All language subtitles for 305e

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,510 --> 00:00:17,470 Wealth, fame, power... 2 00:00:17,470 --> 00:00:19,390 Gold Roger, the King of the Pirates, 3 00:00:19,390 --> 00:00:21,270 once attained everything this world has to offer. 4 00:00:21,270 --> 00:00:23,240 The words he uttered just before his death 5 00:00:23,240 --> 00:00:25,000 drove people around the world to the seas. 6 00:00:25,000 --> 00:00:28,760 My treasure? If you want it, you can have it! 7 00:00:28,760 --> 00:00:32,380 Find it! I left everything this world has to offer there! 8 00:00:34,970 --> 00:00:39,090 And so men rushed onto the Grand Line in pursuit of romanticism! 9 00:00:39,620 --> 00:00:42,620 The world has truly entered a Great Pirate Era! 10 00:00:43,520 --> 00:00:49,110 We’re going to gather up all our dreams 11 00:00:49,110 --> 00:00:54,950 and set out in search of something to find 12 00:00:54,950 --> 00:00:56,380 ONE PIECE! 13 00:01:01,080 --> 00:01:06,770 Compasses only cause delays 14 00:01:06,770 --> 00:01:11,820 Delirious with fever, I take the helm 15 00:01:12,460 --> 00:01:24,110 If the dusty treasure map has been verified, it’s not a legend! 16 00:01:24,720 --> 00:01:30,430 When it comes to personal storms, 17 00:01:30,430 --> 00:01:35,550 simply ride aboard someone else’s biorhythm 18 00:01:35,550 --> 00:01:37,990 and pretend it isn’t there! 19 00:01:39,360 --> 00:01:44,830 We’re going to gather up all our dreams 20 00:01:44,830 --> 00:01:50,330 and set out in search of something to find 21 00:01:50,330 --> 00:01:56,590 A coin in my pocket, and you wanna be my friend? 22 00:01:56,590 --> 00:02:01,280 We are, We are on the cruise! 23 00:02:02,270 --> 00:02:03,910 We are! 24 00:02:06,860 --> 00:02:09,920 Wealth, fame, power... 25 00:02:11,040 --> 00:02:13,720 Gold Roger, the King of the Pirates, 26 00:02:13,720 --> 00:02:16,400 once attained everything this world has to offer. 27 00:02:16,870 --> 00:02:19,210 The words he uttered just before his death 28 00:02:19,210 --> 00:02:22,870 drove people around the world to the seas. 29 00:02:23,470 --> 00:02:27,380 My treasure? If you want it, you can have it! 30 00:02:27,380 --> 00:02:31,830 Find it! I left everything this world has to offer there! 31 00:02:32,350 --> 00:02:36,840 And so men rushed onto the Grand Line in pursuit of romanticism! 32 00:02:37,390 --> 00:02:41,460 The world has truly entered a Great Pirate Era! 33 00:02:46,350 --> 00:02:49,100 I won't take my focus off of you. 34 00:02:50,880 --> 00:02:55,070 No matter what they're going through right now, they'll survive for sure! 35 00:02:55,070 --> 00:02:59,530 But if I let you get away now, you'll go kill my friends! 36 00:03:00,060 --> 00:03:02,910 I won't take my focus off of you! 37 00:03:02,910 --> 00:03:05,080 Can you really defeat me?! 38 00:03:05,080 --> 00:03:08,040 I can't protect anyone unless I win! 39 00:03:11,540 --> 00:03:14,010 Gum-Gum... 40 00:03:15,000 --> 00:03:16,340 ...Rifle! 41 00:03:17,460 --> 00:03:19,670 Iron Body. Empty Tree. 42 00:03:23,840 --> 00:03:28,680 I thought I was able to meet a man with some backbone. How disappointing. 43 00:03:29,110 --> 00:03:32,830 Did you run out of strength from your doping earlier after all? 44 00:03:37,490 --> 00:03:42,030 If it's backbone you want, I'll show you... 45 00:03:43,110 --> 00:03:45,070 ...another tactic! 46 00:03:45,760 --> 00:03:48,000 Third... Gear! 47 00:03:56,960 --> 00:03:58,420 Bone Balloon! 48 00:03:59,020 --> 00:03:59,840 Bone? 49 00:04:00,320 --> 00:04:02,470 The power that moves from one bone to another... 50 00:04:03,800 --> 00:04:06,050 Take a look! My left arm is... 51 00:04:07,120 --> 00:04:09,680 ...the arm of a giant! 52 00:04:09,680 --> 00:04:12,730 If it's all show, don't even bother! 53 00:04:12,730 --> 00:04:15,190 Gum-Gum... 54 00:04:15,190 --> 00:04:16,150 Iron Body! 55 00:04:16,150 --> 00:04:19,110 ...Giant Pistol! 56 00:04:32,450 --> 00:04:37,240 "Shivering Past! Dark Justice and Rob Lucci" 57 00:04:45,880 --> 00:04:50,560 I feel like I'm about to pass out. I can't fall into the sea like this...! 58 00:05:06,150 --> 00:05:07,240 Oops...! 59 00:05:15,230 --> 00:05:16,550 What was that? 60 00:05:16,550 --> 00:05:18,330 Hurry up and help the injured! 61 00:05:24,260 --> 00:05:25,500 Who are you?! 62 00:05:25,500 --> 00:05:27,760 --A beast?! --No, he's a power holder! 63 00:05:29,850 --> 00:05:34,180 So I landed on the deck of a battleship. That was close... 64 00:05:34,180 --> 00:05:36,050 He flew from the direction of the bridge. 65 00:05:36,050 --> 00:05:37,080 Is he a pirate? 66 00:05:37,080 --> 00:05:39,690 I saw a huge hand, too! 67 00:05:39,690 --> 00:05:42,400 Stop! Stop! I said stop! 68 00:05:42,400 --> 00:05:46,630 It's dangerous ahead of here! Water is rushing towards us! 69 00:05:46,630 --> 00:05:48,960 C-Can't you guys hear the sound of water?! 70 00:05:48,960 --> 00:05:52,040 Listen, if the water flows into an underground passage like this, 71 00:05:52,040 --> 00:05:54,080 we'll have no choice but to drown. 72 00:05:54,080 --> 00:05:57,180 Zoro-kun, can't you hear the sound of water?! 73 00:05:57,180 --> 00:06:00,540 Hmm, it's true that something doesn't feel right. 74 00:06:00,540 --> 00:06:02,500 Then let's stop, you guys! 75 00:06:02,500 --> 00:06:05,210 There's no other passage. We have no choice but to keep on this path! 76 00:06:09,000 --> 00:06:09,970 I knew it! 77 00:06:10,430 --> 00:06:12,390 Granny and the others are being chased by water! 78 00:06:13,970 --> 00:06:16,460 Ah! Pirate guys! 79 00:06:17,320 --> 00:06:19,850 Guys! Do something about this water! 80 00:06:19,850 --> 00:06:21,690 Do something?! What're we supposed to do?! 81 00:06:21,690 --> 00:06:24,640 See, I told you! This passage is gonna be flooded with water! 82 00:06:24,640 --> 00:06:26,280 N-Nami-san is... 83 00:06:26,280 --> 00:06:28,420 ...rushing into my arms! 84 00:06:28,420 --> 00:06:29,440 How positive! 85 00:06:29,440 --> 00:06:31,280 This is bad! We're gonna be shut in here! 86 00:06:35,200 --> 00:06:38,000 I can't cut it! So this isn't iron or stone?! 87 00:06:38,000 --> 00:06:39,440 This is an undersea passage. 88 00:06:39,440 --> 00:06:42,990 It must be made of some damn thick steel that can bear the water pressure! 89 00:06:42,990 --> 00:06:44,170 Then there's nowhere to escape! 90 00:06:45,220 --> 00:06:46,630 Ahh! It's here! 91 00:06:55,920 --> 00:06:57,880 It isn't safe here! We're gonna die! 92 00:06:57,880 --> 00:06:59,450 Hurry! 93 00:06:59,450 --> 00:07:02,460 This is no good! The sea train won't start! 94 00:07:02,460 --> 00:07:04,330 Aren't there any engineers?! 95 00:07:05,540 --> 00:07:07,480 The attacks will reach here soon! Hurry up! 96 00:07:15,990 --> 00:07:17,020 Vice Admiral! 97 00:07:17,020 --> 00:07:19,790 What do we do about capturing Nico Robin on the Bridge of Hesitation?! 98 00:07:19,790 --> 00:07:22,450 --Leave her alone. --But... 99 00:07:22,450 --> 00:07:24,680 As long as that man is on this island 100 00:07:24,680 --> 00:07:27,730 and is given the mission of escorting Nico Robin, 101 00:07:27,730 --> 00:07:30,050 we don't have to get involved. 102 00:07:30,920 --> 00:07:34,510 We'll just burn everything down except the Bridge of Hesitation. 103 00:07:34,910 --> 00:07:35,560 Yes, sir! 104 00:07:36,180 --> 00:07:37,280 Vice Admiral... 105 00:07:37,280 --> 00:07:42,290 Could this man you mentioned be... Mr. Rob Lucci of CP9? 106 00:07:47,960 --> 00:07:49,940 As we suspected, he's a power holder! 107 00:07:51,930 --> 00:07:53,410 Who the hell are you?! 108 00:07:56,120 --> 00:07:58,410 We're asking who you are! Answer us! 109 00:07:58,850 --> 00:08:00,680 Stop it, you idiots! 110 00:08:00,680 --> 00:08:01,580 Captain?! 111 00:08:02,240 --> 00:08:04,090 Put down your guns! 112 00:08:04,090 --> 00:08:06,250 Who do you think you're talking to?! 113 00:08:06,660 --> 00:08:10,090 He is... Mr. Rob Lucci of CP9! 114 00:08:17,220 --> 00:08:19,150 R-Rob Lucci-san... 115 00:08:19,150 --> 00:08:20,710 Wha... That... 116 00:08:20,710 --> 00:08:22,800 We're sorry! Please spare our lives! 117 00:08:22,800 --> 00:08:25,350 Shut your mouths. Your whining hurts my ears. 118 00:08:31,870 --> 00:08:35,050 I've heard a lot about Mr. Rob Lucci, 119 00:08:35,050 --> 00:08:36,660 so he is really that good? 120 00:08:38,150 --> 00:08:40,990 It was fifteen years ago... 121 00:08:41,610 --> 00:08:43,050 In some kingdom, 122 00:08:43,050 --> 00:08:46,830 there was an incident where 500 soldiers got captured by pirates. 123 00:08:49,170 --> 00:08:52,630 "15 years ago" 124 00:08:55,340 --> 00:08:59,300 Guys! Don't hold back! Go wild! 125 00:08:59,300 --> 00:09:03,020 Kill anyone who resists! Show no mercy! 126 00:09:05,730 --> 00:09:09,440 Don't flinch! Protect this country from the pirates! 127 00:09:12,900 --> 00:09:17,410 The kingdom put up unrelenting resistance against the pirates. 128 00:09:17,410 --> 00:09:18,570 However... 129 00:09:22,470 --> 00:09:24,450 Those damn pirates...! 130 00:09:43,880 --> 00:09:45,310 Trench mortars...?! 131 00:09:47,530 --> 00:09:52,480 This is it for you! If you don't wanna die, just give up and surrender! 132 00:09:52,480 --> 00:09:56,530 If you resist, we'll blow you away with these trench mortars! 133 00:10:04,100 --> 00:10:06,270 They're all our hostages! 134 00:10:06,270 --> 00:10:08,830 Throw them all in a warehouse! 135 00:10:09,540 --> 00:10:14,840 In exchange for the hostages' lives, the pirate captain demanded the throne. 136 00:10:15,310 --> 00:10:17,180 Your Majesty. For the sake of the citizens, 137 00:10:17,180 --> 00:10:20,470 you should firmly refuse the pirates' despicable demand! 138 00:10:20,470 --> 00:10:21,970 He's right! 139 00:10:21,970 --> 00:10:25,970 With the power of the kingdom's main military and the Imperial Guards, 140 00:10:25,970 --> 00:10:28,770 we don't have to fear those pirates! 141 00:10:29,140 --> 00:10:30,600 Your Majesty! 142 00:10:30,600 --> 00:10:33,030 But those soldiers who fought risking their lives 143 00:10:33,030 --> 00:10:36,650 and ended up being taken hostage are also my people. 144 00:10:36,650 --> 00:10:39,680 I can't just sit back and let them die. 145 00:10:39,680 --> 00:10:40,360 But... 146 00:10:41,110 --> 00:10:45,060 Even if this throne is taken away, it's possible to take it back. 147 00:10:45,060 --> 00:10:47,410 But you can't take back people's lives! 148 00:10:47,860 --> 00:10:48,810 Your Majesty... 149 00:10:48,810 --> 00:10:52,990 But even if we accepted the pirates' demands, 150 00:10:52,990 --> 00:10:56,340 I find it hard to believe that they'd release the hostages as they promised! 151 00:11:01,570 --> 00:11:03,140 Your Majesty! 152 00:11:05,470 --> 00:11:09,600 Your Majesty! An emissary from the World Government has just arrived! 153 00:11:11,100 --> 00:11:14,250 Is that right?! From the World Government... 154 00:11:14,250 --> 00:11:16,070 Show him in immediately. 155 00:11:16,400 --> 00:11:17,690 Yes, your Majesty! 156 00:11:19,640 --> 00:11:22,440 To the kingdom that was about to surrender with its hands tied 157 00:11:22,440 --> 00:11:27,370 over its concern for the hostages, the World Government sent a boy. 158 00:11:28,480 --> 00:11:29,960 A-A child? 159 00:11:29,960 --> 00:11:33,630 Dammit! That blasted World Government! How insulting! 160 00:11:39,950 --> 00:11:41,350 Where's the prey? 161 00:11:41,350 --> 00:11:44,720 Prey? You mean the pirates? 162 00:11:44,720 --> 00:11:47,860 They're occupying the western harbor and making it their hideout. 163 00:11:47,860 --> 00:11:48,770 Okay. 164 00:11:49,290 --> 00:11:52,970 Well then, I'd like you to leave the rest to me. 165 00:11:52,970 --> 00:11:53,900 Wait! 166 00:11:54,480 --> 00:11:58,690 Please give the highest priority to the hostages' lives. 167 00:11:59,890 --> 00:12:02,820 Are you trying to tell the World Government what to do? 168 00:12:05,480 --> 00:12:08,700 Wh-Why does this boy make me so intimidated? 169 00:12:13,900 --> 00:12:15,710 The World Government... 170 00:12:16,410 --> 00:12:18,390 Good work, guys! 171 00:12:18,390 --> 00:12:21,300 Eat and drink to your heart's content and have a good time tonight! 172 00:12:21,300 --> 00:12:23,390 Yahoo! 173 00:12:23,390 --> 00:12:25,660 A kingdom ain't actually a big deal! 174 00:12:25,660 --> 00:12:27,140 No, it ain't! 175 00:12:27,140 --> 00:12:29,420 Now the kingdom will be all ours! 176 00:12:29,420 --> 00:12:30,880 Hooray for the boss! 177 00:12:30,880 --> 00:12:32,490 Idiot! He's the new king! 178 00:12:32,490 --> 00:12:33,620 Oh, that's right! 179 00:12:34,410 --> 00:12:37,150 Booze! We're running out of booze! 180 00:12:37,150 --> 00:12:39,400 Us, too! Someone, bring some more! 181 00:12:42,400 --> 00:12:44,830 Today's booze is especially tasty! 182 00:12:46,510 --> 00:12:48,510 --You guys... --Huh? 183 00:12:48,510 --> 00:12:50,370 Who's your captain? 184 00:12:51,290 --> 00:12:52,660 Who are you? 185 00:12:53,080 --> 00:12:56,500 In the name of the World Government, I've come to arrest you all. 186 00:13:00,890 --> 00:13:05,420 Arrest?! Me?! A brat like you will arrest me? 187 00:13:06,290 --> 00:13:09,640 It seems like the Government is really hard up for people. 188 00:13:09,640 --> 00:13:12,880 Seriously, don't make me laugh! 189 00:13:14,170 --> 00:13:16,580 What can one little brat do? 190 00:13:16,580 --> 00:13:19,270 If you wanna pretend to be some government big shot, do it somewhere else! 191 00:13:19,270 --> 00:13:24,320 Beat it! We got no time to play games with a brat. 192 00:13:24,650 --> 00:13:26,070 Beat it already! 193 00:13:26,070 --> 00:13:27,970 Before you get hurt! 194 00:13:27,970 --> 00:13:30,030 You're in my way. Move. 195 00:13:30,030 --> 00:13:32,410 It's you who's gonna move! 196 00:13:36,480 --> 00:13:37,190 Iron Body. 197 00:13:44,220 --> 00:13:45,590 What's with him?! 198 00:13:45,590 --> 00:13:47,640 He used a weird technique! 199 00:13:47,640 --> 00:13:50,560 I see. Not too bad. 200 00:13:50,560 --> 00:13:54,180 It might not be a total lie that you're from the World Government. 201 00:13:54,640 --> 00:13:59,690 But if you do any more weird stuff, we can't guarantee the hostages' lives! 202 00:14:04,940 --> 00:14:08,280 So long as you obey us, we'll keep you alive for a while 203 00:14:08,280 --> 00:14:11,530 as a hostage for the World Government. 204 00:14:14,050 --> 00:14:16,750 Now no one can defeat us! 205 00:14:16,750 --> 00:14:20,110 Throw that brat in the same lockup where the others are! 206 00:14:45,280 --> 00:14:46,500 Get in there! 207 00:14:48,640 --> 00:14:51,670 We'll have you stay in here, too. 208 00:14:54,380 --> 00:14:56,700 Wh-Who's that boy? 209 00:14:56,700 --> 00:14:59,430 He's a "Great Emissary" from the World Government. 210 00:14:59,430 --> 00:15:01,460 He said he came to rescue you. 211 00:15:02,680 --> 00:15:05,490 Now the Government will do whatever we tell them to. 212 00:15:05,490 --> 00:15:08,660 No one can defeat us! 213 00:15:08,660 --> 00:15:11,470 Well, you guys are all hostages. Try and get along in there! 214 00:15:16,570 --> 00:15:18,110 I'd like to verify one thing. 215 00:15:18,110 --> 00:15:19,670 Hm? What is it? 216 00:15:20,600 --> 00:15:23,260 Are all of the hostages here? 217 00:15:23,260 --> 00:15:24,190 Yeah. 218 00:15:25,590 --> 00:15:26,690 I see. 219 00:15:29,650 --> 00:15:30,500 Shave! 220 00:15:36,490 --> 00:15:37,450 Tempest Kick! 221 00:15:55,950 --> 00:15:59,020 Once the boy infiltrated the pirates' hideout, right then and there, 222 00:15:59,020 --> 00:16:03,940 he killed all 500 of the kingdom's soldiers who were taken hostage. 223 00:16:03,940 --> 00:16:06,190 K-Killed all of them? 224 00:16:06,190 --> 00:16:09,360 Can't be...! Is something like that permissible?! 225 00:16:09,770 --> 00:16:13,410 Even if it's the World Government... Even if it's for justice... 226 00:16:14,780 --> 00:16:16,620 P-Pardon me! 227 00:16:16,620 --> 00:16:21,330 "Justice" 228 00:16:17,370 --> 00:16:21,330 Listen up. Justice isn't all warm and fuzzy! 229 00:16:21,790 --> 00:16:23,810 You guys, too, remember it! 230 00:16:23,810 --> 00:16:24,750 Yes, sir! 231 00:16:26,220 --> 00:16:28,470 Naturally, the pirates got angry and rained bullets 232 00:16:28,470 --> 00:16:32,260 upon the boy who was standing on the mountain of bodies with his back turned. 233 00:16:33,730 --> 00:16:39,170 But the boy stood up in the flame of explosions, killed the boss of the pirates, 234 00:16:39,170 --> 00:16:42,180 and settled that incident all by himself. 235 00:16:44,420 --> 00:16:45,770 Boss! 236 00:16:45,770 --> 00:16:47,680 Boss! Boss! Boss!... 237 00:16:47,680 --> 00:16:49,770 Pipe down! What's the problem?! 238 00:16:50,410 --> 00:16:51,590 Boss...! 239 00:16:52,260 --> 00:16:54,980 That brat is going on a rampage in the lockup! 240 00:16:54,980 --> 00:16:55,740 What?! 241 00:16:58,590 --> 00:17:01,120 Wh-What the hell is this?! 242 00:17:04,490 --> 00:17:07,960 How dare you... kill our important hostages...?! 243 00:17:07,960 --> 00:17:09,710 They committed a crime. 244 00:17:10,640 --> 00:17:13,170 So I executed them in the name of justice. 245 00:17:13,520 --> 00:17:14,590 A crime? 246 00:17:14,990 --> 00:17:18,260 As soldiers of the kingdom, being weak is a crime. 247 00:17:19,010 --> 00:17:22,710 They surrendered to evil and plunged the kingdom into a crisis. 248 00:17:22,710 --> 00:17:25,270 Soldiers like that don't have the right to live. 249 00:17:26,200 --> 00:17:27,650 They deserve to die. 250 00:17:28,000 --> 00:17:31,020 You bastard! And you call yourself an official of the World Government?! 251 00:17:32,070 --> 00:17:34,320 Justice would never surrender to evil. 252 00:17:34,320 --> 00:17:36,280 Guys! Bring him down! 253 00:17:49,480 --> 00:17:51,460 That serves you right, you damn brat. 254 00:17:51,460 --> 00:17:53,130 Don't treat us like fools! 255 00:17:55,160 --> 00:17:58,540 Dammit! After all the trouble we went through, our plan got ruined! 256 00:18:02,350 --> 00:18:05,180 H... How could he have survived that?! 257 00:18:09,940 --> 00:18:10,650 Shave! 258 00:18:18,470 --> 00:18:19,110 Finger Pistol. 259 00:18:28,120 --> 00:18:29,420 Boss... 260 00:18:29,420 --> 00:18:31,210 H-He's a monster! 261 00:18:31,210 --> 00:18:32,480 Help! 262 00:18:36,280 --> 00:18:39,810 The boy, who had several bullet marks on his back, 263 00:18:39,810 --> 00:18:43,140 was a CP9 intelligence agent at the age of 13. 264 00:18:43,580 --> 00:18:46,780 People call him the strongest and cruelest mass killing machine 265 00:18:46,780 --> 00:18:50,850 in the history of CP9, whose mission is dark justice. 266 00:18:50,850 --> 00:18:54,450 To think that he was capable of all that when he was only 13... 267 00:18:54,450 --> 00:18:59,320 That's exactly why all we have to do is fulfill our own duty. 268 00:19:00,240 --> 00:19:02,030 Gum-Gum... 269 00:19:02,030 --> 00:19:04,010 Rocket! 270 00:19:04,660 --> 00:19:06,040 What is it this time?! 271 00:19:06,790 --> 00:19:08,410 Something came out! 272 00:19:08,410 --> 00:19:11,470 That's Straw Hat Luffy, whose bounty is 100 million Berries! 273 00:19:11,470 --> 00:19:12,670 I didn't think he'd be that fat. 274 00:19:12,670 --> 00:19:14,980 There you are! Pigeon guy! 275 00:19:14,980 --> 00:19:16,300 Shoot him down! 276 00:19:19,500 --> 00:19:22,430 That won't work! The Bone Balloon is tough! 277 00:19:27,470 --> 00:19:31,230 Gum-Gum... Giant Axe! 278 00:19:34,190 --> 00:19:35,700 Ahhh! 279 00:19:35,700 --> 00:19:37,530 What the hell?! Is it a giant?! 280 00:20:07,810 --> 00:20:11,520 Gum-Gum... Giant Whip! 281 00:20:14,780 --> 00:20:16,590 Whoa! Watch out! 282 00:20:16,590 --> 00:20:17,820 The masts got broken! 283 00:20:17,820 --> 00:20:19,900 They're falling down! 284 00:20:20,490 --> 00:20:23,480 The fight between those two is just crazy! 285 00:20:25,520 --> 00:20:27,330 Finger Pistol...! Pick! 286 00:20:31,120 --> 00:20:34,120 It seems that as your power increases, your speed decreases. 287 00:20:38,750 --> 00:20:40,840 Tempest Kick... Victory Bird! 288 00:20:50,760 --> 00:20:53,040 The iron outer shell got cracked...! 289 00:20:53,040 --> 00:20:54,520 This ship won't last long! 290 00:20:59,390 --> 00:21:01,780 That was close. I almost got split in two. 291 00:21:07,750 --> 00:21:09,410 Did you see that, Cutty Flam?! 292 00:21:09,740 --> 00:21:14,180 It's all over for you guys! Or rather, it was all over from the start! 293 00:21:14,180 --> 00:21:16,790 It's a bit early to say that when the fight isn't over yet! 294 00:21:16,790 --> 00:21:19,420 The one who is fighting Straw Hat is Lucci. 295 00:21:19,420 --> 00:21:21,750 He's the strongest man in the history of CP9! 296 00:21:21,750 --> 00:21:24,150 You might've been able to get rid of the others okay, 297 00:21:24,150 --> 00:21:26,380 but Lucci's another story entirely! 298 00:21:26,920 --> 00:21:30,680 Once Straw Hat is taken out, you're next, Cutty Flam! 299 00:21:32,140 --> 00:21:33,930 I'm counting on you, Straw Hat! 300 00:21:34,490 --> 00:21:37,400 What's going on? Give me a report. 301 00:21:37,770 --> 00:21:39,580 Yes, sir, Vice Admiral! 302 00:21:39,580 --> 00:21:44,040 We heard that Straw Hat Luffy and Mr. Rob Lucci of CP9 are currently fighting. 303 00:21:44,040 --> 00:21:46,030 As a result, the #4 ship got wrecked! 304 00:21:46,420 --> 00:21:48,610 Rob Lucci isn't gonna die. 305 00:21:49,580 --> 00:21:54,090 To the gunners on all ships, aim at the #4 ship! 306 00:21:54,090 --> 00:21:55,870 Fire all cannons together in five seconds! 307 00:21:55,870 --> 00:21:58,410 Wha... Vice Admiral, you must be kidding. 308 00:21:58,410 --> 00:22:00,250 One thousand of our men are onboard! 309 00:22:11,720 --> 00:22:15,180 A moment's indecision can allow vicious criminals to slip away. 310 00:22:15,640 --> 00:22:18,140 Can you protect our future from them? 311 00:22:28,950 --> 00:22:30,110 Fire! 312 00:22:45,040 --> 00:22:49,340 We were finally able to free Robin-chan, but if we don't do anything, we'll drown! 313 00:22:49,340 --> 00:22:52,490 I-I can't breathe... I can't hold my breath! 314 00:22:52,490 --> 00:22:55,560 Oh... Am I dreaming? 315 00:22:56,520 --> 00:22:59,560 How beautiful... you are...! 316 00:23:00,010 --> 00:23:01,520 On the next episode of One Piece! 317 00:23:01,520 --> 00:23:05,270 "A Mystical Mermaid Appears? As Consciousness Fades Away..." 318 00:23:05,270 --> 00:23:07,410 I'm gonna be King of the Pirates!! 23977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.