
1154
01:02:12,896 --> 01:02:14,172
It's Michael.
1155
01:02:14,724 --> 01:02:15,793
I'll... be right out!
1156
01:02:18,724 --> 01:02:20,068
Oh.
1157
01:02:21,586 --> 01:02:23,655
Um, it's business, Mom, okay?
1158
01:02:23,758 --> 01:02:26,318
So when he comes, just don't call
me Julianne, okay? Or me Lara?
1159
01:02:26,413 --> 01:02:27,872
Yeah, don't call either
of us by our names.
1160
01:02:27,896 --> 01:02:30,241
In fact, why don't you just
go wait in your room?
1161
01:02:30,275 --> 01:02:33,724
- It's time to start the day!
- Okay, coffee? She could make some coffee.
1162
01:02:33,758 --> 01:02:35,620
In the open-plan kitchen.
1163
01:02:35,724 --> 01:02:38,689
Oh, actually, I could really
use your help in...
1164
01:02:38,724 --> 01:02:40,896
for a minute, Viktoria.
1165
01:02:40,965 --> 01:02:42,325
You two are being
really strange.
1166
01:02:42,379 --> 01:02:44,241
What?
1167
01:02:44,275 --> 01:02:46,068
No, no. Just...
1168
01:02:46,103 --> 01:02:48,896
Really, really strange, girls.
1169
01:02:58,724 --> 01:03:01,448
I'm sorry to just turn up
like this.
1170
01:03:01,862 --> 01:03:04,448
- It's fine.
- No, it's not.
1171
01:03:04,482 --> 01:03:07,137
I should have called first.
I'm sorry.
1172
01:03:07,172 --> 01:03:10,517
Look, I just wanted to apologize
for the way I left yesterday.
1173
01:03:10,620 --> 01:03:12,827
No. No, no, no,
there's no need to apologize.
1174
01:03:12,862 --> 01:03:16,113
I should be the one apologizing, I tried all
night to get those Aviva Benzi tickets...
1175
01:03:16,137 --> 01:03:16,965
About that.
1176
01:03:17,000 --> 01:03:18,206
I got us tickets.
1177
01:03:18,310 --> 01:03:20,758
I thought maybe Nora would like
to join us.
1178
01:03:20,793 --> 01:03:22,137
You said she was a fan.
1179
01:03:23,931 --> 01:03:26,241
Not as big of a fan as me!
1180
01:03:28,206 --> 01:03:31,448
- Hello.
- You have Aviva Benzi tickets?
1181
01:03:31,482 --> 01:03:34,793
We love Aviva Benzi.
She's so talented.
1182
01:03:34,862 --> 01:03:37,965
I'm sorry, who are you?
1183
01:03:38,034 --> 01:03:39,448
She's my babcia.
1184
01:03:39,482 --> 01:03:42,620
Did you say you have tickets
to see Aviva Benzi?
1185
01:03:42,689 --> 01:03:43,827
I do.
1186
01:03:43,862 --> 01:03:45,827
Would you like to join
your mom and me there?
1187
01:03:46,655 --> 01:03:48,310
Can't we all go?
1188
01:03:49,000 --> 01:03:50,827
Oh. Um...
1189
01:03:51,862 --> 01:03:53,793
I'm not sure...
1190
01:03:56,034 --> 01:03:59,827
You know what but... maybe your
grandma can take you instead?
1191
01:03:59,931 --> 01:04:01,551
No, no, no. No.
1192
01:04:02,206 --> 01:04:03,424
What about your meet-and-greet
with Aviva?
1193
01:04:03,448 --> 01:04:04,838
Oh, I'm sure we can work
something out.
1194
01:04:04,862 --> 01:04:07,137
They were very helpful on
the phone yesterday,
1195
01:04:07,241 --> 01:04:10,310
it seems somebody's
revolutionized my PR or something.
1196
01:04:13,068 --> 01:04:14,241
So, do you want to go?
1197
01:04:14,793 --> 01:04:15,793
- Yes!
- Yeah!
1198
01:04:16,068 --> 01:04:18,758
Okay. Well, I guess we
all ought to get ready then.
1199
01:04:18,862 --> 01:04:19,689
- Oh!
- Come on!
1200
01:04:19,724 --> 01:04:20,724
Thank you.
1201
01:04:24,068 --> 01:04:25,482
Do you want to come in?
1202
01:04:25,896 --> 01:04:26,931
Sure.
1203
01:04:47,655 --> 01:04:48,931
Is everything okay in there?
1204
01:04:49,034 --> 01:04:50,931
Are you aware there's a...
1205
01:04:51,034 --> 01:04:53,344
a fish in your bathtub?
1206
01:04:53,758 --> 01:04:54,758
Oh.
1207
01:04:58,517 --> 01:04:59,620
Oh.
1208
01:04:59,724 --> 01:05:03,275
I just wasn't expecting
to see a fish.
1209
01:05:03,344 --> 01:05:04,586
Neither was I.
1210
01:05:04,620 --> 01:05:06,482
She hasn't done this in
a long time.
1211
01:05:06,965 --> 01:05:07,965
She's done this before?
1212
01:05:08,068 --> 01:05:09,793
Yeah. It's a Polish thing.
1213
01:05:09,827 --> 01:05:12,482
Oh, I didn't realize Kaws
was a Polish name.
1214
01:05:13,758 --> 01:05:15,379
It's not.
1215
01:05:18,758 --> 01:05:21,827
How long does it take to get
to the concert?
1216
01:05:21,931 --> 01:05:23,275
- Um...
- Is it far?
1217
01:05:23,310 --> 01:05:25,793
Or we should...
Mom, we're ready!
1218
01:05:27,172 --> 01:05:28,275
Ta-da!
1219
01:05:30,413 --> 01:05:32,655
You weren't kidding about
them being fans.
1220
01:05:34,137 --> 01:05:36,448
High-five.
1221
01:05:52,068 --> 01:05:54,896
Uh, sorry, no hot chocolate.
1222
01:05:56,517 --> 01:05:59,172
Um, thank you so much for today.
1223
01:05:59,275 --> 01:06:02,068
I'm pretty sure it's been like
the greatest day of her life.
1224
01:06:02,172 --> 01:06:03,379
Your mom's or Nora's?
1225
01:06:03,482 --> 01:06:06,068
Oh, my Mom's. 100%.
Nothing else comes close.
1226
01:06:07,655 --> 01:06:09,803
Seriously though, it was a
really kind thing for you to do.
1227
01:06:09,827 --> 01:06:13,655
Well, I think it was necessary
after the way I left yesterday.
1228
01:06:14,413 --> 01:06:18,172
Throwing self-pity parties is not
my most attractive of qualities.
1229
01:06:18,206 --> 01:06:20,655
Well, I'd say you have a few
others in your favour.
1230
01:06:25,241 --> 01:06:27,689
Um, you know you're doing
incredibly well.
1231
01:06:27,793 --> 01:06:29,655
Oh, uh, I mean, that's all...
1232
01:06:29,689 --> 01:06:30,827
that's all down to you.
1233
01:06:30,896 --> 01:06:31,551
No. No, no, no,
1234
01:06:31,586 --> 01:06:32,896
it was a team effort.
1235
01:06:36,655 --> 01:06:38,206
- Would you want to...
- Should we...
1236
01:06:39,241 --> 01:06:40,241
- No, no, you.
- No.
1237
01:06:40,344 --> 01:06:42,827
- Please, please.
- No, you. You.
1238
01:06:42,862 --> 01:06:43,862
You go.
1239
01:06:44,137 --> 01:06:47,482
I actually... I can't remember
what I was gonna say.
1240
01:06:48,689 --> 01:06:50,379
Same.
1241
01:06:55,034 --> 01:06:58,862
Nora and I should take you
to lunch to thank you for today.
1242
01:06:58,931 --> 01:07:01,620
Oh, uh, actually, I have a lunch
scheduled with Aviva Benzi,
1243
01:07:01,724 --> 01:07:04,241
but why don't you join us?
1244
01:07:04,275 --> 01:07:06,448
Oh, you are full of surprises.
1245
01:07:06,551 --> 01:07:08,931
Uh, yes, we would love to.
1246
01:07:08,965 --> 01:07:11,862
Should we go tell Nora
and Babcia the news?
1247
01:07:12,206 --> 01:07:13,413
After you.
1248
01:07:17,344 --> 01:07:22,655
I don't want to jinx it, but I'd say Aviva
Benzi publicly endorsing you on her socials
1249
01:07:22,758 --> 01:07:24,103
has pretty much sealed
the deal...
1250
01:07:24,206 --> 01:07:25,724
Nah, no, no, no.
1251
01:07:25,793 --> 01:07:27,931
Don't... don't say it.
1252
01:07:28,000 --> 01:07:31,586
Although I'm pretty sure Nora
won Aviva over for me.
1253
01:07:32,137 --> 01:07:34,931
Well, maybe I should start marketing
us as a mother-daughter duo.
1254
01:07:34,965 --> 01:07:37,137
- Oh, yeah, yeah. Definitely.
- Yeah? Mm-hmm.
1255
01:07:37,241 --> 01:07:39,161
Do you think you could source
matching outfits?
1256
01:07:39,241 --> 01:07:42,379
I make a lot of Nora's clothes
so I don't see why not.
1257
01:07:46,206 --> 01:07:47,275
You're joking?
1258
01:07:47,379 --> 01:07:48,482
No.
1259
01:07:48,586 --> 01:07:50,068
Did you make that coat?
1260
01:07:50,137 --> 01:07:51,586
Yes.
1261
01:07:51,655 --> 01:07:53,551
No, no, no. No, no, no.
Wait, wait, wait.
1262
01:07:53,586 --> 01:07:56,206
This is too unfair.
You can't be brilliant at PR
1263
01:07:56,241 --> 01:07:57,758
and make stuff like that.
1264
01:07:57,827 --> 01:08:00,103
It's not that hard. My Mom
taught me when I was little.
1265
01:08:00,482 --> 01:08:01,689
So why get into PR?
1266
01:08:01,793 --> 01:08:04,586
It's complicated.
1267
01:08:05,793 --> 01:08:07,655
Well, I'm listening.
1268
01:08:08,068 --> 01:08:13,448
Uh, I was working in fashion
until Nora's dad died.
1269
01:08:14,551 --> 01:08:17,344
And then my priorities changed.
1270
01:08:17,827 --> 01:08:19,620
I had to be there for her.
1271
01:08:19,655 --> 01:08:21,310
And you couldn't do both?
1272
01:08:21,793 --> 01:08:24,517
No.
Nora had to come first.
1273
01:08:25,482 --> 01:08:27,724
Well, I think you're brilliant.
1274
01:08:27,827 --> 01:08:30,758
And to build up your PR business
so quickly.
1275
01:08:31,310 --> 01:08:32,689
Yeah...
1276
01:08:33,310 --> 01:08:34,517
I wish I had your focus.
1277
01:08:34,620 --> 01:08:36,482
Well, I'd say you could
be pretty focused
1278
01:08:36,551 --> 01:08:38,310
when you put your mind to it.
1279
01:08:38,344 --> 01:08:39,344
Thank you.
1280
01:08:39,827 --> 01:08:42,793
What did you want to be when
you were little?
1281
01:08:43,586 --> 01:08:45,000
Uh...
1282
01:08:47,482 --> 01:08:48,665
I don't really know.
I don't remember.
1283
01:08:48,689 --> 01:08:50,724
I mean, I think it was always
expected of me
1284
01:08:50,827 --> 01:08:53,482
that I become the ambassador
one day but...
1285
01:08:54,241 --> 01:08:57,655
You know, to tell you the truth, I don't
think I ever wanted it until this week.
1286
01:08:57,724 --> 01:09:00,344
- No?
- Yeah, after watching my dad, you know?
1287
01:09:00,448 --> 01:09:02,172
It was always about him,
1288
01:09:02,206 --> 01:09:04,896
the speeches and parties.
1289
01:09:06,034 --> 01:09:07,872
I don't know, it wasn't until
I met you that I realized
1290
01:09:07,896 --> 01:09:10,862
I could actually help people
with it.
1291
01:09:13,275 --> 01:09:17,172
I think you will make
a wonderful ambassador.
1292
01:09:18,379 --> 01:09:22,206
I think you'd be wonderful
at whatever you wanted to do.
1293
01:09:23,379 --> 01:09:26,103
But I'm glad you're this.
1294
01:09:26,206 --> 01:09:29,862
Otherwise, you and I would never
have had the chance to meet.
1295
01:09:31,068 --> 01:09:32,068
Yeah.
1296
01:09:35,172 --> 01:09:36,034
Um...
1297
01:09:36,103 --> 01:09:37,275
Hey, um, look.
1298
01:09:37,379 --> 01:09:42,172
There's a big gala after
the appointment committee
1299
01:09:42,206 --> 01:09:43,862
makes their decision.
1300
01:09:44,379 --> 01:09:47,172
Would you like to join me?
1301
01:09:48,275 --> 01:09:49,862
Yeah, I'd love to.
1302
01:09:50,344 --> 01:09:51,206
Great.
1303
01:09:51,275 --> 01:09:52,724
Um, well...
1304
01:09:52,827 --> 01:09:54,896
I won't be able to stay late
1305
01:09:54,931 --> 01:09:56,758
because it's the night before
Christmas Eve
1306
01:09:56,862 --> 01:09:59,206
and Christmas Eve is a very big
deal in our family.
1307
01:09:59,241 --> 01:10:01,758
There's a whole party
to prepare for, so.
1308
01:10:01,862 --> 01:10:03,689
Maybe I can come
to that party too?
1309
01:10:04,517 --> 01:10:06,206
I... If I'm invited.
1310
01:10:07,172 --> 01:10:08,689
Yeah, okay.
1311
01:10:09,275 --> 01:10:10,344
I'd like that.
1312
01:10:10,689 --> 01:10:11,827
Come on, Mom!
1313
01:10:13,517 --> 01:10:15,551
I should get going.
1314
01:10:16,000 --> 01:10:16,586
Okay.
1315
01:10:16,689 --> 01:10:17,896
Um, good night.
1316
01:10:18,000 --> 01:10:20,517
- Yeah... have a good night.
- Yeah.
1317
01:10:39,655 --> 01:10:42,689
You think these roses are too...
roses?
1318
01:10:42,724 --> 01:10:44,551
I think that sentence doesn't
make sense.
1319
01:10:44,586 --> 01:10:46,482
- You know what I mean.
- No, I don't.
1320
01:10:47,206 --> 01:10:48,724
Do you think Lara would
like these?
1321
01:10:49,103 --> 01:10:52,034
I don't know.
Do you like Lara?
1322
01:10:52,103 --> 01:10:53,896
- I don't know what you mean.
- I mean,
1323
01:10:53,965 --> 01:10:58,068
I think somebody might have caught
feelings for their PR specialist.
1324
01:10:59,172 --> 01:11:01,103
I don't know what
you're talking about.
1325
01:11:01,620 --> 01:11:03,103
Here. You take these.
1326
01:11:03,137 --> 01:11:05,310
I'm gonna get something a little
more fairy tale.
1327
01:11:09,551 --> 01:11:10,551
Hm.
1328
01:11:10,965 --> 01:11:11,965
Okay.
1329
01:11:17,103 --> 01:11:18,103
Good morning!
1330
01:11:18,172 --> 01:11:19,310
How are you feeling?
1331
01:11:19,413 --> 01:11:21,206
Good. Fine.
1332
01:11:21,862 --> 01:11:23,068
Now, what's that?
1333
01:11:23,103 --> 01:11:26,724
Nothing, just trying to calm
my mind.
1334
01:11:27,241 --> 01:11:29,413
What time are we expecting
to hear the news?
1335
01:11:29,448 --> 01:11:31,528
There should be a call
from the appointment committee
1336
01:11:31,586 --> 01:11:33,275
before they announce it at
the gala dinner.
1337
01:11:33,310 --> 01:11:35,965
Back at the Carson Centre.
Are you going?
1338
01:11:37,551 --> 01:11:39,000
Are you nervous?
1339
01:11:39,413 --> 01:11:40,413
No.
1340
01:11:40,689 --> 01:11:42,655
No, no. I think we did
a good job.
1341
01:11:43,137 --> 01:11:44,827
They'd be fools
not to appoint him.
1342
01:11:44,931 --> 01:11:48,758
I meant about telling Michael
who you really are.
1343
01:11:51,034 --> 01:11:52,896
Do you think I should tell him
tonight too?
1344
01:11:52,931 --> 01:11:55,137
I'm sure everything is gonna
be fine.
1345
01:11:55,241 --> 01:11:58,103
Especially if he likes you
as much as you like him.
1346
01:11:58,137 --> 01:12:01,862
Well, no we're just...
We're just friends.
1347
01:12:01,896 --> 01:12:05,551
Oh, look, the Hudson River
just froze over.
1348
01:12:05,655 --> 01:12:07,620
Oh, that's funny.
1349
01:12:08,724 --> 01:12:10,310
- You like him.
- Stop.
1350
01:12:30,034 --> 01:12:31,034
Oh!
1351
01:12:36,827 --> 01:12:38,310
Are you causing trouble?
1352
01:12:44,310 --> 01:12:45,448
Is it too much?
1353
01:12:46,172 --> 01:12:47,241
No.
1354
01:12:47,344 --> 01:12:50,344
No, you look incredible.
1355
01:12:54,000 --> 01:12:55,137
Yeah.
1356
01:12:56,655 --> 01:12:58,724
These are for you.
1357
01:13:01,034 --> 01:13:02,379
They're gorgeous.
1358
01:13:03,931 --> 01:13:05,379
And these...
1359
01:13:07,068 --> 01:13:10,896
Are for Nora, seeing as
she can't come to the ball.
1360
01:13:12,896 --> 01:13:14,206
Thank you.
1361
01:13:14,827 --> 01:13:16,241
She'll love them.
1362
01:13:28,344 --> 01:13:29,344
So, uh...
1363
01:13:29,379 --> 01:13:31,103
how are you feeling about
the announcement?
1364
01:13:31,206 --> 01:13:33,241
You know what?
Surprisingly calm.
1365
01:13:33,862 --> 01:13:35,551
We did the best we could.
1366
01:13:36,379 --> 01:13:37,379
Together.
1367
01:13:41,551 --> 01:13:42,965
Michael, um...
1368
01:13:45,551 --> 01:13:47,551
There's something I need
to tell you.
1369
01:13:47,620 --> 01:13:48,862
Oh...
1370
01:13:50,310 --> 01:13:51,310
Our car's waiting.
1371
01:13:52,413 --> 01:13:53,413
Oh...
1372
01:13:54,896 --> 01:13:56,586
I'm... I'm sorry.
1373
01:13:56,689 --> 01:13:58,275
You wanted to say something.
1374
01:13:58,758 --> 01:14:01,241
No. No. It's fine.
1375
01:14:03,896 --> 01:14:07,275
It can wait 'till later.
We should get going.
1376
01:14:08,206 --> 01:14:09,275
Okay.
1377
01:14:25,793 --> 01:14:26,965
Did you smile?
1378
01:14:27,034 --> 01:14:28,137
- No.
- No?
1379
01:14:28,172 --> 01:14:29,732
- Let's just go for another one.
- Okay.
1380
01:14:33,758 --> 01:14:34,931
Oh, he wants another.
1381
01:14:34,965 --> 01:14:37,413
Oh, another one?
1382
01:14:39,551 --> 01:14:40,620
Congratulations my boy.
1383
01:14:45,103 --> 01:14:47,275
You look almost as surprised
as I was.
1384
01:14:48,482 --> 01:14:52,413
- Wait, did...
- I'm sorry, have they made him ambassador?
1385
01:14:52,448 --> 01:14:53,517
Officially?
1386
01:14:54,379 --> 01:14:56,965
Yes. The committee just passed
on the news.
1387
01:14:57,000 --> 01:14:58,344
I assumed you'd heard.
1388
01:14:59,206 --> 01:15:00,310
No.
1389
01:15:00,379 --> 01:15:02,551
No, I hadn't.
1390
01:15:05,551 --> 01:15:06,551
We did it.
1391
01:15:08,103 --> 01:15:10,000
- We did it.
- We did it. - Yeah.
1392
01:15:12,448 --> 01:15:13,551
You're amazing.
1393
01:15:21,034 --> 01:15:23,310
Yeah, um, sorry, of course.
1394
01:15:24,034 --> 01:15:25,241
Dad, this is...
1395
01:15:26,862 --> 01:15:30,137
the incredible, Lara Kaws.
1396
01:15:31,103 --> 01:15:32,551
No it isn't.
1397
01:15:34,034 --> 01:15:35,137
Excuse me?
1398
01:15:35,931 --> 01:15:38,379
That is not Lara Kaws.
1399
01:15:40,275 --> 01:15:42,034
You're her assistant,
aren't you?
1400
01:15:42,862 --> 01:15:44,172
Yes, I never forget a face.
1401
01:15:44,206 --> 01:15:46,931
You were in the office the day
I hired your boss
1402
01:15:47,034 --> 01:15:49,310
to pull my feckless son
into shape.
1403
01:15:51,241 --> 01:15:53,344
I never imagined she'd actually
do it.
1404
01:15:54,689 --> 01:15:55,689
Hmm.
1405
01:15:56,241 --> 01:15:59,862
I imagine she decided her
assistant was more your usual type.
1406
01:15:59,931 --> 01:16:01,275
Michael, um...
1407
01:16:01,344 --> 01:16:03,586
Excellent idea, I must say.
1408
01:16:04,896 --> 01:16:07,482
She certainly had
your card marked.
1409
01:16:09,448 --> 01:16:11,482
No. No, you see,
you're wrong.
1410
01:16:11,586 --> 01:16:12,724
This...
1411
01:16:12,758 --> 01:16:14,241
this is, um...
1412
01:16:14,793 --> 01:16:16,034
This is Lara.
1413
01:16:17,655 --> 01:16:18,724
Aren't you?
1414
01:16:24,448 --> 01:16:25,724
You lied to me?
1415
01:16:26,275 --> 01:16:28,275
I was trying to tell you before.
1416
01:16:28,344 --> 01:16:30,631
So you... you work with my
father and then you lied to me.
1417
01:16:30,655 --> 01:16:33,758
- I can explain everything...
- I have no idea who you are.
1418
01:16:33,793 --> 01:16:34,896
You do. You do. I'm...
1419
01:16:34,931 --> 01:16:36,965
You're a liar.
1420
01:16:48,068 --> 01:16:49,103
Michael...
1421
01:16:49,724 --> 01:16:52,103
Ugh. Don't.
1422
01:16:57,137 --> 01:16:59,448
Great dress. Vintage?
1423
01:16:59,551 --> 01:17:01,620
Wha... sorry?
1424
01:17:01,655 --> 01:17:04,482
Sorry, no. I made it myself.
1425
01:17:04,551 --> 01:17:05,793
Exquisite.
1426
01:17:06,413 --> 01:17:08,827
Heading home already?
Yeah, I think so.
1427
01:17:08,896 --> 01:17:10,137
Mm.
1428
01:17:10,689 --> 01:17:12,344
Here, take this.
1429
01:17:13,068 --> 01:17:14,068
My card.
1430
01:17:14,137 --> 01:17:15,827
I know talent when I see it.
1431
01:17:15,862 --> 01:17:17,000
We should work together.
1432
01:17:17,034 --> 01:17:19,724
- Oh, no, I don't...
- Take it.
1433
01:17:20,827 --> 01:17:22,034
And take my car too.
1434
01:17:22,137 --> 01:17:24,344
My driver's parked
right outside.
1435
01:17:24,413 --> 01:17:26,613
It looks like you could do with
a comfortable ride home.
1436
01:17:27,000 --> 01:17:28,172
Uh...
1437
01:17:29,034 --> 01:17:30,137
Thank you.
1438
01:17:43,862 --> 01:17:45,724
Congratulations
Mr. Ambassador.
1439
01:17:45,827 --> 01:17:47,517
Where's the lady of the hour?
1440
01:17:48,310 --> 01:17:49,631
I'd thank you for
introducing us,
1441
01:17:49,655 --> 01:17:52,137
but it turns out it was Dad
all along.
1442
01:17:52,689 --> 01:17:53,689
Okay.
1443
01:17:54,310 --> 01:17:56,793
So, he was involved
at the beginning, sure,
1444
01:17:56,827 --> 01:17:58,344
but does that really matter now?
1445
01:17:58,896 --> 01:18:00,379
I thought you would understand.
1446
01:18:00,758 --> 01:18:02,931
Uh, I do.
1447
01:18:03,034 --> 01:18:05,689
But don't let him ruin
your night.
1448
01:18:06,275 --> 01:18:07,758
You don't get it, do you?
1449
01:18:18,931 --> 01:18:21,068
Dancing. Dancing!
1450
01:18:21,620 --> 01:18:22,551
Figure skating!
1451
01:18:22,586 --> 01:18:23,793
Figure skating.
1452
01:18:24,103 --> 01:18:25,965
Figure skating.
Skating!
1453
01:18:26,068 --> 01:18:27,068
Uh, reindeer!
1454
01:18:27,137 --> 01:18:28,758
Rudolph the Red-Nosed Reindeer!
1455
01:18:29,724 --> 01:18:32,206
Rudolph the Red-Nosed Reindeer!
Oh, I've got it!
1456
01:18:33,586 --> 01:18:36,068
No, I don't got it...
Tree!
1457
01:18:36,103 --> 01:18:37,551
Tree!
No, no, no.
1458
01:18:37,620 --> 01:18:38,793
Ornaments!
No!
1459
01:18:38,896 --> 01:18:39,896
- Gold!
- No.
1460
01:18:39,931 --> 01:18:41,091
- Snowing!
- Look, look, look.
1461
01:18:41,137 --> 01:18:43,724
Mom, come and guess!
1462
01:18:43,793 --> 01:18:45,896
It's over.
1463
01:18:46,793 --> 01:18:48,172
It's time to go home.
1464
01:18:48,586 --> 01:18:49,586
Okay?
1465
01:18:58,206 --> 01:18:59,448
Thank you.
1466
01:18:59,551 --> 01:19:01,793
We will have to do lunch.
Absolutely.
1467
01:19:01,827 --> 01:19:03,862
Oh, Michael.
1468
01:19:03,965 --> 01:19:06,310
Um, this is Cara Marshall.
Hi.
1469
01:19:06,344 --> 01:19:09,551
A fellow fashion buyer,
though more high-end than I.
1470
01:19:09,655 --> 01:19:11,344
- Oh...
- Pleased to meet you.
1471
01:19:11,448 --> 01:19:12,965
Um, look, I'm gonna get going.
1472
01:19:14,103 --> 01:19:15,758
It's your night.
1473
01:19:15,793 --> 01:19:17,206
Celebrate.
1474
01:19:17,310 --> 01:19:19,482
I don't really feel much
like celebrating.
1475
01:19:20,275 --> 01:19:21,586
Yeah.
Bye.
1476
01:19:26,827 --> 01:19:28,448
Yeah, can you bring
the car around?
1477
01:19:29,344 --> 01:19:32,310
No, I know I said I was gonna
be here for a while but...
1478
01:19:33,172 --> 01:19:34,965
You know what, actually,
forget about it.
1479
01:19:35,034 --> 01:19:36,482
I'll walk.
1480
01:20:20,310 --> 01:20:21,344
Michael!
1481
01:20:21,965 --> 01:20:23,620
Thank God!
1482
01:20:25,827 --> 01:20:27,275
I was terrified.
1483
01:20:27,310 --> 01:20:29,551
You have ignored every one
of my calls.
1484
01:20:30,241 --> 01:20:33,620
- I had to clear my head.
- You couldn't even let me know that you were okay?
1485
01:20:33,655 --> 01:20:34,655
I am pregnant!
1486
01:20:35,965 --> 01:20:37,275
I apologize.
1487
01:20:39,137 --> 01:20:40,482
What is this about?
1488
01:20:40,551 --> 01:20:42,586
Something happened with Lara?
1489
01:20:43,344 --> 01:20:44,517
She's not Lara.
1490
01:20:46,206 --> 01:20:47,862
Actually...
1491
01:20:49,103 --> 01:20:50,103
She's Lara's assistant.
1492
01:20:51,482 --> 01:20:53,793
- What?
- I don't wanna talk about it.
1493
01:20:55,655 --> 01:20:58,344
Well, she's obviously all
you can think about.
1494
01:20:58,448 --> 01:20:59,758
She betrayed me.
1495
01:21:00,896 --> 01:21:02,206
Betrayal's a strong word.
1496
01:21:02,551 --> 01:21:05,862
She lied to me...
for our father.
1497
01:21:05,896 --> 01:21:08,413
Is that what she said, or Dad?
1498
01:21:11,275 --> 01:21:13,413
Have you spoken to her about it?
1499
01:21:17,275 --> 01:21:18,275
Michael.
1500
01:21:18,827 --> 01:21:20,000
You like her.
1501
01:21:20,034 --> 01:21:22,206
She likes you.
1502
01:21:23,068 --> 01:21:26,344
Don't you think you should hear
what she has to say about it?
1503
01:21:28,931 --> 01:21:30,000
Yeah.
1504
01:21:36,206 --> 01:21:39,172
? It's that time of year
1505
01:21:39,206 --> 01:21:42,551
? When Santa comes
Bring that cheer ?
1506
01:21:42,586 --> 01:21:46,379
? He ain't coming
by boat or plane ?
1507
01:21:51,103 --> 01:21:53,034
Is that the...
1508
01:21:53,068 --> 01:21:54,206
Try not to think about it.
1509
01:21:57,379 --> 01:21:59,310
Hey, at least
you're smiling now.
1510
01:22:00,586 --> 01:22:02,620
Any word from Michael?
1511
01:22:02,724 --> 01:22:03,793
Nothing.
1512
01:22:03,862 --> 01:22:06,275
And I know he doesn't want
to hear from me.
1513
01:22:10,241 --> 01:22:13,793
- Can I just have one, Babcia?
- Hm, you know the rules.
1514
01:22:13,827 --> 01:22:17,827
Christmas doesn't start until we
see the first star in the night sky.
1515
01:22:17,931 --> 01:22:21,000
Have you seen the first star
in the night sky?
1516
01:22:21,724 --> 01:22:22,724
Hmm.
1517
01:22:24,482 --> 01:22:28,586
Now, where should we place
the absent guest?
1518
01:22:28,620 --> 01:22:30,965
- The absent guest?
- It's a tradition.
1519
01:22:31,000 --> 01:22:36,724
We set an extra place setting in
case someone shows up unexpectedly.
1520
01:22:38,413 --> 01:22:39,793
It's not gonna happen.
1521
01:22:39,896 --> 01:22:41,965
I'm gonna open the wine.
1522
01:22:46,344 --> 01:22:48,000
Mom, it's Michael!
1523
01:23:10,965 --> 01:23:11,965
Hey.
1524
01:23:14,655 --> 01:23:15,655
Hey.
1525
01:23:15,896 --> 01:23:18,827
I wasn't expecting to see
you here.
1526
01:23:19,896 --> 01:23:21,896
I would have been here sooner,
but, uh...
1527
01:23:22,000 --> 01:23:25,344
I had a hard time figuring out
where you lived
1528
01:23:25,379 --> 01:23:27,482
because I didn't know
your real name.
1529
01:23:29,068 --> 01:23:30,655
How did you find me?
1530
01:23:31,655 --> 01:23:33,000
I may have had some help.
1531
01:23:35,344 --> 01:23:37,620
I am an ambassador now,
after all.
1532
01:23:37,655 --> 01:23:39,000
Right.
1533
01:23:44,000 --> 01:23:45,172
Look...
1534
01:23:45,206 --> 01:23:48,137
I am so sorry for everything.
1535
01:23:48,551 --> 01:23:51,000
I wanted to tell you for
so long and...
1536
01:23:52,172 --> 01:23:56,000
I swear though, I had no idea
about your father. I know.
1537
01:23:59,517 --> 01:24:02,448
I might not have known
your real name.
1538
01:24:03,137 --> 01:24:04,137
But...
1539
01:24:04,827 --> 01:24:08,103
I think I got to know the real
you over the last couple of weeks.
1540
01:24:09,517 --> 01:24:12,000
I think you have too.
1541
01:24:12,379 --> 01:24:13,586
I think...
1542
01:24:14,275 --> 01:24:21,448
the real you went through all that
because you actually care about me.
1543
01:24:23,068 --> 01:24:24,068
Oh.
1544
01:24:26,241 --> 01:24:29,448
I care about you, do I?
1545
01:24:30,448 --> 01:24:32,241
I think you do?
1546
01:24:32,275 --> 01:24:33,689
Hmm.
1547
01:24:34,586 --> 01:24:36,551
What else do you know?
1548
01:24:37,551 --> 01:24:39,344
Well, I know your name
is Julianne.
1549
01:24:39,379 --> 01:24:40,620
Mm-hmm.
1550
01:24:41,241 --> 01:24:45,448
And that I've wanted to do this
for a really, really long time.
1551
01:24:56,379 --> 01:24:57,551
Babcia!
1552
01:24:57,586 --> 01:24:59,275
I see the first star!
1553
01:24:59,620 --> 01:25:02,620
Mom! It's Christmas!
1554
01:25:12,413 --> 01:25:13,758
Should we...
1555
01:25:16,000 --> 01:25:17,172
Two more minutes.
1556
01:25:23,620 --> 01:25:29,000
Subtitling: difuze
111715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.