All language subtitles for [MkvDrama.Com]Please.Feel.At.Ease.Mr.Ling.E03.x264.540p.[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,599 --> 00:01:40,519 (Adapted from Chun Feng Yi Du's "Accidentally Picked Up a CEO") 2 00:01:40,519 --> 00:01:43,319 (Episode 3) 3 00:01:44,400 --> 00:01:45,400 Your hand. 4 00:02:10,840 --> 00:02:11,840 I don't need your help anymore. 5 00:02:12,560 --> 00:02:13,560 I'll dress myself later. 6 00:02:18,840 --> 00:02:19,840 Here. 7 00:02:59,439 --> 00:03:00,759 Not only was your service unsatisfactory, 8 00:03:01,000 --> 00:03:02,120 but you also saw every part of my body. 9 00:03:02,560 --> 00:03:04,000 Shouldn't you compensate me for my emotional distress? 10 00:03:04,599 --> 00:03:06,599 How can you extort money from people like this? 11 00:03:06,919 --> 00:03:08,000 Besides, 12 00:03:08,000 --> 00:03:10,360 I only accidentally fell in because you pulled me. 13 00:03:10,520 --> 00:03:11,960 I didn't do it on purpose. 14 00:03:12,639 --> 00:03:14,439 But you've seen everything now. 15 00:03:16,759 --> 00:03:18,240 What's there to look at? 16 00:03:18,360 --> 00:03:20,039 You're as thin as a telephone pole. 17 00:03:20,039 --> 00:03:21,960 You make it sound like I really want to look at you. 18 00:03:21,960 --> 00:03:23,199 "Thin"? 19 00:03:23,400 --> 00:03:24,520 How am I thin? 20 00:03:28,319 --> 00:03:29,319 Forget it. 21 00:03:29,599 --> 00:03:30,879 I'll let it slide this time. 22 00:03:31,120 --> 00:03:32,240 I don't need any compensation. 23 00:03:32,639 --> 00:03:33,639 Be careful next time. 24 00:04:09,680 --> 00:04:10,680 ("The Big Bad Wolf and the Little Lamb") 25 00:04:10,680 --> 00:04:12,719 The total view count is 122. 26 00:04:12,719 --> 00:04:13,960 Why is the number so low? 27 00:04:14,159 --> 00:04:15,280 Ms. Author, 28 00:04:15,280 --> 00:04:16,519 have you been living under a rock? 29 00:04:16,519 --> 00:04:18,170 Who the heck still reads this kind of story? 30 00:04:18,480 --> 00:04:19,480 Let me take up a spot in the comment section. 31 00:04:19,639 --> 00:04:22,399 Ms. Author, let me, Li Tao, give you my two cents. 32 00:04:22,399 --> 00:04:24,279 Stop drawing this dull stuff. 33 00:04:24,439 --> 00:04:25,839 Draw a webtoon about a domineering CEO. 34 00:04:26,319 --> 00:04:28,560 Shut up. Shut up, all of you! 35 00:04:33,560 --> 00:04:35,399 Can you stop bashing people on the Internet? 36 00:04:35,399 --> 00:04:37,079 I think the author is doing a great job. 37 00:04:37,079 --> 00:04:39,519 I love warmhearted stories like this. 38 00:05:41,800 --> 00:05:42,800 (Webtoon Name: Accidentally Picked Up a Prince) 39 00:05:42,800 --> 00:05:44,000 (Scriptwriter: Xi Bei Wang Chang An, Illustrator: Xi Bei Wang Chang An) 40 00:05:44,000 --> 00:05:47,680 ("Accidentally Picked Up a Prince" by Xi Bei Wang Chan An) 41 00:06:01,120 --> 00:06:02,120 What is it? 42 00:06:02,120 --> 00:06:03,399 Let me use your computer. 43 00:06:29,759 --> 00:06:31,160 (5G and logistics, connecting the world) 44 00:06:44,199 --> 00:06:45,199 I'm done. 45 00:06:45,360 --> 00:06:46,360 Thank you. 46 00:06:47,920 --> 00:06:48,920 You're welcome. 47 00:06:52,759 --> 00:06:54,600 It looks like my thin body... 48 00:06:54,839 --> 00:06:55,959 left a deep impression on you. 49 00:07:02,879 --> 00:07:04,480 Are you stupid, Gu An Xin? 50 00:07:04,480 --> 00:07:05,879 Are you an idiot? 51 00:07:09,160 --> 00:07:10,160 Good morning. 52 00:07:10,279 --> 00:07:11,279 Good morning. 53 00:07:17,199 --> 00:07:18,560 (Your salary of 6,000 yuan was deposited into your account.) 54 00:07:21,800 --> 00:07:23,399 (Suda Express) 55 00:07:28,839 --> 00:07:30,639 Where's my wheelchair? 56 00:07:30,639 --> 00:07:32,639 Where's my wheelchair? 57 00:07:46,160 --> 00:07:47,240 Hey, everyone. 58 00:07:47,240 --> 00:07:48,800 I have some gifts for you! 59 00:07:48,800 --> 00:07:50,079 Come on. 60 00:07:50,079 --> 00:07:51,439 Here are some gifts. Everyone gets one. 61 00:07:51,439 --> 00:07:52,519 There's something for everyone. Here. 62 00:07:52,519 --> 00:07:54,240 - Thank you. - Thank you for all your hard work. 63 00:07:54,839 --> 00:07:56,639 I'll treat all of you to dinner tonight. 64 00:07:56,800 --> 00:07:57,879 - All right? - Great! 65 00:07:58,079 --> 00:07:59,079 Thank you, Mr. Du. 66 00:08:00,120 --> 00:08:01,160 - Mr. Du. - An Xin. 67 00:08:01,480 --> 00:08:02,480 Long time no see. 68 00:08:03,560 --> 00:08:05,680 I saved this especially for you. 69 00:08:05,879 --> 00:08:06,879 Here. 70 00:08:07,079 --> 00:08:08,079 Thank you. 71 00:08:10,000 --> 00:08:11,319 You have to come... 72 00:08:11,600 --> 00:08:13,160 - to dinner tonight. - Okay. 73 00:08:13,160 --> 00:08:14,600 - All right? - All right. 74 00:08:15,360 --> 00:08:16,439 Get back to work then. 75 00:08:20,560 --> 00:08:21,800 - Let's celebrate Mr. Du's return. - Welcome back. 76 00:08:21,800 --> 00:08:23,439 - Cheers. Come on. - Thank you. 77 00:08:23,920 --> 00:08:24,920 An Xin. 78 00:08:25,040 --> 00:08:27,279 I'm Xiao Xu, a newcomer. Let me drink to you. 79 00:08:27,279 --> 00:08:28,279 Please look out for me. 80 00:08:28,279 --> 00:08:29,279 I look forward to working with you. 81 00:08:29,399 --> 00:08:31,879 - An Xin can't drink. - I can drink. 82 00:08:31,879 --> 00:08:33,450 I'll drink for her. 83 00:08:33,759 --> 00:08:34,759 Okay. 84 00:08:35,159 --> 00:08:36,159 Come on. 85 00:08:37,039 --> 00:08:38,759 You're so manly, Mr. Du. 86 00:08:39,840 --> 00:08:40,919 - The car is here. - Okay. 87 00:08:40,919 --> 00:08:41,960 I'm leaving. Bye. 88 00:08:41,960 --> 00:08:43,159 - Let's go. - Bye, Mr. Du. 89 00:08:43,159 --> 00:08:44,159 Bye. 90 00:08:44,159 --> 00:08:45,159 I'll see you at work tomorrow. 91 00:08:45,279 --> 00:08:46,279 - All right. - Okay. 92 00:08:46,799 --> 00:08:47,840 - Bye. - An Xin. 93 00:08:47,840 --> 00:08:48,840 Where do you live? 94 00:08:48,960 --> 00:08:49,960 I'll take you. 95 00:08:51,399 --> 00:08:52,720 I live close by. 96 00:08:53,039 --> 00:08:55,120 I live near the subway entrance. 97 00:08:55,120 --> 00:08:56,159 It's a long way to the subway from here. 98 00:08:56,159 --> 00:08:57,600 I'll be worried if you go home alone. 99 00:08:57,600 --> 00:08:58,879 Here, give it to me. 100 00:08:59,240 --> 00:09:00,360 I'll take you home. Let's go. 101 00:09:02,759 --> 00:09:03,759 Come on. 102 00:09:03,919 --> 00:09:04,919 Quick. 103 00:09:24,480 --> 00:09:26,330 Mr. Du, my place is just up front. 104 00:09:26,480 --> 00:09:27,919 I'll get going now. Thank you. 105 00:09:28,120 --> 00:09:29,960 You don't need to call me Mr. Du all the time. 106 00:09:29,960 --> 00:09:31,720 Just call me Du Ming from now on. 107 00:09:31,919 --> 00:09:33,210 I should call you Mr. Du. 108 00:09:33,210 --> 00:09:35,330 I think it's the polite thing to do. 109 00:09:35,919 --> 00:09:37,450 I'm going upstairs. 110 00:09:38,039 --> 00:09:39,210 An Xin, I... 111 00:09:39,759 --> 00:09:41,879 All this time, 112 00:09:42,120 --> 00:09:44,450 you've been delivering parcels and doing express deliveries. 113 00:09:44,679 --> 00:09:45,679 It must be tiring. 114 00:09:46,000 --> 00:09:47,210 Why don't you... 115 00:09:47,360 --> 00:09:48,360 assist me... 116 00:09:48,600 --> 00:09:50,090 - and bookkeep for me or something? - No, that's okay. 117 00:09:50,210 --> 00:09:52,159 I quite like the way I'm living now. 118 00:09:52,159 --> 00:09:53,639 I like this job too. 119 00:09:55,039 --> 00:09:56,330 I'll go home now. 120 00:09:56,840 --> 00:09:57,840 An Xin. 121 00:09:57,960 --> 00:09:58,960 Hold on. 122 00:09:59,210 --> 00:10:00,210 I have something for you. 123 00:10:00,330 --> 00:10:01,330 Wait a minute. 124 00:10:02,330 --> 00:10:04,240 Why do I have a bad feeling about this? 125 00:10:06,330 --> 00:10:07,330 How lame. 126 00:10:07,450 --> 00:10:08,450 An Xin, 127 00:10:08,879 --> 00:10:09,879 I like you. 128 00:10:12,450 --> 00:10:14,559 I liked you ever since you joined the company. 129 00:10:14,679 --> 00:10:16,679 I only dare to tell you now because of the alcohol. 130 00:10:16,879 --> 00:10:18,120 While I was away, 131 00:10:18,679 --> 00:10:19,759 I thought about you every day. 132 00:10:19,960 --> 00:10:21,279 I know it's a bit sudden. 133 00:10:21,879 --> 00:10:22,879 But... 134 00:10:23,330 --> 00:10:24,720 please give me a chance. 135 00:10:27,919 --> 00:10:29,330 I have a boyfriend. 136 00:10:30,759 --> 00:10:31,759 When did that happen? 137 00:10:31,879 --> 00:10:33,039 Just two days ago. 138 00:10:34,000 --> 00:10:35,000 Two... 139 00:10:36,799 --> 00:10:37,799 Where is he? 140 00:10:38,960 --> 00:10:39,960 - Is he upstairs? - No. 141 00:10:39,960 --> 00:10:41,039 - No. - Are you two living together? 142 00:10:41,039 --> 00:10:42,450 No, we're... 143 00:10:42,450 --> 00:10:43,450 in a long-distance relationship. 144 00:10:43,450 --> 00:10:44,559 He lives abroad. 145 00:10:44,559 --> 00:10:46,450 That means I still have a chance. 146 00:10:46,759 --> 00:10:47,759 Here, take it. 147 00:10:48,330 --> 00:10:49,330 - It's okay. - Please take it. 148 00:10:49,330 --> 00:10:51,000 Here. I'll get going then. 149 00:10:52,759 --> 00:10:53,879 No, Mr. Du. 150 00:10:54,210 --> 00:10:55,210 This... 151 00:10:55,210 --> 00:10:56,200 Go ahead. 152 00:11:44,279 --> 00:11:45,600 I remember I had two vases at home. 153 00:11:45,600 --> 00:11:46,600 Have you seen them? 154 00:11:47,360 --> 00:11:48,360 No, I haven't. 155 00:12:00,600 --> 00:12:02,399 You're in a good mood today. 156 00:12:05,200 --> 00:12:06,200 Not really. 157 00:12:08,039 --> 00:12:09,360 What's with that dirty look on your face? 158 00:12:10,360 --> 00:12:11,480 The house is dirty. 159 00:12:15,720 --> 00:12:16,720 No. 160 00:12:16,840 --> 00:12:19,679 In fact, it smells like roses. It's quite nice. 161 00:12:24,519 --> 00:12:26,200 It's 11:20pm now. 162 00:12:26,480 --> 00:12:28,519 You took up 20 minutes of my sleep time. 163 00:12:28,720 --> 00:12:29,720 - Next time, if you... - Next time, if you... 164 00:12:29,720 --> 00:12:30,759 If you come back so late, 165 00:12:30,919 --> 00:12:33,480 you have to compensate for my sleep time. 166 00:12:36,080 --> 00:12:38,159 You can also choose... 167 00:12:40,919 --> 00:12:41,960 Choose what? 168 00:12:47,279 --> 00:12:48,279 Choose to sleep. 169 00:12:54,600 --> 00:12:55,759 You're acting so weird. 170 00:13:55,639 --> 00:13:56,639 You're awake. 171 00:13:58,720 --> 00:13:59,799 Why did you cover it up? 172 00:13:59,799 --> 00:14:00,840 They'll wilt. 173 00:14:05,759 --> 00:14:06,759 They attract mosquitoes. 174 00:14:07,360 --> 00:14:08,360 Mosquitoes? 175 00:14:08,519 --> 00:14:09,600 There aren't any mosquitoes. 176 00:14:17,759 --> 00:14:18,759 Yes, there are. 177 00:14:21,480 --> 00:14:22,840 What's in that box? 178 00:14:24,200 --> 00:14:25,200 Hold on. 179 00:14:40,679 --> 00:14:41,679 Here. 180 00:14:41,960 --> 00:14:43,039 As you instructed, 181 00:14:43,039 --> 00:14:44,360 this is a wheelchair imported from Germany. 182 00:14:44,360 --> 00:14:45,480 Try it. 183 00:15:07,519 --> 00:15:09,120 - Was it imported from Germany? - Yes. 184 00:15:11,279 --> 00:15:12,639 It doesn't look that sturdy. 185 00:15:12,759 --> 00:15:13,919 How is that possible? Look. 186 00:15:13,919 --> 00:15:14,919 Take a look at this. 187 00:15:15,039 --> 00:15:17,679 This exquisite setup and these smooth curves... 188 00:15:17,679 --> 00:15:18,919 are absolutely perfect. 189 00:15:18,919 --> 00:15:21,919 Moreover, it folds up conveniently... 190 00:15:22,039 --> 00:15:23,600 and it's so light. 191 00:15:24,360 --> 00:15:26,360 I want to sit on it even though I'm not injured. 192 00:15:28,200 --> 00:15:29,720 Why don't you try it? 193 00:15:32,600 --> 00:15:33,600 What do you think? 194 00:15:34,600 --> 00:15:35,919 It's a manual chair. 195 00:15:38,039 --> 00:15:39,080 Yes, it's manual. 196 00:15:39,360 --> 00:15:42,200 Your leg is injured. So you can't exercise. 197 00:15:42,399 --> 00:15:44,080 Think of it as exercising. 198 00:15:44,080 --> 00:15:45,080 It's good for you. 199 00:15:48,919 --> 00:15:50,039 Look. 200 00:15:50,200 --> 00:15:52,879 Now, I only owe you 108,800 yuan. 201 00:15:52,879 --> 00:15:53,879 Do you agree? 202 00:15:56,759 --> 00:15:57,840 Don't tell me... 203 00:15:57,840 --> 00:15:59,200 you spent that much money... 204 00:15:59,360 --> 00:16:00,879 on this German wheelchair. 205 00:16:01,519 --> 00:16:02,720 You're smart. 206 00:16:03,360 --> 00:16:04,600 Ever since you came, 207 00:16:04,759 --> 00:16:07,759 the water bill, electricity bill, living expenses, 208 00:16:07,919 --> 00:16:09,639 and a lot of other expenses have been increasing. 209 00:16:09,840 --> 00:16:11,039 I'm having a hard time. 210 00:16:11,159 --> 00:16:12,200 Please understand. 211 00:16:14,360 --> 00:16:15,360 Give it a try. 212 00:16:20,120 --> 00:16:21,120 I forgot. 213 00:16:32,639 --> 00:16:33,799 I'll push you around. 214 00:16:43,039 --> 00:16:44,039 What do you think? 215 00:16:44,039 --> 00:16:45,639 It's not bad, right? 216 00:16:47,679 --> 00:16:49,440 Look out the window. 217 00:16:52,600 --> 00:16:54,159 You have to get used to this. 218 00:16:54,600 --> 00:16:55,759 Why don't you try it now? 219 00:16:55,960 --> 00:16:57,320 I'll take out the trash. 220 00:17:00,480 --> 00:17:01,679 - Hey. - What? 221 00:17:02,519 --> 00:17:03,519 Get rid of those flowers too. 222 00:17:09,079 --> 00:17:10,519 It's such a waste. 223 00:17:46,650 --> 00:17:49,240 Are we really not letting Nancy join the recent project? 224 00:17:50,200 --> 00:17:51,890 I heard the return rate is quite high. 225 00:17:52,119 --> 00:17:53,759 A lot of people want to get in on it. 226 00:17:55,119 --> 00:17:56,480 Then do they know... 227 00:17:56,759 --> 00:18:00,000 that the project didn't even get approved? 228 00:18:02,359 --> 00:18:03,599 You're good at this. 229 00:18:03,839 --> 00:18:05,759 No wonder you weren't tempted. 230 00:18:05,890 --> 00:18:07,359 You already knew there was a problem with it. 231 00:18:07,480 --> 00:18:08,759 I have to hand it to you, Gu Xin Er. 232 00:18:08,759 --> 00:18:09,759 Cheers. 233 00:18:09,759 --> 00:18:10,759 Okay. 234 00:18:15,480 --> 00:18:16,480 Sha Sha? 235 00:18:20,000 --> 00:18:21,319 I'm sorry. 236 00:18:21,599 --> 00:18:22,960 I thought you were my first love. 237 00:18:23,200 --> 00:18:24,319 As an apology, 238 00:18:24,319 --> 00:18:25,839 can I buy you a drink? 239 00:18:27,480 --> 00:18:29,960 The way this guy is hitting on you sure is old-school. 240 00:18:31,440 --> 00:18:33,480 Don't push me away. 241 00:18:34,200 --> 00:18:35,200 What are you doing? 242 00:18:39,839 --> 00:18:40,960 Why did you hit me? 243 00:18:40,960 --> 00:18:41,960 Security! 244 00:18:41,960 --> 00:18:43,839 He hit me. Catch him. 245 00:18:46,480 --> 00:18:47,799 You got the wrong guy. 246 00:18:50,359 --> 00:18:51,480 Ling Sheng? 247 00:18:55,599 --> 00:18:56,720 Are you the little kid... 248 00:18:56,720 --> 00:18:58,720 who used to whine and say you want to marry Xin Er? 249 00:19:03,200 --> 00:19:04,319 It has been a while. 250 00:19:05,200 --> 00:19:06,200 It has been a while. 251 00:19:25,200 --> 00:19:27,720 There were five caves in front of a tiger. 252 00:19:27,960 --> 00:19:29,890 There was a lamb inside each cave. 253 00:19:30,759 --> 00:19:32,200 But the tiger only went into the second cave. 254 00:19:32,839 --> 00:19:33,839 Do you know why? 255 00:19:38,480 --> 00:19:41,680 Because the lamb inside the second cave was fatter. 256 00:19:42,359 --> 00:19:43,359 No. 257 00:19:43,890 --> 00:19:46,319 Because the tiger can go into any cave it wants to. 258 00:19:49,240 --> 00:19:50,480 Is that supposed to be a joke? 259 00:19:58,079 --> 00:19:59,079 No. 260 00:20:11,720 --> 00:20:12,960 I came across a raffle event... 261 00:20:12,960 --> 00:20:14,079 when I was walking around the mall. 262 00:20:14,480 --> 00:20:15,960 They gave me two movie tickets. 263 00:20:17,599 --> 00:20:18,960 You're so lucky. 264 00:20:18,960 --> 00:20:20,559 You even won movie tickets. 265 00:20:21,359 --> 00:20:22,720 Then go by yourself. 266 00:20:26,359 --> 00:20:28,960 I can't use both tickets. 267 00:20:29,839 --> 00:20:30,960 You're right. 268 00:20:35,079 --> 00:20:36,440 Give me one then. 269 00:20:37,480 --> 00:20:38,839 I'll put it up on the Xianyu app for you. 270 00:20:38,960 --> 00:20:39,960 You can sell it. 271 00:20:40,839 --> 00:20:41,839 There's no need for that. 272 00:20:41,839 --> 00:20:42,960 I won't even get much from it. 273 00:20:42,960 --> 00:20:44,319 Every cent counts. 274 00:20:44,559 --> 00:20:45,680 Why don't I give it to you then? 275 00:20:56,200 --> 00:20:57,890 The movie is at 8pm on Friday. 276 00:20:58,319 --> 00:20:59,480 You should be... 277 00:21:00,599 --> 00:21:01,839 off work by then, right? 278 00:21:05,170 --> 00:21:06,170 Yes. 279 00:21:09,000 --> 00:21:10,599 But I might not have the time. 280 00:21:13,599 --> 00:21:15,319 Anyway, the movie is at 8pm on Friday. 281 00:21:15,319 --> 00:21:16,440 It's up to you. 282 00:21:33,079 --> 00:21:34,079 An Xin. 283 00:21:34,279 --> 00:21:36,170 We might have to work late again today. 284 00:21:36,599 --> 00:21:37,839 - Why? - I just received notice... 285 00:21:37,839 --> 00:21:38,960 that some goods weren't packaged properly. 286 00:21:39,079 --> 00:21:41,480 But Fei Fei and Xiao Yan had already left. 287 00:21:41,599 --> 00:21:43,720 - But today, I... - An Xin, I'm begging you. 288 00:21:43,720 --> 00:21:45,680 Don't make me work overtime alone. 289 00:21:50,200 --> 00:21:51,559 I can only stay with you for a little while. 290 00:21:51,680 --> 00:21:53,720 All right, there's not much. It won't take long for us to finish. 291 00:21:53,720 --> 00:21:54,960 - Okay. - Thank you. 292 00:22:04,319 --> 00:22:05,880 Hello, sir. Here's your popcorn. 293 00:22:05,880 --> 00:22:06,880 Thank you. 294 00:22:07,599 --> 00:22:09,319 - Hello, how may I help you? - One orange juice, please. 295 00:22:09,440 --> 00:22:10,440 Okay. 296 00:22:26,759 --> 00:22:28,319 An Xin. 297 00:22:28,720 --> 00:22:29,839 There are these too. 298 00:22:37,839 --> 00:22:38,839 Hello. 299 00:22:38,960 --> 00:22:40,079 Welcome to Studio City. 300 00:22:40,319 --> 00:22:42,839 We will now start checking the tickets and letting people in... 301 00:22:42,960 --> 00:22:44,880 for the 8pm showtime for "Zootopia". 302 00:22:45,200 --> 00:22:47,319 Those with tickets for this showtime, 303 00:22:47,319 --> 00:22:49,559 please come to the entrance to get your tickets checked. 304 00:22:49,720 --> 00:22:50,960 Thank you for your cooperation. 305 00:22:50,960 --> 00:22:52,960 Enjoy the movie. 306 00:23:07,240 --> 00:23:09,480 (Suda Express) 307 00:23:26,960 --> 00:23:28,559 We're finally done. 308 00:23:30,440 --> 00:23:31,839 - Shoot. - What's wrong? 309 00:23:31,839 --> 00:23:33,599 I'm watching a movie with my friend at 8pm! 310 00:23:33,720 --> 00:23:34,839 Wait, 8pm? 311 00:23:34,960 --> 00:23:36,799 If you go now, it'll probably have already ended! 312 00:23:47,799 --> 00:23:48,799 Xiao Ba. 313 00:23:49,680 --> 00:23:50,680 No way. 314 00:24:24,839 --> 00:24:25,920 Did you not watch it? 315 00:24:27,680 --> 00:24:29,079 It's not fun to watch it alone. 316 00:24:32,319 --> 00:24:33,960 One of my colleagues... 317 00:24:34,079 --> 00:24:35,079 It's okay. 318 00:24:36,079 --> 00:24:37,079 Let's go. 319 00:24:39,200 --> 00:24:40,319 Hold on. 320 00:24:41,720 --> 00:24:43,079 Wait here. 321 00:24:55,440 --> 00:24:57,519 How can we miss out on the movie you want to watch? 322 00:24:58,079 --> 00:25:00,039 Take this as my treat. 323 00:25:00,039 --> 00:25:01,039 It's on me. 324 00:25:07,440 --> 00:25:08,440 Let's go. 325 00:25:09,079 --> 00:25:10,200 I'll hold it for you. 326 00:25:12,720 --> 00:25:13,839 Let me help you. 327 00:25:15,839 --> 00:25:16,960 Be careful. 328 00:25:41,079 --> 00:25:42,079 My goodness. 329 00:26:32,960 --> 00:26:33,960 An Xin. 330 00:26:34,119 --> 00:26:35,200 Yes? 331 00:26:39,720 --> 00:26:41,440 Never mind. Go to sleep. 332 00:26:41,720 --> 00:26:42,720 Good night. 333 00:26:44,720 --> 00:26:45,720 Good night. 334 00:27:32,839 --> 00:27:33,880 An Xin. 335 00:27:33,880 --> 00:27:34,880 Yes? 336 00:27:39,839 --> 00:27:41,359 Never mind. Go to sleep. 337 00:27:41,799 --> 00:27:42,839 Good night. 338 00:27:42,839 --> 00:27:43,839 Good night. 339 00:27:49,880 --> 00:27:51,079 Did he really leave? 340 00:27:51,599 --> 00:27:53,440 The word that he's trying to say last night... 341 00:27:53,599 --> 00:27:54,839 Was he trying to say goodbye? 342 00:27:56,200 --> 00:27:58,559 Were the tickets his farewell gift? 343 00:28:03,440 --> 00:28:04,440 An Xin. 344 00:28:04,920 --> 00:28:06,759 An Xin, why are you zoning out? 345 00:28:06,759 --> 00:28:07,759 Here are the packages. 346 00:28:08,319 --> 00:28:09,599 To Phoenix Estate, right? 347 00:28:09,599 --> 00:28:10,599 Yes. 348 00:28:10,920 --> 00:28:11,920 What's wrong? 349 00:28:11,920 --> 00:28:13,599 You've been out of it all day. 350 00:28:13,799 --> 00:28:15,559 It's nothing. I guess I didn't sleep well. 351 00:28:16,279 --> 00:28:17,279 Miss, 352 00:28:17,279 --> 00:28:18,440 please take pity on me. 353 00:28:18,440 --> 00:28:19,680 Please give me some money. 354 00:28:20,640 --> 00:28:21,759 Please take pity on me. 355 00:28:22,559 --> 00:28:23,920 Please give me some money. 356 00:28:24,799 --> 00:28:25,799 Miss, 357 00:28:26,079 --> 00:28:27,319 please give me some money. 358 00:28:28,000 --> 00:28:29,160 Please take pity on me. 359 00:28:29,680 --> 00:28:30,920 Please give me some money. 360 00:28:31,559 --> 00:28:32,680 Miss, 361 00:28:32,920 --> 00:28:34,279 please take pity on me. 362 00:28:35,039 --> 00:28:36,079 Xiao Yan, 363 00:28:36,079 --> 00:28:37,200 something urgent came up at home. 364 00:28:37,400 --> 00:28:38,599 Can we trade shifts? 365 00:28:39,160 --> 00:28:40,160 What happened? 366 00:28:40,880 --> 00:28:41,880 My... 367 00:28:42,440 --> 00:28:43,799 My cat is missing. 368 00:28:43,799 --> 00:28:44,799 Do you have a cat? 369 00:28:44,920 --> 00:28:46,680 It's a cat that I grew up with. 370 00:28:46,680 --> 00:28:47,680 His legs are a bit weak. 371 00:28:47,680 --> 00:28:48,680 He suddenly went missing. 372 00:28:48,839 --> 00:28:50,240 Can you swap shifts with me? 373 00:28:51,400 --> 00:28:52,400 Okay. 374 00:28:53,400 --> 00:28:54,400 Sir. 375 00:28:54,680 --> 00:28:56,039 Have you seen the boy... 376 00:28:56,039 --> 00:28:58,000 who shattered your beer last time? 377 00:28:58,319 --> 00:28:59,319 No, I haven't. 378 00:28:59,920 --> 00:29:01,599 - Thank you. - Okay. 379 00:29:08,559 --> 00:29:10,200 - Bubbles. - All right, go play with them. 380 00:29:10,200 --> 00:29:11,200 Okay. 381 00:29:11,440 --> 00:29:12,839 - Bubbles! - Bubbles! 382 00:29:15,319 --> 00:29:16,920 - Bubbles. - Dr. Xiao. 383 00:29:22,799 --> 00:29:24,519 You brat, it really is you. 384 00:29:26,200 --> 00:29:27,200 Is your leg... 385 00:29:27,920 --> 00:29:28,920 still okay? 386 00:29:29,440 --> 00:29:30,440 It's okay. 387 00:29:30,799 --> 00:29:31,799 You're very smart. 388 00:29:31,799 --> 00:29:32,799 You guessed it right away. 389 00:29:33,039 --> 00:29:34,039 Of course. 390 00:29:34,319 --> 00:29:35,440 Besides you, who else would know... 391 00:29:35,440 --> 00:29:36,680 I come to the welfare center every Wednesday? 392 00:29:37,039 --> 00:29:38,799 Besides you, what kind of psycho would send me a message... 393 00:29:38,799 --> 00:29:39,799 using a math question? 394 00:29:43,920 --> 00:29:45,319 Did you get what I asked you? 395 00:29:45,319 --> 00:29:46,319 Yes. 396 00:29:46,480 --> 00:29:47,480 It's here. 397 00:29:47,920 --> 00:29:48,920 These are the test results. 398 00:29:50,799 --> 00:29:51,799 Thank you. 399 00:29:53,079 --> 00:29:54,079 Give me your wallet. 400 00:29:56,559 --> 00:29:57,559 Give it to me. 401 00:30:07,680 --> 00:30:08,799 Wait... 402 00:30:08,920 --> 00:30:10,039 I... 403 00:30:12,920 --> 00:30:14,039 Tell Ai Li to pay you back. 404 00:30:16,319 --> 00:30:17,559 That's good. 405 00:30:19,559 --> 00:30:21,799 Are you sure you don't want me to look at your leg for you? 406 00:30:31,160 --> 00:30:37,200 (Xiao Ya Medical's Immediate Family DNA Report) 407 00:30:44,960 --> 00:30:45,960 Mr. Cheng. 408 00:30:46,599 --> 00:30:47,599 Do you mean... 409 00:30:47,839 --> 00:30:49,519 my dad is giving five percent of his shares... 410 00:30:49,519 --> 00:30:50,519 to this woman? 411 00:30:50,839 --> 00:30:51,920 That's right. 412 00:30:51,920 --> 00:30:53,319 Jin Wan has passed away. 413 00:30:53,480 --> 00:30:55,119 According to inheritance law, 414 00:30:55,279 --> 00:30:58,319 the shares will be given to Jin Wan's daughter. 415 00:31:00,519 --> 00:31:01,519 "Daughter"? 416 00:31:01,920 --> 00:31:03,599 Could she be the old man's illegitimate daughter? 417 00:31:04,079 --> 00:31:05,799 I don't know if she is his illegitimate child, 418 00:31:06,039 --> 00:31:08,000 but the chairman has been looking for her. 419 00:31:19,559 --> 00:31:20,680 That means... 420 00:31:20,920 --> 00:31:22,680 as long as we get her five percent, 421 00:31:23,279 --> 00:31:25,079 it won't matter who the old man chooses as the successor. 422 00:31:25,079 --> 00:31:26,079 Right? 423 00:31:28,680 --> 00:31:30,559 So my brother knows about this too. 424 00:31:31,160 --> 00:31:32,279 Right, Mr. Cheng? 425 00:31:33,079 --> 00:31:34,200 So who am I? 426 00:31:34,480 --> 00:31:36,480 Do you not know who you are anymore? 427 00:31:36,960 --> 00:31:38,079 Go and pay the bill first. 428 00:31:38,079 --> 00:31:39,079 Then take the prescription to get his medicine. 429 00:31:39,079 --> 00:31:40,119 Thank you. 430 00:31:40,640 --> 00:31:41,640 Hello. 431 00:31:41,880 --> 00:31:43,079 May I borrow your phone? 432 00:31:44,480 --> 00:31:45,480 Thank you. 433 00:31:52,480 --> 00:31:53,599 Hello, who is this? 434 00:31:53,599 --> 00:31:54,599 It's me. 435 00:31:55,079 --> 00:31:56,079 Mr. Ling. 436 00:31:56,759 --> 00:31:57,759 I'm glad you're okay. 437 00:31:58,000 --> 00:31:59,359 Have Ling Fang's people made any moves? 438 00:31:59,599 --> 00:32:01,359 Mr. Ling Fang's people have been following me all day. 439 00:32:01,880 --> 00:32:02,880 If there are no other surprises, 440 00:32:03,079 --> 00:32:04,480 this definitely has something to do with him. 441 00:32:05,119 --> 00:32:06,119 Do you have any proof? 442 00:32:06,240 --> 00:32:07,240 Not yet. 443 00:32:07,359 --> 00:32:08,599 Then I'll stay out of sight for now. 444 00:32:08,599 --> 00:32:09,720 Let's wait and see... 445 00:32:09,960 --> 00:32:11,079 when the fish will take the bait. 446 00:32:11,079 --> 00:32:12,079 Okay. 447 00:32:12,240 --> 00:32:13,599 Mr. Ling, where are you now? 448 00:32:13,759 --> 00:32:15,079 I'll find a place for you to stay. 449 00:32:17,759 --> 00:32:18,759 It's okay. 450 00:32:19,000 --> 00:32:20,599 I found the person my old man is looking for. 451 00:32:20,720 --> 00:32:21,799 Three hundred thousand yuan? 452 00:32:21,799 --> 00:32:23,000 Are you trying to blackmail me? 453 00:32:23,480 --> 00:32:24,480 Let's call the police then. 454 00:32:24,599 --> 00:32:26,359 Hitting someone in a traffic accident is no minor crime. 455 00:32:27,599 --> 00:32:29,119 So why don't you... 456 00:32:29,880 --> 00:32:31,279 stay at my house? 457 00:32:31,480 --> 00:32:32,480 Xiao Ba. 458 00:32:32,599 --> 00:32:33,839 Where's my toothbrush? 459 00:32:34,000 --> 00:32:35,720 I accidentally knocked it when I was in the bathroom. 460 00:32:35,880 --> 00:32:36,880 It fell in the toilet. 461 00:32:37,000 --> 00:32:38,480 - What is it? - A toothbrush. 462 00:32:38,599 --> 00:32:39,599 Okay. 463 00:32:41,079 --> 00:32:42,119 (Addressee: Xiao Yi Shan, Linchuan, Ning'an, North Urban Area) 464 00:32:42,119 --> 00:32:43,400 It seems to hit close to home for you. 465 00:32:44,880 --> 00:32:46,680 I was adopted too. 466 00:32:47,400 --> 00:32:50,880 (After calculation, the combined paternity index is 0.9.) 467 00:32:50,880 --> 00:32:53,759 (Note: Smaller than 0.0001) 468 00:32:55,279 --> 00:32:57,400 Fortunately, she isn't Dad's illegitimate daughter. 469 00:32:58,599 --> 00:32:59,599 It's me. 470 00:32:59,759 --> 00:33:00,759 How have things been? 471 00:33:00,880 --> 00:33:01,960 Regarding the anonymous hacker... 472 00:33:01,960 --> 00:33:03,759 who attacked our company's firewall, 473 00:33:04,119 --> 00:33:05,640 we've tracked him down... 474 00:33:05,759 --> 00:33:06,880 according to the IP address you gave us. 475 00:33:06,880 --> 00:33:08,359 It was Mr. Ling Fang's doing. 476 00:33:09,279 --> 00:33:10,359 Don't worry. 477 00:33:10,359 --> 00:33:11,880 I have fixed the firewall. 478 00:33:12,000 --> 00:33:13,240 Go according to the plan. 479 00:33:13,240 --> 00:33:15,720 By the way, a new e-commerce company called Feite... 480 00:33:16,079 --> 00:33:17,519 has been poaching our people lately. 481 00:33:17,640 --> 00:33:18,759 They have put the word out... 482 00:33:18,759 --> 00:33:20,000 that anyone from New Way who jumps ship... 483 00:33:20,000 --> 00:33:21,359 will get double the pay. 484 00:33:21,759 --> 00:33:23,000 The fish is about to bite the hook. 485 00:33:23,240 --> 00:33:24,240 Also, 486 00:33:24,240 --> 00:33:26,240 Mr. Ling Fang has been asking people... 487 00:33:26,240 --> 00:33:27,480 to investigate Ms. An Xin recently. 488 00:33:28,079 --> 00:33:29,079 What did he find? 489 00:33:29,240 --> 00:33:30,359 Nothing yet. 490 00:33:31,000 --> 00:33:32,000 Keep your eyes open. 491 00:33:32,240 --> 00:33:33,759 Make sure he doesn't find out about An Xin. 492 00:33:34,240 --> 00:33:35,599 All right, don't worry. 493 00:34:01,200 --> 00:34:02,839 Be honest with me. 494 00:34:03,400 --> 00:34:04,960 Are you perhaps... 495 00:34:05,119 --> 00:34:06,119 a wanted criminal... 496 00:34:06,119 --> 00:34:07,119 or a gang member... 497 00:34:07,119 --> 00:34:08,719 who has violated the law and is hiding out here... 498 00:34:08,719 --> 00:34:10,039 because you're worried that others might find you? 499 00:34:13,329 --> 00:34:14,519 If I were a wanted criminal, 500 00:34:14,769 --> 00:34:16,329 I'd have gotten rid of you first. 501 00:34:16,639 --> 00:34:18,079 You're alone after all. 502 00:34:18,679 --> 00:34:20,039 And you're a feast for the eyes too. 503 00:34:28,880 --> 00:34:30,000 Wait here. 504 00:34:30,239 --> 00:34:31,559 I'll turn off the water tap. 505 00:34:48,559 --> 00:34:49,809 I'll push you around. 506 00:34:50,440 --> 00:34:52,400 Look out the window. 507 00:34:56,920 --> 00:34:59,079 How can we miss out on the movie you want to watch? 508 00:34:59,329 --> 00:35:00,880 Take this as my treat. 509 00:35:00,880 --> 00:35:01,880 It's on me. 510 00:35:10,519 --> 00:35:12,239 Excuse me. Sorry to disturb you. 511 00:35:12,480 --> 00:35:15,289 Have you seen a fair-faced boy in a wheelchair? 512 00:35:15,519 --> 00:35:16,559 - No. - No, we haven't. 513 00:35:16,559 --> 00:35:17,559 Thank you. 514 00:35:30,559 --> 00:35:31,559 Xiao Ba! 515 00:35:39,880 --> 00:35:41,679 Where in the world are you? 516 00:35:42,480 --> 00:35:43,809 I won't kick you out anymore. 517 00:35:43,809 --> 00:35:45,289 Do you hear me? 518 00:35:53,360 --> 00:35:54,480 I hear you. 519 00:36:11,769 --> 00:36:13,599 Where did you go? 520 00:37:17,880 --> 00:37:20,239 So did you hear everything I said just now? 521 00:37:21,559 --> 00:37:22,599 It wasn't just me. 522 00:37:22,809 --> 00:37:24,079 Everyone on the street heard it. 523 00:37:24,199 --> 00:37:25,329 Don't go back on your words. 524 00:37:28,400 --> 00:37:29,960 I just went out for a walk. 525 00:37:33,329 --> 00:37:34,400 Why did you go out for a walk? 526 00:37:34,599 --> 00:37:35,719 You were out for so long. 527 00:37:35,719 --> 00:37:36,880 You suddenly left... 528 00:37:36,880 --> 00:37:38,289 and you didn't even tell me. 529 00:37:39,809 --> 00:37:42,039 Well, I couldn't do so since I don't have a phone. 530 00:37:42,039 --> 00:37:44,199 Well, I am a little... 531 00:37:44,480 --> 00:37:45,809 short on money. 532 00:37:48,809 --> 00:37:50,769 How did you have the money to buy so many cans of RIO Light? 533 00:37:52,599 --> 00:37:53,920 - I picked it up. - No way. 534 00:37:53,920 --> 00:37:55,440 How did you even find money just from going on a walk? 535 00:37:55,880 --> 00:37:57,000 Where's the money? 536 00:37:57,000 --> 00:37:58,119 I spent it all. 537 00:37:59,360 --> 00:38:00,440 Did you spend it all? 538 00:38:00,840 --> 00:38:03,079 Then what if someone asks for the money back? 539 00:38:03,639 --> 00:38:04,809 I have you, don't I? 540 00:38:05,039 --> 00:38:06,440 Am I your ATM? 541 00:38:06,769 --> 00:38:07,769 That's right. 542 00:38:08,039 --> 00:38:09,039 Let's go home. 543 00:39:33,880 --> 00:39:35,769 If you weren't asleep, why didn't you say something? 544 00:39:35,769 --> 00:39:37,199 I just wanted to see what you wanted to do to me... 545 00:39:37,199 --> 00:39:38,329 in the middle of the night instead of sleeping. 546 00:39:40,400 --> 00:39:41,400 Me? 547 00:39:41,599 --> 00:39:43,000 What would I want to do to you? 548 00:39:43,000 --> 00:39:44,039 Don't bother worrying. 549 00:39:44,159 --> 00:39:45,289 Let's drink together. 550 00:40:22,639 --> 00:40:23,809 That's mine. 551 00:41:01,639 --> 00:41:02,769 Amazing. 552 00:41:03,079 --> 00:41:05,769 From now on, I'll do this kind of physical work for you. 553 00:41:06,679 --> 00:41:07,719 Sure. 554 00:41:07,719 --> 00:41:10,079 Then from now on, physical work like housework... 555 00:41:10,079 --> 00:41:11,559 is all yours too, okay? 556 00:41:12,559 --> 00:41:14,289 I feel like you're getting cocky. 557 00:41:14,679 --> 00:41:15,719 Do I need to remind you... 558 00:41:15,719 --> 00:41:17,000 who is the creditor here? 559 00:41:17,840 --> 00:41:19,360 I was just kidding. 560 00:41:19,559 --> 00:41:20,880 It was just nonsense. 561 00:41:24,400 --> 00:41:26,920 But after seeing this Angry Bird face of yours for a while, 562 00:41:27,400 --> 00:41:28,559 it's actually quite cute. 563 00:41:28,809 --> 00:41:30,289 Angry, my foot. 564 00:42:13,400 --> 00:42:15,769 Just keep on staying by my side like this. 565 00:42:21,599 --> 00:42:22,599 Mr. Ling Fang. 566 00:42:22,719 --> 00:42:24,599 I saw someone who looks like Ling Yue today. 567 00:42:24,599 --> 00:42:25,679 But I lost him. 34599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.