Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,599 --> 00:01:40,519
(Adapted from Chun Feng Yi Du's "Accidentally Picked Up a CEO")
2
00:01:40,519 --> 00:01:43,319
(Episode 3)
3
00:01:44,400 --> 00:01:45,400
Your hand.
4
00:02:10,840 --> 00:02:11,840
I don't need your help anymore.
5
00:02:12,560 --> 00:02:13,560
I'll dress myself later.
6
00:02:18,840 --> 00:02:19,840
Here.
7
00:02:59,439 --> 00:03:00,759
Not only was your service unsatisfactory,
8
00:03:01,000 --> 00:03:02,120
but you also saw every part of my body.
9
00:03:02,560 --> 00:03:04,000
Shouldn't you compensate me for my emotional distress?
10
00:03:04,599 --> 00:03:06,599
How can you extort money from people like this?
11
00:03:06,919 --> 00:03:08,000
Besides,
12
00:03:08,000 --> 00:03:10,360
I only accidentally fell in because you pulled me.
13
00:03:10,520 --> 00:03:11,960
I didn't do it on purpose.
14
00:03:12,639 --> 00:03:14,439
But you've seen everything now.
15
00:03:16,759 --> 00:03:18,240
What's there to look at?
16
00:03:18,360 --> 00:03:20,039
You're as thin as a telephone pole.
17
00:03:20,039 --> 00:03:21,960
You make it sound like I really want to look at you.
18
00:03:21,960 --> 00:03:23,199
"Thin"?
19
00:03:23,400 --> 00:03:24,520
How am I thin?
20
00:03:28,319 --> 00:03:29,319
Forget it.
21
00:03:29,599 --> 00:03:30,879
I'll let it slide this time.
22
00:03:31,120 --> 00:03:32,240
I don't need any compensation.
23
00:03:32,639 --> 00:03:33,639
Be careful next time.
24
00:04:09,680 --> 00:04:10,680
("The Big Bad Wolf and the Little Lamb")
25
00:04:10,680 --> 00:04:12,719
The total view count is 122.
26
00:04:12,719 --> 00:04:13,960
Why is the number so low?
27
00:04:14,159 --> 00:04:15,280
Ms. Author,
28
00:04:15,280 --> 00:04:16,519
have you been living under a rock?
29
00:04:16,519 --> 00:04:18,170
Who the heck still reads this kind of story?
30
00:04:18,480 --> 00:04:19,480
Let me take up a spot in the comment section.
31
00:04:19,639 --> 00:04:22,399
Ms. Author, let me, Li Tao, give you my two cents.
32
00:04:22,399 --> 00:04:24,279
Stop drawing this dull stuff.
33
00:04:24,439 --> 00:04:25,839
Draw a webtoon about a domineering CEO.
34
00:04:26,319 --> 00:04:28,560
Shut up. Shut up, all of you!
35
00:04:33,560 --> 00:04:35,399
Can you stop bashing people on the Internet?
36
00:04:35,399 --> 00:04:37,079
I think the author is doing a great job.
37
00:04:37,079 --> 00:04:39,519
I love warmhearted stories like this.
38
00:05:41,800 --> 00:05:42,800
(Webtoon Name: Accidentally Picked Up a Prince)
39
00:05:42,800 --> 00:05:44,000
(Scriptwriter: Xi Bei Wang Chang An, Illustrator: Xi Bei Wang Chang An)
40
00:05:44,000 --> 00:05:47,680
("Accidentally Picked Up a Prince" by Xi Bei Wang Chan An)
41
00:06:01,120 --> 00:06:02,120
What is it?
42
00:06:02,120 --> 00:06:03,399
Let me use your computer.
43
00:06:29,759 --> 00:06:31,160
(5G and logistics, connecting the world)
44
00:06:44,199 --> 00:06:45,199
I'm done.
45
00:06:45,360 --> 00:06:46,360
Thank you.
46
00:06:47,920 --> 00:06:48,920
You're welcome.
47
00:06:52,759 --> 00:06:54,600
It looks like my thin body...
48
00:06:54,839 --> 00:06:55,959
left a deep impression on you.
49
00:07:02,879 --> 00:07:04,480
Are you stupid, Gu An Xin?
50
00:07:04,480 --> 00:07:05,879
Are you an idiot?
51
00:07:09,160 --> 00:07:10,160
Good morning.
52
00:07:10,279 --> 00:07:11,279
Good morning.
53
00:07:17,199 --> 00:07:18,560
(Your salary of 6,000 yuan was deposited into your account.)
54
00:07:21,800 --> 00:07:23,399
(Suda Express)
55
00:07:28,839 --> 00:07:30,639
Where's my wheelchair?
56
00:07:30,639 --> 00:07:32,639
Where's my wheelchair?
57
00:07:46,160 --> 00:07:47,240
Hey, everyone.
58
00:07:47,240 --> 00:07:48,800
I have some gifts for you!
59
00:07:48,800 --> 00:07:50,079
Come on.
60
00:07:50,079 --> 00:07:51,439
Here are some gifts. Everyone gets one.
61
00:07:51,439 --> 00:07:52,519
There's something for everyone. Here.
62
00:07:52,519 --> 00:07:54,240
- Thank you. - Thank you for all your hard work.
63
00:07:54,839 --> 00:07:56,639
I'll treat all of you to dinner tonight.
64
00:07:56,800 --> 00:07:57,879
- All right? - Great!
65
00:07:58,079 --> 00:07:59,079
Thank you, Mr. Du.
66
00:08:00,120 --> 00:08:01,160
- Mr. Du. - An Xin.
67
00:08:01,480 --> 00:08:02,480
Long time no see.
68
00:08:03,560 --> 00:08:05,680
I saved this especially for you.
69
00:08:05,879 --> 00:08:06,879
Here.
70
00:08:07,079 --> 00:08:08,079
Thank you.
71
00:08:10,000 --> 00:08:11,319
You have to come...
72
00:08:11,600 --> 00:08:13,160
- to dinner tonight. - Okay.
73
00:08:13,160 --> 00:08:14,600
- All right? - All right.
74
00:08:15,360 --> 00:08:16,439
Get back to work then.
75
00:08:20,560 --> 00:08:21,800
- Let's celebrate Mr. Du's return. - Welcome back.
76
00:08:21,800 --> 00:08:23,439
- Cheers. Come on. - Thank you.
77
00:08:23,920 --> 00:08:24,920
An Xin.
78
00:08:25,040 --> 00:08:27,279
I'm Xiao Xu, a newcomer. Let me drink to you.
79
00:08:27,279 --> 00:08:28,279
Please look out for me.
80
00:08:28,279 --> 00:08:29,279
I look forward to working with you.
81
00:08:29,399 --> 00:08:31,879
- An Xin can't drink. - I can drink.
82
00:08:31,879 --> 00:08:33,450
I'll drink for her.
83
00:08:33,759 --> 00:08:34,759
Okay.
84
00:08:35,159 --> 00:08:36,159
Come on.
85
00:08:37,039 --> 00:08:38,759
You're so manly, Mr. Du.
86
00:08:39,840 --> 00:08:40,919
- The car is here. - Okay.
87
00:08:40,919 --> 00:08:41,960
I'm leaving. Bye.
88
00:08:41,960 --> 00:08:43,159
- Let's go. - Bye, Mr. Du.
89
00:08:43,159 --> 00:08:44,159
Bye.
90
00:08:44,159 --> 00:08:45,159
I'll see you at work tomorrow.
91
00:08:45,279 --> 00:08:46,279
- All right. - Okay.
92
00:08:46,799 --> 00:08:47,840
- Bye. - An Xin.
93
00:08:47,840 --> 00:08:48,840
Where do you live?
94
00:08:48,960 --> 00:08:49,960
I'll take you.
95
00:08:51,399 --> 00:08:52,720
I live close by.
96
00:08:53,039 --> 00:08:55,120
I live near the subway entrance.
97
00:08:55,120 --> 00:08:56,159
It's a long way to the subway from here.
98
00:08:56,159 --> 00:08:57,600
I'll be worried if you go home alone.
99
00:08:57,600 --> 00:08:58,879
Here, give it to me.
100
00:08:59,240 --> 00:09:00,360
I'll take you home. Let's go.
101
00:09:02,759 --> 00:09:03,759
Come on.
102
00:09:03,919 --> 00:09:04,919
Quick.
103
00:09:24,480 --> 00:09:26,330
Mr. Du, my place is just up front.
104
00:09:26,480 --> 00:09:27,919
I'll get going now. Thank you.
105
00:09:28,120 --> 00:09:29,960
You don't need to call me Mr. Du all the time.
106
00:09:29,960 --> 00:09:31,720
Just call me Du Ming from now on.
107
00:09:31,919 --> 00:09:33,210
I should call you Mr. Du.
108
00:09:33,210 --> 00:09:35,330
I think it's the polite thing to do.
109
00:09:35,919 --> 00:09:37,450
I'm going upstairs.
110
00:09:38,039 --> 00:09:39,210
An Xin, I...
111
00:09:39,759 --> 00:09:41,879
All this time,
112
00:09:42,120 --> 00:09:44,450
you've been delivering parcels and doing express deliveries.
113
00:09:44,679 --> 00:09:45,679
It must be tiring.
114
00:09:46,000 --> 00:09:47,210
Why don't you...
115
00:09:47,360 --> 00:09:48,360
assist me...
116
00:09:48,600 --> 00:09:50,090
- and bookkeep for me or something? - No, that's okay.
117
00:09:50,210 --> 00:09:52,159
I quite like the way I'm living now.
118
00:09:52,159 --> 00:09:53,639
I like this job too.
119
00:09:55,039 --> 00:09:56,330
I'll go home now.
120
00:09:56,840 --> 00:09:57,840
An Xin.
121
00:09:57,960 --> 00:09:58,960
Hold on.
122
00:09:59,210 --> 00:10:00,210
I have something for you.
123
00:10:00,330 --> 00:10:01,330
Wait a minute.
124
00:10:02,330 --> 00:10:04,240
Why do I have a bad feeling about this?
125
00:10:06,330 --> 00:10:07,330
How lame.
126
00:10:07,450 --> 00:10:08,450
An Xin,
127
00:10:08,879 --> 00:10:09,879
I like you.
128
00:10:12,450 --> 00:10:14,559
I liked you ever since you joined the company.
129
00:10:14,679 --> 00:10:16,679
I only dare to tell you now because of the alcohol.
130
00:10:16,879 --> 00:10:18,120
While I was away,
131
00:10:18,679 --> 00:10:19,759
I thought about you every day.
132
00:10:19,960 --> 00:10:21,279
I know it's a bit sudden.
133
00:10:21,879 --> 00:10:22,879
But...
134
00:10:23,330 --> 00:10:24,720
please give me a chance.
135
00:10:27,919 --> 00:10:29,330
I have a boyfriend.
136
00:10:30,759 --> 00:10:31,759
When did that happen?
137
00:10:31,879 --> 00:10:33,039
Just two days ago.
138
00:10:34,000 --> 00:10:35,000
Two...
139
00:10:36,799 --> 00:10:37,799
Where is he?
140
00:10:38,960 --> 00:10:39,960
- Is he upstairs? - No.
141
00:10:39,960 --> 00:10:41,039
- No. - Are you two living together?
142
00:10:41,039 --> 00:10:42,450
No, we're...
143
00:10:42,450 --> 00:10:43,450
in a long-distance relationship.
144
00:10:43,450 --> 00:10:44,559
He lives abroad.
145
00:10:44,559 --> 00:10:46,450
That means I still have a chance.
146
00:10:46,759 --> 00:10:47,759
Here, take it.
147
00:10:48,330 --> 00:10:49,330
- It's okay. - Please take it.
148
00:10:49,330 --> 00:10:51,000
Here. I'll get going then.
149
00:10:52,759 --> 00:10:53,879
No, Mr. Du.
150
00:10:54,210 --> 00:10:55,210
This...
151
00:10:55,210 --> 00:10:56,200
Go ahead.
152
00:11:44,279 --> 00:11:45,600
I remember I had two vases at home.
153
00:11:45,600 --> 00:11:46,600
Have you seen them?
154
00:11:47,360 --> 00:11:48,360
No, I haven't.
155
00:12:00,600 --> 00:12:02,399
You're in a good mood today.
156
00:12:05,200 --> 00:12:06,200
Not really.
157
00:12:08,039 --> 00:12:09,360
What's with that dirty look on your face?
158
00:12:10,360 --> 00:12:11,480
The house is dirty.
159
00:12:15,720 --> 00:12:16,720
No.
160
00:12:16,840 --> 00:12:19,679
In fact, it smells like roses. It's quite nice.
161
00:12:24,519 --> 00:12:26,200
It's 11:20pm now.
162
00:12:26,480 --> 00:12:28,519
You took up 20 minutes of my sleep time.
163
00:12:28,720 --> 00:12:29,720
- Next time, if you... - Next time, if you...
164
00:12:29,720 --> 00:12:30,759
If you come back so late,
165
00:12:30,919 --> 00:12:33,480
you have to compensate for my sleep time.
166
00:12:36,080 --> 00:12:38,159
You can also choose...
167
00:12:40,919 --> 00:12:41,960
Choose what?
168
00:12:47,279 --> 00:12:48,279
Choose to sleep.
169
00:12:54,600 --> 00:12:55,759
You're acting so weird.
170
00:13:55,639 --> 00:13:56,639
You're awake.
171
00:13:58,720 --> 00:13:59,799
Why did you cover it up?
172
00:13:59,799 --> 00:14:00,840
They'll wilt.
173
00:14:05,759 --> 00:14:06,759
They attract mosquitoes.
174
00:14:07,360 --> 00:14:08,360
Mosquitoes?
175
00:14:08,519 --> 00:14:09,600
There aren't any mosquitoes.
176
00:14:17,759 --> 00:14:18,759
Yes, there are.
177
00:14:21,480 --> 00:14:22,840
What's in that box?
178
00:14:24,200 --> 00:14:25,200
Hold on.
179
00:14:40,679 --> 00:14:41,679
Here.
180
00:14:41,960 --> 00:14:43,039
As you instructed,
181
00:14:43,039 --> 00:14:44,360
this is a wheelchair imported from Germany.
182
00:14:44,360 --> 00:14:45,480
Try it.
183
00:15:07,519 --> 00:15:09,120
- Was it imported from Germany? - Yes.
184
00:15:11,279 --> 00:15:12,639
It doesn't look that sturdy.
185
00:15:12,759 --> 00:15:13,919
How is that possible? Look.
186
00:15:13,919 --> 00:15:14,919
Take a look at this.
187
00:15:15,039 --> 00:15:17,679
This exquisite setup and these smooth curves...
188
00:15:17,679 --> 00:15:18,919
are absolutely perfect.
189
00:15:18,919 --> 00:15:21,919
Moreover, it folds up conveniently...
190
00:15:22,039 --> 00:15:23,600
and it's so light.
191
00:15:24,360 --> 00:15:26,360
I want to sit on it even though I'm not injured.
192
00:15:28,200 --> 00:15:29,720
Why don't you try it?
193
00:15:32,600 --> 00:15:33,600
What do you think?
194
00:15:34,600 --> 00:15:35,919
It's a manual chair.
195
00:15:38,039 --> 00:15:39,080
Yes, it's manual.
196
00:15:39,360 --> 00:15:42,200
Your leg is injured. So you can't exercise.
197
00:15:42,399 --> 00:15:44,080
Think of it as exercising.
198
00:15:44,080 --> 00:15:45,080
It's good for you.
199
00:15:48,919 --> 00:15:50,039
Look.
200
00:15:50,200 --> 00:15:52,879
Now, I only owe you 108,800 yuan.
201
00:15:52,879 --> 00:15:53,879
Do you agree?
202
00:15:56,759 --> 00:15:57,840
Don't tell me...
203
00:15:57,840 --> 00:15:59,200
you spent that much money...
204
00:15:59,360 --> 00:16:00,879
on this German wheelchair.
205
00:16:01,519 --> 00:16:02,720
You're smart.
206
00:16:03,360 --> 00:16:04,600
Ever since you came,
207
00:16:04,759 --> 00:16:07,759
the water bill, electricity bill, living expenses,
208
00:16:07,919 --> 00:16:09,639
and a lot of other expenses have been increasing.
209
00:16:09,840 --> 00:16:11,039
I'm having a hard time.
210
00:16:11,159 --> 00:16:12,200
Please understand.
211
00:16:14,360 --> 00:16:15,360
Give it a try.
212
00:16:20,120 --> 00:16:21,120
I forgot.
213
00:16:32,639 --> 00:16:33,799
I'll push you around.
214
00:16:43,039 --> 00:16:44,039
What do you think?
215
00:16:44,039 --> 00:16:45,639
It's not bad, right?
216
00:16:47,679 --> 00:16:49,440
Look out the window.
217
00:16:52,600 --> 00:16:54,159
You have to get used to this.
218
00:16:54,600 --> 00:16:55,759
Why don't you try it now?
219
00:16:55,960 --> 00:16:57,320
I'll take out the trash.
220
00:17:00,480 --> 00:17:01,679
- Hey. - What?
221
00:17:02,519 --> 00:17:03,519
Get rid of those flowers too.
222
00:17:09,079 --> 00:17:10,519
It's such a waste.
223
00:17:46,650 --> 00:17:49,240
Are we really not letting Nancy join the recent project?
224
00:17:50,200 --> 00:17:51,890
I heard the return rate is quite high.
225
00:17:52,119 --> 00:17:53,759
A lot of people want to get in on it.
226
00:17:55,119 --> 00:17:56,480
Then do they know...
227
00:17:56,759 --> 00:18:00,000
that the project didn't even get approved?
228
00:18:02,359 --> 00:18:03,599
You're good at this.
229
00:18:03,839 --> 00:18:05,759
No wonder you weren't tempted.
230
00:18:05,890 --> 00:18:07,359
You already knew there was a problem with it.
231
00:18:07,480 --> 00:18:08,759
I have to hand it to you, Gu Xin Er.
232
00:18:08,759 --> 00:18:09,759
Cheers.
233
00:18:09,759 --> 00:18:10,759
Okay.
234
00:18:15,480 --> 00:18:16,480
Sha Sha?
235
00:18:20,000 --> 00:18:21,319
I'm sorry.
236
00:18:21,599 --> 00:18:22,960
I thought you were my first love.
237
00:18:23,200 --> 00:18:24,319
As an apology,
238
00:18:24,319 --> 00:18:25,839
can I buy you a drink?
239
00:18:27,480 --> 00:18:29,960
The way this guy is hitting on you sure is old-school.
240
00:18:31,440 --> 00:18:33,480
Don't push me away.
241
00:18:34,200 --> 00:18:35,200
What are you doing?
242
00:18:39,839 --> 00:18:40,960
Why did you hit me?
243
00:18:40,960 --> 00:18:41,960
Security!
244
00:18:41,960 --> 00:18:43,839
He hit me. Catch him.
245
00:18:46,480 --> 00:18:47,799
You got the wrong guy.
246
00:18:50,359 --> 00:18:51,480
Ling Sheng?
247
00:18:55,599 --> 00:18:56,720
Are you the little kid...
248
00:18:56,720 --> 00:18:58,720
who used to whine and say you want to marry Xin Er?
249
00:19:03,200 --> 00:19:04,319
It has been a while.
250
00:19:05,200 --> 00:19:06,200
It has been a while.
251
00:19:25,200 --> 00:19:27,720
There were five caves in front of a tiger.
252
00:19:27,960 --> 00:19:29,890
There was a lamb inside each cave.
253
00:19:30,759 --> 00:19:32,200
But the tiger only went into the second cave.
254
00:19:32,839 --> 00:19:33,839
Do you know why?
255
00:19:38,480 --> 00:19:41,680
Because the lamb inside the second cave was fatter.
256
00:19:42,359 --> 00:19:43,359
No.
257
00:19:43,890 --> 00:19:46,319
Because the tiger can go into any cave it wants to.
258
00:19:49,240 --> 00:19:50,480
Is that supposed to be a joke?
259
00:19:58,079 --> 00:19:59,079
No.
260
00:20:11,720 --> 00:20:12,960
I came across a raffle event...
261
00:20:12,960 --> 00:20:14,079
when I was walking around the mall.
262
00:20:14,480 --> 00:20:15,960
They gave me two movie tickets.
263
00:20:17,599 --> 00:20:18,960
You're so lucky.
264
00:20:18,960 --> 00:20:20,559
You even won movie tickets.
265
00:20:21,359 --> 00:20:22,720
Then go by yourself.
266
00:20:26,359 --> 00:20:28,960
I can't use both tickets.
267
00:20:29,839 --> 00:20:30,960
You're right.
268
00:20:35,079 --> 00:20:36,440
Give me one then.
269
00:20:37,480 --> 00:20:38,839
I'll put it up on the Xianyu app for you.
270
00:20:38,960 --> 00:20:39,960
You can sell it.
271
00:20:40,839 --> 00:20:41,839
There's no need for that.
272
00:20:41,839 --> 00:20:42,960
I won't even get much from it.
273
00:20:42,960 --> 00:20:44,319
Every cent counts.
274
00:20:44,559 --> 00:20:45,680
Why don't I give it to you then?
275
00:20:56,200 --> 00:20:57,890
The movie is at 8pm on Friday.
276
00:20:58,319 --> 00:20:59,480
You should be...
277
00:21:00,599 --> 00:21:01,839
off work by then, right?
278
00:21:05,170 --> 00:21:06,170
Yes.
279
00:21:09,000 --> 00:21:10,599
But I might not have the time.
280
00:21:13,599 --> 00:21:15,319
Anyway, the movie is at 8pm on Friday.
281
00:21:15,319 --> 00:21:16,440
It's up to you.
282
00:21:33,079 --> 00:21:34,079
An Xin.
283
00:21:34,279 --> 00:21:36,170
We might have to work late again today.
284
00:21:36,599 --> 00:21:37,839
- Why? - I just received notice...
285
00:21:37,839 --> 00:21:38,960
that some goods weren't packaged properly.
286
00:21:39,079 --> 00:21:41,480
But Fei Fei and Xiao Yan had already left.
287
00:21:41,599 --> 00:21:43,720
- But today, I... - An Xin, I'm begging you.
288
00:21:43,720 --> 00:21:45,680
Don't make me work overtime alone.
289
00:21:50,200 --> 00:21:51,559
I can only stay with you for a little while.
290
00:21:51,680 --> 00:21:53,720
All right, there's not much. It won't take long for us to finish.
291
00:21:53,720 --> 00:21:54,960
- Okay. - Thank you.
292
00:22:04,319 --> 00:22:05,880
Hello, sir. Here's your popcorn.
293
00:22:05,880 --> 00:22:06,880
Thank you.
294
00:22:07,599 --> 00:22:09,319
- Hello, how may I help you? - One orange juice, please.
295
00:22:09,440 --> 00:22:10,440
Okay.
296
00:22:26,759 --> 00:22:28,319
An Xin.
297
00:22:28,720 --> 00:22:29,839
There are these too.
298
00:22:37,839 --> 00:22:38,839
Hello.
299
00:22:38,960 --> 00:22:40,079
Welcome to Studio City.
300
00:22:40,319 --> 00:22:42,839
We will now start checking the tickets and letting people in...
301
00:22:42,960 --> 00:22:44,880
for the 8pm showtime for "Zootopia".
302
00:22:45,200 --> 00:22:47,319
Those with tickets for this showtime,
303
00:22:47,319 --> 00:22:49,559
please come to the entrance to get your tickets checked.
304
00:22:49,720 --> 00:22:50,960
Thank you for your cooperation.
305
00:22:50,960 --> 00:22:52,960
Enjoy the movie.
306
00:23:07,240 --> 00:23:09,480
(Suda Express)
307
00:23:26,960 --> 00:23:28,559
We're finally done.
308
00:23:30,440 --> 00:23:31,839
- Shoot. - What's wrong?
309
00:23:31,839 --> 00:23:33,599
I'm watching a movie with my friend at 8pm!
310
00:23:33,720 --> 00:23:34,839
Wait, 8pm?
311
00:23:34,960 --> 00:23:36,799
If you go now, it'll probably have already ended!
312
00:23:47,799 --> 00:23:48,799
Xiao Ba.
313
00:23:49,680 --> 00:23:50,680
No way.
314
00:24:24,839 --> 00:24:25,920
Did you not watch it?
315
00:24:27,680 --> 00:24:29,079
It's not fun to watch it alone.
316
00:24:32,319 --> 00:24:33,960
One of my colleagues...
317
00:24:34,079 --> 00:24:35,079
It's okay.
318
00:24:36,079 --> 00:24:37,079
Let's go.
319
00:24:39,200 --> 00:24:40,319
Hold on.
320
00:24:41,720 --> 00:24:43,079
Wait here.
321
00:24:55,440 --> 00:24:57,519
How can we miss out on the movie you want to watch?
322
00:24:58,079 --> 00:25:00,039
Take this as my treat.
323
00:25:00,039 --> 00:25:01,039
It's on me.
324
00:25:07,440 --> 00:25:08,440
Let's go.
325
00:25:09,079 --> 00:25:10,200
I'll hold it for you.
326
00:25:12,720 --> 00:25:13,839
Let me help you.
327
00:25:15,839 --> 00:25:16,960
Be careful.
328
00:25:41,079 --> 00:25:42,079
My goodness.
329
00:26:32,960 --> 00:26:33,960
An Xin.
330
00:26:34,119 --> 00:26:35,200
Yes?
331
00:26:39,720 --> 00:26:41,440
Never mind. Go to sleep.
332
00:26:41,720 --> 00:26:42,720
Good night.
333
00:26:44,720 --> 00:26:45,720
Good night.
334
00:27:32,839 --> 00:27:33,880
An Xin.
335
00:27:33,880 --> 00:27:34,880
Yes?
336
00:27:39,839 --> 00:27:41,359
Never mind. Go to sleep.
337
00:27:41,799 --> 00:27:42,839
Good night.
338
00:27:42,839 --> 00:27:43,839
Good night.
339
00:27:49,880 --> 00:27:51,079
Did he really leave?
340
00:27:51,599 --> 00:27:53,440
The word that he's trying to say last night...
341
00:27:53,599 --> 00:27:54,839
Was he trying to say goodbye?
342
00:27:56,200 --> 00:27:58,559
Were the tickets his farewell gift?
343
00:28:03,440 --> 00:28:04,440
An Xin.
344
00:28:04,920 --> 00:28:06,759
An Xin, why are you zoning out?
345
00:28:06,759 --> 00:28:07,759
Here are the packages.
346
00:28:08,319 --> 00:28:09,599
To Phoenix Estate, right?
347
00:28:09,599 --> 00:28:10,599
Yes.
348
00:28:10,920 --> 00:28:11,920
What's wrong?
349
00:28:11,920 --> 00:28:13,599
You've been out of it all day.
350
00:28:13,799 --> 00:28:15,559
It's nothing. I guess I didn't sleep well.
351
00:28:16,279 --> 00:28:17,279
Miss,
352
00:28:17,279 --> 00:28:18,440
please take pity on me.
353
00:28:18,440 --> 00:28:19,680
Please give me some money.
354
00:28:20,640 --> 00:28:21,759
Please take pity on me.
355
00:28:22,559 --> 00:28:23,920
Please give me some money.
356
00:28:24,799 --> 00:28:25,799
Miss,
357
00:28:26,079 --> 00:28:27,319
please give me some money.
358
00:28:28,000 --> 00:28:29,160
Please take pity on me.
359
00:28:29,680 --> 00:28:30,920
Please give me some money.
360
00:28:31,559 --> 00:28:32,680
Miss,
361
00:28:32,920 --> 00:28:34,279
please take pity on me.
362
00:28:35,039 --> 00:28:36,079
Xiao Yan,
363
00:28:36,079 --> 00:28:37,200
something urgent came up at home.
364
00:28:37,400 --> 00:28:38,599
Can we trade shifts?
365
00:28:39,160 --> 00:28:40,160
What happened?
366
00:28:40,880 --> 00:28:41,880
My...
367
00:28:42,440 --> 00:28:43,799
My cat is missing.
368
00:28:43,799 --> 00:28:44,799
Do you have a cat?
369
00:28:44,920 --> 00:28:46,680
It's a cat that I grew up with.
370
00:28:46,680 --> 00:28:47,680
His legs are a bit weak.
371
00:28:47,680 --> 00:28:48,680
He suddenly went missing.
372
00:28:48,839 --> 00:28:50,240
Can you swap shifts with me?
373
00:28:51,400 --> 00:28:52,400
Okay.
374
00:28:53,400 --> 00:28:54,400
Sir.
375
00:28:54,680 --> 00:28:56,039
Have you seen the boy...
376
00:28:56,039 --> 00:28:58,000
who shattered your beer last time?
377
00:28:58,319 --> 00:28:59,319
No, I haven't.
378
00:28:59,920 --> 00:29:01,599
- Thank you. - Okay.
379
00:29:08,559 --> 00:29:10,200
- Bubbles. - All right, go play with them.
380
00:29:10,200 --> 00:29:11,200
Okay.
381
00:29:11,440 --> 00:29:12,839
- Bubbles! - Bubbles!
382
00:29:15,319 --> 00:29:16,920
- Bubbles. - Dr. Xiao.
383
00:29:22,799 --> 00:29:24,519
You brat, it really is you.
384
00:29:26,200 --> 00:29:27,200
Is your leg...
385
00:29:27,920 --> 00:29:28,920
still okay?
386
00:29:29,440 --> 00:29:30,440
It's okay.
387
00:29:30,799 --> 00:29:31,799
You're very smart.
388
00:29:31,799 --> 00:29:32,799
You guessed it right away.
389
00:29:33,039 --> 00:29:34,039
Of course.
390
00:29:34,319 --> 00:29:35,440
Besides you, who else would know...
391
00:29:35,440 --> 00:29:36,680
I come to the welfare center every Wednesday?
392
00:29:37,039 --> 00:29:38,799
Besides you, what kind of psycho would send me a message...
393
00:29:38,799 --> 00:29:39,799
using a math question?
394
00:29:43,920 --> 00:29:45,319
Did you get what I asked you?
395
00:29:45,319 --> 00:29:46,319
Yes.
396
00:29:46,480 --> 00:29:47,480
It's here.
397
00:29:47,920 --> 00:29:48,920
These are the test results.
398
00:29:50,799 --> 00:29:51,799
Thank you.
399
00:29:53,079 --> 00:29:54,079
Give me your wallet.
400
00:29:56,559 --> 00:29:57,559
Give it to me.
401
00:30:07,680 --> 00:30:08,799
Wait...
402
00:30:08,920 --> 00:30:10,039
I...
403
00:30:12,920 --> 00:30:14,039
Tell Ai Li to pay you back.
404
00:30:16,319 --> 00:30:17,559
That's good.
405
00:30:19,559 --> 00:30:21,799
Are you sure you don't want me to look at your leg for you?
406
00:30:31,160 --> 00:30:37,200
(Xiao Ya Medical's Immediate Family DNA Report)
407
00:30:44,960 --> 00:30:45,960
Mr. Cheng.
408
00:30:46,599 --> 00:30:47,599
Do you mean...
409
00:30:47,839 --> 00:30:49,519
my dad is giving five percent of his shares...
410
00:30:49,519 --> 00:30:50,519
to this woman?
411
00:30:50,839 --> 00:30:51,920
That's right.
412
00:30:51,920 --> 00:30:53,319
Jin Wan has passed away.
413
00:30:53,480 --> 00:30:55,119
According to inheritance law,
414
00:30:55,279 --> 00:30:58,319
the shares will be given to Jin Wan's daughter.
415
00:31:00,519 --> 00:31:01,519
"Daughter"?
416
00:31:01,920 --> 00:31:03,599
Could she be the old man's illegitimate daughter?
417
00:31:04,079 --> 00:31:05,799
I don't know if she is his illegitimate child,
418
00:31:06,039 --> 00:31:08,000
but the chairman has been looking for her.
419
00:31:19,559 --> 00:31:20,680
That means...
420
00:31:20,920 --> 00:31:22,680
as long as we get her five percent,
421
00:31:23,279 --> 00:31:25,079
it won't matter who the old man chooses as the successor.
422
00:31:25,079 --> 00:31:26,079
Right?
423
00:31:28,680 --> 00:31:30,559
So my brother knows about this too.
424
00:31:31,160 --> 00:31:32,279
Right, Mr. Cheng?
425
00:31:33,079 --> 00:31:34,200
So who am I?
426
00:31:34,480 --> 00:31:36,480
Do you not know who you are anymore?
427
00:31:36,960 --> 00:31:38,079
Go and pay the bill first.
428
00:31:38,079 --> 00:31:39,079
Then take the prescription to get his medicine.
429
00:31:39,079 --> 00:31:40,119
Thank you.
430
00:31:40,640 --> 00:31:41,640
Hello.
431
00:31:41,880 --> 00:31:43,079
May I borrow your phone?
432
00:31:44,480 --> 00:31:45,480
Thank you.
433
00:31:52,480 --> 00:31:53,599
Hello, who is this?
434
00:31:53,599 --> 00:31:54,599
It's me.
435
00:31:55,079 --> 00:31:56,079
Mr. Ling.
436
00:31:56,759 --> 00:31:57,759
I'm glad you're okay.
437
00:31:58,000 --> 00:31:59,359
Have Ling Fang's people made any moves?
438
00:31:59,599 --> 00:32:01,359
Mr. Ling Fang's people have been following me all day.
439
00:32:01,880 --> 00:32:02,880
If there are no other surprises,
440
00:32:03,079 --> 00:32:04,480
this definitely has something to do with him.
441
00:32:05,119 --> 00:32:06,119
Do you have any proof?
442
00:32:06,240 --> 00:32:07,240
Not yet.
443
00:32:07,359 --> 00:32:08,599
Then I'll stay out of sight for now.
444
00:32:08,599 --> 00:32:09,720
Let's wait and see...
445
00:32:09,960 --> 00:32:11,079
when the fish will take the bait.
446
00:32:11,079 --> 00:32:12,079
Okay.
447
00:32:12,240 --> 00:32:13,599
Mr. Ling, where are you now?
448
00:32:13,759 --> 00:32:15,079
I'll find a place for you to stay.
449
00:32:17,759 --> 00:32:18,759
It's okay.
450
00:32:19,000 --> 00:32:20,599
I found the person my old man is looking for.
451
00:32:20,720 --> 00:32:21,799
Three hundred thousand yuan?
452
00:32:21,799 --> 00:32:23,000
Are you trying to blackmail me?
453
00:32:23,480 --> 00:32:24,480
Let's call the police then.
454
00:32:24,599 --> 00:32:26,359
Hitting someone in a traffic accident is no minor crime.
455
00:32:27,599 --> 00:32:29,119
So why don't you...
456
00:32:29,880 --> 00:32:31,279
stay at my house?
457
00:32:31,480 --> 00:32:32,480
Xiao Ba.
458
00:32:32,599 --> 00:32:33,839
Where's my toothbrush?
459
00:32:34,000 --> 00:32:35,720
I accidentally knocked it when I was in the bathroom.
460
00:32:35,880 --> 00:32:36,880
It fell in the toilet.
461
00:32:37,000 --> 00:32:38,480
- What is it? - A toothbrush.
462
00:32:38,599 --> 00:32:39,599
Okay.
463
00:32:41,079 --> 00:32:42,119
(Addressee: Xiao Yi Shan, Linchuan, Ning'an, North Urban Area)
464
00:32:42,119 --> 00:32:43,400
It seems to hit close to home for you.
465
00:32:44,880 --> 00:32:46,680
I was adopted too.
466
00:32:47,400 --> 00:32:50,880
(After calculation, the combined paternity index is 0.9.)
467
00:32:50,880 --> 00:32:53,759
(Note: Smaller than 0.0001)
468
00:32:55,279 --> 00:32:57,400
Fortunately, she isn't Dad's illegitimate daughter.
469
00:32:58,599 --> 00:32:59,599
It's me.
470
00:32:59,759 --> 00:33:00,759
How have things been?
471
00:33:00,880 --> 00:33:01,960
Regarding the anonymous hacker...
472
00:33:01,960 --> 00:33:03,759
who attacked our company's firewall,
473
00:33:04,119 --> 00:33:05,640
we've tracked him down...
474
00:33:05,759 --> 00:33:06,880
according to the IP address you gave us.
475
00:33:06,880 --> 00:33:08,359
It was Mr. Ling Fang's doing.
476
00:33:09,279 --> 00:33:10,359
Don't worry.
477
00:33:10,359 --> 00:33:11,880
I have fixed the firewall.
478
00:33:12,000 --> 00:33:13,240
Go according to the plan.
479
00:33:13,240 --> 00:33:15,720
By the way, a new e-commerce company called Feite...
480
00:33:16,079 --> 00:33:17,519
has been poaching our people lately.
481
00:33:17,640 --> 00:33:18,759
They have put the word out...
482
00:33:18,759 --> 00:33:20,000
that anyone from New Way who jumps ship...
483
00:33:20,000 --> 00:33:21,359
will get double the pay.
484
00:33:21,759 --> 00:33:23,000
The fish is about to bite the hook.
485
00:33:23,240 --> 00:33:24,240
Also,
486
00:33:24,240 --> 00:33:26,240
Mr. Ling Fang has been asking people...
487
00:33:26,240 --> 00:33:27,480
to investigate Ms. An Xin recently.
488
00:33:28,079 --> 00:33:29,079
What did he find?
489
00:33:29,240 --> 00:33:30,359
Nothing yet.
490
00:33:31,000 --> 00:33:32,000
Keep your eyes open.
491
00:33:32,240 --> 00:33:33,759
Make sure he doesn't find out about An Xin.
492
00:33:34,240 --> 00:33:35,599
All right, don't worry.
493
00:34:01,200 --> 00:34:02,839
Be honest with me.
494
00:34:03,400 --> 00:34:04,960
Are you perhaps...
495
00:34:05,119 --> 00:34:06,119
a wanted criminal...
496
00:34:06,119 --> 00:34:07,119
or a gang member...
497
00:34:07,119 --> 00:34:08,719
who has violated the law and is hiding out here...
498
00:34:08,719 --> 00:34:10,039
because you're worried that others might find you?
499
00:34:13,329 --> 00:34:14,519
If I were a wanted criminal,
500
00:34:14,769 --> 00:34:16,329
I'd have gotten rid of you first.
501
00:34:16,639 --> 00:34:18,079
You're alone after all.
502
00:34:18,679 --> 00:34:20,039
And you're a feast for the eyes too.
503
00:34:28,880 --> 00:34:30,000
Wait here.
504
00:34:30,239 --> 00:34:31,559
I'll turn off the water tap.
505
00:34:48,559 --> 00:34:49,809
I'll push you around.
506
00:34:50,440 --> 00:34:52,400
Look out the window.
507
00:34:56,920 --> 00:34:59,079
How can we miss out on the movie you want to watch?
508
00:34:59,329 --> 00:35:00,880
Take this as my treat.
509
00:35:00,880 --> 00:35:01,880
It's on me.
510
00:35:10,519 --> 00:35:12,239
Excuse me. Sorry to disturb you.
511
00:35:12,480 --> 00:35:15,289
Have you seen a fair-faced boy in a wheelchair?
512
00:35:15,519 --> 00:35:16,559
- No. - No, we haven't.
513
00:35:16,559 --> 00:35:17,559
Thank you.
514
00:35:30,559 --> 00:35:31,559
Xiao Ba!
515
00:35:39,880 --> 00:35:41,679
Where in the world are you?
516
00:35:42,480 --> 00:35:43,809
I won't kick you out anymore.
517
00:35:43,809 --> 00:35:45,289
Do you hear me?
518
00:35:53,360 --> 00:35:54,480
I hear you.
519
00:36:11,769 --> 00:36:13,599
Where did you go?
520
00:37:17,880 --> 00:37:20,239
So did you hear everything I said just now?
521
00:37:21,559 --> 00:37:22,599
It wasn't just me.
522
00:37:22,809 --> 00:37:24,079
Everyone on the street heard it.
523
00:37:24,199 --> 00:37:25,329
Don't go back on your words.
524
00:37:28,400 --> 00:37:29,960
I just went out for a walk.
525
00:37:33,329 --> 00:37:34,400
Why did you go out for a walk?
526
00:37:34,599 --> 00:37:35,719
You were out for so long.
527
00:37:35,719 --> 00:37:36,880
You suddenly left...
528
00:37:36,880 --> 00:37:38,289
and you didn't even tell me.
529
00:37:39,809 --> 00:37:42,039
Well, I couldn't do so since I don't have a phone.
530
00:37:42,039 --> 00:37:44,199
Well, I am a little...
531
00:37:44,480 --> 00:37:45,809
short on money.
532
00:37:48,809 --> 00:37:50,769
How did you have the money to buy so many cans of RIO Light?
533
00:37:52,599 --> 00:37:53,920
- I picked it up. - No way.
534
00:37:53,920 --> 00:37:55,440
How did you even find money just from going on a walk?
535
00:37:55,880 --> 00:37:57,000
Where's the money?
536
00:37:57,000 --> 00:37:58,119
I spent it all.
537
00:37:59,360 --> 00:38:00,440
Did you spend it all?
538
00:38:00,840 --> 00:38:03,079
Then what if someone asks for the money back?
539
00:38:03,639 --> 00:38:04,809
I have you, don't I?
540
00:38:05,039 --> 00:38:06,440
Am I your ATM?
541
00:38:06,769 --> 00:38:07,769
That's right.
542
00:38:08,039 --> 00:38:09,039
Let's go home.
543
00:39:33,880 --> 00:39:35,769
If you weren't asleep, why didn't you say something?
544
00:39:35,769 --> 00:39:37,199
I just wanted to see what you wanted to do to me...
545
00:39:37,199 --> 00:39:38,329
in the middle of the night instead of sleeping.
546
00:39:40,400 --> 00:39:41,400
Me?
547
00:39:41,599 --> 00:39:43,000
What would I want to do to you?
548
00:39:43,000 --> 00:39:44,039
Don't bother worrying.
549
00:39:44,159 --> 00:39:45,289
Let's drink together.
550
00:40:22,639 --> 00:40:23,809
That's mine.
551
00:41:01,639 --> 00:41:02,769
Amazing.
552
00:41:03,079 --> 00:41:05,769
From now on, I'll do this kind of physical work for you.
553
00:41:06,679 --> 00:41:07,719
Sure.
554
00:41:07,719 --> 00:41:10,079
Then from now on, physical work like housework...
555
00:41:10,079 --> 00:41:11,559
is all yours too, okay?
556
00:41:12,559 --> 00:41:14,289
I feel like you're getting cocky.
557
00:41:14,679 --> 00:41:15,719
Do I need to remind you...
558
00:41:15,719 --> 00:41:17,000
who is the creditor here?
559
00:41:17,840 --> 00:41:19,360
I was just kidding.
560
00:41:19,559 --> 00:41:20,880
It was just nonsense.
561
00:41:24,400 --> 00:41:26,920
But after seeing this Angry Bird face of yours for a while,
562
00:41:27,400 --> 00:41:28,559
it's actually quite cute.
563
00:41:28,809 --> 00:41:30,289
Angry, my foot.
564
00:42:13,400 --> 00:42:15,769
Just keep on staying by my side like this.
565
00:42:21,599 --> 00:42:22,599
Mr. Ling Fang.
566
00:42:22,719 --> 00:42:24,599
I saw someone who looks like Ling Yue today.
567
00:42:24,599 --> 00:42:25,679
But I lost him.
34599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.