All language subtitles for 9.1.1.s06e09.720p.web.hevc.x265_Track3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,910 --> 00:00:08,020 ♪ ♪ 2 00:00:09,420 --> 00:00:11,650 (insects trilling outside) 3 00:00:13,770 --> 00:00:17,530 BOBBY: People say that there are no seasons in Los Angeles. 4 00:00:19,780 --> 00:00:25,040 Imagining all of our days as perfectly sunny and 72 degrees. 5 00:00:26,860 --> 00:00:29,380 That's actually San Diego. 6 00:00:29,530 --> 00:00:31,200 (wind whistling) 7 00:00:32,110 --> 00:00:36,990 Angelenos know how rainy winter gives way to a too-short spring, 8 00:00:37,050 --> 00:00:39,220 that summer starts with gloomy skies 9 00:00:39,370 --> 00:00:42,100 and ends with unrelenting heat. 10 00:00:43,880 --> 00:00:47,690 And what happens when the Santa Anas start to blow. 11 00:00:49,640 --> 00:00:51,380 (crow cawing) 12 00:00:51,400 --> 00:00:54,640 Dry winds that tear through the mountains and canyons 13 00:00:54,740 --> 00:00:58,480 picking up speed and strength as they descend on the city. 14 00:00:58,580 --> 00:01:03,140 Downing power lines, uprooting trees 15 00:01:03,140 --> 00:01:05,710 and unsettling psyches. 16 00:01:07,580 --> 00:01:10,090 Blamed for everything from migraines 17 00:01:10,240 --> 00:01:12,650 to a rise in the divorce rate... 18 00:01:12,740 --> 00:01:14,570 (whirring) 19 00:01:14,670 --> 00:01:16,330 ...the Santa Anas wear us down. 20 00:01:16,480 --> 00:01:20,260 Creeping into our dreams and setting our teeth on edge. 21 00:01:21,100 --> 00:01:24,100 Every gust adding to the eerie, pervasive sense 22 00:01:24,330 --> 00:01:27,140 that a reckoning may be upon us. 23 00:01:28,920 --> 00:01:32,480 Or, as Joan Didion said... 24 00:01:33,500 --> 00:01:34,680 Amen. 25 00:01:34,780 --> 00:01:37,530 "The wind shows us how close to the edge we are." 26 00:01:41,120 --> 00:01:42,480 (elevator bell dings) 27 00:01:42,640 --> 00:01:44,190 MADDIE: Oh, hey! You working tonight? 28 00:01:44,290 --> 00:01:45,700 I didn't see you on the schedule. 29 00:01:45,790 --> 00:01:47,510 Jamal needs an emergency root canal. 30 00:01:47,610 --> 00:01:48,960 -Said I'd cover. -Oh. 31 00:01:49,030 --> 00:01:51,790 -You seem very upset about that. -No. It's just... 32 00:01:51,940 --> 00:01:54,020 I hit four detours on the way here. 33 00:01:54,040 --> 00:01:56,870 Two fallen tree limbs, one random idiot 34 00:01:56,950 --> 00:01:58,450 who drove into a fire hydrant, 35 00:01:58,540 --> 00:02:01,040 and for some reason Alvarado is completely closed. 36 00:02:01,200 --> 00:02:02,530 -Tamale festival. -Mm-hmm. 37 00:02:02,550 --> 00:02:05,050 -In the middle of Windpocalypse 2022? -Mm-hmm. 38 00:02:05,140 --> 00:02:07,700 This is why I schedule around these crazy shifts. 39 00:02:07,790 --> 00:02:10,630 Just like full moons, somehow the Santa Anas 40 00:02:10,650 --> 00:02:13,040 make people think it's okay to be dumb and irrational, 41 00:02:13,060 --> 00:02:15,630 and then they go and make dumb choices, 42 00:02:15,730 --> 00:02:17,040 leading to dumb emergencies. 43 00:02:17,140 --> 00:02:18,560 -Did I mention they're dumb? -I think you might have. 44 00:02:18,660 --> 00:02:20,230 How many calls so far? 45 00:02:20,320 --> 00:02:21,970 Uh, just a few, you know, usual stuff. 46 00:02:21,990 --> 00:02:24,550 Yeah, a few drunk and disorderlies. 47 00:02:24,640 --> 00:02:26,660 Some people hit by a flying umbrella. 48 00:02:26,810 --> 00:02:28,150 -That parrot stabbing. -What? 49 00:02:28,170 --> 00:02:30,060 -Mm-hmm. -How does a parrot stab someone? 50 00:02:30,150 --> 00:02:31,740 They were actually stabbed with a parrot. 51 00:02:31,820 --> 00:02:33,170 It was, like, a parrot statue. That one was a little weird. 52 00:02:33,340 --> 00:02:34,580 But not the weirdest we've ever seen. 53 00:02:34,730 --> 00:02:37,900 Well, think of it as your average windy night. 54 00:02:37,900 --> 00:02:39,670 -Mm-hmm. -How bad can it be? (chuckles) 55 00:02:39,870 --> 00:02:41,490 (fireworks whistling, popping) 56 00:02:41,510 --> 00:02:43,250 MEYERSON (on TV): In a statement released earlier today, 57 00:02:43,350 --> 00:02:45,910 the LAFD announced it's going to be enforcing 58 00:02:46,000 --> 00:02:48,850 -red flag parking zones for the first time in two years. -(barking) 59 00:02:49,000 --> 00:02:51,410 They'll be starting about midnight tonight... 60 00:02:51,500 --> 00:02:52,750 Lenny. (shushes) 61 00:02:52,840 --> 00:02:54,750 It's okay. Come on down. 62 00:02:54,840 --> 00:02:56,670 Mom, I can't calm her down. 63 00:02:56,690 --> 00:02:57,860 Why are there fireworks? 64 00:02:58,010 --> 00:03:00,590 What are we celebrating at 8:00 on a Monday? 65 00:03:00,610 --> 00:03:02,850 Obviously they don't like pets or the environment. 66 00:03:02,940 --> 00:03:05,760 Maybe your dad will be able to help her when he gets home. 67 00:03:05,850 --> 00:03:07,780 -Well, isn't he normally home by now? -It's the Santa Anas. 68 00:03:07,930 --> 00:03:10,930 The company never hires enough workers to deal with 69 00:03:11,020 --> 00:03:12,780 -all the downed power lines. -(barking) 70 00:03:12,930 --> 00:03:15,270 (exhales sharply) It's really kicking up out there. 71 00:03:15,440 --> 00:03:17,700 -No, no, Lenny! Stop! -(barking) 72 00:03:18,360 --> 00:03:19,360 I'll get the flashlight. 73 00:03:19,380 --> 00:03:22,010 I'll get the treat container. 74 00:03:26,780 --> 00:03:28,220 CARL: I'm so sorry, honey. 75 00:03:28,450 --> 00:03:29,720 She's probably just hiding. 76 00:03:29,880 --> 00:03:31,130 But what if she gets hit by a car? 77 00:03:31,230 --> 00:03:33,730 Or attacked by a coyote? 78 00:03:33,880 --> 00:03:35,060 Hey, hey, we're gonna find her. 79 00:03:35,290 --> 00:03:37,230 (voice breaking): She must be so scared right now. 80 00:03:37,380 --> 00:03:39,070 You know what, I-I'll go out 81 00:03:39,290 --> 00:03:40,960 and look some more while you're getting ready for bed. 82 00:03:40,980 --> 00:03:44,300 The fireworks aren't going off, maybe she'll come out for me. 83 00:03:44,390 --> 00:03:46,740 -That's a great idea. -Okay. (sniffles) 84 00:03:48,560 --> 00:03:50,040 (sighs) 85 00:03:52,230 --> 00:03:55,730 -Oh, thank God! -Oh, Lenny, you had us so worried. 86 00:03:55,830 --> 00:03:58,710 What you got there? 87 00:04:01,590 --> 00:04:02,760 (screaming) 88 00:04:07,600 --> 00:04:08,760 A hand? 89 00:04:08,910 --> 00:04:10,840 CHARITY: Yes, a-a severed hand. 90 00:04:10,930 --> 00:04:12,580 No, Lenny. Don't pick it up again. 91 00:04:12,600 --> 00:04:15,180 -Drop it. -Well, do you know whose hand it is? 92 00:04:15,330 --> 00:04:17,920 No. Our dog ran away and then came back with it. 93 00:04:18,020 --> 00:04:19,920 -Are you sure it's real? -I don't know. 94 00:04:19,980 --> 00:04:22,520 I-It's bloody and gross, and I think 95 00:04:22,670 --> 00:04:24,170 Lenny used it as a chew toy before she brought it in. 96 00:04:24,170 --> 00:04:26,930 Okay. Can you pick up the hand? 97 00:04:26,950 --> 00:04:28,100 Pick it up? 98 00:04:28,180 --> 00:04:29,340 Well, I need you to tell me 99 00:04:29,360 --> 00:04:30,840 -if the flesh is still warm. -Oh, God. 100 00:04:30,940 --> 00:04:33,040 -Flesh. -Mom, you're so squeamish. 101 00:04:35,630 --> 00:04:38,040 Is it... is it warm? 102 00:04:38,960 --> 00:04:40,520 Definitely. 103 00:04:40,610 --> 00:04:41,610 Okay, yes, yes, 104 00:04:41,710 --> 00:04:43,020 -it's warm. -All right. 105 00:04:43,040 --> 00:04:44,540 That means that it must've been severed 106 00:04:44,620 --> 00:04:46,620 -fairly recently. -Okay, I've got the cooler. 107 00:04:46,710 --> 00:04:48,450 CHARITY: We're gonna keep it on ice for you. 108 00:04:48,470 --> 00:04:50,640 No, no, no, wait. Do not put the hand directly on ice. 109 00:04:50,790 --> 00:04:52,290 What do we do with it? 110 00:04:52,380 --> 00:04:53,870 Put the hand in a plastic bag and then place a towel 111 00:04:53,890 --> 00:04:55,000 between the ice and the appendage. 112 00:04:55,000 --> 00:04:56,040 And then what? 113 00:04:56,130 --> 00:04:58,310 Wait for the paramedics to arrive 114 00:04:58,460 --> 00:04:59,980 and hope we can find the owner. 115 00:05:00,090 --> 00:05:01,980 Every year, I think, "Well, that's it. 116 00:05:02,210 --> 00:05:03,800 We've seen everything now," 117 00:05:03,900 --> 00:05:05,060 and then the Santa Anas blow in, 118 00:05:05,160 --> 00:05:07,380 and it's like, oh, look, something weirder. 119 00:05:07,400 --> 00:05:09,640 It's a severed hand. We've seen those before. 120 00:05:09,660 --> 00:05:12,890 Yeah, usually in the general vicinity of its owner. 121 00:05:12,980 --> 00:05:14,400 BOBBY: Hen, Chim, what do we think? 122 00:05:14,500 --> 00:05:16,310 HEN: It doesn't look like it was cut off. 123 00:05:16,480 --> 00:05:18,410 Wound's pretty jagged. Maybe blown off? 124 00:05:19,240 --> 00:05:21,560 CHARITY: The fireworks. Right before my husband got home, 125 00:05:21,580 --> 00:05:23,500 someone was setting off fireworks. 126 00:05:23,580 --> 00:05:25,230 I'm not hearing any fireworks now. 127 00:05:25,250 --> 00:05:26,660 You know which house? 128 00:05:26,680 --> 00:05:28,570 I think that way. 129 00:05:28,590 --> 00:05:30,660 Okay, everybody. Time to go door-to-door. 130 00:05:30,680 --> 00:05:34,070 We have to find the person who belongs to this hand. 131 00:05:34,170 --> 00:05:36,600 (Fitz and The Tantrums' "HandClap" playing) 132 00:05:38,690 --> 00:05:41,250 ♪ I can make your hands clap ♪ 133 00:05:42,170 --> 00:05:45,190 ♪ Said I can make your hands clap ♪ 134 00:05:45,340 --> 00:05:46,920 ♪ Somebody save your soul ♪ 135 00:05:46,940 --> 00:05:49,270 ♪ 'Cause you've been sinning in this city, I know ♪ 136 00:05:49,370 --> 00:05:51,760 ♪ Too many troubles, all these lovers ♪ 137 00:05:51,850 --> 00:05:53,370 ♪ Got you losing control ♪ 138 00:05:53,520 --> 00:05:55,850 ♪ You're like a drug to me, a luxury ♪ 139 00:05:55,870 --> 00:05:57,370 ♪ My sugar and gold ♪ 140 00:05:57,600 --> 00:05:59,020 ♪ I want your sex and your affection ♪ 141 00:05:59,120 --> 00:06:00,780 ♪ When they're holding you close ♪ 142 00:06:01,540 --> 00:06:03,360 -♪ 'Cause I can make your hands clap. ♪ -BOBBY: No luck? 143 00:06:03,380 --> 00:06:04,620 No. Searched the whole block. 144 00:06:04,710 --> 00:06:06,210 I mean, could've come from anywhere, right? 145 00:06:06,440 --> 00:06:08,370 Dog could've picked it up further away. 146 00:06:08,460 --> 00:06:10,130 Excuse me. 147 00:06:10,280 --> 00:06:12,510 Can I give you guys a hand with anything? 148 00:06:14,450 --> 00:06:17,470 Thanks, we've got all the help we need. 149 00:06:17,540 --> 00:06:19,480 Oh, okay. Cool. 150 00:06:22,970 --> 00:06:25,070 (panting) 151 00:06:26,290 --> 00:06:28,570 -Not it. -(groans) 152 00:06:29,410 --> 00:06:31,610 ♪ ♪ 153 00:06:35,080 --> 00:06:37,080 Come on, kid. 154 00:06:37,970 --> 00:06:39,580 (groaning softly) 155 00:06:42,640 --> 00:06:44,590 Two hands, nine fingers! 156 00:06:45,500 --> 00:06:47,400 -So, who's missing the hand? -BOOMER: My buddy. 157 00:06:47,420 --> 00:06:48,740 He's in the car. You got to help him out. 158 00:06:48,830 --> 00:06:49,910 I was gonna take him to the hospital. 159 00:06:50,000 --> 00:06:52,090 Uh, this is Captain Nash, 118. 160 00:06:52,320 --> 00:06:54,260 We're gonna need an additional ambulance at the location. 161 00:06:54,410 --> 00:06:57,100 We have two victims with traumatic amputations. 162 00:06:57,250 --> 00:06:58,270 You know where your finger is? 163 00:06:58,420 --> 00:06:59,430 No. I didn't try looking for it. 164 00:06:59,590 --> 00:07:01,140 I was too worried about my friend Manolo. 165 00:07:05,420 --> 00:07:08,330 Hen. Complete amputation of the right arm 166 00:07:08,350 --> 00:07:11,020 at the distal position of the radius and ulna. 167 00:07:11,110 --> 00:07:13,450 Let me get a proper tourniquet on this. 168 00:07:18,010 --> 00:07:19,940 Heart's racing. Starting fluids. 169 00:07:20,110 --> 00:07:23,520 -How exactly did you both manage to lose appendages? -Fireworks fight. 170 00:07:23,610 --> 00:07:25,020 Why didn't you call 911? 171 00:07:25,040 --> 00:07:26,630 My mom's on the neighborhood council. 172 00:07:26,780 --> 00:07:29,630 She's responsible for cracking down on illegal fireworks. 173 00:07:29,780 --> 00:07:32,120 -Awkward. -BOBBY: What were you thinking of doing 174 00:07:32,140 --> 00:07:34,510 -with the hand? -Uh... 175 00:07:35,710 --> 00:07:37,050 (Manolo mumbling) 176 00:07:37,200 --> 00:07:39,220 -He's coming around. -MANOLO: I s... 177 00:07:39,370 --> 00:07:40,140 CHIMNEY: Sir, can you hear me? 178 00:07:40,220 --> 00:07:42,480 -I saved it. -Saved what? 179 00:07:46,040 --> 00:07:46,980 Got the finger! 180 00:07:47,090 --> 00:07:49,280 I got it. 181 00:07:50,140 --> 00:07:52,110 (Chimney groans) 182 00:07:53,730 --> 00:07:56,050 Okay. Thank you. 183 00:07:56,140 --> 00:07:57,720 (Manolo moans) 184 00:07:57,740 --> 00:08:00,500 -How are you gonna explain this to your mom? -BOOMER: Um... 185 00:08:00,650 --> 00:08:01,660 I don't know. 186 00:08:01,810 --> 00:08:03,570 Okay. 187 00:08:03,730 --> 00:08:06,670 Um, Cap, small issue. 188 00:08:08,250 --> 00:08:10,410 -This is a thumb. -He's not missing a thumb. 189 00:08:11,010 --> 00:08:13,080 -There's another victim. -All right. 190 00:08:13,230 --> 00:08:14,990 We're gonna have to start another search. 191 00:08:15,010 --> 00:08:17,400 Dispatch, this is Captain Nash, 118 again. 192 00:08:17,500 --> 00:08:19,000 I think we're gonna need a third ambulance. 193 00:08:19,090 --> 00:08:21,640 Things just keep on getting weirder. 194 00:08:30,100 --> 00:08:32,080 Oh, nice! 195 00:08:32,180 --> 00:08:33,190 These ones have a microphone, 196 00:08:33,360 --> 00:08:35,090 so you don't even have to take them off 197 00:08:35,180 --> 00:08:36,110 if we call you to check in. 198 00:08:36,200 --> 00:08:37,920 This one's huge. What is it? 199 00:08:37,940 --> 00:08:39,370 (singsongy): You'll see. 200 00:08:44,100 --> 00:08:45,770 Wow! This is so cool. 201 00:08:45,780 --> 00:08:47,690 Thanks, Mom! Thanks, Mama! 202 00:08:47,710 --> 00:08:49,040 Oh, you're welcome, sweetie. 203 00:08:49,190 --> 00:08:50,360 Can we work on this today? 204 00:08:50,450 --> 00:08:51,440 KAREN: It's your birthday. 205 00:08:51,460 --> 00:08:53,090 We can do whatever you want today. 206 00:08:54,200 --> 00:08:55,460 Whatever I want? 207 00:08:55,530 --> 00:08:56,720 Anything. 208 00:08:58,370 --> 00:09:00,780 Then... can I ask about my mother? 209 00:09:00,870 --> 00:09:03,060 W-What? 210 00:09:04,210 --> 00:09:05,560 My birth mother. 211 00:09:05,730 --> 00:09:08,120 Oh. Sure. 212 00:09:08,140 --> 00:09:09,620 Of course. You can ask us anything. 213 00:09:09,720 --> 00:09:11,970 Do you know where she is? Does she live near us? 214 00:09:12,130 --> 00:09:14,320 She used to. 215 00:09:14,980 --> 00:09:16,650 But she moved away, 216 00:09:16,740 --> 00:09:17,980 up north. 217 00:09:18,070 --> 00:09:20,630 Oh. Okay. 218 00:09:20,650 --> 00:09:22,890 Are you disappointed? 219 00:09:22,910 --> 00:09:24,410 No. I just... 220 00:09:24,560 --> 00:09:27,580 I saw this woman the other day, and she kind of looked like me. 221 00:09:27,730 --> 00:09:29,070 It made me wonder if it was her. 222 00:09:29,160 --> 00:09:30,400 KAREN: Well... 223 00:09:30,420 --> 00:09:31,830 if you want to know what she looks like, 224 00:09:32,000 --> 00:09:34,000 I think your mom might have some old photos. 225 00:09:34,090 --> 00:09:36,260 Um, yeah. 226 00:09:36,330 --> 00:09:39,170 They're probably in the attic or-or something. 227 00:09:39,320 --> 00:09:40,930 I could find them, if you want. 228 00:09:41,080 --> 00:09:42,170 That'd be cool. 229 00:09:42,320 --> 00:09:44,410 Can I go set this up in the kitchen? 230 00:09:44,580 --> 00:09:47,580 Sure you don't have anything else to ask us? 231 00:09:47,600 --> 00:09:48,920 Nope. That was it. 232 00:09:49,010 --> 00:09:51,610 Okay. Well, uh, why don't you start setting up, 233 00:09:51,830 --> 00:09:54,940 and I will join you in a little bit, okay? 234 00:09:55,170 --> 00:09:57,360 -Got it? -Uh... Yeah. 235 00:09:59,860 --> 00:10:01,670 (Denny grunts) 236 00:10:01,770 --> 00:10:03,120 I didn't see that coming. 237 00:10:03,340 --> 00:10:04,770 That has been coming for ten years, 238 00:10:04,850 --> 00:10:06,600 but I think we handled it right. 239 00:10:06,620 --> 00:10:09,120 Answer his questions. Follow his lead. 240 00:10:09,290 --> 00:10:10,540 Yeah. 241 00:10:11,610 --> 00:10:12,610 I think it went okay. 242 00:10:12,700 --> 00:10:15,090 Then why do you still look so spooked? 243 00:10:17,020 --> 00:10:19,180 (wind whistling) 244 00:10:25,120 --> 00:10:26,810 WENDALL: Devil winds. 245 00:10:27,890 --> 00:10:30,370 Always puts everyone a little on edge. 246 00:10:30,460 --> 00:10:32,300 I'm fine, if that's what you're asking. 247 00:10:32,320 --> 00:10:34,150 Just wanted to see for myself, 248 00:10:34,300 --> 00:10:35,480 check in. 249 00:10:35,630 --> 00:10:37,560 Seems like fire season's getting longer every year. 250 00:10:37,710 --> 00:10:39,470 And more apocalyptic. 251 00:10:39,560 --> 00:10:42,050 That's got to be a stressor for a firefighter. 252 00:10:42,140 --> 00:10:44,980 Well, lucky for me, 253 00:10:44,990 --> 00:10:46,890 my sponsor once told me 254 00:10:46,980 --> 00:10:48,480 to deal with the emergencies that come, 255 00:10:48,530 --> 00:10:50,560 not worry about the ones that haven't happened yet. 256 00:10:50,650 --> 00:10:53,060 Ah, he sounds smart. 257 00:10:53,150 --> 00:10:54,560 Probably handsome, too. 258 00:10:54,580 --> 00:10:57,630 -Oh, and very humble. -(laughing) 259 00:10:59,160 --> 00:11:01,320 I'm glad to see you doing well. 260 00:11:01,340 --> 00:11:03,010 Things at work, things at home. 261 00:11:03,160 --> 00:11:05,330 Coming up on five years sober. 262 00:11:05,350 --> 00:11:07,010 Now, you know I consider it four. 263 00:11:07,170 --> 00:11:08,410 Hey, either way, it's a relief. 264 00:11:08,500 --> 00:11:11,910 Makes me feel like I'm not a total failure. 265 00:11:11,930 --> 00:11:13,250 Are you doing okay? 266 00:11:13,340 --> 00:11:15,310 Feeling like I need a little break. 267 00:11:16,250 --> 00:11:17,670 Might go see my son's family. 268 00:11:17,690 --> 00:11:20,770 -Oh, New Mexico, right? -Yeah, Las Cruces. 269 00:11:20,920 --> 00:11:22,510 Probably be gone a couple weeks. 270 00:11:22,530 --> 00:11:24,270 I was hoping you might be willing to fill in for me. 271 00:11:24,370 --> 00:11:26,610 If any of my people need an ear. 272 00:11:26,760 --> 00:11:27,760 Sure. 273 00:11:27,780 --> 00:11:29,190 (door opens) 274 00:11:29,280 --> 00:11:31,500 -Is that Athena? -Yeah. 275 00:11:34,360 --> 00:11:36,770 -(door closes) -(sighs, gasps) 276 00:11:36,790 --> 00:11:38,880 (laughter) 277 00:11:39,110 --> 00:11:40,360 Wendall. 278 00:11:40,380 --> 00:11:43,130 Oh... I'm sorry. I hope I'm not interrupting. 279 00:11:43,200 --> 00:11:45,220 No, no, no, no. I was just... 280 00:11:45,370 --> 00:11:47,370 getting ready to say my goodbyes. 281 00:11:47,390 --> 00:11:48,950 I'm glad I got to see you first. 282 00:11:48,970 --> 00:11:49,950 You're doing well? 283 00:11:49,970 --> 00:11:51,540 Can't complain. 284 00:11:51,640 --> 00:11:53,230 Take care of yourself. 285 00:11:53,380 --> 00:11:54,300 And him. 286 00:11:54,400 --> 00:11:56,110 I will. 287 00:12:00,570 --> 00:12:02,810 Hey, Wendall. 288 00:12:02,890 --> 00:12:04,220 Are you sure you're all right? 289 00:12:04,320 --> 00:12:07,280 You just don't seem like yourself. 290 00:12:08,390 --> 00:12:10,580 Uh, maybe it's just the Santa Anas. 291 00:12:10,810 --> 00:12:12,320 I hear it makes people crazy. 292 00:12:12,470 --> 00:12:13,620 Yeah. 293 00:12:15,490 --> 00:12:17,040 Take care. 294 00:12:18,830 --> 00:12:20,980 -(Athena sighs) -(door opens) 295 00:12:21,070 --> 00:12:22,160 (door closes) 296 00:12:22,240 --> 00:12:23,320 Everything okay? 297 00:12:23,330 --> 00:12:26,090 No, I don't think it is. 298 00:12:27,820 --> 00:12:29,760 ♪ ♪ 299 00:12:31,430 --> 00:12:33,600 Whoa, back again? 300 00:12:33,830 --> 00:12:35,270 Cedric asked to trade shifts. 301 00:12:35,440 --> 00:12:36,940 He's going to St. Louis to see his family. 302 00:12:37,090 --> 00:12:39,110 That is some maximum macchiato you got there. 303 00:12:39,280 --> 00:12:40,940 Did you get any sleep last night? 304 00:12:41,090 --> 00:12:43,850 (sighs) I approached the edge of sleep. 305 00:12:43,950 --> 00:12:45,280 Never quite fell in. 306 00:12:45,510 --> 00:12:46,780 (groans) I want to go to St. Louis. 307 00:12:46,930 --> 00:12:48,620 Do you think they have crazy, random, 308 00:12:48,770 --> 00:12:51,120 50-miles-an-hour wind there that make everybody insane? 309 00:12:51,350 --> 00:12:52,290 Pretty sure they have tornados. 310 00:12:52,440 --> 00:12:54,290 -Oh, never mind. -Hang in there. 311 00:12:54,440 --> 00:12:56,200 It'll be over in no time. 312 00:12:56,290 --> 00:12:58,040 (sighs) 313 00:12:59,110 --> 00:13:00,780 911, what's your emergency? 314 00:13:00,950 --> 00:13:03,300 Thank you for reporting that. A crew is already on its way. 315 00:13:03,450 --> 00:13:05,450 It's stuck in what? Her mouth? 316 00:13:05,620 --> 00:13:08,210 All right, just hang in there, paramedics are on their way. 317 00:13:08,360 --> 00:13:09,710 Do not jump out the window. 318 00:13:09,860 --> 00:13:10,950 Let the firefighters come to you. 319 00:13:10,970 --> 00:13:13,220 No, spoiled milk is not poisonous, 320 00:13:13,370 --> 00:13:14,720 but I would urge you 321 00:13:14,870 --> 00:13:17,550 to clear the cups from your bedside table more often. 322 00:13:18,480 --> 00:13:21,820 -(typing) -911, what's your emergency? 323 00:13:21,970 --> 00:13:23,650 (static crackling) 324 00:13:23,730 --> 00:13:25,320 Hello? 325 00:13:25,550 --> 00:13:28,070 Is anyone there? 326 00:13:29,380 --> 00:13:31,640 -(dialing) -(line rings) 327 00:13:31,660 --> 00:13:33,660 -(beeps) -AUTOMATED VOICE: We're sorry. 328 00:13:33,890 --> 00:13:35,570 You have reached a number that's no longer in service. 329 00:13:35,670 --> 00:13:37,330 -Weird. -(phone rings) 330 00:13:37,480 --> 00:13:39,240 911, what's your emergency? 331 00:13:39,390 --> 00:13:41,320 -(static crackling) -Hello? 332 00:13:41,340 --> 00:13:43,150 If you can't speak, press a button, 333 00:13:43,250 --> 00:13:44,340 any button on the phone. 334 00:13:44,490 --> 00:13:46,080 Are you there? 335 00:13:46,230 --> 00:13:48,430 Make a sound if you can hear me. 336 00:13:49,570 --> 00:13:51,510 It's like talking to a ghost. 337 00:13:52,330 --> 00:13:54,410 Dispatch to 6-0-9-M-21. 338 00:13:54,430 --> 00:13:57,520 Welfare check at 387 Nottingham. 339 00:13:57,670 --> 00:13:59,430 We've been receiving calls from that address, 340 00:13:59,520 --> 00:14:01,600 but the caller can't or won't speak. 341 00:14:01,750 --> 00:14:03,610 If there even is one. 342 00:14:11,870 --> 00:14:14,120 ♪ ♪ 343 00:14:16,210 --> 00:14:18,520 The Murder House? 344 00:14:18,620 --> 00:14:21,020 (siren wails) 345 00:14:21,120 --> 00:14:23,170 -(doors open) -WILLIAMS: I hate this place. 346 00:14:26,440 --> 00:14:27,530 You think someone's squatting? 347 00:14:27,550 --> 00:14:30,300 That or there's a ghost. 348 00:14:31,200 --> 00:14:32,440 WILLIAMS: Go check the back. 349 00:14:32,460 --> 00:14:34,050 Let's check all the doors and windows. 350 00:14:39,560 --> 00:14:41,540 ♪ ♪ 351 00:14:41,640 --> 00:14:44,110 (wind whistling) 352 00:14:52,580 --> 00:14:55,410 (door creaking) 353 00:14:55,490 --> 00:14:57,660 (wind whistling) 354 00:14:59,420 --> 00:15:02,670 Hello? LAPD. 355 00:15:03,160 --> 00:15:05,040 Anyone here? 356 00:15:11,150 --> 00:15:13,340 (rattling nearby) 357 00:15:28,260 --> 00:15:30,440 (screams, grunts) 358 00:15:39,460 --> 00:15:42,160 (wind whistling) 359 00:15:47,370 --> 00:15:48,950 Ugh. This is so embarrassing. 360 00:15:49,020 --> 00:15:51,950 I'm sorry you guys had to come all the way out here. 361 00:15:51,970 --> 00:15:53,130 He thought I was a ghost. 362 00:15:53,290 --> 00:15:55,210 There was a white, floating... 363 00:15:55,380 --> 00:15:57,360 It was a piece of trash bag. 364 00:15:57,460 --> 00:15:58,790 It was blowing around outside. 365 00:15:58,810 --> 00:16:00,460 HEN: Well, look, it's all right. 366 00:16:00,550 --> 00:16:03,480 -You're injured, so let's take a look at that. -(groans) 367 00:16:03,700 --> 00:16:05,390 Ah. Everyone knows this house is haunted. 368 00:16:05,480 --> 00:16:07,720 And w-why were you skulking around out there? 369 00:16:07,880 --> 00:16:08,800 It's my job? 370 00:16:08,860 --> 00:16:10,380 I heard there was some local teens 371 00:16:10,470 --> 00:16:11,800 who tried to party here. 372 00:16:11,820 --> 00:16:15,640 Next-door neighbors saw the flashlights in the house, 373 00:16:15,730 --> 00:16:16,990 and next thing they knew, 374 00:16:17,140 --> 00:16:18,810 they were running out the front door, screaming. 375 00:16:18,830 --> 00:16:23,120 -Never figured out exactly what happened there. -You see? 376 00:16:24,170 --> 00:16:25,650 It's a haunted house. 377 00:16:26,340 --> 00:16:28,890 Yeah. With really good bones. 378 00:16:28,910 --> 00:16:31,060 They're kids. 379 00:16:31,160 --> 00:16:33,340 You're a 40-year-old man. 380 00:16:33,530 --> 00:16:36,010 Doesn't look like you did too much damage there. 381 00:16:37,350 --> 00:16:39,420 Dispatch said you were knocked out? 382 00:16:39,570 --> 00:16:41,350 WILLIAMS: Oh, come on. You told them that? 383 00:16:42,350 --> 00:16:45,600 Great. Now everyone's gonna know. 384 00:16:50,750 --> 00:16:53,690 JOSH (over radio): Dispatch to unit 118. 385 00:16:53,850 --> 00:16:56,090 Could you please have the house stop calling me? 386 00:16:56,110 --> 00:16:57,510 The house is calling you? 387 00:16:57,530 --> 00:17:00,680 Somehow the house keeps dialing 911. 388 00:17:00,780 --> 00:17:03,870 I've had six more calls since the police got there. 389 00:17:04,100 --> 00:17:05,540 Make it stop. Please. 390 00:17:05,710 --> 00:17:08,000 Uh, checking it out, Dispatch. 391 00:17:08,950 --> 00:17:10,710 ♪ ♪ 392 00:17:21,300 --> 00:17:22,770 Bingo. 393 00:17:29,960 --> 00:17:32,360 ♪ ♪ 394 00:17:48,140 --> 00:17:50,170 You're welcome. 395 00:17:52,150 --> 00:17:53,740 All right. 396 00:17:53,810 --> 00:17:56,590 Dispatch, I think I found the source of the problem. 397 00:17:56,740 --> 00:17:58,070 You shouldn't be getting any more calls tonight. 398 00:17:58,090 --> 00:17:59,930 Copy that, 118. 399 00:18:00,150 --> 00:18:01,430 And seriously, 400 00:18:01,580 --> 00:18:03,470 thank you. 401 00:18:07,490 --> 00:18:09,270 WENDALL (slurring): Bobby, hey, man. 402 00:18:09,500 --> 00:18:11,770 Sorry to bother you, Captain Nash. 403 00:18:11,920 --> 00:18:15,330 I think I... I think I screwed up. 404 00:18:15,430 --> 00:18:17,430 I didn't know what else to do. 405 00:18:17,450 --> 00:18:20,360 I thought I could handle it, but I can't. 406 00:18:20,450 --> 00:18:22,280 (cries): I can't do it. 407 00:18:22,430 --> 00:18:25,270 You ever... you ever do something, 408 00:18:25,360 --> 00:18:28,700 and it doesn't go like you planned? 409 00:18:28,790 --> 00:18:30,790 (shaky breath) I tried. 410 00:18:30,940 --> 00:18:35,110 I really tried to be a good man, 411 00:18:35,130 --> 00:18:37,020 but I'm tired now. 412 00:18:37,040 --> 00:18:39,020 So tired. 413 00:18:39,040 --> 00:18:41,300 (message beeps off) 414 00:18:42,200 --> 00:18:43,800 Hey, you've reached Wendall. Sorry I missed you. 415 00:18:44,030 --> 00:18:47,140 Leave a message and I'll get back to you as soon as I can. 416 00:18:47,370 --> 00:18:48,370 (beeps) 417 00:18:49,150 --> 00:18:51,130 Sounds like you handled it pretty well. 418 00:18:51,150 --> 00:18:53,980 You answered his questions; when there's more, 419 00:18:54,210 --> 00:18:55,970 you'll answer those, too. 420 00:18:55,990 --> 00:18:57,300 I guess so. 421 00:18:58,060 --> 00:19:00,650 I just wish I knew where this was coming from. 422 00:19:00,810 --> 00:19:03,230 He almost lost one of his moms. 423 00:19:03,380 --> 00:19:04,720 It's only natural that'd get him to think about 424 00:19:04,810 --> 00:19:06,550 the mother he doesn't know. 425 00:19:06,650 --> 00:19:08,810 I hope that's all it is. 426 00:19:08,910 --> 00:19:10,150 It's unsettling, 427 00:19:10,240 --> 00:19:13,270 and this damn wind doesn't help. 428 00:19:13,340 --> 00:19:15,170 Always puts me out of sorts. 429 00:19:15,400 --> 00:19:17,340 That's because we know what these winds can do. 430 00:19:17,490 --> 00:19:19,320 Where there's wind, there's fire. 431 00:19:19,420 --> 00:19:21,510 You guys couldn't sleep, either? 432 00:19:21,590 --> 00:19:23,400 Starting to feel like it's contagious. 433 00:19:23,500 --> 00:19:24,830 Where's Buck? 434 00:19:24,850 --> 00:19:27,420 Oh, he's fast asleep in the world's emptiest bunk room. 435 00:19:27,500 --> 00:19:30,240 -What's got you up? -CHIMNEY: Well... 436 00:19:30,260 --> 00:19:31,690 I was looking into that house. 437 00:19:31,910 --> 00:19:34,170 The one where Williams thought he saw that ghost. 438 00:19:34,190 --> 00:19:35,910 The Murder House? 439 00:19:36,010 --> 00:19:37,580 Yeah, I wanted to know more about it. 440 00:19:37,750 --> 00:19:40,440 Seemed like it hadn't been lived in for a while. 441 00:19:40,590 --> 00:19:41,600 It's not surprising, 442 00:19:41,760 --> 00:19:43,180 considering it's called the Murder House. 443 00:19:43,270 --> 00:19:45,700 Also, maybe that's why you can't sleep. 444 00:19:45,930 --> 00:19:47,700 EDDIE: What kind of murder? 445 00:19:47,850 --> 00:19:49,350 Triple homicide in the '60s. 446 00:19:49,450 --> 00:19:51,370 Dad came home right before Christmas, 447 00:19:51,520 --> 00:19:53,710 killed his three daughters, then himself. 448 00:19:53,860 --> 00:19:56,120 Mother somehow got away. Nobody knows where she ended up. 449 00:19:56,210 --> 00:19:58,940 House has been vacant ever since. 450 00:19:58,960 --> 00:20:00,380 -Can't imagine why. -(tires screech) 451 00:20:00,610 --> 00:20:01,990 -(loud thud) -FIREFIGHTER: Hey, watch out! 452 00:20:02,140 --> 00:20:03,680 What the hell? 453 00:20:05,450 --> 00:20:08,280 -(tires screech) -No, no, no, stop. Hey. You can't be in here. 454 00:20:08,300 --> 00:20:10,710 -No, no, no, stop. Stop. -EDDIE: Is everyone okay? 455 00:20:10,730 --> 00:20:12,120 Whoa. 456 00:20:12,210 --> 00:20:13,980 I'll call Dispatch. 457 00:20:16,720 --> 00:20:18,730 -Sir, no. You... -BOBBY: Hello? 458 00:20:18,840 --> 00:20:19,980 Can you hear me? 459 00:20:20,130 --> 00:20:23,310 Maybe she had a stroke, or a-a cardiac event? 460 00:20:24,240 --> 00:20:27,320 BOBBY: Ma'am, can you open your door? 461 00:20:28,470 --> 00:20:29,470 Whoa. 462 00:20:30,250 --> 00:20:32,320 Hey, what, uh, what happened? I heard a shout. 463 00:20:32,470 --> 00:20:34,750 -Okay. This is not a dream I've had before. -Is she... 464 00:20:34,900 --> 00:20:37,420 -BUCK: Naked. -CHIMNEY: And asleep? -BOBBY: Ma'am? 465 00:20:38,650 --> 00:20:41,570 She's out cold. Maybe she's sleepwalking. 466 00:20:41,650 --> 00:20:44,260 -You mean sleep driving. -Uh, what should we do? 467 00:20:44,490 --> 00:20:46,580 Isn't it dangerous to wake a sleepwalker? 468 00:20:46,670 --> 00:20:48,490 Probably not as dangerous as driving while sleeping. 469 00:20:48,510 --> 00:20:50,990 Okay, here's what we're gonna do. Buck. 470 00:20:51,080 --> 00:20:52,420 Go get a blanket. 471 00:20:52,430 --> 00:20:53,430 Chim, let's check her out, just to be safe, 472 00:20:53,660 --> 00:20:55,180 and maybe she left her ID in the car. 473 00:20:55,270 --> 00:20:57,250 -Eddie, can you check the front seat? -She's naked. 474 00:20:57,330 --> 00:20:58,760 You really think she thought 475 00:20:58,920 --> 00:21:00,420 to grab her purse on the way out the door? 476 00:21:00,440 --> 00:21:01,440 I don't know. Maybe it's in the cup holder 477 00:21:01,590 --> 00:21:02,850 or the glove compartment or something. 478 00:21:02,950 --> 00:21:04,950 -Cap, here. -Yeah. Great, thanks. 479 00:21:05,780 --> 00:21:08,260 Dispatch is sending officers. 480 00:21:08,280 --> 00:21:09,340 Oh. 481 00:21:09,360 --> 00:21:10,910 Okay. 482 00:21:11,940 --> 00:21:15,180 -(screaming) -No, no. No, no, no. 483 00:21:15,270 --> 00:21:16,770 -(panting) -You're okay, you're okay. 484 00:21:16,870 --> 00:21:18,440 You're okay. You're okay. 485 00:21:18,460 --> 00:21:19,630 You're in a safe place. 486 00:21:19,850 --> 00:21:21,960 My name is Hen, and I'm-I'm a firefighter, okay? 487 00:21:22,190 --> 00:21:23,800 We just want to help you. 488 00:21:24,020 --> 00:21:25,360 Can you tell me what your name is? 489 00:21:25,450 --> 00:21:27,860 Uh... Lizzy. Lizzy Sampson. 490 00:21:27,880 --> 00:21:29,540 Lizzy, if it's all right with you, 491 00:21:29,700 --> 00:21:30,620 I'm gonna check you out to make sure you're okay. 492 00:21:30,640 --> 00:21:32,050 LIZZY: It's fine. 493 00:21:32,140 --> 00:21:33,550 BOBBY: So, Lizzy, apparently, 494 00:21:33,640 --> 00:21:35,290 you got behind the wheel while you were sleeping. 495 00:21:35,390 --> 00:21:37,040 You have a history of this kind of thing? 496 00:21:37,050 --> 00:21:39,200 Um, sleepwalking, yes. 497 00:21:39,220 --> 00:21:41,390 But this, this is new. 498 00:21:41,540 --> 00:21:43,130 Pupils are equal and reactive. 499 00:21:43,210 --> 00:21:44,560 No sign of head trauma or a concussion. 500 00:21:44,650 --> 00:21:45,990 EDDIE: Pretty lucky. 501 00:21:46,140 --> 00:21:47,150 The way you came in here, 502 00:21:47,310 --> 00:21:48,470 you could've really hurt yourself. 503 00:21:48,570 --> 00:21:49,900 -Or us. -I don't know if "lucky" is 504 00:21:50,050 --> 00:21:52,720 the right word to describe how I feel. 505 00:21:52,810 --> 00:21:55,050 More like... mortified. 506 00:21:55,150 --> 00:21:56,330 Do you remember anything? 507 00:21:56,480 --> 00:21:59,650 I went to bed around 11:00, like I always do, 508 00:21:59,670 --> 00:22:03,750 and the next thing I know, I'm standing in a firehouse. 509 00:22:03,840 --> 00:22:06,230 And do you always sleep in the nude? 510 00:22:06,320 --> 00:22:09,160 I like to sleep with the window open 511 00:22:09,250 --> 00:22:12,400 and feel a... breeze. 512 00:22:12,410 --> 00:22:14,070 CHIMNEY: Okay, so, uh, you seem to be fine, 513 00:22:14,090 --> 00:22:15,830 but if it's okay, we're gonna to take you to the hospital 514 00:22:15,930 --> 00:22:17,850 -to get checked out, just to be on the safe side. -I guess. 515 00:22:18,080 --> 00:22:19,580 BOBBY: All right, Buck, why don't you check the locked room, 516 00:22:19,750 --> 00:22:21,410 see if we got some clean T-shirts, sweats, something. 517 00:22:21,420 --> 00:22:23,260 Right, um... 518 00:22:23,360 --> 00:22:25,420 what do we do about her car? 519 00:22:25,510 --> 00:22:26,590 My car? 520 00:22:26,600 --> 00:22:28,010 The one you almost ran us over with. 521 00:22:28,030 --> 00:22:30,010 Weird. 522 00:22:30,090 --> 00:22:31,620 I don't have a car. 523 00:22:33,090 --> 00:22:34,700 Oh, my God. 524 00:22:45,530 --> 00:22:46,450 Murder's too obvious. 525 00:22:46,610 --> 00:22:47,860 There's no way that's what it was. 526 00:22:47,960 --> 00:22:49,200 Then why do they call it "Murder House"? 527 00:22:49,290 --> 00:22:51,790 Please don't encourage him. 528 00:22:51,950 --> 00:22:53,630 Because "mishap house" doesn't have the same ring to it. 529 00:22:53,720 --> 00:22:56,890 Is that what you think happened to this family, a mishap? 530 00:22:57,120 --> 00:22:58,230 Nobody seems to know. 531 00:22:58,390 --> 00:23:00,380 I've looked up three blogs and at least one podcast, 532 00:23:00,400 --> 00:23:02,560 and they say four different things. 533 00:23:02,710 --> 00:23:05,140 Oh... Looks who's up. 534 00:23:05,290 --> 00:23:06,470 Couldn't sleep either, huh? 535 00:23:06,630 --> 00:23:09,220 Who can sleep when there's cars driving unannounced 536 00:23:09,240 --> 00:23:10,550 into the building? 537 00:23:10,570 --> 00:23:12,310 -Would you prefer an announcement? -I would. 538 00:23:12,410 --> 00:23:14,130 Why don't you have a nightcap? 539 00:23:14,130 --> 00:23:15,390 Uh, yeah, sure. 540 00:23:15,410 --> 00:23:16,730 Sun should be coming up any time now. 541 00:23:16,750 --> 00:23:18,730 More like a "daycap," Cap. 542 00:23:18,750 --> 00:23:20,900 HEN: Hot chocolate. 543 00:23:20,920 --> 00:23:22,810 Warm beverage will make you feel sleepy. 544 00:23:22,830 --> 00:23:25,250 -The tryptophan in the milk. -I made it with oat milk. 545 00:23:25,400 --> 00:23:27,590 Close enough. Just go with it. 546 00:23:31,080 --> 00:23:32,480 (clears throat) 547 00:23:32,580 --> 00:23:35,320 BUCK: I feel like the wind makes my skin itch. 548 00:23:35,320 --> 00:23:37,430 HEN: It's the ions in the air. 549 00:23:38,490 --> 00:23:39,750 It's a thing. 550 00:23:39,840 --> 00:23:41,690 (chuckles) 551 00:23:43,110 --> 00:23:44,680 Everything okay, Cap? 552 00:23:44,770 --> 00:23:46,190 Smell that? 553 00:23:48,280 --> 00:23:49,780 Fire. 554 00:23:50,000 --> 00:23:52,450 (alarm ringing) 555 00:23:53,820 --> 00:23:55,860 (sirens wailing) 556 00:23:55,930 --> 00:23:58,080 ♪ ♪ 557 00:24:00,680 --> 00:24:02,750 (horn honking) 558 00:24:04,610 --> 00:24:07,000 (indistinct chatter) 559 00:24:14,360 --> 00:24:16,140 ♪ ♪ 560 00:24:19,290 --> 00:24:20,970 BOBBY: Okay, we have to work fast. 561 00:24:21,200 --> 00:24:22,310 Properties to the south and east 562 00:24:22,500 --> 00:24:23,790 could be in danger if the wind shifts. 563 00:24:23,890 --> 00:24:25,700 Buck, Eddie, I want you to give me 564 00:24:25,720 --> 00:24:27,650 an inch-and-a-half straight up on the A-side. 565 00:24:27,800 --> 00:24:29,480 Hen, Chim, you'll be on Zebra. 566 00:24:29,630 --> 00:24:32,970 Okay, I will meet you up top for the split. 567 00:24:32,990 --> 00:24:35,410 ♪ ♪ 568 00:24:37,720 --> 00:24:40,040 (frantic chatter nearby) 569 00:24:46,670 --> 00:24:49,590 Okay. Quintana, load it! 570 00:24:56,490 --> 00:24:59,010 ♪ ♪ 571 00:25:12,860 --> 00:25:15,400 ♪ ♪ 572 00:25:27,380 --> 00:25:29,460 ♪ ♪ 573 00:25:34,870 --> 00:25:36,050 How's it going? 574 00:25:36,240 --> 00:25:37,460 Our place is close by. 575 00:25:37,610 --> 00:25:39,440 -Is the fire out? -Uh, just about. 576 00:25:39,460 --> 00:25:41,040 We're gonna keep spraying down the area 577 00:25:41,060 --> 00:25:42,280 with water and fire retardant, 578 00:25:42,300 --> 00:25:43,620 make sure there's nothing still smoldering 579 00:25:43,710 --> 00:25:46,230 that might ignite the surrounding vegetation. 580 00:25:46,450 --> 00:25:48,790 Do you know what started the fire? 581 00:25:48,810 --> 00:25:50,620 BOBBY: Uh, not yet. 582 00:25:50,720 --> 00:25:52,730 Arson investigator is on their way now. 583 00:25:52,880 --> 00:25:54,460 Oh! You think that somebody did this on purpose? 584 00:25:54,550 --> 00:25:56,570 It's standard protocol for fires of this kind 585 00:25:56,690 --> 00:25:59,220 -near residential areas. -EDDIE: Hey, Cap! 586 00:25:59,320 --> 00:26:01,410 Yeah? 587 00:26:03,820 --> 00:26:06,160 Thank you. 588 00:26:06,990 --> 00:26:07,990 Got a victim. 589 00:26:08,160 --> 00:26:09,710 (Bobby groans) 590 00:26:17,980 --> 00:26:21,140 ♪ ♪ 591 00:26:28,680 --> 00:26:30,510 (echoing laughter) 592 00:26:31,680 --> 00:26:34,520 WENDALL (echoing): I'm glad to see you doing well. 593 00:26:35,780 --> 00:26:37,440 Oh, no. 594 00:26:40,860 --> 00:26:42,770 Cap? 595 00:26:42,840 --> 00:26:44,510 I need a second. 596 00:26:44,530 --> 00:26:45,890 What? 597 00:26:46,050 --> 00:26:48,080 I need a second! 598 00:26:50,370 --> 00:26:52,290 What is it? 599 00:26:52,440 --> 00:26:54,380 You knew him? 600 00:26:55,110 --> 00:26:57,050 It's Wendall. 601 00:26:58,470 --> 00:27:00,550 My sponsor. 602 00:27:05,790 --> 00:27:07,770 ♪ ♪ 603 00:27:23,900 --> 00:27:26,080 ♪ ♪ 604 00:27:33,410 --> 00:27:34,820 I'm fine. 605 00:27:34,840 --> 00:27:36,340 Let's get washed up and go home. 606 00:27:36,560 --> 00:27:38,550 Maybe we can all finally get some sleep. 607 00:27:45,590 --> 00:27:47,680 (wind whistling) 608 00:27:47,830 --> 00:27:49,970 ♪ ♪ 609 00:27:53,100 --> 00:27:55,340 You talked to Wendall's family? 610 00:27:55,470 --> 00:27:58,530 He didn't go to New Mexico. 611 00:27:59,940 --> 00:28:01,090 He lied to me. 612 00:28:01,180 --> 00:28:02,360 And his son didn't know 613 00:28:02,510 --> 00:28:04,530 anything about the voice mail he left for you? 614 00:28:04,610 --> 00:28:07,180 He said they hadn't talked in weeks. 615 00:28:07,280 --> 00:28:09,520 And Wendall, he sounded... 616 00:28:09,610 --> 00:28:12,040 -He was high. -I, um, 617 00:28:12,270 --> 00:28:15,040 spoke with the detective assigned to the case. 618 00:28:16,530 --> 00:28:19,270 The area where they found him is a fairly common place 619 00:28:19,270 --> 00:28:21,440 for people to use. 620 00:28:21,460 --> 00:28:25,370 The LAPD is constantly getting calls from the neighbors. 621 00:28:25,390 --> 00:28:27,950 There's a rehab facility less than a mile away. 622 00:28:28,040 --> 00:28:30,470 You think Wendall could've been going to rehab? 623 00:28:30,620 --> 00:28:34,620 Well, he said that he was gonna be out of touch for a while. 624 00:28:34,640 --> 00:28:37,550 And now you know that he wasn't going to see his family. 625 00:28:37,570 --> 00:28:40,230 -That, along with the voice mail... -Yeah, 626 00:28:40,460 --> 00:28:42,740 but if that was the case, why wouldn't he tell me? 627 00:28:43,800 --> 00:28:45,480 When you were in trouble, 628 00:28:45,630 --> 00:28:47,070 you didn't want your team to know. 629 00:28:47,230 --> 00:28:49,300 They look up to you. 630 00:28:49,390 --> 00:28:51,800 Maybe Wendall felt the same. 631 00:28:51,900 --> 00:28:53,990 This is not what we do in recovery. 632 00:28:54,080 --> 00:28:56,080 We don't hide these kind of things from each other. 633 00:28:56,230 --> 00:28:58,480 We can't. We rely on each other. 634 00:28:58,570 --> 00:29:01,900 Well, sometimes the darkness is too deep. 635 00:29:01,920 --> 00:29:06,170 You can't see the hands that are reaching out to help you. 636 00:29:06,320 --> 00:29:09,050 (sighs, stammers) 637 00:29:14,490 --> 00:29:16,010 He just pulled me out of a hole so many times, 638 00:29:16,100 --> 00:29:17,940 I wish that he'd... 639 00:29:19,270 --> 00:29:21,780 ...feel like he could count on me to do the same for him. 640 00:29:33,680 --> 00:29:34,950 Hey, how's it going? 641 00:29:35,960 --> 00:29:39,030 Have you advanced the horizons of human knowledge? 642 00:29:39,130 --> 00:29:41,280 Not yet. I'm working on it. 643 00:29:41,300 --> 00:29:42,630 (chuckles) 644 00:29:42,780 --> 00:29:46,190 I, uh, had to go through the entire attic to find this. 645 00:29:46,240 --> 00:29:48,130 It's been a while since I looked at it. 646 00:29:48,290 --> 00:29:50,290 -What's in there? -Just some stuff 647 00:29:50,310 --> 00:29:53,050 that Eva gave me before you were born. 648 00:29:53,200 --> 00:29:55,480 My biological mother? 649 00:29:56,310 --> 00:29:58,060 Yes. 650 00:29:59,720 --> 00:30:04,980 I'm sorry, I guess I-I don't have a lot of pictures. 651 00:30:06,880 --> 00:30:09,110 ♪ ♪ 652 00:30:15,070 --> 00:30:17,000 When she... 653 00:30:17,220 --> 00:30:19,330 when Eva got sick, 654 00:30:19,480 --> 00:30:20,710 were you sad? 655 00:30:21,820 --> 00:30:23,500 Um.... 656 00:30:23,650 --> 00:30:26,710 I was the saddest that I'd ever been. 657 00:30:27,750 --> 00:30:29,990 But you're not sad anymore. 658 00:30:30,070 --> 00:30:31,750 Right? 659 00:30:31,910 --> 00:30:33,160 No. 660 00:30:33,260 --> 00:30:34,680 Because I met your mom. 661 00:30:35,520 --> 00:30:37,170 And then we met you. 662 00:30:38,000 --> 00:30:41,500 Can I go look through this stuff in my room? 663 00:30:41,520 --> 00:30:43,080 You sure you don't want to look through it together? 664 00:30:43,250 --> 00:30:45,440 No, I'm fine. 665 00:30:46,530 --> 00:30:47,690 Thanks, Mama. 666 00:30:56,540 --> 00:31:00,040 ♪ ♪ 667 00:31:13,720 --> 00:31:15,130 -What's that, number four? -(yawns) 668 00:31:15,220 --> 00:31:17,390 Whatever it is isn't enough to balance out the insomnia. 669 00:31:17,620 --> 00:31:20,450 Maybe too much coffee is why you're having insomnia. 670 00:31:20,540 --> 00:31:23,550 I live on coffee. I'm just maintaining the baseline here. 671 00:31:23,570 --> 00:31:25,470 What do you guys know about a murder house? 672 00:31:25,630 --> 00:31:26,570 It called me last night. 673 00:31:26,720 --> 00:31:28,140 A house called you? 674 00:31:28,240 --> 00:31:29,810 Uh, some kind of short in the line. 675 00:31:29,960 --> 00:31:31,980 Well, that house is calling Chimney, 676 00:31:32,130 --> 00:31:33,300 and I need it to hang up. 677 00:31:33,320 --> 00:31:34,630 He is absolutely obsessed with it. 678 00:31:34,650 --> 00:31:36,150 And when I got out of the shower, 679 00:31:36,240 --> 00:31:38,410 he asked me if I wanted to look at building permits 680 00:31:38,640 --> 00:31:39,560 from 1942. 681 00:31:39,580 --> 00:31:40,900 Anything interesting? 682 00:31:40,920 --> 00:31:42,420 -They added a second bathroom. -BOTH: Oh. 683 00:31:42,640 --> 00:31:44,420 Oh, well, how's it going with your new second bedroom? 684 00:31:44,640 --> 00:31:46,830 Mm, once you get over the excitement of, "Hey, 685 00:31:46,980 --> 00:31:48,000 my bed doubles as a movie theater," 686 00:31:48,150 --> 00:31:49,330 it's not so great. 687 00:31:49,420 --> 00:31:51,070 It turns out it's really hard to sleep 688 00:31:51,090 --> 00:31:52,930 when you're surrounded by tomorrow's chores. 689 00:31:53,000 --> 00:31:54,340 No more sneaky toddler jump scares, though. 690 00:31:54,490 --> 00:31:56,340 Oh, no, Jee loves her spacious new room. 691 00:31:56,490 --> 00:31:57,930 I can barely get her up in the morning. 692 00:31:58,160 --> 00:32:00,830 -Aw! -I'm glad one of us is sleeping peacefully 693 00:32:00,830 --> 00:32:02,020 in this wind. 694 00:32:03,680 --> 00:32:05,660 JOSH: Mmm. 695 00:32:05,680 --> 00:32:07,440 Mmm! 696 00:32:11,450 --> 00:32:12,590 (Hen laughs) 697 00:32:12,690 --> 00:32:14,280 God, the Murder House, 698 00:32:14,430 --> 00:32:16,280 -still? -That's just it. 699 00:32:16,390 --> 00:32:18,360 I don't think all the lore around that house is true. 700 00:32:18,510 --> 00:32:19,300 I just emailed 701 00:32:19,380 --> 00:32:20,340 the guy who owns it. 702 00:32:20,440 --> 00:32:22,600 What? How did you find him? 703 00:32:22,700 --> 00:32:24,370 -The Internet. -(laughs) 704 00:32:24,460 --> 00:32:26,110 Do you think he's gonna respond? 705 00:32:26,190 --> 00:32:27,330 -(phone ringing) -Uh-oh. 706 00:32:27,480 --> 00:32:29,370 -There goes the ghosts. -Yeah. 707 00:32:29,540 --> 00:32:31,970 Calling from Buck's phone, apparently. 708 00:32:32,190 --> 00:32:33,190 Well, conference him in. 709 00:32:33,280 --> 00:32:36,620 Hey, I'm on with Hen, too. 710 00:32:36,640 --> 00:32:37,800 Welcome to our pajama party. 711 00:32:38,030 --> 00:32:39,640 Ah, what if I'm not wearing pajamas? 712 00:32:39,870 --> 00:32:42,220 Nobody wants to know what you're wearing, Buckley. 713 00:32:42,370 --> 00:32:43,870 CHIMNEY: How did you even know I was awake? 714 00:32:43,890 --> 00:32:46,540 Uh, well, you've been sending links to that house 715 00:32:46,630 --> 00:32:48,220 about every 15 minutes, 716 00:32:48,320 --> 00:32:49,710 so unless sleep texting is a thing, 717 00:32:49,730 --> 00:32:51,150 which, actually, I don't know. 718 00:32:51,380 --> 00:32:52,540 Is-is that a thing? 719 00:32:52,560 --> 00:32:54,560 Who knows? Why did you call me? 720 00:32:54,660 --> 00:32:55,800 I have news. 721 00:32:55,970 --> 00:32:57,900 Uh, I figured I'd tell you guys in the morning, 722 00:32:58,050 --> 00:33:01,220 -but... -HEN: You were on Chimney's Murder House news feed. 723 00:33:01,220 --> 00:33:02,550 So, what's the news? 724 00:33:02,650 --> 00:33:03,650 Uh, give me one second. 725 00:33:03,810 --> 00:33:05,060 Let me, uh, let me grab Eddie. 726 00:33:05,070 --> 00:33:07,710 (phone ringing) 727 00:33:08,910 --> 00:33:09,910 Yo! 728 00:33:10,060 --> 00:33:11,080 Uh, hey, man. 729 00:33:11,230 --> 00:33:12,510 You're on with me, Hen and Chim. 730 00:33:12,660 --> 00:33:14,160 Looks like the winds got us all tonight. 731 00:33:14,180 --> 00:33:17,180 Well, I wouldn't give too much credit to the wind. 732 00:33:17,330 --> 00:33:18,590 Chimney's obsessed about a house. 733 00:33:18,740 --> 00:33:20,910 I'm worried about my kid. 734 00:33:20,920 --> 00:33:22,020 And Buck's... 735 00:33:22,170 --> 00:33:24,330 Officially responsible 736 00:33:24,430 --> 00:33:26,500 for the creation of new life. 737 00:33:26,600 --> 00:33:27,850 Uh... (laughs) 738 00:33:28,010 --> 00:33:30,510 I guess maybe that's easier when you can just say 739 00:33:30,530 --> 00:33:33,030 -I'm gonna be a father. -HEN: Whoa, whoa, whoa. 740 00:33:33,250 --> 00:33:35,010 Kameron and Connor are pregnant? 741 00:33:35,030 --> 00:33:37,950 Yes, they are having a baby. 742 00:33:38,700 --> 00:33:41,020 Congratulations! Uh, wait. 743 00:33:41,070 --> 00:33:42,430 Do we congratulate you? 744 00:33:42,520 --> 00:33:45,200 I don't know. It feels weird to congratulate him. 745 00:33:45,360 --> 00:33:46,690 CHIMNEY: Feels weirder not to. 746 00:33:46,780 --> 00:33:48,860 Eddie's right. The etiquette rules are kind of hazy. 747 00:33:48,880 --> 00:33:50,450 BUCK: Uh, m-maybe we should 748 00:33:50,620 --> 00:33:52,770 see what Bobby thinks. 749 00:33:52,790 --> 00:33:54,530 You guys think he's still awake? 750 00:33:54,550 --> 00:33:56,900 Pretty sure after the day he had, 751 00:33:56,980 --> 00:33:58,030 he ain't sleeping. 752 00:33:58,050 --> 00:33:59,550 Well, hang on, hang on. 753 00:34:00,560 --> 00:34:02,870 -(ringing) -(sighs) 754 00:34:02,890 --> 00:34:04,560 Sir, it's very late. 755 00:34:04,710 --> 00:34:06,630 If you're not on the approved visitors list... 756 00:34:06,790 --> 00:34:09,230 Please, I'm looking for information about my friend. 757 00:34:09,380 --> 00:34:13,050 As I said, anything related to our clientele is confidential, 758 00:34:13,140 --> 00:34:16,220 including whether your friend may or may not 759 00:34:16,310 --> 00:34:17,810 have been a patient here. 760 00:34:17,910 --> 00:34:20,060 Our clients value our discretion above everything else. 761 00:34:20,080 --> 00:34:21,470 I'm sure they do. 762 00:34:21,480 --> 00:34:24,410 But my friend Wendall doesn't, because he's dead. 763 00:34:27,060 --> 00:34:28,320 Thank you. 764 00:34:28,420 --> 00:34:31,170 -I have a situation at the front desk. -Oh. 765 00:34:32,070 --> 00:34:34,050 Thank you. 766 00:34:37,000 --> 00:34:39,320 ♪ ♪ 767 00:34:39,340 --> 00:34:41,010 (echoing): Do you know what started the fire? 768 00:34:43,080 --> 00:34:44,320 You have to go now. 769 00:34:44,420 --> 00:34:45,930 Got what I'm looking for, I'll be on my way. 770 00:34:46,080 --> 00:34:47,430 All right. 771 00:34:47,590 --> 00:34:49,100 I'm leaving right now. 772 00:34:49,330 --> 00:34:51,650 All right, all right. 773 00:34:58,930 --> 00:35:00,760 (groans) 774 00:35:00,930 --> 00:35:02,100 (sighs) 775 00:35:02,120 --> 00:35:03,120 Okay, guys. 776 00:35:03,340 --> 00:35:04,190 I'll try and take a nap. 777 00:35:04,340 --> 00:35:05,430 Chris is gonna be up 778 00:35:05,450 --> 00:35:06,840 in an hour. 779 00:35:06,860 --> 00:35:08,010 Hey, 780 00:35:08,030 --> 00:35:09,200 -see you guys tomorrow. -HEN: All right. 781 00:35:09,350 --> 00:35:10,460 -See ya. -(call beeps off) 782 00:35:10,610 --> 00:35:12,030 HEN: Hey, Buck, you never said. 783 00:35:12,190 --> 00:35:14,130 How are you feeling about this... 784 00:35:14,280 --> 00:35:16,450 creation of new life? 785 00:35:16,610 --> 00:35:17,370 I mean, I'm-I'm happy. 786 00:35:17,520 --> 00:35:18,970 You know, I'm happy for them. 787 00:35:19,120 --> 00:35:20,120 I-I was worried that... 788 00:35:20,140 --> 00:35:21,450 what if it didn't work out, 789 00:35:21,470 --> 00:35:23,290 a-and me saying yes just ended up 790 00:35:23,300 --> 00:35:24,710 setting them up for more disappointment? 791 00:35:24,810 --> 00:35:27,120 -So, you're good? -BUCK: Yeah. 792 00:35:27,140 --> 00:35:28,880 Yeah, I-I think I am. 793 00:35:28,980 --> 00:35:32,890 In fact, I feel like I can finally go and get some sleep. 794 00:35:32,980 --> 00:35:34,220 Good night. 795 00:35:34,370 --> 00:35:36,130 -Later. -(call beeps off) 796 00:35:36,230 --> 00:35:37,320 (Hen scoffs) 797 00:35:37,470 --> 00:35:39,560 Can you imagine not knowing your own child? 798 00:35:39,710 --> 00:35:41,210 Is this about Denny? 799 00:35:41,210 --> 00:35:43,230 I know this is normal, 800 00:35:43,380 --> 00:35:45,190 that he's gonna have questions, 801 00:35:45,340 --> 00:35:47,400 and the best thing that we can do is 802 00:35:47,550 --> 00:35:49,000 be honest. 803 00:35:49,070 --> 00:35:50,330 But you don't want to be honest. 804 00:35:50,480 --> 00:35:51,480 (scoffs) 805 00:35:51,500 --> 00:35:52,910 I want to tell him 806 00:35:53,060 --> 00:35:55,060 that we picked him out of a magical cabbage patch 807 00:35:55,080 --> 00:35:56,990 and never have to talk again 808 00:35:57,080 --> 00:35:58,580 about his biological parents. 809 00:35:58,730 --> 00:36:01,230 He's a smart kid. He didn't fall for that story 810 00:36:01,330 --> 00:36:03,420 -when he was five. -It's just... 811 00:36:03,570 --> 00:36:06,660 I've spent so much time thinking about him as mine. 812 00:36:06,740 --> 00:36:08,350 Not sure I'm ready to share. 813 00:36:08,420 --> 00:36:10,070 He's always gonna be yours, Hen. 814 00:36:10,170 --> 00:36:13,430 No matter how many questions he asks. 815 00:36:13,580 --> 00:36:15,650 ♪ ♪ 816 00:36:25,870 --> 00:36:27,990 (laughter) 817 00:36:30,110 --> 00:36:31,870 Great news. 818 00:36:32,020 --> 00:36:34,600 Weatherman said we're due for a reprieve, 819 00:36:34,620 --> 00:36:37,360 and the winds are finally dying down, 820 00:36:37,380 --> 00:36:39,940 but we might get a dose of rain soon. 821 00:36:40,030 --> 00:36:42,220 Josh? Is everything okay? 822 00:36:43,290 --> 00:36:47,130 This has been the most draining three days 823 00:36:47,280 --> 00:36:48,460 of my professional career. 824 00:36:48,610 --> 00:36:51,210 I... I don't think I can do this job anymore. 825 00:36:51,300 --> 00:36:52,620 Okay. That seems, um... 826 00:36:52,710 --> 00:36:54,450 I mean, you know, in this line of work, 827 00:36:54,450 --> 00:36:56,040 everyone eventually reaches a breaking point. 828 00:36:56,140 --> 00:36:59,050 I thought mine was at least a decade away, 829 00:36:59,140 --> 00:37:01,460 and once I was fully vested in my pension. 830 00:37:01,480 --> 00:37:02,980 Maybe this is it. 831 00:37:03,130 --> 00:37:04,070 -You're probably just tired. -Mm-hmm. 832 00:37:04,150 --> 00:37:05,240 I mean, it's been crazy. 833 00:37:05,470 --> 00:37:06,570 You've worked a lot of extra shifts. 834 00:37:06,720 --> 00:37:08,130 I think the last straw was 835 00:37:08,150 --> 00:37:11,140 when George called in saying he had appendicitis. 836 00:37:11,150 --> 00:37:13,650 I think it's a sign. My work here is done. 837 00:37:13,750 --> 00:37:15,310 I... I need to go talk to Sue. 838 00:37:15,480 --> 00:37:16,750 I-I need to tell her that I quit. 839 00:37:16,900 --> 00:37:18,980 W-Wait, wait, wait, wait. D-Don't. 840 00:37:18,980 --> 00:37:20,240 -Don't-don't do that. -Josh, 841 00:37:20,260 --> 00:37:21,570 there's something that we have to tell you. 842 00:37:21,650 --> 00:37:25,420 George having appendicitis isn't a sign. 843 00:37:25,580 --> 00:37:26,430 It's a prank. 844 00:37:26,650 --> 00:37:28,320 LINDA: All these years, 845 00:37:28,340 --> 00:37:30,260 you've managed to avoid the full moon, 846 00:37:30,410 --> 00:37:32,080 and you kind of brag about it. 847 00:37:32,170 --> 00:37:34,510 So we thought you could use a dose of crazy. 848 00:37:34,600 --> 00:37:36,420 A-And it was supposed to be funny, you know? 849 00:37:36,510 --> 00:37:38,250 We didn't think that it would affect you like this, 850 00:37:38,330 --> 00:37:40,090 and we're really sorry. 851 00:37:40,180 --> 00:37:42,670 Terribly, terribly sorry. Please don't quit. 852 00:37:42,760 --> 00:37:44,670 I... 853 00:37:44,840 --> 00:37:46,030 knew it. 854 00:37:46,760 --> 00:37:48,100 I mean, not at first. 855 00:37:48,190 --> 00:37:49,450 You guys really had me going for a while, 856 00:37:49,600 --> 00:37:50,670 but once George called in saying he had appendicitis, 857 00:37:50,690 --> 00:37:52,270 that's when I knew. 858 00:37:52,290 --> 00:37:55,270 -How? -Because I approved his time off 859 00:37:55,440 --> 00:37:57,110 for the last time he had his appendix removed. 860 00:37:57,130 --> 00:37:58,790 Three years ago. 861 00:37:58,940 --> 00:38:00,680 It really is good to be the underboss. 862 00:38:00,780 --> 00:38:02,110 And, by the way, an underboss 863 00:38:02,280 --> 00:38:04,690 who works every Christmas and Thanksgiving. 864 00:38:04,710 --> 00:38:08,010 And I do not brag about avoiding full moons. 865 00:38:08,530 --> 00:38:09,690 A lot. 866 00:38:09,710 --> 00:38:12,450 So, we're good, then? You're not mad at us? 867 00:38:12,470 --> 00:38:16,100 I guess you'll have to wait for the next full moon to find out. 868 00:38:17,150 --> 00:38:18,690 -(groans) -Mm. 869 00:38:21,980 --> 00:38:24,320 ♪ ♪ 870 00:38:27,820 --> 00:38:29,450 (sighs) 871 00:38:30,720 --> 00:38:31,730 I'm sorry. 872 00:38:31,830 --> 00:38:33,660 I shouldn't have asked about my bio mother. 873 00:38:33,810 --> 00:38:35,490 You-you don't have to apologize. 874 00:38:35,720 --> 00:38:37,740 I just wanted to know where I come from. 875 00:38:37,830 --> 00:38:38,890 Who I take after. 876 00:38:38,910 --> 00:38:40,750 That's perfectly natural. 877 00:38:41,740 --> 00:38:42,890 You didn't do anything wrong. 878 00:38:42,910 --> 00:38:45,490 I sort of felt like maybe I did. 879 00:38:45,580 --> 00:38:46,660 That I hurt you. 880 00:38:46,670 --> 00:38:49,320 No. No, no, no, no. 881 00:38:49,340 --> 00:38:50,900 You didn't. 882 00:38:50,990 --> 00:38:52,240 Don't worry about that. 883 00:38:52,330 --> 00:38:54,330 We just want make sure that you are okay. 884 00:38:54,350 --> 00:38:56,330 KAREN: We never want you to feel like 885 00:38:56,350 --> 00:38:58,850 there's anything you can't ask us. 886 00:38:59,000 --> 00:39:02,060 Whatever you want to know, we'll tell you. 887 00:39:03,420 --> 00:39:05,520 (sighs) There's something I want you to know. 888 00:39:09,090 --> 00:39:10,510 I'm not looking for another mom. 889 00:39:10,530 --> 00:39:13,850 I have you guys, and you're awesome. 890 00:39:13,870 --> 00:39:15,930 -(chuckles) -(sighs) 891 00:39:15,930 --> 00:39:18,100 KAREN: You're pretty awesome, too. 892 00:39:18,110 --> 00:39:20,930 I think... 893 00:39:21,020 --> 00:39:22,710 we're all pretty awesome. 894 00:39:22,940 --> 00:39:24,040 I love you both. 895 00:39:24,270 --> 00:39:25,710 We love you, too. 896 00:39:25,940 --> 00:39:28,130 (laughter) 897 00:39:29,030 --> 00:39:31,340 (birds chirping) 898 00:39:33,450 --> 00:39:35,220 ♪ ♪ 899 00:39:36,470 --> 00:39:39,130 I know it looks a little rough around the edges, but... 900 00:39:39,290 --> 00:39:41,210 It's a lot more than the edges. 901 00:39:41,230 --> 00:39:42,900 What are we doing here? 902 00:39:43,050 --> 00:39:44,060 (chuckles) 903 00:39:44,210 --> 00:39:46,790 I don't know, this house just... 904 00:39:46,810 --> 00:39:48,640 -it speaks to me. -Yeah. 905 00:39:48,790 --> 00:39:52,410 It's speaking to me, too, and saying, "Run far, far away." 906 00:39:52,630 --> 00:39:55,970 CHIMNEY: Look, some new windows, a fresh coat of paint. 907 00:39:55,970 --> 00:39:57,150 A series of exorcisms. 908 00:39:57,250 --> 00:39:58,490 You don't believe in ghosts, Maddie. 909 00:39:58,580 --> 00:40:00,470 It's called the Murder House, Chim. 910 00:40:00,490 --> 00:40:01,660 I don't have to believe in ghosts to know 911 00:40:01,750 --> 00:40:02,730 that I do not want to live here. 912 00:40:02,830 --> 00:40:04,120 There wasn't a murder. 913 00:40:04,340 --> 00:40:06,310 Much less three of them. 914 00:40:06,330 --> 00:40:07,400 What? I thought that the whole family died. 915 00:40:07,420 --> 00:40:09,830 They did, but not inside the house. 916 00:40:09,920 --> 00:40:12,980 Look, the father was driving home one night, 917 00:40:13,080 --> 00:40:14,090 right before Christmas. 918 00:40:14,320 --> 00:40:15,650 He had all three girls in the car. 919 00:40:15,750 --> 00:40:17,320 It was raining, and the roads were slick. 920 00:40:17,320 --> 00:40:19,340 And another car bumped them off the road, 921 00:40:19,490 --> 00:40:21,490 and they died. 922 00:40:21,590 --> 00:40:23,080 God, that is awful. 923 00:40:23,100 --> 00:40:25,510 Well, what about the mom? 924 00:40:25,670 --> 00:40:27,350 The mom was at home, wrapping presents. 925 00:40:27,440 --> 00:40:28,940 She moved out the day after the funeral, 926 00:40:29,020 --> 00:40:30,500 and she never came back. 927 00:40:30,590 --> 00:40:33,090 And-and the place has been empty like this ever since? 928 00:40:33,110 --> 00:40:34,510 She didn't want to let it go. 929 00:40:34,600 --> 00:40:36,170 You know, not without letting them go, 930 00:40:36,270 --> 00:40:37,780 so she held onto it until she passed, 931 00:40:37,860 --> 00:40:39,120 which was last year. 932 00:40:39,290 --> 00:40:40,440 How did you find out all this? 933 00:40:40,530 --> 00:40:42,510 I tracked down the current owner, 934 00:40:42,610 --> 00:40:43,620 her nephew. 935 00:40:43,770 --> 00:40:45,350 He hasn't even put it on the market yet. 936 00:40:45,440 --> 00:40:46,520 He didn't want to throw the doors open 937 00:40:46,540 --> 00:40:49,610 to all the vultures and lookie-loos. 938 00:40:49,630 --> 00:40:52,280 He hasn't even been inside in a decade. 939 00:40:52,300 --> 00:40:54,470 That's why it looks like this. 940 00:40:55,710 --> 00:40:57,530 MADDIE: It's a height chart. 941 00:40:57,550 --> 00:40:59,210 Three girls. 942 00:40:59,310 --> 00:41:00,970 Wow. 943 00:41:01,200 --> 00:41:03,180 A family lived here. 944 00:41:07,300 --> 00:41:10,400 I think a family should live here again. 945 00:41:11,710 --> 00:41:12,890 (laughs) 946 00:41:12,990 --> 00:41:14,970 (Marcus Mumford and Brandi Carlile's "How" playing) 947 00:41:14,990 --> 00:41:17,410 ♪ ♪ 948 00:41:22,480 --> 00:41:23,700 (sighs) 949 00:41:25,390 --> 00:41:29,710 ♪ I had wondered what was done to you ♪ 950 00:41:32,250 --> 00:41:38,140 ♪ To give you such a taste of flesh... ♪ 951 00:41:40,520 --> 00:41:43,600 Hi, I'm Denny Wilson. 952 00:41:44,520 --> 00:41:46,740 I think you're my dad. 953 00:41:46,840 --> 00:41:50,760 BOBBY: Like all seasons, eventually the Santa Anas end. 954 00:41:50,920 --> 00:41:55,590 ♪ Didn't feel much of a choice to suppress... ♪ 955 00:41:55,680 --> 00:41:58,440 The tension and turmoil they bring are finally released 956 00:41:58,530 --> 00:42:00,940 as they dissipate over the Pacific. 957 00:42:01,090 --> 00:42:05,310 ♪ I'm afraid it will take a time... ♪ 958 00:42:05,370 --> 00:42:07,450 -(snoring) -The city rests, 959 00:42:07,600 --> 00:42:11,000 and the familiar cycle starts again. 960 00:42:13,530 --> 00:42:16,620 The rain comes, though less every year now. 961 00:42:16,720 --> 00:42:20,610 ♪ To build the walls of my Jerusalem back up... ♪ 962 00:42:20,780 --> 00:42:22,780 We wait for the jacarandas to bloom 963 00:42:22,800 --> 00:42:25,950 and curse their flowers when they fall. 964 00:42:25,970 --> 00:42:30,900 ♪ And I have reckoned with what you've taken from me... ♪ 965 00:42:31,120 --> 00:42:34,460 Knowing that every passing day brings us closer 966 00:42:34,630 --> 00:42:36,630 to the return of those winds. 967 00:42:36,650 --> 00:42:41,650 ♪ I buried him beneath the maple tree ♪ 968 00:42:41,800 --> 00:42:47,000 ♪ There's no joy in dancing with the dead ♪ 969 00:42:50,750 --> 00:42:54,440 ♪ But I'll forgive you now ♪ 970 00:42:54,450 --> 00:42:58,170 ♪ Release you from all the blame ♪ 971 00:42:58,320 --> 00:43:00,680 ♪ I know how ♪ 972 00:43:01,910 --> 00:43:05,760 ♪ And I'll forgive you now... ♪ 973 00:43:05,920 --> 00:43:09,560 And the one inescapable fact about this city... 974 00:43:10,770 --> 00:43:12,160 ...that at any moment 975 00:43:12,180 --> 00:43:14,650 the whole place could burn. 976 00:43:20,620 --> 00:43:23,520 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 977 00:43:23,620 --> 00:43:27,410 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 69803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.