All language subtitles for 1-A.Kismet.Christmas.2022.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,066 --> 00:00:02,500 This program is rated G 2 00:00:04,233 --> 00:00:07,300 and is suitable for general audiences. 3 00:00:12,033 --> 00:00:14,100 ♪ Merry, merry, merry Merry Christmas time ♪ 4 00:00:14,233 --> 00:00:17,800 ♪ I hope you've been Thinking of me ♪ 5 00:00:19,066 --> 00:00:21,934 ♪ I'm back where I want to be ♪ 6 00:00:22,066 --> 00:00:24,834 ♪ What do you say? 7 00:00:24,967 --> 00:00:27,333 ♪ Hey 8 00:00:27,467 --> 00:00:30,667 ♪ Merry, merry, merry Merry Christmas time ♪ 9 00:00:30,800 --> 00:00:33,700 ♪ Throw another log on the fire ♪ 10 00:00:35,333 --> 00:00:38,233 ♪ Satisfy your heart's desire 11 00:00:38,367 --> 00:00:39,300 ♪ Take it hot 12 00:00:39,433 --> 00:00:42,767 ♪ Hot, hot 13 00:00:42,900 --> 00:00:44,600 ♪ This could be 14 00:00:44,734 --> 00:00:46,000 ♪ The best 15 00:00:46,133 --> 00:00:47,367 ♪ Christmas 16 00:00:47,500 --> 00:00:49,633 ♪ Ever 17 00:00:49,767 --> 00:00:51,400 ♪ Absolutely 18 00:00:51,533 --> 00:00:54,333 ♪ Ever 19 00:00:54,467 --> 00:00:55,433 "Hand in hand, 20 00:00:55,567 --> 00:00:57,667 Isabella and Roger run into the park, 21 00:00:57,800 --> 00:00:59,433 not two steps behind Dagmar. 22 00:00:59,567 --> 00:01:01,133 But when they get to the stone wall, 23 00:01:01,266 --> 00:01:03,166 two things happen at the same time... 24 00:01:03,300 --> 00:01:07,100 Doyle steps out of the shadows, looking for a fight... 25 00:01:07,233 --> 00:01:10,600 and Isabella feels her kismet fading." 26 00:01:17,266 --> 00:01:18,300 That's it! 27 00:01:18,433 --> 00:01:21,500 Your exclusive sneak preview of book two. 28 00:01:21,633 --> 00:01:24,133 You're the first to ever hear it. 29 00:01:27,367 --> 00:01:30,800 I know, I know you're so eager for the next book, 30 00:01:30,934 --> 00:01:32,333 but all I can say is... 31 00:01:32,467 --> 00:01:34,166 it's coming soon. 32 00:01:34,300 --> 00:01:35,667 If I say any more, 33 00:01:35,800 --> 00:01:37,467 that man over there, my agent, Benny, 34 00:01:37,600 --> 00:01:39,000 will yell at me. 35 00:01:39,133 --> 00:01:41,266 She's right. I will. 36 00:01:41,400 --> 00:01:43,767 But I'm not all bad, 37 00:01:43,900 --> 00:01:45,500 because... 38 00:01:45,633 --> 00:01:47,900 I have some very exciting news about 39 00:01:48,033 --> 00:01:49,767 the Isabella Christmas contest. 40 00:01:49,900 --> 00:01:51,767 So many of you guys wrote in 41 00:01:51,900 --> 00:01:53,367 and I'm thrilled to announce 42 00:01:53,500 --> 00:01:55,867 that Sarah has chosen a winning letter. 43 00:01:56,767 --> 00:01:57,734 She'll be traveling 44 00:01:57,867 --> 00:01:59,467 to the winner's home town to announce their name, 45 00:01:59,600 --> 00:02:01,266 so, people of... 46 00:02:01,400 --> 00:02:03,100 New Britain, get ready, 47 00:02:03,233 --> 00:02:05,600 because Sarah Grace is coming! 48 00:02:09,000 --> 00:02:10,166 Wow. 49 00:02:11,333 --> 00:02:12,400 New Britain? Maine? 50 00:02:12,533 --> 00:02:14,400 New Britain. Maine. 51 00:02:15,533 --> 00:02:17,934 Okay, if anybody wants their book signed, 52 00:02:18,066 --> 00:02:19,066 come on up here! 53 00:02:21,767 --> 00:02:22,567 Hi! 54 00:02:22,700 --> 00:02:23,900 What's your name? 55 00:02:24,033 --> 00:02:26,333 Thank you so much. We had a blast. 56 00:02:28,800 --> 00:02:31,133 Okay, I saw your face. What's with New Britain? 57 00:02:31,266 --> 00:02:32,333 How big of a problem? 58 00:02:32,467 --> 00:02:33,834 Uh, it's kind of a big problem. 59 00:02:33,967 --> 00:02:35,367 New Britain is my hometown. 60 00:02:35,500 --> 00:02:36,567 Sort of. 61 00:02:36,700 --> 00:02:38,400 Well, you've never said anything about this before. 62 00:02:38,533 --> 00:02:40,033 Well, it ended badly. 63 00:02:40,166 --> 00:02:42,133 How badly? 64 00:02:42,266 --> 00:02:44,266 Are you sure you want to hear this? 65 00:02:44,400 --> 00:02:48,100 Oh, I think I need to hear every last juicy detail. 66 00:02:48,233 --> 00:02:49,667 It was Christmas... 67 00:02:51,033 --> 00:02:52,233 ...and, like always, 68 00:02:52,367 --> 00:02:55,000 I went to my grandmother's in New Britain. 69 00:02:58,433 --> 00:03:01,700 I was... a late bloomer, 70 00:03:01,834 --> 00:03:04,266 but I had a deep, deep crush on the boy next door. 71 00:03:04,400 --> 00:03:07,400 Ooh! I love where this is going. 72 00:03:09,367 --> 00:03:12,066 Miss Raylene! A kismet cookie? 73 00:03:12,200 --> 00:03:13,300 I thought you were married. 74 00:03:13,433 --> 00:03:14,367 Wait! Wait, wait, wait. 75 00:03:14,500 --> 00:03:16,800 Are you saying kismet cookies are real? 76 00:03:16,934 --> 00:03:17,800 Benny... 77 00:03:17,934 --> 00:03:19,266 I'm telling you this story once. 78 00:03:19,400 --> 00:03:21,533 You can listen, or you can interrupt. 79 00:03:21,667 --> 00:03:22,900 Sorry, sorry. Keep going. 80 00:03:23,033 --> 00:03:25,834 I'll have you know, this cookie is for my niece... 81 00:03:25,967 --> 00:03:27,066 who can't see a good man 82 00:03:27,200 --> 00:03:29,266 if he's standing right in front of her. 83 00:03:29,400 --> 00:03:30,967 What Raylene means is, 84 00:03:31,100 --> 00:03:34,100 she's sticking her nose where it doesn't belong... again! 85 00:03:34,233 --> 00:03:36,500 What about you, Miss Patsy? No cookie for you? 86 00:03:36,633 --> 00:03:37,567 Sarah Collins, 87 00:03:37,700 --> 00:03:39,333 you just arrived, and already with the sass? 88 00:03:39,467 --> 00:03:41,133 We missed you, Sarah. 89 00:03:41,266 --> 00:03:42,433 Now, get inside. 90 00:03:42,567 --> 00:03:44,400 Your Gramma Mia's been baking all day, 91 00:03:44,533 --> 00:03:45,800 and she needs you. 92 00:03:45,934 --> 00:03:47,133 Okay. 93 00:03:47,266 --> 00:03:49,433 Hey! 94 00:03:49,567 --> 00:03:50,600 What? 95 00:03:51,734 --> 00:03:53,200 Sounds like you need some silicone spray 96 00:03:53,333 --> 00:03:54,734 on those hinges, Sarah-Bear. 97 00:03:54,867 --> 00:03:55,767 You know what? 98 00:03:55,900 --> 00:03:58,200 You could stop calling me that at any time, 99 00:03:58,333 --> 00:04:00,200 'cause I knew it was a dog, not a bear. 100 00:04:00,333 --> 00:04:01,600 Oh, sure you did. 101 00:04:01,734 --> 00:04:03,533 That's why you broke the land-speed record 102 00:04:03,667 --> 00:04:07,700 getting inside, screaming, "Bear! Bear! Bear!" 103 00:04:07,834 --> 00:04:09,567 You done? 104 00:04:09,700 --> 00:04:11,333 How's your best-seller going? 105 00:04:11,467 --> 00:04:16,033 Oh, it's... you know, whatever. I... 106 00:04:16,166 --> 00:04:18,266 Well, if you need any help brainstorming ideas, 107 00:04:18,400 --> 00:04:20,133 you just holler at me, okay? 108 00:04:20,266 --> 00:04:22,000 Okay. 109 00:04:22,133 --> 00:04:23,300 Wait, no way! 110 00:04:23,433 --> 00:04:25,200 You're selling Night Runner? 111 00:04:25,333 --> 00:04:26,367 Yup. 112 00:04:26,500 --> 00:04:27,700 Time to grow up, 113 00:04:27,834 --> 00:04:30,133 get something a little more practical. 114 00:04:30,266 --> 00:04:31,934 You? Grow up? 115 00:04:32,066 --> 00:04:34,433 That'll be the day. 116 00:04:34,567 --> 00:04:36,100 Hey, Sarah-Bear. 117 00:04:38,600 --> 00:04:40,900 I'm onto you, Travis Walker! 118 00:04:51,300 --> 00:04:52,300 Gramma Mia! 119 00:04:52,433 --> 00:04:53,133 Oh! 120 00:04:53,266 --> 00:04:55,734 - Hello! - Oh, ho, ho! 121 00:04:56,633 --> 00:04:59,633 Welcome home, darling! Oh. 122 00:05:01,567 --> 00:05:02,533 Oh! 123 00:05:02,667 --> 00:05:04,834 - Merry Christmas. - Oh, Merry Christmas! 124 00:05:05,934 --> 00:05:07,600 Okay, well, don't just stand there. 125 00:05:07,734 --> 00:05:10,266 Get yourself an apron and help me with all of this. 126 00:05:10,400 --> 00:05:11,600 - Okay. - Oh! 127 00:05:11,734 --> 00:05:13,367 You can start by taking those out 128 00:05:13,500 --> 00:05:14,900 and put the fresh ones in. - Okay. 129 00:05:15,834 --> 00:05:16,767 Have you called the police? 130 00:05:16,900 --> 00:05:18,900 'Cause this place looks like a crime scene. 131 00:05:19,033 --> 00:05:21,767 Oh, you know that it's only on Christmas Eve 132 00:05:21,900 --> 00:05:23,867 that my kitchen looks like this. 133 00:05:25,100 --> 00:05:27,033 Okay. 134 00:05:27,166 --> 00:05:28,266 How long do I set the timer for? 135 00:05:28,400 --> 00:05:29,834 Read the recipe! 136 00:05:29,967 --> 00:05:31,633 Oh. 137 00:05:31,767 --> 00:05:35,033 The recipe says "take them out when they seem done." 138 00:05:35,166 --> 00:05:36,233 That's right. 139 00:05:36,367 --> 00:05:38,233 You know how this works. 140 00:05:38,367 --> 00:05:39,767 The kismet doesn't happen 141 00:05:39,900 --> 00:05:42,000 unless you really believe in the magic. 142 00:05:43,533 --> 00:05:45,533 Oh, no, no! Don't peek! 143 00:05:45,667 --> 00:05:48,266 Use your heart, not your eyes. 144 00:05:48,400 --> 00:05:50,200 Okay. Sorry. 145 00:05:50,333 --> 00:05:52,533 I saw Travis on my way in. 146 00:05:52,667 --> 00:05:54,734 Oh? Did he tell you his news? 147 00:05:54,867 --> 00:05:56,867 Yeah. I can't believe he's selling it. 148 00:05:57,000 --> 00:05:58,533 That car's like his baby. 149 00:06:01,333 --> 00:06:02,800 I'll get it! 150 00:06:02,934 --> 00:06:04,333 Oh. 151 00:06:08,734 --> 00:06:10,867 Hi, I'm Helen. 152 00:06:11,000 --> 00:06:11,900 Hi. I'm Mia, 153 00:06:12,033 --> 00:06:14,333 and this is my granddaughter, Sarah. 154 00:06:14,467 --> 00:06:16,500 Are you here for a kismet cookie? 155 00:06:16,633 --> 00:06:18,533 I guess so. 156 00:06:18,667 --> 00:06:20,800 My friend Angie says... 157 00:06:20,934 --> 00:06:22,066 I don't know. 158 00:06:22,200 --> 00:06:23,800 I'm not a big believer in this kinda stuff. 159 00:06:23,934 --> 00:06:26,467 Well, why don't I tell you the legend, 160 00:06:26,600 --> 00:06:28,567 and then you can decide for yourself? 161 00:06:28,700 --> 00:06:29,600 Okay? Come on in. 162 00:06:30,834 --> 00:06:32,767 So, a hundred years ago, 163 00:06:32,900 --> 00:06:34,667 my great-grandparents moved here, 164 00:06:34,800 --> 00:06:36,433 and they bought this house, 165 00:06:36,567 --> 00:06:39,433 and before long, there was a wealthy man in town 166 00:06:39,567 --> 00:06:41,567 who wanted to marry their-their daughter... 167 00:06:41,700 --> 00:06:43,300 my Nana Sue. 168 00:06:43,433 --> 00:06:46,734 Now, the man was very nice, but Nana Sue didn't love him. 169 00:06:46,867 --> 00:06:49,667 And Nana Sue promised her answer by Christmas, 170 00:06:49,800 --> 00:06:51,066 and on Christmas Eve, 171 00:06:51,200 --> 00:06:52,700 she bumped into this wall 172 00:06:52,834 --> 00:06:55,100 and discovered this hidden cabinet, 173 00:06:55,233 --> 00:06:59,567 and, inside, she found the recipe for kismet cookies. 174 00:06:59,700 --> 00:07:02,066 It said, if you follow the recipe exactly, 175 00:07:02,200 --> 00:07:04,133 you'll dream of your true love. 176 00:07:04,266 --> 00:07:05,900 So she made the cookies, 177 00:07:06,033 --> 00:07:08,066 and wrapped one and put it under her pillow, 178 00:07:08,200 --> 00:07:09,800 just like the recipe told her to. 179 00:07:09,934 --> 00:07:12,834 And that night, she dreamt about the grocer in town 180 00:07:12,967 --> 00:07:14,467 who always made her laugh. 181 00:07:14,600 --> 00:07:15,800 So the next morning, 182 00:07:15,934 --> 00:07:18,233 she marched into town and she knocked on his door, 183 00:07:18,367 --> 00:07:20,600 and she wanted to know if he had anything to say to her, 184 00:07:20,734 --> 00:07:23,066 and it turns out, he did. 185 00:07:23,200 --> 00:07:24,400 He'd always loved her... 186 00:07:24,533 --> 00:07:25,967 ...But he didn't think 187 00:07:26,100 --> 00:07:27,734 he could compete with the wealthy man. 188 00:07:27,867 --> 00:07:30,166 So, then, two weeks later, they were married... 189 00:07:30,300 --> 00:07:32,967 my Nana Sue and my Grampa Joe. 190 00:07:35,033 --> 00:07:37,700 And ever since then, the cookies have worked. 191 00:07:37,834 --> 00:07:39,567 Okay. 192 00:07:39,700 --> 00:07:41,633 I'm sold. 193 00:07:41,767 --> 00:07:43,500 It goes under my pillow? 194 00:07:43,633 --> 00:07:45,367 Uh-huh. Tonight. 195 00:07:45,500 --> 00:07:47,900 You'll see. - Mm-hmm. 196 00:08:09,567 --> 00:08:11,700 What's Travis up to out there? 197 00:08:11,834 --> 00:08:13,233 Nothing. I don't know. 198 00:08:13,367 --> 00:08:14,867 Just, I guess fixing my car. 199 00:08:16,233 --> 00:08:20,400 Well, um, this is the last kismet cookie of the year. 200 00:08:20,533 --> 00:08:22,467 Gramma! Are you looking for love? 201 00:08:22,600 --> 00:08:24,800 Oh! No, honey. 202 00:08:24,934 --> 00:08:28,834 No, you know your grandpop was my one-and-done. 203 00:08:28,967 --> 00:08:31,300 The cookie just helps me dream about him. 204 00:08:31,433 --> 00:08:33,433 I wish you'd let me try it. 205 00:08:33,567 --> 00:08:34,367 Oh... 206 00:08:34,500 --> 00:08:36,600 I know you do, sweetheart, but... 207 00:08:38,767 --> 00:08:40,967 ...it's too soon. 208 00:08:41,100 --> 00:08:42,934 This is the time of your life 209 00:08:43,066 --> 00:08:44,700 when you should be writing about crushes 210 00:08:44,834 --> 00:08:47,867 and sweeping romantic stories in your journal. 211 00:08:49,000 --> 00:08:50,400 Besides, it doesn't matter. 212 00:08:50,533 --> 00:08:52,567 We've given away all the other cookies. 213 00:08:55,066 --> 00:08:57,567 Tomorrow's Christmas! 214 00:09:59,166 --> 00:10:00,900 Oh! Sarah! Merry Christmas. 215 00:10:01,033 --> 00:10:02,000 What would you like for breakfast? 216 00:10:02,133 --> 00:10:03,233 I can make you... 217 00:10:03,367 --> 00:10:05,867 Don't be mad, but I saved a kismet cookie for myself. 218 00:10:06,000 --> 00:10:07,700 I put it under my pillow last night... 219 00:10:08,834 --> 00:10:10,867 ...and I know who my true love is. 220 00:10:12,567 --> 00:10:15,266 Oh, Sarah. Sarah, wait! 221 00:10:23,834 --> 00:10:24,834 Travis. 222 00:10:24,967 --> 00:10:26,367 Hey, Sarah, what are you doing here? 223 00:10:26,500 --> 00:10:28,166 I need to tell you something. 224 00:10:28,300 --> 00:10:29,133 Can it wait? 225 00:10:29,266 --> 00:10:31,200 You know the kismet cookies? 226 00:10:31,333 --> 00:10:32,066 Yeah. 227 00:10:32,200 --> 00:10:33,033 Yeah, well, last night, 228 00:10:33,166 --> 00:10:34,333 I put one under my pillow. 229 00:10:34,467 --> 00:10:35,834 I know I wasn't supposed to, but I did, 230 00:10:35,967 --> 00:10:37,967 and I dreamt about you... 231 00:10:38,100 --> 00:10:39,367 and that means that you're my true love, 232 00:10:39,500 --> 00:10:40,667 and we're supposed to be together, 233 00:10:40,800 --> 00:10:43,066 and I know how that sounds, but I... 234 00:10:46,400 --> 00:10:47,800 You're getting married? 235 00:10:49,200 --> 00:10:51,467 Yeah... 236 00:10:51,600 --> 00:10:53,867 Look, I'm sorry, I should've told you, 237 00:10:54,000 --> 00:10:57,166 but... this is a good day for me, okay? 238 00:10:57,300 --> 00:10:59,633 B-Be happy for me. Sarah? 239 00:10:59,767 --> 00:11:01,033 Sarah! 240 00:11:06,133 --> 00:11:07,967 I'm sorry, honey. 241 00:11:11,633 --> 00:11:12,467 Oh! 242 00:11:12,600 --> 00:11:15,100 Sarah, I-I understand. I do. 243 00:11:15,233 --> 00:11:18,333 And I hate that it broke your heart, but... 244 00:11:19,500 --> 00:11:20,633 ...be absolutely sure 245 00:11:20,767 --> 00:11:22,333 that you don't believe in the kismet anymore 246 00:11:22,467 --> 00:11:24,200 before you do that. 247 00:11:37,066 --> 00:11:39,200 So kismet cookies are real? 248 00:11:39,333 --> 00:11:40,934 No. Clearly, they're not. 249 00:11:41,066 --> 00:11:43,066 It's a fairytale I believed in as a kid, 250 00:11:43,200 --> 00:11:45,066 and it gave me the idea for the book, 251 00:11:45,200 --> 00:11:47,033 but instead of predicting love, in the book, 252 00:11:47,166 --> 00:11:48,934 the cookies turn you into a mini-superhero. 253 00:11:49,066 --> 00:11:50,867 'Cause that's what I needed to be at the time... 254 00:11:51,000 --> 00:11:52,266 strong and confident. 255 00:11:52,400 --> 00:11:53,934 So what happened? 256 00:11:54,066 --> 00:11:56,033 The next time you saw the boy next door? 257 00:11:56,166 --> 00:11:57,333 Oh, I didn't. 258 00:11:57,467 --> 00:12:00,200 My dad got there soon after, I begged him to take me away, 259 00:12:00,333 --> 00:12:01,934 so we went to a ski lodge. 260 00:12:02,066 --> 00:12:04,500 Gramma Mia says they moved to Florida a few years ago. 261 00:12:04,633 --> 00:12:07,266 And you haven't been back to New Britain since? 262 00:12:07,400 --> 00:12:09,300 No. 263 00:12:09,433 --> 00:12:12,033 Okay. As your agent, I'm going to advise you 264 00:12:12,166 --> 00:12:14,700 never to tell this version of the kismet story to anyone. 265 00:12:14,834 --> 00:12:17,333 Can we please pick a new winner? 266 00:12:17,467 --> 00:12:18,900 No. It's too late. 267 00:12:19,033 --> 00:12:20,500 We've already told the mayor of the town, 268 00:12:20,633 --> 00:12:21,500 and he wants to announce it 269 00:12:21,633 --> 00:12:23,133 at some "Christmas in the Park" thing. 270 00:12:23,266 --> 00:12:24,333 Dickens. 271 00:12:24,467 --> 00:12:25,166 Huh? 272 00:12:25,300 --> 00:12:26,300 "Dickens in the Park." 273 00:12:26,433 --> 00:12:27,967 A Christmas Carol? Dickens? 274 00:12:28,100 --> 00:12:30,800 New Britain? Get it? Everyone dresses up! 275 00:12:30,934 --> 00:12:32,266 - Love that. - Wait. 276 00:12:32,400 --> 00:12:34,533 Do they know that Sarah Grace the author 277 00:12:34,667 --> 00:12:36,934 is really Sarah Collins? 278 00:12:37,066 --> 00:12:40,133 Well, I haven't told anyone, so, unless Gramma Mia has... 279 00:12:40,266 --> 00:12:42,467 Gramma Mia doesn't tell anyone anything, clearly. 280 00:12:42,600 --> 00:12:45,166 Perfect! So there's no problem. 281 00:12:45,300 --> 00:12:48,867 You... can go do the Dickens thing on Saturday, 282 00:12:49,000 --> 00:12:50,834 you can head over to Gramma Mia's place, 283 00:12:50,967 --> 00:12:52,834 lock yourself in, she can feed you, 284 00:12:52,967 --> 00:12:55,500 and you can crank out book number two. 285 00:12:55,633 --> 00:12:59,000 I know. I know. First draft by January third. 286 00:12:59,133 --> 00:13:00,600 Don't make it sound unreasonable, my friend. 287 00:13:00,734 --> 00:13:03,500 They have given you two very generous extensions. 288 00:13:03,633 --> 00:13:05,367 And I'm close. I swear! 289 00:13:05,500 --> 00:13:06,400 I'm 80% done. 290 00:13:06,533 --> 00:13:07,667 I just... 291 00:13:07,800 --> 00:13:10,000 need to figure out the ending. 292 00:13:44,800 --> 00:13:46,233 Sarah, is that you? 293 00:13:48,834 --> 00:13:50,166 Oh, my gosh! 294 00:13:50,300 --> 00:13:51,467 Welcome home. 295 00:13:51,600 --> 00:13:53,000 Thank you. 296 00:13:53,133 --> 00:13:54,633 And thanks again for keeping this low-key. 297 00:13:54,767 --> 00:13:56,000 What? 298 00:13:56,133 --> 00:13:57,533 What? - Is that our girl? 299 00:13:57,667 --> 00:14:00,133 Oh, look at you! 300 00:14:00,266 --> 00:14:01,800 It's so many years! Oh, my g... 301 00:14:01,934 --> 00:14:03,600 You've got to come by the candy shop 302 00:14:03,734 --> 00:14:05,300 and see all the changes I made. 303 00:14:05,433 --> 00:14:07,900 And I haven't been able to tell any of my customers 304 00:14:08,033 --> 00:14:10,533 I know the great Sarah Grace. 305 00:14:10,667 --> 00:14:12,567 - Oh... - And you know how hard it is 306 00:14:12,700 --> 00:14:14,100 for me to keep a secret. 307 00:14:14,233 --> 00:14:15,533 I've been in such a state! 308 00:14:15,667 --> 00:14:18,400 You, I mean... 309 00:14:27,467 --> 00:14:29,633 It's officially a time capsule. 310 00:14:51,166 --> 00:14:53,100 Sarah! Get dressed. We're leaving soon. 311 00:14:54,200 --> 00:14:56,533 Here we go. 312 00:14:56,667 --> 00:14:59,133 Oh, my gosh. Oh, wow! 313 00:14:59,266 --> 00:15:01,000 Oh, it looks incredible. 314 00:15:01,133 --> 00:15:03,600 It's exactly the same. 315 00:15:03,734 --> 00:15:05,200 We're here! 316 00:15:05,333 --> 00:15:07,600 We couldn't get my hat to stay on! 317 00:15:07,734 --> 00:15:09,867 It kept flying off like a Frisbee. 318 00:15:10,000 --> 00:15:11,667 So, are you ready for this? 319 00:15:11,800 --> 00:15:13,967 Me? No, I'm never ready. No. 320 00:15:14,100 --> 00:15:16,200 But my alter-ego Sarah Grace is just fine. 321 00:15:17,133 --> 00:15:18,166 Which reminds me, 322 00:15:18,300 --> 00:15:19,867 I need to take a photo for Benny. 323 00:15:20,000 --> 00:15:21,600 - Oh! - Everybody, get in! 324 00:15:21,734 --> 00:15:24,767 Patsy... get in there! 325 00:15:25,900 --> 00:15:27,967 Thank you. Perfect. 326 00:15:28,100 --> 00:15:29,333 Okay. 327 00:15:29,467 --> 00:15:30,967 Is that Mayor Schebly? 328 00:15:31,100 --> 00:15:33,967 Oh, yes. That's our mayor. 329 00:15:34,100 --> 00:15:35,300 Right, Patsy? 330 00:15:37,233 --> 00:15:40,867 Hello, hello, hello, ladies and gents! 331 00:15:41,000 --> 00:15:41,967 Okay. 332 00:15:42,100 --> 00:15:44,367 Cover me. I'm going in. 333 00:15:44,500 --> 00:15:45,600 Okay. 334 00:15:45,734 --> 00:15:47,533 Merry Christmas! 335 00:15:47,667 --> 00:15:50,433 And now the moment you've all been waiting for... 336 00:15:50,567 --> 00:15:52,000 here she comes... 337 00:15:52,133 --> 00:15:53,734 Sarah Grace, 338 00:15:53,867 --> 00:15:57,033 author of Isabella's Kismet Cookies! 339 00:15:59,133 --> 00:16:02,233 We are so excited to have you here in New Britain. 340 00:16:02,367 --> 00:16:03,400 And you came all dressed up! 341 00:16:03,533 --> 00:16:04,867 Of course! 342 00:16:05,000 --> 00:16:06,467 Thank you so much for the warm welcome. 343 00:16:06,600 --> 00:16:08,700 I'm so pleased to be here. 344 00:16:08,834 --> 00:16:10,333 Ooh... 345 00:16:10,467 --> 00:16:12,266 is that... what I think it is? 346 00:16:12,400 --> 00:16:13,700 It is. 347 00:16:13,834 --> 00:16:16,500 As you know, children from all over the country 348 00:16:16,633 --> 00:16:17,734 wrote in, 349 00:16:17,867 --> 00:16:20,700 telling me about projects they wanted to do 350 00:16:20,834 --> 00:16:23,000 that reflected Isabella's spirit... 351 00:16:23,133 --> 00:16:25,066 and the winner's name 352 00:16:25,200 --> 00:16:27,133 is in this envelope. 353 00:16:27,266 --> 00:16:29,100 Would you do the honors? 354 00:16:29,233 --> 00:16:31,700 I would love to. 355 00:16:31,834 --> 00:16:33,800 Ahem! Are you ready? 356 00:16:35,734 --> 00:16:37,934 And the winner is... 357 00:16:39,033 --> 00:16:40,767 Jasmine Walker! - Yes! 358 00:16:40,900 --> 00:16:42,400 Come on over here! 359 00:16:44,333 --> 00:16:46,200 Hi, Jasmine! 360 00:16:46,333 --> 00:16:47,734 I loved your letter, 361 00:16:47,867 --> 00:16:49,734 and your book project sounds like it embodies 362 00:16:49,867 --> 00:16:52,000 everything I hoped Isabella would mean 363 00:16:52,133 --> 00:16:53,433 for kids your age. 364 00:16:53,567 --> 00:16:55,433 I love you so much! 365 00:16:56,667 --> 00:16:58,133 Jazzy's... 366 00:16:58,266 --> 00:16:59,600 Jazzy's had her fingers crossed 367 00:16:59,734 --> 00:17:02,333 ever since we found out the winner was from New Britain. 368 00:17:02,467 --> 00:17:05,100 Father Christmas is my dad. 369 00:17:06,433 --> 00:17:08,100 Sarah Grace, Jazzy, 370 00:17:08,233 --> 00:17:09,834 would you be willing to pose for a picture 371 00:17:09,967 --> 00:17:11,467 for our local paper? 372 00:17:11,600 --> 00:17:12,734 Of course! 373 00:17:12,867 --> 00:17:14,767 Jasmine... wait, do you go by "Jazzy"? 374 00:17:14,900 --> 00:17:15,767 Yeah. 375 00:17:15,900 --> 00:17:17,100 Well, you first, Jazzy. 376 00:17:17,233 --> 00:17:19,333 Come on! Let's go! 377 00:17:31,800 --> 00:17:33,667 Okay... 378 00:17:34,900 --> 00:17:36,166 settle in... 379 00:17:38,467 --> 00:17:40,767 All right, camera's over here, Father Christmas, okay? 380 00:17:40,900 --> 00:17:44,500 All right, and everybody say "Merry Christmas!" 381 00:17:44,633 --> 00:17:46,667 Merry Christmas! 382 00:17:46,800 --> 00:17:47,767 Yes! 383 00:17:47,900 --> 00:17:50,900 Thank you, Sarah Grace, and thank you, Jazzy. 384 00:17:51,033 --> 00:17:52,967 Good job, Jazzy. 385 00:17:56,433 --> 00:17:58,133 Oh, thank you, thank you. 386 00:17:58,266 --> 00:17:59,567 I remember that smile. 387 00:18:01,500 --> 00:18:04,033 Hey, Sarah-Bear. 388 00:18:10,266 --> 00:18:11,333 Sarah? 389 00:18:11,467 --> 00:18:12,433 Sarah... 390 00:18:12,567 --> 00:18:14,834 Oh! Sarah, please don't leave. 391 00:18:14,967 --> 00:18:15,967 Oh... 392 00:18:16,100 --> 00:18:17,900 you said you'd stay for Christmas. 393 00:18:18,800 --> 00:18:19,967 And you said they were in Florida! 394 00:18:20,100 --> 00:18:23,000 No, I said Mr. and Mrs. Walker were in Florida. 395 00:18:23,133 --> 00:18:25,500 Can you split that hair any finer? 396 00:18:25,633 --> 00:18:26,667 Uh... 397 00:18:26,800 --> 00:18:29,333 Sarah... Sarah, I-I realize you're still upset, 398 00:18:29,467 --> 00:18:31,834 but, darling, it was a lifetime ago. 399 00:18:31,967 --> 00:18:33,800 If it makes you feel better, 400 00:18:33,934 --> 00:18:37,333 Mia didn't even tell me about the wedding either. 401 00:18:37,467 --> 00:18:39,467 I get not telling Raylene, but me? Ha! 402 00:18:39,600 --> 00:18:40,934 Say what, now? 403 00:18:41,066 --> 00:18:42,266 Sarah, wait. 404 00:18:42,400 --> 00:18:45,433 It was Travis's story to tell, and he should have told you. 405 00:18:45,567 --> 00:18:46,800 He had a lot on his mind, 406 00:18:46,934 --> 00:18:48,233 and probably had no idea 407 00:18:48,367 --> 00:18:50,367 you were nursing a little crush on him. 408 00:18:50,500 --> 00:18:51,667 - Okay... - And, plus, 409 00:18:51,800 --> 00:18:53,300 I didn't expect you to hide that cookie, a-and... 410 00:18:53,433 --> 00:18:54,433 Well... 411 00:18:54,567 --> 00:18:56,000 It's all in the past, darling, and this year, 412 00:18:56,133 --> 00:18:57,033 more than any other year, 413 00:18:57,166 --> 00:18:58,734 I want to have Christmas in this house. 414 00:18:58,867 --> 00:19:01,333 W-What do you mean, "more than any other year"? 415 00:19:02,333 --> 00:19:03,233 Come in! 416 00:19:03,367 --> 00:19:05,033 Sarah! 417 00:19:05,166 --> 00:19:06,567 Oh! 418 00:19:06,700 --> 00:19:08,166 Where'd you go so fast? 419 00:19:08,300 --> 00:19:10,300 I can't believe we're neighbors. 420 00:19:10,433 --> 00:19:12,000 We are? 421 00:19:12,133 --> 00:19:13,066 Wow. 422 00:19:13,200 --> 00:19:14,967 Oh, that's news to me too. 423 00:19:15,100 --> 00:19:16,633 Yeah, I bought the place from my parents 424 00:19:16,767 --> 00:19:17,667 when they retired. 425 00:19:17,800 --> 00:19:19,600 It's just the easiest thing for all of us. 426 00:19:19,734 --> 00:19:20,734 Right. 427 00:19:20,867 --> 00:19:24,166 Is that yours? Are you leaving already? 428 00:19:25,533 --> 00:19:26,667 Um... 429 00:19:31,100 --> 00:19:33,467 No. No. Um, I... 430 00:19:33,600 --> 00:19:35,066 I... haven't unpacked yet. 431 00:19:35,200 --> 00:19:37,066 Yeah. I have to carry this upstairs. 432 00:19:37,200 --> 00:19:38,200 I can help you. 433 00:19:38,333 --> 00:19:39,533 Oh! You... I... 434 00:19:39,667 --> 00:19:40,967 Okay, Jazzy. Jazzy. I got that. 435 00:19:41,100 --> 00:19:43,734 You take the little one. There you go. 436 00:19:43,867 --> 00:19:45,867 This is really unnecessary. 437 00:19:51,867 --> 00:19:54,233 Okay. 438 00:19:54,367 --> 00:19:56,934 Roasted chestnuts still your favorite? 439 00:19:58,166 --> 00:19:59,900 They are. Thank you. 440 00:20:01,166 --> 00:20:03,133 Go ahead. You can ask her. 441 00:20:03,266 --> 00:20:04,600 Ask me what? 442 00:20:05,700 --> 00:20:07,367 Would you help me with a book project? 443 00:20:07,500 --> 00:20:08,734 The one that I wrote to you about? 444 00:20:08,867 --> 00:20:10,233 Books for kids? 445 00:20:10,367 --> 00:20:12,533 That's one of my favorite things. 446 00:20:12,667 --> 00:20:14,433 I go to the library every week. 447 00:20:14,567 --> 00:20:16,266 Did you used to go there when you lived here? 448 00:20:16,400 --> 00:20:17,400 The library? 449 00:20:17,533 --> 00:20:19,033 All the time. 450 00:20:19,166 --> 00:20:20,233 But I didn't live here, Jazzy. 451 00:20:20,367 --> 00:20:22,500 I just visited for Christmas and in the summers. 452 00:20:22,633 --> 00:20:24,533 I stayed here with Gramma Mia, 453 00:20:24,667 --> 00:20:27,000 and because she was a teacher, we had the same time off. 454 00:20:27,133 --> 00:20:28,300 Where was your mom? 455 00:20:28,433 --> 00:20:31,200 She died when I was very young. 456 00:20:32,667 --> 00:20:33,700 Jazzy? 457 00:20:33,834 --> 00:20:35,200 Remember that conversation we had 458 00:20:35,333 --> 00:20:38,133 about other people's business not really being yours? 459 00:20:38,266 --> 00:20:40,000 Sorry. 460 00:20:40,133 --> 00:20:41,233 That's okay. 461 00:20:41,367 --> 00:20:43,066 Hey. Do you want to show me the way to your project? 462 00:20:43,200 --> 00:20:44,200 Yeah. 463 00:20:48,266 --> 00:20:50,200 When you were little, did you and my dad play together? 464 00:20:50,333 --> 00:20:51,200 Sometimes, 465 00:20:51,333 --> 00:20:53,100 but your dad is a lot older than I am. 466 00:20:53,233 --> 00:20:55,200 Four years is not a lot older! 467 00:20:55,333 --> 00:20:56,233 It's a lot. 468 00:20:56,367 --> 00:20:57,800 He looks way older than you. 469 00:20:57,934 --> 00:20:59,033 He does, doesn't he? 470 00:20:59,166 --> 00:21:00,934 But, to be fair, the beard isn't helping. 471 00:21:01,066 --> 00:21:03,033 Yeah. 472 00:21:04,667 --> 00:21:06,967 Too early for wine? 473 00:21:07,100 --> 00:21:08,967 That's a rhetorical question, right? 474 00:21:09,100 --> 00:21:10,800 Red, or white, or... 475 00:21:10,934 --> 00:21:12,834 both. - Yeah. 476 00:21:13,767 --> 00:21:15,667 Come on. Everything's in here. 477 00:21:15,800 --> 00:21:17,000 Sarah? 478 00:21:17,133 --> 00:21:18,333 Um... 479 00:21:20,567 --> 00:21:22,100 Nice save with the suitcase... 480 00:21:23,667 --> 00:21:24,533 but I get it. 481 00:21:24,667 --> 00:21:26,433 I don't blame you for wanting to leave. 482 00:21:26,567 --> 00:21:29,867 I'm sure this was all a bit of a surprise to you. 483 00:21:30,000 --> 00:21:31,834 But thank you for staying. 484 00:21:31,967 --> 00:21:33,467 It means a lot. 485 00:21:34,834 --> 00:21:36,767 To Jazzy. 486 00:21:36,900 --> 00:21:38,834 Mm. 487 00:21:40,567 --> 00:21:42,900 Jazzy's mom? 488 00:21:43,033 --> 00:21:44,200 Oh... well... 489 00:21:44,333 --> 00:21:46,033 Come on, you two! 490 00:21:46,166 --> 00:21:47,166 Okay! Just a second! 491 00:21:47,300 --> 00:21:48,700 Just gotta get out of 492 00:21:48,834 --> 00:21:51,133 these scratchy Father Christmas duds. 493 00:22:02,967 --> 00:22:05,133 What? Don't look at me like that. 494 00:22:05,266 --> 00:22:07,100 Let me try it. 495 00:22:07,233 --> 00:22:09,300 How do I look? 496 00:22:11,133 --> 00:22:14,300 What do you think? Runway model, hmm? 497 00:22:14,433 --> 00:22:16,266 Gorgeous. 498 00:22:16,400 --> 00:22:19,700 Oh, it looks better on you, even. 499 00:22:19,834 --> 00:22:20,800 Daddy, when you were little, 500 00:22:20,934 --> 00:22:22,667 did you really let a skunk in the house? 501 00:22:23,900 --> 00:22:25,667 I sure did. Right through the front door. 502 00:22:25,800 --> 00:22:27,367 Why? 503 00:22:27,500 --> 00:22:28,433 Beats me. 504 00:22:28,567 --> 00:22:30,834 Who knows why eight-year-old boys do anything. 505 00:22:30,967 --> 00:22:32,467 The skunk was on the front porch, 506 00:22:32,600 --> 00:22:33,700 I opened the door, 507 00:22:33,834 --> 00:22:35,100 he strolled right in. 508 00:22:35,233 --> 00:22:36,367 And that skunk 509 00:22:36,500 --> 00:22:37,867 was the worst thing I've ever smelled 510 00:22:38,000 --> 00:22:40,000 in my entire life. 511 00:22:40,133 --> 00:22:41,633 But that wasn't our only close encounter with nature, 512 00:22:41,767 --> 00:22:43,266 was it, Sarah-Bear? 513 00:22:43,400 --> 00:22:45,233 Why do you call her that? 514 00:22:45,367 --> 00:22:46,800 Hey! Let's work on your project first, 515 00:22:46,934 --> 00:22:49,033 and then we can tell more embarrassing stories. 516 00:22:50,633 --> 00:22:53,367 Okay! If I remember from your letter, 517 00:22:53,500 --> 00:22:55,266 your project makes it easy 518 00:22:55,400 --> 00:22:57,200 for families to donate books at Christmas. 519 00:22:57,333 --> 00:22:59,166 Yep. It's called "Let's Read at Christmas." 520 00:22:59,300 --> 00:23:01,033 - Good name! - The kids of New Britain 521 00:23:01,166 --> 00:23:03,667 donate books to kids from our sister city, 522 00:23:03,800 --> 00:23:04,700 who aren't as lucky. 523 00:23:04,834 --> 00:23:06,600 They don't have a huge library like we do. 524 00:23:06,734 --> 00:23:09,400 And what are these ornaments we're cutting out? 525 00:23:09,533 --> 00:23:10,767 Kids decorate them, 526 00:23:10,900 --> 00:23:12,934 and put the name of their gift book on the back. 527 00:23:13,066 --> 00:23:14,700 And then they hang them on the Christmas tree 528 00:23:14,834 --> 00:23:15,767 in the community center. 529 00:23:15,900 --> 00:23:17,433 Families can pick one. 530 00:23:17,567 --> 00:23:18,600 Or two. 531 00:23:18,734 --> 00:23:19,667 Or three! 532 00:23:19,800 --> 00:23:20,867 And buy the book to donate. 533 00:23:21,000 --> 00:23:23,533 The books get wrapped and donated on Christmas Eve. 534 00:23:23,667 --> 00:23:25,667 And who's wrapping all these books? 535 00:23:25,800 --> 00:23:28,767 Well, Jazzy is very good at volunteering my time. 536 00:23:28,900 --> 00:23:30,934 No, I noticed that, Father Christmas. 537 00:23:31,066 --> 00:23:32,333 Exactly. 538 00:23:32,467 --> 00:23:33,600 And where are you getting all the books? 539 00:23:33,734 --> 00:23:34,667 Are you working with Miss Raylene? 540 00:23:34,800 --> 00:23:36,567 Mm-hmm. Miss Raylene's already picked up 541 00:23:36,700 --> 00:23:38,000 a bunch of the most popular titles, 542 00:23:38,133 --> 00:23:39,100 and she'll grab some more 543 00:23:39,233 --> 00:23:41,100 once she finds out what the kids ask for. 544 00:23:41,233 --> 00:23:43,266 She's selling them all at cost, which is great, so... 545 00:23:43,400 --> 00:23:45,900 Well, I can talk to my agent, Benny. 546 00:23:46,033 --> 00:23:48,233 I'm sure he can overnight a stack of books. 547 00:23:48,367 --> 00:23:50,467 Really? That would be great. 548 00:23:50,600 --> 00:23:53,266 Well, it's good to be Sarah Grace. 549 00:23:53,400 --> 00:23:55,166 Do the book people know your real name? 550 00:23:55,300 --> 00:23:56,500 They do. 551 00:23:56,633 --> 00:23:59,433 But why do you use Sarah Grace instead of Sarah Collins? 552 00:23:59,567 --> 00:24:02,333 Oh. Um, well, when people ask me that, 553 00:24:02,467 --> 00:24:06,000 I tell them that Sarah Grace just sounds more... 554 00:24:06,133 --> 00:24:07,300 elegant, 555 00:24:07,433 --> 00:24:09,300 but the truth is, 556 00:24:09,433 --> 00:24:12,133 I first had the idea for the book when I was only 17, 557 00:24:12,266 --> 00:24:14,600 and I was very... 558 00:24:14,734 --> 00:24:15,900 awkward? 559 00:24:16,033 --> 00:24:17,066 No. 560 00:24:17,200 --> 00:24:20,600 And very lonely, and... 561 00:24:20,734 --> 00:24:22,533 I just wanted to be someone else... 562 00:24:23,800 --> 00:24:24,767 ...someone who went through life 563 00:24:24,900 --> 00:24:26,667 with a lot more grace than I did, 564 00:24:26,800 --> 00:24:28,233 so I created an alter ego 565 00:24:28,367 --> 00:24:30,800 so I could pretend to be someone who was confident 566 00:24:30,934 --> 00:24:33,600 and funny and graceful... 567 00:24:33,734 --> 00:24:36,500 and just not at all lonely. 568 00:24:38,066 --> 00:24:39,600 But why were you lonely? 569 00:24:40,800 --> 00:24:42,767 A... a lot of reasons. 570 00:24:42,900 --> 00:24:45,066 But here's the funny part. 571 00:24:45,200 --> 00:24:46,600 It all worked out. 572 00:24:46,734 --> 00:24:47,467 And without it, 573 00:24:47,600 --> 00:24:50,000 I never would've written Isabella. 574 00:24:57,500 --> 00:24:59,200 up, Benny. 575 00:24:59,333 --> 00:25:02,400 So the boy next door is still next door? 576 00:25:02,533 --> 00:25:05,066 Is he still breathtakingly handsome? 577 00:25:05,200 --> 00:25:06,900 Even more so. 578 00:25:07,033 --> 00:25:09,133 Oh, and you'll never guess who his daughter is. 579 00:25:09,266 --> 00:25:10,333 Stop. 580 00:25:10,467 --> 00:25:12,166 The contest winner? 581 00:25:12,300 --> 00:25:13,667 Ding-ding-ding! 582 00:25:13,800 --> 00:25:14,900 Of course she is. 583 00:25:15,033 --> 00:25:17,934 Well, this just gets better and better. 584 00:25:18,066 --> 00:25:20,066 I'm gonna need to see pictures. 585 00:25:20,200 --> 00:25:22,100 No. I cannot make that promise. 586 00:25:23,400 --> 00:25:24,567 All right, I gotta go. 587 00:25:24,700 --> 00:25:26,300 All right. Well, I'm here if you need me. 588 00:25:26,433 --> 00:25:27,233 Bye. 589 00:25:28,467 --> 00:25:31,000 Would you like to stop at Patsy's shop with me? 590 00:25:31,133 --> 00:25:33,066 Is that even a question? 591 00:25:33,200 --> 00:25:35,900 Ho, ho. 592 00:25:39,467 --> 00:25:42,266 Oh, it looks exactly the same! 593 00:25:42,400 --> 00:25:43,467 Mm-hmm. 594 00:25:43,600 --> 00:25:45,934 And everything tastes just as good as it always did. 595 00:25:46,066 --> 00:25:48,266 Well, I don't know if I trust you on that. 596 00:25:48,400 --> 00:25:50,467 I think further testing might be required. 597 00:25:53,600 --> 00:25:55,600 Chocolate peppermint fudge. 598 00:25:55,734 --> 00:25:58,066 I tweaked my recipe last Christmas. 599 00:25:59,133 --> 00:26:00,233 Mm! 600 00:26:01,867 --> 00:26:03,567 This one may be my favorite yet! 601 00:26:03,700 --> 00:26:06,500 Oh, ho. Darling, you have said that about every one. 602 00:26:06,633 --> 00:26:07,867 And I've meant it! 603 00:26:08,000 --> 00:26:11,300 Miss Patsy, nothing compares to your candy. 604 00:26:11,433 --> 00:26:13,700 Come on, spill. What's your secret? 605 00:26:13,834 --> 00:26:14,800 Oh, that's easy. 606 00:26:14,934 --> 00:26:16,367 I use the best chocolate, 607 00:26:16,500 --> 00:26:17,333 real vanilla, 608 00:26:17,467 --> 00:26:20,633 and, of course, my secret ingredient. 609 00:26:20,767 --> 00:26:22,233 What's your secret ingredient? 610 00:26:24,133 --> 00:26:25,000 Love. 611 00:26:25,133 --> 00:26:26,300 "Love"? 612 00:26:27,934 --> 00:26:28,800 That's your secret? 613 00:26:28,934 --> 00:26:29,667 Yes. 614 00:26:29,800 --> 00:26:31,133 Love. 615 00:26:31,266 --> 00:26:33,166 When people cook or bake these days, 616 00:26:33,300 --> 00:26:35,633 they've gotta do it as fast as possible 617 00:26:35,767 --> 00:26:37,133 so they can get to the 20 other things 618 00:26:37,266 --> 00:26:38,734 that need doing, right? 619 00:26:38,867 --> 00:26:40,333 But not Patsy. 620 00:26:40,467 --> 00:26:41,900 She has a close personal relationship 621 00:26:42,033 --> 00:26:43,200 with everything she makes. 622 00:26:43,333 --> 00:26:44,533 Especially the fudge. 623 00:26:44,667 --> 00:26:47,567 Well, there is love in this cookies-and-cream. 624 00:26:47,700 --> 00:26:49,033 I can tell you that. 625 00:26:49,166 --> 00:26:50,333 Believe me... 626 00:26:50,467 --> 00:26:53,066 if there's love, there's no magic, honey. 627 00:26:54,633 --> 00:26:56,467 Just like the kismet cookies... 628 00:26:56,600 --> 00:26:59,033 well, that and the fact that there's, you know, 629 00:26:59,166 --> 00:27:01,800 something a little mysterious about you Collins women. 630 00:27:03,200 --> 00:27:05,600 Or maybe magic just doesn't exist. 631 00:27:07,367 --> 00:27:08,867 Honey, just because you had a dud batch 632 00:27:09,000 --> 00:27:11,734 doesn't mean that other people haven't found true love. 633 00:27:11,867 --> 00:27:13,433 Maybe you were just too young, 634 00:27:13,567 --> 00:27:14,867 or maybe... 635 00:27:15,000 --> 00:27:17,734 because you weren't exactly honest with your gramma, 636 00:27:17,867 --> 00:27:20,467 you neutralized the magic somehow. 637 00:27:20,600 --> 00:27:22,633 Well, whatever happened, it's gone now. 638 00:27:22,767 --> 00:27:27,166 So, uh, you two ready to meet Raylene for a little tea time? 639 00:27:27,300 --> 00:27:28,433 Mm-hmm! 640 00:27:28,567 --> 00:27:29,967 "God bless us, everyone." 641 00:27:31,567 --> 00:27:32,900 - Very Dickens. - Classic. 642 00:27:33,033 --> 00:27:34,734 All right, ladies. 643 00:27:34,867 --> 00:27:35,934 Let's hear it. 644 00:27:36,066 --> 00:27:39,066 What is the dumbest thing you ever did for love? 645 00:27:39,200 --> 00:27:40,700 Sarah, you can sit this one out, 646 00:27:40,834 --> 00:27:43,033 because we already know about you already. 647 00:27:43,166 --> 00:27:45,767 Oh, everyone's favorite wedding crasher, that's me. 648 00:27:45,900 --> 00:27:47,100 - Oh... - Okay. 649 00:27:47,233 --> 00:27:49,166 I went up to a boy that I barely knew, 650 00:27:49,300 --> 00:27:50,400 in front of his friends, 651 00:27:50,533 --> 00:27:53,433 and I told him that he's gonna marry me 652 00:27:53,567 --> 00:27:56,133 because I put a cookie under my pillow 653 00:27:56,266 --> 00:27:58,033 and then I had a dream about him. 654 00:27:58,166 --> 00:27:59,233 - Oh... - Gramma, 655 00:27:59,367 --> 00:28:01,700 that same move didn't exactly work for me. 656 00:28:01,834 --> 00:28:04,000 Well, these cookies don't come with a guarantee. 657 00:28:04,133 --> 00:28:06,867 I don't think I've ever done anything really stupid for love. 658 00:28:07,000 --> 00:28:08,700 What? 659 00:28:08,834 --> 00:28:12,100 Don't worry about that. There's still time. 660 00:28:13,066 --> 00:28:14,500 Hello, ladies. Ahem. 661 00:28:14,633 --> 00:28:15,967 - Oh! - Hi. 662 00:28:16,100 --> 00:28:17,500 Speak of the devil. 663 00:28:17,633 --> 00:28:18,533 Sarah Grace... 664 00:28:18,667 --> 00:28:20,533 you're just who I've been looking for. 665 00:28:20,667 --> 00:28:22,367 I come, hat in hand, 666 00:28:22,500 --> 00:28:23,800 to ask if you would mind 667 00:28:23,934 --> 00:28:26,166 being part of our holiday scavenger hunt tomorrow. 668 00:28:26,300 --> 00:28:27,500 Scavenger hunt? 669 00:28:27,633 --> 00:28:30,100 Oh, yes! You could be the answer to one of the clues! 670 00:28:30,233 --> 00:28:31,500 Yeah! - People get a list 671 00:28:31,633 --> 00:28:33,033 of riddles to solve, 672 00:28:33,166 --> 00:28:35,266 and then they take a picture of the answer, 673 00:28:35,400 --> 00:28:37,600 and the first person to take all the correct photos wins. 674 00:28:37,734 --> 00:28:40,533 Fun! I'd love to help. Where should I hide? 675 00:28:40,667 --> 00:28:43,266 Well, my bookstore isn't on the list yet. 676 00:28:43,400 --> 00:28:45,000 Perfect. 677 00:28:45,133 --> 00:28:46,467 Can you be there at ten? 678 00:28:46,600 --> 00:28:48,333 - Absolutely. - Thank you. 679 00:28:48,467 --> 00:28:50,633 Oh, Albert, before I forget... 680 00:28:50,767 --> 00:28:53,633 I've got your favorite... cookies and cream. 681 00:28:54,667 --> 00:28:55,533 Thank you. 682 00:28:55,667 --> 00:28:56,633 That's, uh... 683 00:28:58,667 --> 00:29:01,500 I really need to figure out a way to pay you back 684 00:29:01,633 --> 00:29:02,867 for all the sweets you give me. 685 00:29:03,000 --> 00:29:03,834 Oh! 686 00:29:03,967 --> 00:29:05,934 Maybe you could invite her to dinner. 687 00:29:11,200 --> 00:29:12,533 All righty, then! 688 00:29:12,667 --> 00:29:15,333 See you at the scavenger hunt tomorrow. 689 00:29:15,467 --> 00:29:17,200 See you. 690 00:29:17,333 --> 00:29:18,266 Oh! 691 00:29:18,400 --> 00:29:19,700 You guys! 692 00:29:19,834 --> 00:29:20,867 Stop it. 693 00:29:21,000 --> 00:29:23,600 We have a definite "maybe"! 694 00:29:23,734 --> 00:29:24,500 To the dinner! 695 00:29:24,633 --> 00:29:26,433 - Dinner! - To the dinner. 696 00:29:29,667 --> 00:29:31,667 In my defense, Jazzy, 697 00:29:31,800 --> 00:29:33,133 it was very dark, 698 00:29:33,266 --> 00:29:35,100 and Boomer was a large black dog, 699 00:29:35,233 --> 00:29:36,867 so he looked just like a bear, 700 00:29:37,000 --> 00:29:39,066 and he was running directly towards me. 701 00:29:39,200 --> 00:29:40,367 Jazzy, 702 00:29:40,500 --> 00:29:42,200 I have seen Olympic-qualifying track meets 703 00:29:42,333 --> 00:29:44,567 where people did not run as fast as Sarah did, okay? 704 00:29:45,533 --> 00:29:46,567 Is that where you got the idea 705 00:29:46,700 --> 00:29:48,166 for the bear character in Isabella? 706 00:29:48,300 --> 00:29:49,667 It sure is. 707 00:29:49,800 --> 00:29:52,767 I can't wait for you to finish the next Isabella book. 708 00:29:53,734 --> 00:29:55,600 You and me both. 709 00:29:56,700 --> 00:29:57,433 Hey. 710 00:29:57,567 --> 00:29:58,767 Who's that? 711 00:29:58,900 --> 00:30:01,867 She's new in town. I'm gonna go say hi. 712 00:30:03,633 --> 00:30:04,367 Do you know who that is? 713 00:30:04,500 --> 00:30:05,433 You don't suppose 714 00:30:05,567 --> 00:30:06,900 she's telling her that I'm Sarah Grace 715 00:30:07,033 --> 00:30:08,567 and my grandmother lives across the street? 716 00:30:08,700 --> 00:30:09,667 Probably... 717 00:30:09,800 --> 00:30:12,533 seeing as how she's told everybody else in town. 718 00:30:13,633 --> 00:30:16,734 You know, maybe you should start wearing sunglasses 719 00:30:16,867 --> 00:30:18,000 and then... 720 00:30:18,133 --> 00:30:20,066 I can walk in front of you and be like... 721 00:30:20,200 --> 00:30:21,266 "Excuse me, excuse me. 722 00:30:21,400 --> 00:30:24,700 Miss Sarah Grace has no comment at this time." 723 00:30:24,834 --> 00:30:26,433 That would be perfect. 724 00:30:26,567 --> 00:30:27,567 That'll be really good. 725 00:30:27,700 --> 00:30:29,934 Okay. 726 00:30:34,033 --> 00:30:37,934 So, Jazzy has been writing Isabella stories. 727 00:30:38,066 --> 00:30:39,033 Dad! 728 00:30:39,166 --> 00:30:40,100 What? 729 00:30:40,233 --> 00:30:41,734 Look, I'm just glad 730 00:30:41,867 --> 00:30:43,600 that someone's giving Isabella some new adventures. 731 00:30:43,734 --> 00:30:44,900 Is that okay? 732 00:30:45,033 --> 00:30:46,533 To write stories? 733 00:30:46,667 --> 00:30:48,900 I mean, no one else reads them. 734 00:30:49,033 --> 00:30:51,533 Of course! It's called "fan fiction." 735 00:30:51,667 --> 00:30:53,900 I used to write a lot of it when I was your age, 736 00:30:54,033 --> 00:30:55,533 especially about my favorite book. 737 00:30:55,667 --> 00:30:57,500 A Wrinkle In Time. 738 00:30:57,633 --> 00:30:59,600 Sorry, how do you remember that? 739 00:30:59,734 --> 00:31:01,633 I was your sounding board, remember? 740 00:31:01,767 --> 00:31:03,700 Well, yeah! 741 00:31:04,734 --> 00:31:07,066 When Sarah would get stuck, we'd go to the end of the pier 742 00:31:07,200 --> 00:31:08,667 and just talk the story out. 743 00:31:08,800 --> 00:31:11,333 We spent a lot of time brainstorming. 744 00:31:11,467 --> 00:31:13,967 Did you help write the stories? 745 00:31:14,100 --> 00:31:15,467 Me? No, no. 746 00:31:15,600 --> 00:31:16,967 I just listened. 747 00:31:17,100 --> 00:31:18,133 That's not true. 748 00:31:18,266 --> 00:31:19,633 You gave suggestions sometimes. 749 00:31:19,767 --> 00:31:21,066 Yeah, but you would never take them. 750 00:31:21,200 --> 00:31:23,567 Well, I didn't say they were good suggestions. 751 00:31:23,700 --> 00:31:25,000 - Hey... - Wait. 752 00:31:25,133 --> 00:31:27,066 How do you know that I never took them? 753 00:31:27,200 --> 00:31:29,600 Because I read every single one of your stories. 754 00:31:29,734 --> 00:31:30,934 What? 755 00:31:31,066 --> 00:31:32,433 Yeah, don't you remember? 756 00:31:32,567 --> 00:31:35,734 You kept 'em in a notebook in that tree in the backyard. 757 00:31:35,867 --> 00:31:37,233 You mean the book marked 758 00:31:37,367 --> 00:31:40,100 "Private, keep out... especially Travis"? 759 00:31:40,233 --> 00:31:42,166 That's the one. 760 00:31:42,300 --> 00:31:44,834 I thought you meant some other Travis! 761 00:31:44,967 --> 00:31:45,967 Oh. 762 00:31:46,100 --> 00:31:48,400 Oh, I see. Uh-huh. 763 00:31:51,734 --> 00:31:54,266 Sarah, are you coming to the scavenger hunt tomorrow? 764 00:31:54,400 --> 00:31:55,834 Well, I'm in the scavenger hunt, 765 00:31:55,967 --> 00:31:57,066 so I'll see you there. 766 00:31:57,200 --> 00:31:59,166 If you can find me. 767 00:32:00,266 --> 00:32:02,400 All right, kiddo, it's getting pretty late. 768 00:32:02,533 --> 00:32:04,200 Why don't you head home, get into some PJs, 769 00:32:04,333 --> 00:32:05,700 and I'll be right there, okay? 770 00:32:05,834 --> 00:32:07,000 Can we have book time? 771 00:32:08,133 --> 00:32:09,734 One chapter. 772 00:32:11,533 --> 00:32:13,734 Look both ways when you're crossing the street. 773 00:32:13,867 --> 00:32:15,867 Got it, Dad. You say that every time! 774 00:32:17,700 --> 00:32:19,667 When she started reading on her own, 775 00:32:19,800 --> 00:32:21,900 we kinda missed our nightly book time, 776 00:32:22,033 --> 00:32:24,967 so now we... we read side by side. 777 00:32:25,100 --> 00:32:28,200 That is unbearably sweet. 778 00:32:28,333 --> 00:32:31,367 Yeah, but we blow through books at a crazy rate. 779 00:32:31,500 --> 00:32:33,834 Thank goodness for library cards, huh? 780 00:32:34,767 --> 00:32:36,166 Yeah, if only you'd used the library 781 00:32:36,300 --> 00:32:37,500 instead of reading my notebook 782 00:32:37,633 --> 00:32:40,500 when it was very clearly marked "Not for Travis." 783 00:32:40,633 --> 00:32:42,333 You wanna know the crazy thing? 784 00:32:42,467 --> 00:32:45,000 Your fan fiction was so good that I ended up 785 00:32:45,133 --> 00:32:47,200 checking out the original books at the library. 786 00:32:47,333 --> 00:32:50,867 You are actually the reason I got my first library card. 787 00:32:51,000 --> 00:32:53,367 Oh, um... 788 00:32:53,500 --> 00:32:56,000 You know, Sarah, 789 00:32:56,133 --> 00:32:58,200 I just wanted to say that... 790 00:32:58,333 --> 00:33:00,800 Come on, Dad! 791 00:33:00,934 --> 00:33:02,934 These books aren't gonna read themselves! 792 00:33:04,600 --> 00:33:05,900 Who is this kid? 793 00:33:06,033 --> 00:33:08,633 Don't ask me. She's all you. 794 00:33:08,767 --> 00:33:09,800 Yeah, I know. 795 00:33:09,934 --> 00:33:11,800 Okay. 796 00:33:11,934 --> 00:33:13,200 I'll see you tomorrow? 797 00:33:14,367 --> 00:33:16,133 Yeah. Yeah. 798 00:33:16,266 --> 00:33:18,266 'Cause I live... I'm staying here... 799 00:33:18,400 --> 00:33:20,200 - Right. - And you're, uh... 800 00:33:20,333 --> 00:33:22,166 - Okay. - Okay. 801 00:33:31,100 --> 00:33:33,266 Hear ye, hear ye! 802 00:33:33,400 --> 00:33:35,834 Welcome to the Christmas Scavenger Hunt! 803 00:33:35,967 --> 00:33:37,834 Hurry up and grab a piece of paper, 804 00:33:37,967 --> 00:33:39,000 if you don't already have one. 805 00:33:40,967 --> 00:33:42,166 Now, you know the rules. 806 00:33:42,300 --> 00:33:44,133 Follow the clues, 807 00:33:44,266 --> 00:33:46,567 take a picture of each answer. 808 00:33:47,867 --> 00:33:48,767 Where's Sarah? 809 00:33:48,900 --> 00:33:49,834 Well, she could be anywhere. 810 00:33:49,967 --> 00:33:50,734 That's part of the fun. 811 00:33:50,867 --> 00:33:52,667 Okay, look at the first clue. 812 00:33:52,800 --> 00:33:55,033 "The teller of stories..." 813 00:33:55,166 --> 00:33:56,633 - That's her. - Mm-hmm. 814 00:33:56,767 --> 00:33:59,633 "...in the place filled with stories." 815 00:34:04,633 --> 00:34:06,533 She's totally there. 816 00:34:06,667 --> 00:34:07,967 Totally. 817 00:34:08,100 --> 00:34:09,200 The first team back 818 00:34:09,333 --> 00:34:11,166 with a complete set of photographs... 819 00:34:12,133 --> 00:34:14,367 ...wins a pound of assorted fudge 820 00:34:14,500 --> 00:34:15,467 from the Candy Corner. 821 00:34:17,200 --> 00:34:18,834 I want that fudge! 822 00:34:18,967 --> 00:34:20,333 That fudge is ours. 823 00:34:22,834 --> 00:34:24,166 On your marks... 824 00:34:24,300 --> 00:34:25,500 We got this. 825 00:34:25,633 --> 00:34:26,367 Get set! 826 00:34:28,667 --> 00:34:30,166 Go! 827 00:34:39,333 --> 00:34:42,166 Okay, okay, I'm coming, I'm coming, I'm coming. 828 00:34:48,667 --> 00:34:50,633 Hey. 829 00:34:51,800 --> 00:34:53,333 Knew I'd find you here. 830 00:34:53,467 --> 00:34:54,734 Where's Jazzy? 831 00:34:54,867 --> 00:34:57,100 She's looking for you, tearing the place up. 832 00:34:58,800 --> 00:35:00,834 It's just as good as I remember. 833 00:35:00,967 --> 00:35:02,367 Ah! Looking for a little inspiration? 834 00:35:02,500 --> 00:35:03,400 Always. 835 00:35:03,533 --> 00:35:05,433 But I do have a few ideas, which is exciting. 836 00:35:05,567 --> 00:35:07,033 That is exciting. 837 00:35:07,166 --> 00:35:08,367 I mean, it makes sense. 838 00:35:08,500 --> 00:35:09,567 When you were in New Britain last time, 839 00:35:09,700 --> 00:35:10,900 you got inspired for the book, 840 00:35:11,033 --> 00:35:14,100 so now that you're back in town, maybe it'll inspire you again. 841 00:35:15,333 --> 00:35:17,000 Gotcha! 842 00:35:17,133 --> 00:35:18,900 Take our picture, Dad. Please? 843 00:35:19,033 --> 00:35:20,033 Okay, good job. 844 00:35:20,166 --> 00:35:21,734 Well, get the whole team. 845 00:35:21,867 --> 00:35:23,700 All right. 846 00:35:23,834 --> 00:35:25,200 Say "cheese"! 847 00:35:25,333 --> 00:35:27,066 Cheese! 848 00:35:33,000 --> 00:35:35,433 Did you let them follow us? 849 00:35:35,567 --> 00:35:39,033 Have I taught you nothing about competitive scavenger-hunting? 850 00:35:39,166 --> 00:35:40,233 I'm sorry. 851 00:35:40,367 --> 00:35:42,266 I tried to throw them off our trail. 852 00:35:42,400 --> 00:35:44,300 All right, well, you're grounded. 853 00:35:44,433 --> 00:35:46,066 Okay, what's the next clue? 854 00:35:47,100 --> 00:35:50,033 "A red wreath where you might find a spotted dog." 855 00:35:51,700 --> 00:35:52,600 Fire station! 856 00:35:52,734 --> 00:35:55,600 Shh, shh. Fire station. Go, go, go, go, go! 857 00:35:55,734 --> 00:35:57,700 - Good luck. - Bye! 858 00:35:58,700 --> 00:36:00,333 Come on, Dad! 859 00:36:04,800 --> 00:36:06,567 Nice mini-van. 860 00:36:06,700 --> 00:36:08,000 Hey, now! 861 00:36:08,133 --> 00:36:10,500 Moon Boat is a great ride. 862 00:36:10,633 --> 00:36:11,834 "Moon Boat"? 863 00:36:11,967 --> 00:36:12,767 Yeah. 864 00:36:12,900 --> 00:36:14,300 'Cause she's the color of the moon, 865 00:36:14,433 --> 00:36:17,266 about as big as a cruise liner, so "Moon... Boat." 866 00:36:17,400 --> 00:36:18,300 Get it? 867 00:36:18,433 --> 00:36:19,500 Mm. Mm-hmm. 868 00:36:19,633 --> 00:36:21,700 Hey, are you coming to the community center later? 869 00:36:21,834 --> 00:36:23,834 Father Christmas is gonna be there. 870 00:36:23,967 --> 00:36:26,533 Then I'll definitely be there. 871 00:36:26,667 --> 00:36:28,266 Plus, I have to see how Jazzy's book tree's going. 872 00:36:28,400 --> 00:36:29,600 Oh, yeah. 873 00:36:29,734 --> 00:36:32,600 She is convinced that, out of all the ornaments on that tree, 874 00:36:32,734 --> 00:36:33,800 you are going to pick hers. 875 00:36:33,934 --> 00:36:35,533 Well, I will do my best. 876 00:36:35,667 --> 00:36:37,133 Good. Here's a pro tip. 877 00:36:37,266 --> 00:36:39,200 Hers has a big glittery "J" on it. 878 00:36:40,300 --> 00:36:42,333 That should do it. Thanks. 879 00:36:42,467 --> 00:36:44,133 Hey, Sarah-Bear! 880 00:36:44,266 --> 00:36:45,066 Oh... 881 00:36:45,934 --> 00:36:48,367 I'm still onto you, Travis Walker. 882 00:36:55,000 --> 00:36:57,266 One thing they don't tell you about owning a house 883 00:36:57,400 --> 00:36:59,800 is that you will be constantly cleaning the kitchen. 884 00:36:59,934 --> 00:37:02,734 I mean, even if no one's home, you'll be cleaning the kitchen. 885 00:37:02,867 --> 00:37:05,166 Well, I've heard that, in some parts of the world, 886 00:37:05,300 --> 00:37:06,834 people can leave a dirty spoon in the sink 887 00:37:06,967 --> 00:37:08,266 for up to 30 minutes, 888 00:37:08,400 --> 00:37:10,600 and the Earth just continues to spin on its axis. 889 00:37:10,734 --> 00:37:12,500 Oh! That is absolutely not true. 890 00:37:12,633 --> 00:37:15,433 I mean, civilization as we know it would end. 891 00:37:15,567 --> 00:37:17,533 Uh... are these your cookbooks? 892 00:37:18,867 --> 00:37:20,266 Oh, yeah. Uh, yeah. 893 00:37:20,400 --> 00:37:21,600 Take whichever ones you want. 894 00:37:21,734 --> 00:37:24,200 Well, why are you decluttering? 895 00:37:24,333 --> 00:37:27,000 I just... I have too much stuff. 896 00:37:28,367 --> 00:37:30,867 So, are you rekindling things with Travis? 897 00:37:31,000 --> 00:37:32,734 There's no rekindling. 898 00:37:32,867 --> 00:37:34,834 Something has to be kindled in the first place 899 00:37:34,967 --> 00:37:37,266 before it could be rekindled. 900 00:37:38,633 --> 00:37:39,567 Hmm. 901 00:37:42,100 --> 00:37:43,567 Hey, Sarah! 902 00:37:43,700 --> 00:37:45,700 Please thank your agent for me. 903 00:37:45,834 --> 00:37:49,000 Five monster boxes of books arrived today. 904 00:37:49,133 --> 00:37:50,033 Oh, good. 905 00:37:50,166 --> 00:37:52,000 I'm glad a lot of them are Isabella. 906 00:37:52,133 --> 00:37:53,266 Now that everyone knows 907 00:37:53,400 --> 00:37:56,367 that Sarah Grace is our hometown hero, 908 00:37:56,500 --> 00:37:57,700 they're even more popular! 909 00:37:57,834 --> 00:38:00,333 Do you want to come by later and sign some of them? 910 00:38:00,467 --> 00:38:01,467 - I can do that. - Oh, that's-- 911 00:38:01,600 --> 00:38:02,567 Miss Raylene? 912 00:38:02,700 --> 00:38:03,700 Hmm? 913 00:38:03,834 --> 00:38:06,000 What's the story with the mayor and Miss Patsy? 914 00:38:06,133 --> 00:38:08,100 Those two. 915 00:38:08,233 --> 00:38:11,200 They were high-school sweethearts, 916 00:38:11,333 --> 00:38:13,000 and then Patsy left, 917 00:38:13,133 --> 00:38:15,467 went off to college, started her career. 918 00:38:15,600 --> 00:38:18,100 The mayor lost his wife a few years back, 919 00:38:18,233 --> 00:38:20,600 so he came home to New Britain. 920 00:38:20,734 --> 00:38:22,934 There's serious chemistry there. 921 00:38:23,066 --> 00:38:24,433 That's the problem. 922 00:38:24,567 --> 00:38:26,734 They're such great friends, 923 00:38:26,867 --> 00:38:28,633 I think both of them are worried 924 00:38:28,767 --> 00:38:30,900 about torpedoing their friendship. 925 00:38:31,033 --> 00:38:31,800 Mm. 926 00:38:31,934 --> 00:38:34,467 I tell you what... 927 00:38:34,600 --> 00:38:38,100 I wish there was some way you Collins women 928 00:38:38,233 --> 00:38:41,367 could make those kismet cookies again this year. 929 00:38:41,500 --> 00:38:44,967 Then maybe we would find out once and for all. 930 00:38:45,100 --> 00:38:47,333 - Mm-hmm. - Ah. Excuse me. 931 00:38:47,467 --> 00:38:48,967 Jazzy! 932 00:38:49,100 --> 00:38:51,000 Oh. Your tree is a hit. 933 00:38:51,133 --> 00:38:53,100 I want to give someone a book for Christmas. 934 00:38:53,233 --> 00:38:54,233 Can I pick one? 935 00:38:54,367 --> 00:38:55,467 - Yeah. - Yeah? 936 00:38:55,600 --> 00:38:57,900 I think... 937 00:38:58,033 --> 00:38:59,900 I... 938 00:39:00,100 --> 00:39:02,000 want... 939 00:39:02,133 --> 00:39:03,700 this one! 940 00:39:03,834 --> 00:39:05,200 That's mine. 941 00:39:05,333 --> 00:39:06,900 Is it, seriously? 942 00:39:07,033 --> 00:39:08,133 Let's see what book you asked for 943 00:39:08,266 --> 00:39:09,567 for Christmas. 944 00:39:09,700 --> 00:39:11,433 Isabella's new book? 945 00:39:12,867 --> 00:39:14,867 I know you can do it. 946 00:39:15,000 --> 00:39:17,800 You're the best writer in the world. 947 00:39:22,667 --> 00:39:24,700 "...and it was always said of him 948 00:39:24,834 --> 00:39:27,500 that he knew how to keep Christmas well, 949 00:39:27,633 --> 00:39:29,500 if any man alive possessed the knowledge. 950 00:39:29,633 --> 00:39:31,834 May that be truly said of us..." 951 00:39:33,200 --> 00:39:34,633 "...and all of us. 952 00:39:34,767 --> 00:39:38,000 And so, as Tiny Tim observed..." 953 00:39:40,300 --> 00:39:41,967 Everyone? 954 00:39:42,967 --> 00:39:46,467 "God bless us... every one!" 955 00:39:48,266 --> 00:39:51,333 Merry Christmas! Ho, ho, ho. 956 00:39:53,133 --> 00:39:54,467 Excellent work. 957 00:39:54,600 --> 00:39:55,400 Thank you, thank you, thank you. 958 00:39:55,533 --> 00:39:57,300 Oh! - Great work, Daddy! 959 00:39:57,433 --> 00:39:59,333 Thank you, Jazzy. 960 00:39:59,467 --> 00:40:01,633 And that concludes my duties 961 00:40:01,767 --> 00:40:03,700 as Dickens Day Father Christmas. 962 00:40:03,834 --> 00:40:06,233 I will be very happy to let somebody else 963 00:40:06,367 --> 00:40:08,500 wear this itchy thing next year. 964 00:40:08,633 --> 00:40:10,433 But you've become so civic-minded. 965 00:40:10,567 --> 00:40:12,567 Parenthood, man. 966 00:40:13,667 --> 00:40:15,700 All right, I'm gonna go get changed. 967 00:40:15,834 --> 00:40:17,066 I'll catch you later? 968 00:40:17,200 --> 00:40:18,166 Hope so. 969 00:40:18,300 --> 00:40:20,166 'Kay. 970 00:40:21,800 --> 00:40:24,233 My name's Helen. You probably don't remember me. 971 00:40:24,367 --> 00:40:26,200 No, I remember you. 972 00:40:26,333 --> 00:40:27,533 You came by for a cookie. 973 00:40:27,667 --> 00:40:28,900 Yeah! 974 00:40:29,033 --> 00:40:32,300 You know, I was skeptical about the kismet. 975 00:40:32,433 --> 00:40:34,066 Sleep with a cookie under my pillow? 976 00:40:34,200 --> 00:40:35,166 That's just goofy! 977 00:40:35,300 --> 00:40:36,667 But I did it. 978 00:40:36,800 --> 00:40:39,667 And I dreamed of my husband that night... 979 00:40:41,767 --> 00:40:43,567 ...so when I met him the next year, 980 00:40:43,700 --> 00:40:44,900 I knew he was the one. 981 00:40:45,867 --> 00:40:47,533 - Really? - Mm-hmm. 982 00:40:47,667 --> 00:40:48,633 And you have a little one? 983 00:40:48,767 --> 00:40:49,867 Two children! 984 00:40:50,000 --> 00:40:51,734 Christopher's in the candy shop with my mom. 985 00:40:51,867 --> 00:40:53,400 And that's July. 986 00:40:55,166 --> 00:40:56,333 Congratulations. 987 00:40:56,467 --> 00:40:57,700 Thank you. 988 00:40:57,834 --> 00:41:01,767 I cannot believe that crazy cookie worked, 989 00:41:01,900 --> 00:41:03,100 but it did. 990 00:41:03,233 --> 00:41:04,400 It was magic. 991 00:41:05,433 --> 00:41:07,934 I just wish your grandmother hadn't stopped making them. 992 00:41:08,066 --> 00:41:09,800 We need all the kismet we can get. 993 00:41:12,233 --> 00:41:13,500 Thank you. 994 00:41:32,767 --> 00:41:33,633 Come on in. 995 00:41:33,767 --> 00:41:35,400 Oh, what are you doing? 996 00:41:35,533 --> 00:41:37,867 Oh, these are some... not even all... 997 00:41:38,000 --> 00:41:41,033 of the books that Jazzy brought home for her project. 998 00:41:41,166 --> 00:41:42,567 She was bravely trying to wrap them, 999 00:41:42,700 --> 00:41:43,767 she got about three in, 1000 00:41:43,900 --> 00:41:45,567 and then fell fast asleep on the table. 1001 00:41:45,700 --> 00:41:46,734 I just put her down, actually. 1002 00:41:46,867 --> 00:41:48,100 Oh, okay, well, give me some paper. 1003 00:41:48,233 --> 00:41:48,967 I can help. 1004 00:41:49,100 --> 00:41:51,133 - Okay. Great. Thank you. - Yeah. 1005 00:41:51,266 --> 00:41:52,633 We don't have the Isabella books yet 1006 00:41:52,767 --> 00:41:53,800 because Miss Raylene said 1007 00:41:53,934 --> 00:41:55,600 you were going over tomorrow to sign them. 1008 00:41:55,734 --> 00:41:58,166 Yes. I am, I am, but I need to talk to you. 1009 00:41:59,367 --> 00:42:01,033 What am I supposed to do about this? 1010 00:42:01,166 --> 00:42:03,300 Jazzy wants to gift the new Isabella book, 1011 00:42:03,433 --> 00:42:05,533 and I don't know, wrapping up a little "I.O.U." 1012 00:42:05,667 --> 00:42:06,900 feels like a major Scrooge move. 1013 00:42:07,033 --> 00:42:09,066 Okay, well... 1014 00:42:09,200 --> 00:42:11,734 this may be a radical idea, but hear me out on this. 1015 00:42:11,867 --> 00:42:13,000 Okay. 1016 00:42:13,133 --> 00:42:16,567 Jazzy doesn't always have to get exactly what she wants. 1017 00:42:16,700 --> 00:42:17,834 I know, I know. 1018 00:42:17,967 --> 00:42:19,333 Crazy idea. 1019 00:42:19,467 --> 00:42:20,900 But I don't want to disappoint her. 1020 00:42:21,033 --> 00:42:22,934 Honestly, she was probably just trying to encourage you, 1021 00:42:23,066 --> 00:42:24,400 not put pressure on you. 1022 00:42:24,533 --> 00:42:25,400 It just feels like pressure 1023 00:42:25,533 --> 00:42:26,734 because there's already so much on you. 1024 00:42:26,867 --> 00:42:29,633 No, here's the thing, Travis. 1025 00:42:29,767 --> 00:42:31,700 I don't feel inspired much anymore, 1026 00:42:31,834 --> 00:42:33,934 and if I'm not a writer... 1027 00:42:34,066 --> 00:42:35,700 I don't know who I am. 1028 00:42:38,900 --> 00:42:42,000 I can't believe I just confessed that to you. 1029 00:42:42,133 --> 00:42:43,867 Well... 1030 00:42:44,000 --> 00:42:46,066 I'm your oldest friend. 1031 00:42:46,200 --> 00:42:49,233 If you can't tell me, who can you tell? 1032 00:42:52,266 --> 00:42:54,800 Bet you probably never thought of it that way, huh? 1033 00:42:54,934 --> 00:42:57,166 No, I didn't. 1034 00:43:00,166 --> 00:43:02,233 Uh... 1035 00:43:02,367 --> 00:43:04,300 so, listen. 1036 00:43:05,934 --> 00:43:07,900 I've got this pound of fudge 1037 00:43:08,033 --> 00:43:09,667 that we won from the scavenger hunt... 1038 00:43:09,800 --> 00:43:10,800 Wait. You won? 1039 00:43:10,934 --> 00:43:12,967 Yeah, of course we won. What, did you doubt us? 1040 00:43:13,100 --> 00:43:14,867 No, of course not. 1041 00:43:15,000 --> 00:43:16,233 You want to break into it? 1042 00:43:16,367 --> 00:43:17,367 I'm good, actually. 1043 00:43:17,500 --> 00:43:18,567 - Oh, really? Okay... - No, I'm good... 1044 00:43:18,700 --> 00:43:21,734 yeah, good at breaking into it, yeah. 1045 00:43:23,200 --> 00:43:24,567 It never ends. 1046 00:43:30,934 --> 00:43:32,500 Sarah? 1047 00:43:32,633 --> 00:43:34,734 I, um, I'm gonna go to town to run some errands. 1048 00:43:34,867 --> 00:43:36,000 Do you need anything? 1049 00:43:36,133 --> 00:43:37,000 No, I'm good. Thanks. 1050 00:43:37,133 --> 00:43:38,166 Okay. 1051 00:43:38,300 --> 00:43:39,500 Gramma Mia? 1052 00:43:39,633 --> 00:43:41,200 Do you remember Helen? 1053 00:43:41,333 --> 00:43:44,000 She was the woman who came by for a cookie 1054 00:43:44,133 --> 00:43:46,200 the last time we made them? 1055 00:43:46,333 --> 00:43:47,867 Oh. 1056 00:43:48,000 --> 00:43:49,467 Um... 1057 00:43:49,600 --> 00:43:52,066 Was she the one that was really skeptical? 1058 00:43:52,200 --> 00:43:53,700 She was. 1059 00:43:53,834 --> 00:43:55,400 Yeah. 1060 00:43:55,533 --> 00:43:59,200 I-I saw her at the Dickens Festival yesterday. 1061 00:43:59,333 --> 00:44:00,133 Oh. 1062 00:44:00,266 --> 00:44:02,467 With her husband. 1063 00:44:02,600 --> 00:44:04,734 The man she dreamt of that night. 1064 00:44:04,867 --> 00:44:06,767 Hmm. 1065 00:44:06,900 --> 00:44:08,800 So, um... 1066 00:44:11,066 --> 00:44:12,567 ...what do you think that means? 1067 00:44:14,333 --> 00:44:16,800 I mean, if her kismet worked for sure... 1068 00:44:16,934 --> 00:44:19,400 Then maybe the cookies worked? 1069 00:44:19,533 --> 00:44:22,300 And I wish that I had never... 1070 00:44:25,100 --> 00:44:26,600 I feel like... 1071 00:44:26,734 --> 00:44:29,633 when I ripped up that recipe, I... 1072 00:44:29,767 --> 00:44:32,433 broke a connection to this town 1073 00:44:32,567 --> 00:44:35,200 and our house, and even to you. 1074 00:44:35,333 --> 00:44:37,066 Oh, ho, ho, my Sarah. 1075 00:44:37,200 --> 00:44:38,400 Are you kidding? 1076 00:44:38,533 --> 00:44:39,967 Oh, darling. 1077 00:44:40,100 --> 00:44:43,033 You could never break a connection to me. 1078 00:44:43,166 --> 00:44:46,233 I love you for ever and ever. 1079 00:44:47,266 --> 00:44:49,166 And ever. 1080 00:44:52,200 --> 00:44:53,867 But still... 1081 00:44:54,000 --> 00:44:56,600 don't mess up my kitchen while I'm gone. 1082 00:45:08,767 --> 00:45:09,667 Benny. 1083 00:45:09,800 --> 00:45:11,333 Nice picture. 1084 00:45:11,467 --> 00:45:14,233 Jasmine is adorable. 1085 00:45:14,367 --> 00:45:17,133 But listen. We gotta talk shop. 1086 00:45:17,266 --> 00:45:19,633 I had a meeting with Hal today, and he said 1087 00:45:19,767 --> 00:45:22,533 if you don't meet the deadline this time... 1088 00:45:23,667 --> 00:45:25,433 ...I'm sorry, but he's gonna bring in a ghostwriter 1089 00:45:25,567 --> 00:45:27,467 to finish the book. 1090 00:45:53,467 --> 00:45:55,100 It's our brainstorming spot. 1091 00:45:55,233 --> 00:45:57,900 I know. I thought I'd find you here. 1092 00:45:58,934 --> 00:46:01,567 All these years, and this view hasn't changed. 1093 00:46:01,700 --> 00:46:03,800 Also, why are you wearing that uniform? 1094 00:46:03,934 --> 00:46:05,900 'Cause I work for the forestry service, 1095 00:46:06,033 --> 00:46:07,567 for six years now. 1096 00:46:07,700 --> 00:46:09,567 - Oh. - It's my day job. 1097 00:46:09,700 --> 00:46:10,700 It's how I make a living 1098 00:46:10,834 --> 00:46:12,166 in between all the volunteering gigs 1099 00:46:12,300 --> 00:46:13,633 that Jazzy signs me up for. 1100 00:46:13,767 --> 00:46:14,834 - Huh. - Man, Gramma Mia 1101 00:46:14,967 --> 00:46:16,767 really didn't tell you anything about me, did she? 1102 00:46:16,900 --> 00:46:18,000 No. 1103 00:46:18,133 --> 00:46:20,500 And I think Gramma Mia's keeping more secrets. 1104 00:46:20,633 --> 00:46:21,567 Is that why you're here? 1105 00:46:21,700 --> 00:46:22,734 No. 1106 00:46:22,867 --> 00:46:24,233 I heard from Benny. 1107 00:46:24,367 --> 00:46:25,900 It's not good. 1108 00:46:26,033 --> 00:46:28,000 They might hire a ghostwriter. 1109 00:46:28,133 --> 00:46:29,233 Really? 1110 00:46:29,367 --> 00:46:31,100 Ooh. That is not good. 1111 00:46:31,233 --> 00:46:32,767 How close to being done are you? 1112 00:46:32,900 --> 00:46:35,100 I'm pretty close. I'd say 80%, 1113 00:46:35,233 --> 00:46:37,934 but the ending does not make sense, 1114 00:46:38,066 --> 00:46:39,533 and I can't just find it. 1115 00:46:39,667 --> 00:46:42,266 So, let me get this straight. 1116 00:46:42,400 --> 00:46:44,567 You decided to tackle this issue 1117 00:46:44,700 --> 00:46:47,767 by walking down here and not writing? 1118 00:46:47,900 --> 00:46:48,867 Well, escape has always been 1119 00:46:49,000 --> 00:46:50,734 my favorite form of self-preservation... 1120 00:46:50,867 --> 00:46:52,000 as you well know. 1121 00:46:52,133 --> 00:46:54,500 Oh, I remember. 1122 00:46:58,200 --> 00:46:59,600 You know... 1123 00:46:59,734 --> 00:47:02,433 way back then, 1124 00:47:02,567 --> 00:47:05,266 if you had asked me to predict what your life would become, 1125 00:47:05,400 --> 00:47:07,133 I could've nailed it. 1126 00:47:07,266 --> 00:47:08,500 Successful writer, 1127 00:47:08,633 --> 00:47:09,900 traveling around, 1128 00:47:10,033 --> 00:47:12,066 beloved. 1129 00:47:12,200 --> 00:47:14,000 But my life? 1130 00:47:14,133 --> 00:47:18,900 This is not what I would've predicted. 1131 00:47:19,033 --> 00:47:21,567 But I'm good... you know? 1132 00:47:23,133 --> 00:47:24,967 Christmas always makes me sentimental. 1133 00:47:25,100 --> 00:47:26,934 I'm sorry. 1134 00:47:27,066 --> 00:47:29,934 How long did your marriage last? 1135 00:47:30,066 --> 00:47:31,934 Not very long. 1136 00:47:32,066 --> 00:47:32,967 Where is she now? 1137 00:47:33,100 --> 00:47:35,233 Crystal is traveling around with her band. 1138 00:47:35,367 --> 00:47:38,633 Living the life she loves... 1139 00:47:38,767 --> 00:47:40,300 so am I. 1140 00:47:40,433 --> 00:47:42,066 But she checks in a lot. 1141 00:47:42,200 --> 00:47:44,934 Jazzy knows her mom loves her. 1142 00:47:45,066 --> 00:47:46,633 There're no bad guys here, Sarah. 1143 00:47:46,767 --> 00:47:47,900 There's just a lot of people 1144 00:47:48,033 --> 00:47:50,400 who care about one amazing little girl. 1145 00:47:52,100 --> 00:47:55,266 You turned out to be a good dad, Travis Walker. 1146 00:47:55,400 --> 00:47:57,166 Thanks. 1147 00:47:57,300 --> 00:48:00,500 But sometimes I think I try too hard. 1148 00:48:00,633 --> 00:48:03,633 I mean, I don't have to be "Father of the Year" every year. 1149 00:48:03,767 --> 00:48:07,333 Right. Well, you have been known to be competitive. 1150 00:48:07,467 --> 00:48:09,000 Me? 1151 00:48:09,133 --> 00:48:10,900 Only since birth. 1152 00:48:11,934 --> 00:48:13,667 Okay, so here's the deal. 1153 00:48:13,800 --> 00:48:15,533 Jazzy's been invited to a sleepover. 1154 00:48:15,667 --> 00:48:17,400 It's her first one, and I don't think she should go, 1155 00:48:17,533 --> 00:48:21,066 'cause she's too young, but she desperately wants to go. 1156 00:48:21,200 --> 00:48:22,867 You didn't do sleepovers at that age? 1157 00:48:23,000 --> 00:48:24,333 Yeah, of course I did, 1158 00:48:24,467 --> 00:48:26,967 but this is completely different... 1159 00:48:27,100 --> 00:48:28,433 except for I know it's not. 1160 00:48:32,867 --> 00:48:34,000 All right. 1161 00:48:34,133 --> 00:48:36,500 They don't pay me to sit around enjoying the view 1162 00:48:36,633 --> 00:48:38,400 with a beautiful woman. 1163 00:48:38,533 --> 00:48:40,667 I'm outta here. 1164 00:48:40,800 --> 00:48:42,967 Hey. Thanks for the lollipop. 1165 00:48:43,100 --> 00:48:43,934 Oh, yeah. You bet. 1166 00:48:44,066 --> 00:48:46,567 Oh, and if you're around later, 1167 00:48:46,700 --> 00:48:48,867 you could come with as I surrender my innocent child 1168 00:48:49,000 --> 00:48:50,834 into the hands of complete strangers? 1169 00:48:50,967 --> 00:48:52,834 I'll be your rock. 1170 00:48:53,834 --> 00:48:55,300 Thank you. 1171 00:48:59,266 --> 00:49:02,333 Are you kidding me? Snowball? 1172 00:49:03,233 --> 00:49:06,300 Man, some people never grow up, I guess. 1173 00:49:07,367 --> 00:49:08,533 Yeah... 1174 00:49:08,667 --> 00:49:10,633 that's me. 1175 00:49:17,567 --> 00:49:18,433 Okay, Jazzy. 1176 00:49:18,567 --> 00:49:20,166 This is a big moment in your life... 1177 00:49:20,300 --> 00:49:21,500 Okay, bye! 1178 00:49:21,633 --> 00:49:23,800 Okay. Well, have fun. 1179 00:49:23,934 --> 00:49:25,500 But don't be afraid to call me if you feel sc... 1180 00:49:25,633 --> 00:49:27,767 - I will. Promise! - I love you! 1181 00:49:27,900 --> 00:49:29,133 Okay! 1182 00:49:29,266 --> 00:49:31,400 Hey! I am so excited. 1183 00:49:31,533 --> 00:49:34,834 This is gonna be the best sleepover ever. 1184 00:49:36,200 --> 00:49:37,667 They're nice people, right? 1185 00:49:37,800 --> 00:49:38,767 Right? 1186 00:49:38,900 --> 00:49:42,000 Oh... I ran a background check on the family. 1187 00:49:42,133 --> 00:49:43,767 - No, you didn't. - I did. 1188 00:49:43,900 --> 00:49:45,400 I did, and then I ran their prints. 1189 00:49:45,533 --> 00:49:46,533 - Yeah? - Mm-hmm. 1190 00:49:46,667 --> 00:49:48,133 The entire family's squeaky clean. 1191 00:49:48,266 --> 00:49:49,433 Really? No parking tickets? 1192 00:49:49,567 --> 00:49:50,600 None. 1193 00:49:50,734 --> 00:49:52,767 Then I called up old friends where they used to live, 1194 00:49:52,900 --> 00:49:54,433 and I got personal recommendations 1195 00:49:54,567 --> 00:49:55,467 for all of them. 1196 00:49:57,033 --> 00:49:58,767 Thank you. 1197 00:49:58,900 --> 00:50:00,266 She's not gonna last all night. 1198 00:50:00,400 --> 00:50:02,000 I'm gonna call me around 10:00. 1199 00:50:02,133 --> 00:50:03,266 - Travis? - Yes? 1200 00:50:03,400 --> 00:50:05,567 Start Moon Boat and get out of here. 1201 00:50:05,700 --> 00:50:07,900 You can't stay parked here. It's very creepy. 1202 00:50:08,033 --> 00:50:09,333 You're right. Okay. 1203 00:50:09,467 --> 00:50:10,767 I gotta pick up that tree anyways. 1204 00:50:10,900 --> 00:50:11,767 Wait. 1205 00:50:11,900 --> 00:50:13,233 - What? - You didn't get a tree yet? 1206 00:50:13,367 --> 00:50:15,266 N... my Father Christmas responsibilities 1207 00:50:15,400 --> 00:50:16,300 were greater than expected, 1208 00:50:16,433 --> 00:50:17,400 so I didn't have time. 1209 00:50:17,533 --> 00:50:18,633 I'm gonna go get it now, but first, 1210 00:50:18,767 --> 00:50:20,700 I'm gonna drop you off at home, so you can write. 1211 00:50:20,834 --> 00:50:21,967 Okay. Fair enough. 1212 00:50:22,100 --> 00:50:23,000 Wait. Hold on. 1213 00:50:23,133 --> 00:50:24,266 What? 1214 00:50:24,400 --> 00:50:26,000 I need you to drop me at the Bookmark instead. 1215 00:50:26,133 --> 00:50:28,367 I need to sign those books. - Oh, fine. 1216 00:50:29,233 --> 00:50:30,934 I don't know what I'm gonna do! 1217 00:50:31,066 --> 00:50:34,800 I'm here! I'm here. What's going on? 1218 00:50:34,934 --> 00:50:35,967 Slight situation. 1219 00:50:36,100 --> 00:50:39,200 The mayor invited Patsy to Christmas dinner. 1220 00:50:39,333 --> 00:50:40,767 Oh, sweet! 1221 00:50:41,967 --> 00:50:44,266 I mean... not good. Very bad. 1222 00:50:44,400 --> 00:50:47,567 Well, Albert and I have been best of friends 1223 00:50:47,700 --> 00:50:48,900 for years now. 1224 00:50:49,033 --> 00:50:51,500 Okay, well, maybe he's inviting you to join him 1225 00:50:51,633 --> 00:50:52,633 as a friend, 1226 00:50:52,767 --> 00:50:54,500 because you're alone and he has a whole turkey. 1227 00:50:54,633 --> 00:50:56,233 Do you know Ethel Kaye? 1228 00:50:56,367 --> 00:50:57,433 Owns the jewelry shop? 1229 00:50:57,567 --> 00:50:58,533 No. 1230 00:50:58,667 --> 00:51:00,166 Well, she's good people. 1231 00:51:00,300 --> 00:51:02,400 And she told Mary Alice, who told Carol, 1232 00:51:02,533 --> 00:51:04,000 who told me 1233 00:51:04,133 --> 00:51:07,400 that our mayor was shopping for an expensive necklace. 1234 00:51:07,533 --> 00:51:09,133 Oh... 1235 00:51:09,266 --> 00:51:11,500 And... that's a bad thing? 1236 00:51:11,633 --> 00:51:14,767 Well, a necklace is gateway jewelry. 1237 00:51:14,900 --> 00:51:17,667 I'm sorry... what? 1238 00:51:17,800 --> 00:51:19,700 It's gateway jewelry! 1239 00:51:19,834 --> 00:51:21,133 He gives her the necklace. 1240 00:51:21,266 --> 00:51:24,667 If she likes it, he tries a... bracelet... 1241 00:51:24,800 --> 00:51:26,567 - Mm. - ...or maybe he ups the ante 1242 00:51:26,700 --> 00:51:28,500 and goes straight for the diamond ring. 1243 00:51:28,633 --> 00:51:29,467 Oh! 1244 00:51:29,600 --> 00:51:31,400 You could be engaged by New Year's! 1245 00:51:31,533 --> 00:51:33,000 Oh! Raylene... 1246 00:51:33,133 --> 00:51:35,400 I just... 1247 00:51:36,433 --> 00:51:39,500 I need to know if-if Albert is-is "The One," 1248 00:51:39,633 --> 00:51:41,400 or if I'm just some crazy old lady 1249 00:51:41,533 --> 00:51:44,233 with delusions of finding true love again. 1250 00:51:44,367 --> 00:51:45,567 Patsy and I were hoping 1251 00:51:45,700 --> 00:51:48,533 Mia could bake kismet cookies again... 1252 00:51:48,667 --> 00:51:49,900 just one batch... 1253 00:51:50,033 --> 00:51:51,834 so she could be sure 1254 00:51:51,967 --> 00:51:54,033 before she heads over there for Christmas dinner. 1255 00:51:54,166 --> 00:51:57,033 Unfortunately, I just can't do it from memory. 1256 00:51:57,166 --> 00:51:59,333 I mean, that was a very complicated recipe. 1257 00:51:59,467 --> 00:52:01,600 I'm sorry I ripped up the recipe 1258 00:52:01,734 --> 00:52:02,867 when I was a teenager. 1259 00:52:03,000 --> 00:52:03,834 Oh, no, that's okay. 1260 00:52:03,967 --> 00:52:04,900 That's okay, sugar. 1261 00:52:05,033 --> 00:52:07,000 We know your feelings were bruised, 1262 00:52:07,133 --> 00:52:10,100 but kismet cookies are a part of Mia, 1263 00:52:10,233 --> 00:52:13,066 a part of your house, a part of this town, 1264 00:52:13,200 --> 00:52:16,800 and like it or not, a part of you. 1265 00:52:16,934 --> 00:52:18,667 I know! 1266 00:52:18,800 --> 00:52:21,633 But they're also not real. We all know that. Right? 1267 00:52:24,700 --> 00:52:26,533 Mia? What do you think? 1268 00:52:27,900 --> 00:52:29,500 I think... 1269 00:52:30,567 --> 00:52:33,266 ...our house gave Nana Sue that recipe a hundred years ago 1270 00:52:33,400 --> 00:52:34,734 for a reason. 1271 00:52:34,867 --> 00:52:36,633 And I think 1272 00:52:36,767 --> 00:52:38,600 if we're supposed to have that recipe again this year, 1273 00:52:38,734 --> 00:52:39,734 then... 1274 00:52:39,867 --> 00:52:41,133 we will. 1275 00:52:41,266 --> 00:52:42,367 But... 1276 00:52:42,500 --> 00:52:45,867 But right now, you have a big box of books to sign, 1277 00:52:46,000 --> 00:52:46,867 so come on, you get started, 1278 00:52:47,000 --> 00:52:48,967 and the rest of us will wrap as you go. 1279 00:52:49,100 --> 00:52:51,066 - We will. - Okay. Uh... 1280 00:52:52,100 --> 00:52:53,066 Right here. 1281 00:52:53,200 --> 00:52:56,266 "What should we do, Isabella?" 1282 00:52:56,400 --> 00:52:58,734 everyone asked. 1283 00:52:58,867 --> 00:53:01,333 Isabella said... 1284 00:53:03,166 --> 00:53:05,166 ...I don't know. 1285 00:53:10,166 --> 00:53:11,667 - Hey. - Hi. 1286 00:53:11,800 --> 00:53:13,333 Christmas crisis. 1287 00:53:13,467 --> 00:53:14,433 Oh, what's wrong? 1288 00:53:14,567 --> 00:53:16,800 Uh, Jazzy wants a sweater for Christmas. 1289 00:53:16,934 --> 00:53:18,200 Okay. 1290 00:53:18,333 --> 00:53:20,266 But I'm pretty sure the window of time 1291 00:53:20,400 --> 00:53:21,433 in which, I, as her father, 1292 00:53:21,567 --> 00:53:23,166 can successfully select her clothing, 1293 00:53:23,300 --> 00:53:25,266 or anything else, is rapidly closing. 1294 00:53:25,400 --> 00:53:26,934 Soon, I will know nothing... 1295 00:53:27,066 --> 00:53:28,633 about sweaters or anything else. 1296 00:53:28,767 --> 00:53:30,367 Yeah, that's probably accurate. 1297 00:53:30,500 --> 00:53:32,333 - Yeah. So... - Okay. 1298 00:53:32,467 --> 00:53:35,233 Option... one. 1299 00:53:38,033 --> 00:53:38,934 No? - Meh. 1300 00:53:39,066 --> 00:53:41,600 Okay. Okay. Okay. That's fair. 1301 00:53:41,734 --> 00:53:43,633 Number... two? 1302 00:53:43,767 --> 00:53:45,066 Mm... 1303 00:53:45,200 --> 00:53:46,667 nice sweater. - Yeah? 1304 00:53:46,800 --> 00:53:47,800 Atrocious color. 1305 00:53:47,934 --> 00:53:49,200 You could put a golden retriever puppy 1306 00:53:49,333 --> 00:53:50,200 in this sweater... 1307 00:53:50,333 --> 00:53:51,633 and it wouldn't look cute. 1308 00:53:51,767 --> 00:53:52,800 Okay. 1309 00:53:52,934 --> 00:53:54,467 Well... 1310 00:53:54,600 --> 00:53:57,867 we're down to... number three? 1311 00:53:59,734 --> 00:54:02,333 And the third one was just right. 1312 00:54:02,467 --> 00:54:04,000 - Yeah? - Yeah! 1313 00:54:04,133 --> 00:54:06,400 Great. Okay. Thank you. 1314 00:54:06,533 --> 00:54:07,500 Sure. 1315 00:54:07,633 --> 00:54:09,667 All right, I'm gonna return these other two 1316 00:54:09,800 --> 00:54:11,633 before the store closes. Thank you. 1317 00:54:11,767 --> 00:54:13,934 Okay. 1318 00:54:14,066 --> 00:54:14,934 Uh, you know what? 1319 00:54:15,066 --> 00:54:18,066 I... I'm not getting any work done here, 1320 00:54:18,200 --> 00:54:21,233 so I could... come with you? 1321 00:54:21,367 --> 00:54:23,433 - Okay. - Okay. 1322 00:54:23,567 --> 00:54:25,900 I mean, returns are, like, 1323 00:54:26,033 --> 00:54:27,600 they could be really challenging. 1324 00:54:27,734 --> 00:54:28,533 Okay. 1325 00:54:33,233 --> 00:54:34,500 Thanks again for this. 1326 00:54:34,633 --> 00:54:35,333 Of course. 1327 00:54:35,467 --> 00:54:36,867 And you're sure about the scarf? 1328 00:54:37,000 --> 00:54:38,500 Absolutely. 100%. She'll love it. 1329 00:54:38,633 --> 00:54:40,367 But keep the receipt just in case. 1330 00:54:40,500 --> 00:54:41,667 Oh, did she text you? 1331 00:54:41,800 --> 00:54:42,834 Not yet. 1332 00:54:42,967 --> 00:54:45,033 Well, she's not going to. She's having fun! 1333 00:54:46,667 --> 00:54:48,767 Oh! Christmas trivia. 1334 00:54:48,900 --> 00:54:50,100 Oh... that gift certificate 1335 00:54:50,233 --> 00:54:52,000 would make an excellent stocking stuffer 1336 00:54:52,133 --> 00:54:54,200 for a certain bookworm I know. 1337 00:54:54,333 --> 00:54:56,000 Okay, well... 1338 00:54:56,133 --> 00:54:57,667 should we go win it for her? 1339 00:55:01,800 --> 00:55:03,934 Next category is... 1340 00:55:04,066 --> 00:55:06,166 Christmas movies! 1341 00:55:06,300 --> 00:55:08,567 - Ooh! - Number one... 1342 00:55:08,700 --> 00:55:09,667 Christmas isn't Christmas 1343 00:55:09,800 --> 00:55:12,867 until Hans Gruber falls from Nakatomi Plaza. 1344 00:55:13,000 --> 00:55:15,333 Name the movie. 1345 00:55:15,467 --> 00:55:16,567 Die Hard. 1346 00:55:18,467 --> 00:55:19,834 So, did you get your tree yet? 1347 00:55:19,967 --> 00:55:23,600 Mm-mm. I got caught in sweater limbo. 1348 00:55:23,734 --> 00:55:25,567 It's so weird that you don't have a tree. 1349 00:55:25,700 --> 00:55:28,000 Are you judging Father Christmas? 1350 00:55:28,133 --> 00:55:31,500 No, I'm judging a guy who works in the forestry service. 1351 00:55:31,633 --> 00:55:32,734 I don't know, I feel like 1352 00:55:32,867 --> 00:55:35,667 maybe you saw a nice tree or two in the past few weeks. 1353 00:55:35,800 --> 00:55:37,900 I feel like you're taking a tone here. 1354 00:55:38,033 --> 00:55:39,600 I'm not taking a tone! 1355 00:55:39,734 --> 00:55:41,300 I think you're taking a tone. 1356 00:55:41,433 --> 00:55:42,633 Question two... 1357 00:55:42,767 --> 00:55:46,233 a young boy tries to obtain an article of clothing 1358 00:55:46,367 --> 00:55:47,734 for his sick mother. 1359 00:55:47,867 --> 00:55:50,066 Name the movie. 1360 00:55:50,200 --> 00:55:51,400 Oh, um... 1361 00:55:51,533 --> 00:55:52,767 The Christmas Shoes. 1362 00:55:52,900 --> 00:55:54,000 Wait-wait-wait. Are you sure? 1363 00:55:54,133 --> 00:55:55,066 Isn't it the one where there's, like... 1364 00:55:55,200 --> 00:55:56,633 Are you... 1365 00:55:56,767 --> 00:55:59,066 questioning my Christmas movie expertise here? 1366 00:55:59,200 --> 00:56:00,500 Mm. You're right. You're right. I'm sorry. 1367 00:56:00,633 --> 00:56:01,633 - Thank you. - Never. 1368 00:56:01,767 --> 00:56:02,500 Thank you. 1369 00:56:02,633 --> 00:56:05,367 Ah! Here she is. Text from Jazzy. 1370 00:56:05,500 --> 00:56:07,633 You ready to go pick her up? 1371 00:56:10,600 --> 00:56:13,033 "Can I go skating with them tomorrow?" 1372 00:56:14,333 --> 00:56:16,367 Are you laughing at me? 1373 00:56:16,500 --> 00:56:18,900 I'm just saying, you know, 1374 00:56:19,033 --> 00:56:21,867 at the risk of stating the obvious... 1375 00:56:22,000 --> 00:56:23,900 you've raised a happy, well-adjusted kid 1376 00:56:24,033 --> 00:56:26,066 who's starting her second decade of life, 1377 00:56:26,200 --> 00:56:29,000 in which her main purpose is separating from you. 1378 00:56:29,934 --> 00:56:31,600 Was that intended to make me feel better? 1379 00:56:31,734 --> 00:56:33,633 'Cause... 1380 00:56:33,767 --> 00:56:34,900 Look, I'm just saying... 1381 00:56:35,033 --> 00:56:36,700 with all the expertise that comes from, you know, 1382 00:56:36,834 --> 00:56:39,367 never actually having my own kid... 1383 00:56:39,500 --> 00:56:42,834 maybe you could just... relax a little? 1384 00:56:42,967 --> 00:56:44,900 I don't know, you're a good dad, 1385 00:56:45,033 --> 00:56:48,200 and the criteria for that changes over time, 1386 00:56:48,333 --> 00:56:51,233 and maybe this is one of those times? 1387 00:56:51,367 --> 00:56:53,500 Okay! Here we go. 1388 00:56:53,633 --> 00:56:56,400 In this modern-day Dickens tale, 1389 00:56:56,533 --> 00:56:59,233 Bill Murray plays the star character. 1390 00:56:59,367 --> 00:57:00,600 Scrooged. 1391 00:57:04,600 --> 00:57:07,200 It's definitely Scrooged. 1392 00:57:12,667 --> 00:57:15,800 whd 1393 00:57:15,934 --> 00:57:18,200 ...something... 1394 00:57:19,934 --> 00:57:22,600 ...something cool. 1395 00:57:32,266 --> 00:57:33,233 What's up? 1396 00:57:33,367 --> 00:57:35,266 Oh, good, you're awake and dressed. 1397 00:57:35,400 --> 00:57:36,900 It's nine in the morning. 1398 00:57:37,033 --> 00:57:39,200 Yeah, but I know how you creative types are. 1399 00:57:39,333 --> 00:57:41,133 Up all night, living on coffee and chocolate. 1400 00:57:41,266 --> 00:57:43,433 Oh! Well, I know how small towns are. 1401 00:57:43,567 --> 00:57:44,700 You better be dressed by nine, 1402 00:57:44,834 --> 00:57:45,900 with the front room picked up. 1403 00:57:46,033 --> 00:57:47,033 - Hmm! - Hmm. 1404 00:57:47,166 --> 00:57:49,567 Okay. You're gonna need your coat and your boots. 1405 00:57:49,700 --> 00:57:50,700 - Wait, what? - Let's go. 1406 00:57:50,834 --> 00:57:51,700 Where are we going? 1407 00:57:51,834 --> 00:57:52,934 Well, it's Christmas Eve tomorrow. 1408 00:57:53,066 --> 00:57:53,967 Yeah? 1409 00:57:54,100 --> 00:57:55,200 Well, remember that whole 1410 00:57:55,333 --> 00:57:56,800 "Travis doesn't have a Christmas tree yet" fiasco? 1411 00:57:56,934 --> 00:57:58,000 Let's go cut one down. 1412 00:57:58,133 --> 00:57:58,934 Now? 1413 00:57:59,066 --> 00:58:01,533 What, are you working? 1414 00:58:01,667 --> 00:58:02,967 - Sort of! - Uh-huh. 1415 00:58:03,100 --> 00:58:04,200 That's what I thought. - Yeah. 1416 00:58:04,333 --> 00:58:05,633 Come on. You can help me pick one out. 1417 00:58:05,767 --> 00:58:07,266 We'll put your boots on on the porch. 1418 00:58:07,400 --> 00:58:09,300 This is very abrupt. 1419 00:58:10,367 --> 00:58:12,967 We left town at least half an hour ago. 1420 00:58:13,100 --> 00:58:14,934 We're passing lots of trees! 1421 00:58:15,066 --> 00:58:17,533 Lots of trees. I'm just saying. 1422 00:58:17,667 --> 00:58:19,834 Look, there's a science to this. 1423 00:58:24,467 --> 00:58:27,300 So, how does this choppy-down tree thingy work? 1424 00:58:27,433 --> 00:58:29,033 Do we just pick one? 1425 00:58:29,166 --> 00:58:30,467 "Choppy-down tree thingy"? 1426 00:58:30,600 --> 00:58:32,800 Writers have a way with words. 1427 00:58:33,800 --> 00:58:34,500 Well... 1428 00:58:34,633 --> 00:58:36,133 first... 1429 00:58:36,266 --> 00:58:38,000 you're gonna need gloves. 1430 00:58:38,133 --> 00:58:39,166 Look at that. 1431 00:58:39,300 --> 00:58:41,834 You actually keep gloves in your glove compartment. 1432 00:58:41,967 --> 00:58:43,300 Yeah. You don't? 1433 00:58:43,433 --> 00:58:45,867 I live in New York. I don't even have a car. 1434 00:58:46,000 --> 00:58:46,800 Right. 1435 00:58:49,100 --> 00:58:51,800 Oh... wow. 1436 00:58:51,934 --> 00:58:54,333 Travis, this is gorgeous. 1437 00:58:54,467 --> 00:58:55,867 Yeah, it's nice, huh? 1438 00:58:56,000 --> 00:58:58,967 Oh. Yeah, and everything's so quiet. 1439 00:58:59,100 --> 00:59:01,367 Well, if it makes you feel more at home, 1440 00:59:01,500 --> 00:59:02,367 I could honk the horn, 1441 00:59:02,500 --> 00:59:03,900 yell at you to get out of the way... 1442 00:59:04,033 --> 00:59:06,667 Hey! I'm walkin' here! 1443 00:59:06,800 --> 00:59:07,667 That do anything for you? 1444 00:59:07,800 --> 00:59:08,834 I'm good, thanks. 1445 00:59:08,967 --> 00:59:09,834 Okay. 1446 00:59:09,967 --> 00:59:10,967 Are you sure whoever owns this cabin 1447 00:59:11,100 --> 00:59:12,400 is cool with us cutting down one of their trees? 1448 00:59:12,533 --> 00:59:14,700 'Cause I've seen scary movies that start this way. 1449 00:59:14,834 --> 00:59:17,533 Oh, yeah. We go way back. 1450 00:59:17,667 --> 00:59:19,200 He doesn't mind. 1451 00:59:20,166 --> 00:59:23,033 Come on. Let's go cut down a tree. 1452 00:59:24,300 --> 00:59:25,900 Okay. 1453 00:59:26,033 --> 00:59:28,900 And, uh, what's the bear population like here? 1454 00:59:29,033 --> 00:59:29,900 Asking for a friend. 1455 00:59:30,033 --> 00:59:32,900 Uh... there's a few. 1456 00:59:33,033 --> 00:59:35,533 Oh. Do you always cut down your own tree? 1457 00:59:35,667 --> 00:59:37,700 No, but I started so late this year, 1458 00:59:37,834 --> 00:59:39,533 I figure I better finish strong, so... 1459 00:59:39,667 --> 00:59:41,900 Ooh! Oh. That one. Over there. 1460 00:59:42,033 --> 00:59:43,367 Whoa. 1461 00:59:47,800 --> 00:59:49,166 You okay? 1462 00:59:50,367 --> 00:59:53,200 Yeah. I'm fine. 1463 00:59:53,333 --> 00:59:55,000 Okay. 1464 00:59:55,133 --> 00:59:58,233 So, uh, which tree did you risk your life for? 1465 00:59:58,367 --> 01:00:00,433 That one. 1466 01:00:00,567 --> 01:00:01,433 You sure? 1467 01:00:01,567 --> 01:00:03,567 A hundred percent. 1468 01:00:03,700 --> 01:00:05,100 All right. 1469 01:00:05,233 --> 01:00:06,934 Have at 'er. 1470 01:00:07,066 --> 01:00:08,100 Oh! 1471 01:00:08,233 --> 01:00:09,834 You wanted... 1472 01:00:09,967 --> 01:00:10,900 I just... 1473 01:00:11,033 --> 01:00:13,767 I don't know if I mentioned, but... 1474 01:00:13,900 --> 01:00:16,934 in New York, I kind of, like, do writing-based activities-- 1475 01:00:17,066 --> 01:00:20,200 All right, all right. All right. I see. 1476 01:00:23,000 --> 01:00:24,000 You sure? 1477 01:00:24,133 --> 01:00:26,100 It's perfect! 1478 01:00:28,033 --> 01:00:30,100 It really is a great tree. 1479 01:00:30,233 --> 01:00:32,500 When my writing career dries up, I could be a lumberjack. 1480 01:00:32,633 --> 01:00:34,700 Or is it "lumberjill"? 1481 01:00:34,834 --> 01:00:37,033 Can I show you somethin'? 1482 01:00:37,166 --> 01:00:39,767 Sure. 1483 01:00:39,900 --> 01:00:42,433 The reason I know the owner doesn't mind 1484 01:00:42,567 --> 01:00:43,867 us chopping down a tree 1485 01:00:44,000 --> 01:00:46,533 is because my great-uncle Steve used to own this place. 1486 01:00:46,667 --> 01:00:47,767 Oh. 1487 01:00:51,066 --> 01:00:54,367 So, my uncle Steve passed two years ago. 1488 01:00:54,500 --> 01:00:55,600 Two years? 1489 01:00:55,734 --> 01:00:57,567 He must've had a great housekeeper. 1490 01:00:57,700 --> 01:01:01,133 Uh, well... here, can I take your jacket? 1491 01:01:01,266 --> 01:01:03,567 Okay. Yeah. 1492 01:01:05,433 --> 01:01:07,600 Here. Thank you. 1493 01:01:11,100 --> 01:01:12,233 Travis? 1494 01:01:12,367 --> 01:01:13,367 Yeah? 1495 01:01:13,500 --> 01:01:15,467 What's going on? 1496 01:01:15,600 --> 01:01:16,934 Well, um... 1497 01:01:18,233 --> 01:01:19,734 I inherited the place. 1498 01:01:19,867 --> 01:01:21,433 This is yours? 1499 01:01:21,567 --> 01:01:23,133 It is. 1500 01:01:23,266 --> 01:01:25,967 But I don't remember you having a family cabin as a kid. 1501 01:01:26,100 --> 01:01:29,600 Well, my uncle Steve wasn't the friendliest guy, 1502 01:01:29,734 --> 01:01:31,500 but he worked in forestry, 1503 01:01:31,633 --> 01:01:33,333 so when I joined up, we became closer, 1504 01:01:33,467 --> 01:01:35,667 and he left the place to me. 1505 01:01:35,800 --> 01:01:37,900 Jazzy must love it here. 1506 01:01:38,033 --> 01:01:40,133 Yeah. She does. 1507 01:01:40,266 --> 01:01:42,867 Oh, that reminds me. Can I see your phone? 1508 01:01:44,567 --> 01:01:47,100 Thank you. 1509 01:01:47,233 --> 01:01:48,600 May I have that back? 1510 01:01:48,734 --> 01:01:50,300 No, you may not. 1511 01:01:50,433 --> 01:01:51,500 Travis? 1512 01:01:51,633 --> 01:01:53,367 What are we doing here? I need to get back and write. 1513 01:01:53,500 --> 01:01:54,600 Okay, look. Look, look, look. 1514 01:01:54,734 --> 01:01:58,133 Last night, I was thinking about your writer's block, 1515 01:01:58,266 --> 01:01:59,266 and I was driving myself crazy 1516 01:01:59,400 --> 01:02:01,533 trying to think of a way to help you, 1517 01:02:01,667 --> 01:02:04,300 and this is what I came up with. 1518 01:02:06,100 --> 01:02:07,567 I don't understand. 1519 01:02:07,700 --> 01:02:10,867 Look, obviously, I can't finish your book for you, 1520 01:02:11,000 --> 01:02:13,700 but I can... 1521 01:02:13,834 --> 01:02:15,200 clear the road. 1522 01:02:15,333 --> 01:02:16,633 I can feed you, 1523 01:02:16,767 --> 01:02:20,033 and I can be here to bounce ideas off of, 1524 01:02:20,166 --> 01:02:22,567 just like we used to. 1525 01:02:22,700 --> 01:02:24,500 I just figured this was... 1526 01:02:24,633 --> 01:02:27,100 a lot warmer than our brainstorming bench. 1527 01:02:28,667 --> 01:02:30,166 But... 1528 01:02:30,300 --> 01:02:31,400 What? 1529 01:02:31,533 --> 01:02:32,867 But what about Jazzy? 1530 01:02:33,000 --> 01:02:34,967 Jazzy? She's ten! 1531 01:02:35,100 --> 01:02:36,400 She can fend for herself. 1532 01:02:37,433 --> 01:02:39,767 Gramma Mia's gonna pick her up after her sleepover, 1533 01:02:39,900 --> 01:02:41,200 they're gonna do some last-minute shopping, 1534 01:02:41,333 --> 01:02:43,066 and they're gonna help out at the Candy Corner. 1535 01:02:43,200 --> 01:02:45,667 This whole thing is a group effort, Sarah. 1536 01:02:45,800 --> 01:02:48,033 But... I don't have my laptop. 1537 01:02:48,166 --> 01:02:50,667 Well, you didn't have a laptop when you wrote before. 1538 01:02:50,800 --> 01:02:53,100 I bet you didn't even have it when you wrote Isabella. 1539 01:02:54,133 --> 01:02:56,600 Well, you're right. I didn't. 1540 01:02:58,000 --> 01:02:59,500 We're going old-school here, Sarah. 1541 01:02:59,633 --> 01:03:01,633 And... I picked this up. 1542 01:03:01,767 --> 01:03:02,900 So we're stocked. 1543 01:03:06,533 --> 01:03:07,467 What are you doing? 1544 01:03:07,600 --> 01:03:10,133 Oh, um... 1545 01:03:10,266 --> 01:03:14,066 I'm making a garland for the tree. 1546 01:03:14,200 --> 01:03:15,867 It's kind of a family tradition. 1547 01:03:16,000 --> 01:03:17,200 You're making a garland? 1548 01:03:17,333 --> 01:03:19,367 Yes, Sarah, I have a daughter now, 1549 01:03:19,500 --> 01:03:21,166 and I... I do crafts. 1550 01:03:21,300 --> 01:03:22,767 This... this is me. 1551 01:03:22,900 --> 01:03:24,233 But quit stalling! 1552 01:03:24,367 --> 01:03:26,233 Tell me what you got so far. 1553 01:03:27,500 --> 01:03:29,300 Come on. - Okay, okay! 1554 01:03:30,400 --> 01:03:31,600 Well... 1555 01:03:31,734 --> 01:03:35,867 I left off when Roger was having some issues, um... 1556 01:03:39,867 --> 01:03:42,767 Roger helping Isabella find her kismet was genius. 1557 01:03:42,900 --> 01:03:45,033 Thank you. 1558 01:03:53,033 --> 01:03:54,066 What? 1559 01:03:56,734 --> 01:03:57,967 What? 1560 01:03:59,033 --> 01:04:02,033 No. Are you kidding? 1561 01:04:04,533 --> 01:04:06,133 All right! 1562 01:04:06,266 --> 01:04:08,500 Yes! Yes! 1563 01:04:10,000 --> 01:04:11,333 Yes. 1564 01:04:11,467 --> 01:04:13,300 You did it. Congratulations. 1565 01:04:13,433 --> 01:04:15,333 No. We did it. 1566 01:04:15,467 --> 01:04:17,100 Thank you. 1567 01:04:17,233 --> 01:04:18,533 I'm gonna type this up when I get home 1568 01:04:18,667 --> 01:04:20,300 and send it to Benny in the morning. 1569 01:04:20,433 --> 01:04:22,633 Okay. 1570 01:04:22,767 --> 01:04:23,834 Oh, um... 1571 01:04:25,433 --> 01:04:27,500 ...it's my daughter texting from Gramma Mia's phone, 1572 01:04:27,633 --> 01:04:29,967 asking me politely where her Christmas tree is. 1573 01:04:30,100 --> 01:04:30,867 We should to go. 1574 01:04:31,000 --> 01:04:32,700 Yeah, okay. I'll get the fire. 1575 01:04:32,834 --> 01:04:35,100 - I'll clean this up. - Okay. 1576 01:04:51,567 --> 01:04:53,867 It's Christmas Eve, you know? I have a life. 1577 01:04:54,000 --> 01:04:55,200 No, you don't. 1578 01:04:55,333 --> 01:04:57,266 Besides, I have a Christmas present for you. 1579 01:04:57,400 --> 01:04:58,300 You can open it early. 1580 01:04:58,433 --> 01:05:00,333 What is it? 1581 01:05:01,367 --> 01:05:03,066 Check your email. 1582 01:05:09,567 --> 01:05:12,767 Oh, if you were here right now, I would hug you! 1583 01:05:12,900 --> 01:05:14,700 Can you read it right away? 1584 01:05:14,834 --> 01:05:16,500 Because I think it's good, but I'm a writer, 1585 01:05:16,633 --> 01:05:18,266 so I'm also needy and thin-skinned. 1586 01:05:18,400 --> 01:05:21,233 Yes, you are, and yes, I can. 1587 01:05:21,367 --> 01:05:22,533 Okay, bye. 1588 01:05:22,667 --> 01:05:23,867 Wait, wait, wait! 1589 01:05:25,066 --> 01:05:28,033 Wait. Did Travis help with this? 1590 01:05:29,400 --> 01:05:32,000 He took me to a charming cabin in the woods, 1591 01:05:32,133 --> 01:05:33,200 confiscated my phone, 1592 01:05:33,333 --> 01:05:35,667 and fed me fudge and coffee 'til I was done? 1593 01:05:35,800 --> 01:05:39,033 That man is a walking, talking chef's kiss. 1594 01:05:39,166 --> 01:05:41,600 So maybe that cookie was right after all. 1595 01:05:41,734 --> 01:05:43,567 Read the book, Benny. 1596 01:05:43,700 --> 01:05:46,266 Reading! Right now. 1597 01:06:23,367 --> 01:06:26,300 You should see our Sarah. 1598 01:06:26,433 --> 01:06:28,934 You'd be so proud of her. 1599 01:06:31,867 --> 01:06:34,800 And she's here for Christmas. 1600 01:06:36,633 --> 01:06:39,266 Oh, I miss you every day. 1601 01:06:49,767 --> 01:06:52,066 Oh... 1602 01:06:52,200 --> 01:06:53,633 good morning, darling. 1603 01:06:53,767 --> 01:06:54,734 Morning, Gramma. 1604 01:06:59,467 --> 01:07:02,567 I get a little sentimental on Christmas Eve. 1605 01:07:03,667 --> 01:07:06,066 Um, listen, I have some errands to run, 1606 01:07:06,200 --> 01:07:08,500 but I won't be gone long. -'Kay. 1607 01:07:08,633 --> 01:07:10,500 Okay. 1608 01:07:10,633 --> 01:07:12,200 Oh, Raylene called. 1609 01:07:12,333 --> 01:07:13,400 Patsy's in a tizzy. 1610 01:07:13,533 --> 01:07:15,734 She doesn't know what to bring to the mayor's house, 1611 01:07:15,867 --> 01:07:17,133 so, uh, duty calls. 1612 01:07:17,266 --> 01:07:18,633 Okay, see you later. 1613 01:07:18,767 --> 01:07:19,734 See you. 1614 01:07:31,533 --> 01:07:33,000 Okay. 1615 01:07:33,133 --> 01:07:35,800 You amazing, amazing house... 1616 01:07:35,934 --> 01:07:37,133 I'm in a pickle here. 1617 01:07:37,266 --> 01:07:38,700 It's Christmas Eve, 1618 01:07:38,834 --> 01:07:39,967 and I want to give my grandma 1619 01:07:40,100 --> 01:07:41,834 the one thing that she really wants, 1620 01:07:41,967 --> 01:07:44,800 which to dream of Grandpop again. 1621 01:07:44,934 --> 01:07:46,667 And Patsy needs help too. 1622 01:07:46,800 --> 01:07:49,867 And this might be our last chance, 1623 01:07:50,000 --> 01:07:53,066 because I think my grandmother is leaving us both. 1624 01:07:57,800 --> 01:07:58,700 And, if I'm being honest, 1625 01:07:58,834 --> 01:08:01,367 I want to see if I dream of Travis again. 1626 01:08:26,166 --> 01:08:28,500 Okay! Okay. 1627 01:08:36,000 --> 01:08:37,433 Can I see if Sarah wants to help us 1628 01:08:37,567 --> 01:08:39,033 put the angel on top of the tree? 1629 01:08:39,166 --> 01:08:41,333 Yeah. Seems only fair, since she picked out the tree. 1630 01:08:47,500 --> 01:08:48,734 Sarah? 1631 01:08:48,867 --> 01:08:50,266 In the kitchen! 1632 01:08:50,400 --> 01:08:52,900 Sarah, do you want to help us with the angel on the... 1633 01:08:56,600 --> 01:08:59,166 You made... kismet cookies? 1634 01:08:59,300 --> 01:09:00,934 I did. 1635 01:09:01,066 --> 01:09:03,700 Are those the true-love kinds? 1636 01:09:03,834 --> 01:09:05,467 Yes. They are. 1637 01:09:05,600 --> 01:09:07,667 I'm going to deliver one to a friend. 1638 01:09:07,800 --> 01:09:09,166 I'll catch up with you later, okay? 1639 01:09:24,900 --> 01:09:27,433 Half a pound of peppermint crunch. 1640 01:09:27,567 --> 01:09:29,266 Thank you. Merry Christmas. 1641 01:09:29,400 --> 01:09:30,600 Sarah! 1642 01:09:30,734 --> 01:09:32,934 You look like someone who could use some more fudge. 1643 01:09:35,433 --> 01:09:36,967 Merry Christmas. 1644 01:09:38,433 --> 01:09:39,633 Oh, my... 1645 01:09:39,767 --> 01:09:42,500 It looks exactly the way I remember it! 1646 01:09:42,633 --> 01:09:44,600 Oh, honey! 1647 01:09:44,734 --> 01:09:46,500 But how did you...? 1648 01:09:46,633 --> 01:09:48,533 Well, Gramma Mia was right. 1649 01:09:48,667 --> 01:09:50,767 We are meant to have that recipe. 1650 01:09:52,266 --> 01:09:54,200 Oh. 1651 01:09:54,333 --> 01:09:55,500 Oh! 1652 01:09:55,633 --> 01:09:57,867 Sweet dreams, Miss Patsy. 1653 01:09:58,000 --> 01:09:59,800 Oh! Thank you, honey. 1654 01:10:02,166 --> 01:10:06,133 I might have a service issue in the square or something. 1655 01:10:06,266 --> 01:10:07,467 If you squeeze that phone any tighter, 1656 01:10:07,600 --> 01:10:08,700 it's gonna turn to dust. 1657 01:10:08,834 --> 01:10:11,700 Well... I just don't know what's taking Benny so long. 1658 01:10:11,834 --> 01:10:13,533 I feel like he really must hate it. 1659 01:10:13,667 --> 01:10:15,867 Oh, yeah, that's the only possible explanation. 1660 01:10:16,000 --> 01:10:17,600 Unless, of course, 1661 01:10:17,734 --> 01:10:18,767 he's already here, 1662 01:10:18,900 --> 01:10:21,367 and you just happen to randomly bump into him. 1663 01:10:21,500 --> 01:10:22,934 Benny! 1664 01:10:23,066 --> 01:10:24,633 What are you doing here? 1665 01:10:24,767 --> 01:10:28,133 I have to meet family tomorrow, so I added a stop... 1666 01:10:28,266 --> 01:10:30,200 because we need to talk. 1667 01:10:31,266 --> 01:10:32,700 I read the manuscript. 1668 01:10:32,834 --> 01:10:34,133 Okay. 1669 01:10:34,266 --> 01:10:36,100 And it's... 1670 01:10:38,467 --> 01:10:40,333 ...spectacular. 1671 01:10:40,467 --> 01:10:42,100 I'm sorry. That was so mean. 1672 01:10:42,233 --> 01:10:44,333 It is every bit as good as the first. 1673 01:10:44,467 --> 01:10:46,367 Dare I say... better? 1674 01:10:46,500 --> 01:10:48,166 Oh! 1675 01:10:48,300 --> 01:10:50,867 Oh, oh. So sorry. 1676 01:10:51,000 --> 01:10:52,000 Travis, Benny. 1677 01:10:52,133 --> 01:10:53,433 Benny, Travis. 1678 01:10:53,567 --> 01:10:54,834 Hi. Nice to finally meet you. 1679 01:10:54,967 --> 01:10:56,467 You too. 1680 01:10:57,734 --> 01:11:00,900 Benny, I cannot believe that you're here. 1681 01:11:01,033 --> 01:11:02,033 Do you need to stay with us? 1682 01:11:02,166 --> 01:11:04,100 No, I booked at the B&B. I have an early flight. 1683 01:11:04,233 --> 01:11:07,333 I just wanted to see your face in real life when I told you. 1684 01:11:07,467 --> 01:11:09,834 And I wanted to see... 1685 01:11:09,967 --> 01:11:11,934 this town. 1686 01:11:12,066 --> 01:11:13,800 And maybe finally meet Gramma Mia? 1687 01:11:14,700 --> 01:11:18,033 Oh, okay, well, um... I think that could be arranged. 1688 01:11:18,166 --> 01:11:20,333 Come, come, come. 1689 01:11:20,467 --> 01:11:21,500 Come on. 1690 01:11:26,800 --> 01:11:29,767 So, wait, did you actually bake kismet cookies? 1691 01:11:29,900 --> 01:11:30,867 Yeah, I did. 1692 01:11:31,000 --> 01:11:32,200 But I thought the recipe was... 1693 01:11:32,333 --> 01:11:34,166 Don't even. I can't explain it. 1694 01:11:34,300 --> 01:11:36,934 Well... did you save me one? 1695 01:11:37,066 --> 01:11:38,900 Seriously? You want to try it? 1696 01:11:39,033 --> 01:11:42,433 Jaded literary agents need love too, you know. 1697 01:11:50,667 --> 01:11:51,834 Um... 1698 01:11:51,967 --> 01:11:54,233 you know, I'm gonna go back to the B&B 1699 01:11:54,367 --> 01:11:55,533 and make some calls. 1700 01:11:55,667 --> 01:11:56,600 I'll text you later. 1701 01:11:56,734 --> 01:11:57,934 - Okay. - Okay. 1702 01:12:01,700 --> 01:12:02,600 Gramma Mia? 1703 01:12:03,900 --> 01:12:04,967 Hey, darling. 1704 01:12:05,100 --> 01:12:06,734 - Hey. - Hi. 1705 01:12:11,700 --> 01:12:13,533 I found the recipe. 1706 01:12:15,300 --> 01:12:17,266 I know. 1707 01:12:21,700 --> 01:12:24,500 Hey! Where are the cookies? 1708 01:12:24,633 --> 01:12:26,633 Oh, they're gone. 1709 01:12:26,767 --> 01:12:28,900 I mean, you told Patsy, so Patsy told Raylene, 1710 01:12:29,033 --> 01:12:31,266 and Raylene told... everyone... 1711 01:12:32,533 --> 01:12:33,467 Yes, it was... 1712 01:12:33,600 --> 01:12:35,166 it was like old times again for a few minutes. 1713 01:12:35,300 --> 01:12:36,967 I mean, there was... there was a line out the door. 1714 01:12:39,133 --> 01:12:40,767 I forgot how much I missed it. 1715 01:12:40,900 --> 01:12:42,500 Well, we can do it next year, right? 1716 01:12:42,633 --> 01:12:43,633 We can bake all day. 1717 01:12:46,967 --> 01:12:48,900 You're selling the house, aren't you? 1718 01:12:49,033 --> 01:12:50,333 That's why you're sorting everything. 1719 01:12:50,467 --> 01:12:52,333 Yeah, I am. 1720 01:12:52,467 --> 01:12:53,934 Are you okay? 1721 01:12:54,066 --> 01:12:56,400 Please be okay. I really need you to be okay. 1722 01:12:56,533 --> 01:12:58,600 Oh, my gosh, I am so okay! 1723 01:12:58,734 --> 01:13:00,233 I... oh, I'm fine, darling. 1724 01:13:00,367 --> 01:13:02,300 I-I-I'm fit as ever. I just... 1725 01:13:04,133 --> 01:13:05,900 I just miss teaching. 1726 01:13:06,033 --> 01:13:08,233 I miss... I miss helping children. 1727 01:13:09,800 --> 01:13:12,066 So I've signed up for, um, 1728 01:13:12,200 --> 01:13:16,300 for a program for seniors teaching English abroad. 1729 01:13:17,367 --> 01:13:19,333 I just didn't know how to tell you. 1730 01:13:19,467 --> 01:13:21,400 Okay. 1731 01:13:22,700 --> 01:13:24,633 What about the house? 1732 01:13:24,767 --> 01:13:28,367 Oh, it's... it's just too much for me now. 1733 01:13:28,500 --> 01:13:31,166 But the kismet needs a Collins woman here. 1734 01:13:31,300 --> 01:13:32,700 - Well... - I think. 1735 01:13:32,834 --> 01:13:34,600 I suppose you're right, but... 1736 01:13:35,767 --> 01:13:38,567 ...maybe this really is the end. 1737 01:13:38,700 --> 01:13:40,000 I guess... 1738 01:13:40,133 --> 01:13:44,500 Patsy will have our last kismet cookie. 1739 01:13:44,633 --> 01:13:46,600 Except... 1740 01:13:52,600 --> 01:13:54,567 I saved one for you... 1741 01:13:54,700 --> 01:13:56,233 in case you wanted it. 1742 01:13:57,934 --> 01:14:00,233 No. You keep it. 1743 01:14:00,367 --> 01:14:02,100 I made it for you, 1744 01:14:02,233 --> 01:14:04,266 'cause I want you to dream of Grandpop again. 1745 01:14:04,400 --> 01:14:06,867 Oh... 1746 01:14:08,200 --> 01:14:09,400 ...are you sure? 1747 01:14:10,433 --> 01:14:11,900 I'm sure. 1748 01:14:13,233 --> 01:14:15,100 Thank you, darling. 1749 01:14:15,233 --> 01:14:17,200 I love you. 1750 01:14:19,567 --> 01:14:22,800 Did you know that she was planning to sell the house? 1751 01:14:22,934 --> 01:14:24,200 Well, I suspected, 1752 01:14:24,333 --> 01:14:27,033 but I didn't know she was gonna go teach. 1753 01:14:27,166 --> 01:14:28,367 That's kind of excellent. 1754 01:14:28,500 --> 01:14:30,867 Well, I know, but... 1755 01:14:31,000 --> 01:14:32,300 What? 1756 01:14:32,433 --> 01:14:34,400 What? 1757 01:14:34,533 --> 01:14:36,033 What about the kismet? 1758 01:14:39,266 --> 01:14:42,400 When I was little, I knew... I just knew... 1759 01:14:42,533 --> 01:14:43,533 that it was all real... 1760 01:14:43,667 --> 01:14:47,200 like, the cookies, and that we were special. 1761 01:14:47,333 --> 01:14:49,467 But when I... 1762 01:14:51,066 --> 01:14:52,567 You had the dream about me. 1763 01:14:53,934 --> 01:14:55,734 Yeah, it all... 1764 01:14:55,867 --> 01:14:57,033 pretty much crashed down. 1765 01:14:57,166 --> 01:14:58,100 Mm-hmm. 1766 01:14:58,233 --> 01:15:00,367 And I started thinking 1767 01:15:00,500 --> 01:15:03,133 that it was just some fluff that my family told, 1768 01:15:03,266 --> 01:15:07,066 and the whole town went along with it. 1769 01:15:08,300 --> 01:15:10,567 But... now? 1770 01:15:11,834 --> 01:15:13,800 Now, I don't know what to think. 1771 01:15:13,934 --> 01:15:17,133 I mean, this town... 1772 01:15:17,266 --> 01:15:19,934 and the cookies, and, I don't know, 1773 01:15:20,066 --> 01:15:22,266 all the people, like... 1774 01:15:24,100 --> 01:15:26,467 ...it feels like home again. 1775 01:15:26,600 --> 01:15:28,333 Mm. 1776 01:15:28,467 --> 01:15:30,000 Travis, I don't even want to tell you 1777 01:15:30,133 --> 01:15:33,800 how long I spent struggling to write the second book. 1778 01:15:33,934 --> 01:15:34,800 Like, struggling. 1779 01:15:34,934 --> 01:15:38,000 But I come here and... wow! 1780 01:15:38,133 --> 01:15:39,200 suddenly... 1781 01:15:39,333 --> 01:15:41,133 there are ideas in here that I've written down 1782 01:15:41,266 --> 01:15:43,000 for the next three Isabella books. 1783 01:15:43,133 --> 01:15:44,133 Three! 1784 01:15:44,266 --> 01:15:46,700 I don't want my grandmother to sell her house! 1785 01:15:46,834 --> 01:15:49,266 I don't want some stranger living there. 1786 01:15:49,400 --> 01:15:51,133 I don't want some stranger living there either. 1787 01:15:51,266 --> 01:15:52,600 I want you living there. 1788 01:15:52,734 --> 01:15:53,767 Me? 1789 01:15:53,900 --> 01:15:54,767 Yeah. 1790 01:15:55,834 --> 01:15:58,266 I bet Gramma Mia'd give you a great deal on the place. 1791 01:15:59,734 --> 01:16:00,667 Oh, well... 1792 01:16:00,800 --> 01:16:02,533 I'm leaving soon, so... 1793 01:16:02,667 --> 01:16:03,400 My life's in New York. 1794 01:16:03,533 --> 01:16:05,367 But, Sarah... 1795 01:16:07,000 --> 01:16:09,200 ...what if... 1796 01:16:09,333 --> 01:16:11,033 that cookie was right 1797 01:16:11,166 --> 01:16:13,500 all those years ago? 1798 01:16:13,633 --> 01:16:16,066 If I promise not to marry anyone tomorrow morning, 1799 01:16:16,200 --> 01:16:19,500 would you stick around, and... 1800 01:16:19,633 --> 01:16:20,633 and maybe we could find out? 1801 01:16:27,333 --> 01:16:29,734 I-I... I cannot do this right now. 1802 01:16:29,867 --> 01:16:31,967 I don't, um... 1803 01:16:32,100 --> 01:16:33,333 good night, Travis. 1804 01:16:33,467 --> 01:16:34,433 - Sarah? Sarah! - No. Good night. 1805 01:16:34,567 --> 01:16:36,700 Hey! 1806 01:16:36,834 --> 01:16:38,433 Sarah, wait! 1807 01:16:38,567 --> 01:16:40,066 Sarah! 1808 01:16:45,834 --> 01:16:49,567 So we're back to believing that kismet's real? 1809 01:16:49,700 --> 01:16:51,066 Probably? 1810 01:16:51,200 --> 01:16:52,367 I don't know. 1811 01:16:52,500 --> 01:16:53,734 Maybe? Uh... 1812 01:16:53,867 --> 01:16:57,166 But all the cookies are gone, so you can't prove your theory? 1813 01:16:57,300 --> 01:16:58,266 Right. 1814 01:16:58,400 --> 01:17:00,767 Is it too late to bake another batch? 1815 01:17:00,900 --> 01:17:02,967 Well... 1816 01:17:03,100 --> 01:17:04,867 15 a.m. 1817 01:17:05,000 --> 01:17:07,667 Merry Christmas. 1818 01:17:07,800 --> 01:17:11,300 Well, seems like you have two choices. 1819 01:17:11,433 --> 01:17:14,400 One, you come back to New York and make your agent very happy, 1820 01:17:14,533 --> 01:17:15,633 you stay single, 1821 01:17:15,767 --> 01:17:17,500 and maybe get writer's block again, 1822 01:17:17,633 --> 01:17:20,233 and some stranger moves into Gramma Mia's house. 1823 01:17:21,700 --> 01:17:23,300 Or two... 1824 01:17:23,433 --> 01:17:24,800 you move here, 1825 01:17:24,934 --> 01:17:27,800 to this cute town that inspires you, 1826 01:17:27,934 --> 01:17:31,834 in a house that you seem to share DNA with, 1827 01:17:31,967 --> 01:17:33,467 and the handsome guy 1828 01:17:33,600 --> 01:17:35,767 you've loved since you were a kid, 1829 01:17:35,900 --> 01:17:38,333 who clearly feels something too. 1830 01:17:39,867 --> 01:17:43,266 It's a cripplingly difficult decision, I know. 1831 01:17:43,400 --> 01:17:44,500 But, Benny... 1832 01:17:44,633 --> 01:17:46,600 But, Sarah. 1833 01:17:47,734 --> 01:17:49,967 What if none of it's real? 1834 01:17:50,100 --> 01:17:52,667 Oh, but what if it all is? 1835 01:18:15,300 --> 01:18:18,467 Ooh! Merry Christmas, darling Sarah! 1836 01:18:18,600 --> 01:18:19,834 Merry Christmas! 1837 01:18:19,967 --> 01:18:20,867 Gramma Mia... 1838 01:18:21,000 --> 01:18:22,066 I have two questions for you. 1839 01:18:22,200 --> 01:18:23,433 Okay. 1840 01:18:23,567 --> 01:18:25,033 Did you dream of Grandpop? 1841 01:18:26,533 --> 01:18:27,667 All night. 1842 01:18:27,800 --> 01:18:29,000 Oh... 1843 01:18:29,133 --> 01:18:31,834 - Then the recipe worked. - Yeah. 1844 01:18:33,133 --> 01:18:35,500 Okay, second question, then. 1845 01:18:35,633 --> 01:18:37,934 How many cookies did you give away last night? 1846 01:18:39,000 --> 01:18:39,900 All of them. 1847 01:18:40,033 --> 01:18:41,367 But how many? 1848 01:18:41,500 --> 01:18:43,867 Um... seven or eight. 1849 01:18:44,000 --> 01:18:45,500 Why? 1850 01:18:45,633 --> 01:18:47,567 Well, I made 12. 1851 01:18:47,700 --> 01:18:50,100 So one for you, one for Patsy... 1852 01:18:51,367 --> 01:18:53,734 But that means that there were ten of them on the counter. 1853 01:18:53,867 --> 01:18:56,133 Oh, no, there were definitely not that many. 1854 01:18:57,600 --> 01:18:59,934 Why? 1855 01:19:00,133 --> 01:19:04,300 Well, I just found one under my pillow... 1856 01:19:05,533 --> 01:19:06,467 Oh! 1857 01:19:06,600 --> 01:19:10,000 And if there were two of them missing, then... 1858 01:19:10,133 --> 01:19:12,567 that means... 1859 01:19:12,700 --> 01:19:15,166 Jazzy! 1860 01:19:37,767 --> 01:19:39,300 Did you dream about Travis? 1861 01:19:41,667 --> 01:19:42,633 Sarah! 1862 01:19:42,767 --> 01:19:44,767 It worked! 1863 01:19:44,900 --> 01:19:46,600 Oh, that's fantastic! 1864 01:19:46,734 --> 01:19:47,800 Oh! 1865 01:19:47,934 --> 01:19:50,133 Mia, have you come clean with your granddaughter yet? 1866 01:19:50,266 --> 01:19:51,734 Oh, she has. 1867 01:19:51,867 --> 01:19:53,233 Wait! You have, right? 1868 01:19:53,367 --> 01:19:54,467 There's not more, is there? 1869 01:19:54,600 --> 01:19:55,567 Because I can never tell with you. 1870 01:19:55,700 --> 01:19:56,934 No, that's everything! 1871 01:19:57,066 --> 01:19:58,800 I just wanted to come by and thank you. 1872 01:19:58,934 --> 01:19:59,900 I'm so relieved. 1873 01:20:00,033 --> 01:20:02,500 And happy! And excited! 1874 01:20:03,834 --> 01:20:04,734 Oh, I want to see that necklace! 1875 01:20:04,867 --> 01:20:06,934 Oh, I'll come by later. I promise! 1876 01:20:07,066 --> 01:20:08,734 Merry Christmas! 1877 01:20:10,133 --> 01:20:12,066 Okay, so... 1878 01:20:12,200 --> 01:20:14,300 before we open presents, let's go next door 1879 01:20:14,433 --> 01:20:16,734 and give Gramma Mia her gifts, all right? 1880 01:20:16,867 --> 01:20:18,233 And then when we're over there, 1881 01:20:18,367 --> 01:20:19,734 I'd like you to apologize to Sarah 1882 01:20:19,867 --> 01:20:21,834 for putting that cookie under her pillow. 1883 01:20:24,166 --> 01:20:25,433 Hey. Jazzy. 1884 01:20:25,567 --> 01:20:27,700 You don't have to give me sad-face. 1885 01:20:27,834 --> 01:20:30,333 I just want you to take responsibility, okay? 1886 01:20:31,367 --> 01:20:33,367 Okay. 1887 01:20:37,767 --> 01:20:39,533 Merry Christmas. Anybody home? 1888 01:20:39,667 --> 01:20:41,934 Yes! In the kitchen. 1889 01:20:42,066 --> 01:20:43,533 Merry Christmas, Gramma Mia. 1890 01:20:43,667 --> 01:20:44,734 Oh! 1891 01:20:44,867 --> 01:20:47,000 - Where's Sarah? - Jazzy. Oh, she's not here. 1892 01:20:49,000 --> 01:20:50,734 What's that? 1893 01:20:50,867 --> 01:20:53,300 Oh, that's the second Isabella book. 1894 01:20:53,433 --> 01:20:55,233 First draft, hot off the presses. 1895 01:20:58,500 --> 01:21:00,300 She used her real name. 1896 01:21:00,433 --> 01:21:01,300 Yes, she did! 1897 01:21:01,433 --> 01:21:03,166 And she left that for you. 1898 01:21:03,300 --> 01:21:04,467 She left it? 1899 01:21:04,600 --> 01:21:06,800 Mm. Yeah, before she went to the airport. 1900 01:21:06,934 --> 01:21:08,533 The airport? 1901 01:21:08,667 --> 01:21:11,967 Daddy, is she leaving because of something I did? 1902 01:21:12,100 --> 01:21:14,567 Oh, no, no, no, sweetie. No. 1903 01:21:16,333 --> 01:21:18,100 I think she left because of something I didn't do. 1904 01:21:18,233 --> 01:21:20,533 Come on! - Daddy, we have to catch her. 1905 01:21:20,667 --> 01:21:21,967 I know! Let's go! 1906 01:21:22,100 --> 01:21:23,834 Wait! Wait, you don't underst-- 1907 01:21:30,633 --> 01:21:32,300 Sarah, I'm so sorry about the cookie! 1908 01:21:32,433 --> 01:21:33,433 Please don't leave! 1909 01:21:33,567 --> 01:21:35,967 I'm not mad at you, Jazzy. It's okay. 1910 01:21:36,100 --> 01:21:37,500 Gramma Mia said you were going to the airport, 1911 01:21:37,633 --> 01:21:38,400 so I thought... 1912 01:21:38,533 --> 01:21:41,467 Oh, I... I gave Benny a lift. 1913 01:21:41,600 --> 01:21:42,333 He had an early flight. 1914 01:21:42,467 --> 01:21:43,800 So you're not leaving? 1915 01:21:45,000 --> 01:21:46,500 No. 1916 01:21:46,633 --> 01:21:48,033 No, I thought I'd stick around. 1917 01:21:49,467 --> 01:21:50,567 Do some more writing. 1918 01:21:50,700 --> 01:21:52,800 Maybe buy Gramma Mia's house. 1919 01:21:54,000 --> 01:21:56,667 Unless you got married while I was at the airport? 1920 01:21:56,800 --> 01:21:58,600 No, ma'am, I did not. 1921 01:21:59,834 --> 01:22:00,900 Jazzy? Come on. 1922 01:22:01,033 --> 01:22:02,500 Why don't you and I go make some breakfast? 1923 01:22:02,633 --> 01:22:03,867 But I already ate. 1924 01:22:07,333 --> 01:22:09,600 Oh! 1925 01:22:13,400 --> 01:22:15,867 Did she put a cookie under your pillow, too? 1926 01:22:16,000 --> 01:22:17,433 Oh yeah! 1927 01:22:17,567 --> 01:22:19,900 And did you dream about me? 1928 01:22:21,333 --> 01:22:22,967 It doesn't matter. 1929 01:22:23,100 --> 01:22:24,934 Look, I don't need a cookie to tell me 1930 01:22:25,066 --> 01:22:26,333 that I'm in love with you. 1931 01:22:26,467 --> 01:22:29,367 It doesn't matter what I dreamed. 1932 01:22:30,667 --> 01:22:33,333 You totally dreamt about me, didn't you? 1933 01:22:33,467 --> 01:22:35,233 All night long. 1934 01:22:35,367 --> 01:22:37,333 Did you? 1935 01:22:38,367 --> 01:22:40,333 You want to know what I remember 1936 01:22:40,467 --> 01:22:43,734 about that infamous not-really-a-bear attack? 1937 01:22:43,867 --> 01:22:45,600 Um... 1938 01:22:45,734 --> 01:22:48,333 screaming? 1939 01:22:48,467 --> 01:22:50,867 Running, locking the deadbolt? 1940 01:22:51,000 --> 01:22:52,133 Before that! 1941 01:22:52,266 --> 01:22:54,400 There was a split second 1942 01:22:54,533 --> 01:22:56,600 where you didn't know it was a dog either. 1943 01:22:56,734 --> 01:22:59,433 And you stepped in front of me. 1944 01:22:59,567 --> 01:23:00,500 You remember that? 1945 01:23:00,633 --> 01:23:02,100 Yeah. 1946 01:23:02,233 --> 01:23:05,400 You stepped between me and the bear. 1947 01:23:07,567 --> 01:23:10,600 That was the day I fell in love with you, Travis Walker... 1948 01:23:12,567 --> 01:23:15,500 ...and it's been every day since. 1949 01:23:15,633 --> 01:23:18,200 Of course I dreamt about you again. 1950 01:23:18,333 --> 01:23:19,767 It's kismet. 1951 01:23:19,900 --> 01:23:22,967 Merry Christmas, Sarah-Bear. 124373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.