Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,536 --> 00:00:03,037
Previously
on "The Vampire Diaries"...
2
00:00:03,104 --> 00:00:04,505
You took everything
from me, Klaus.
3
00:00:04,572 --> 00:00:05,973
Let bygones be bygones.
Resentment gets old.
4
00:00:07,541 --> 00:00:09,475
You know what never gets old?
Revenge. No.
5
00:00:09,543 --> 00:00:11,644
What's a matter, Klaus?
Missing something?
6
00:00:11,711 --> 00:00:14,180
Three sleeping originals,
four coffins.
7
00:00:14,247 --> 00:00:15,681
Who is in
the locked box?
8
00:00:15,749 --> 00:00:17,917
He's been sired.
Feels loyal to Klaus
9
00:00:17,984 --> 00:00:19,418
because Klaus' blood
created him.
10
00:00:19,486 --> 00:00:22,054
He released me from a curse
that was ruining my life.
11
00:00:22,122 --> 00:00:23,322
I owe him for that.
12
00:00:23,390 --> 00:00:24,657
I need you
to bite your girlfriend.
13
00:00:24,724 --> 00:00:26,659
A hybrid bite
would kill a vampire.
14
00:00:26,726 --> 00:00:29,595
Consider this me putting your
undying loyalty to the test.
15
00:00:29,663 --> 00:00:32,364
Klaus can't control me.
Not when it comes to you.
16
00:00:32,432 --> 00:00:34,867
Ahhh. Oh!
Oh, no.
17
00:00:34,935 --> 00:00:36,202
Did you just...Bite me?!
18
00:00:36,269 --> 00:00:38,437
Caroline!
Get away from me!
19
00:00:40,000 --> 00:00:46,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
20
00:01:12,805 --> 00:01:15,807
I figured out
how to open it.
21
00:01:16,343 --> 00:01:18,010
Can you?
22
00:01:31,725 --> 00:01:33,759
Let me out!
23
00:01:33,827 --> 00:01:35,528
Please!
24
00:01:35,595 --> 00:01:38,631
Oh, my God,
oh, my God.
25
00:01:55,314 --> 00:01:57,081
Hey!
26
00:01:57,149 --> 00:02:00,718
I'm in here!
I'm in here!
27
00:02:01,921 --> 00:02:03,722
I'm in here!
28
00:02:07,027 --> 00:02:10,362
I've been having
these dreams for days now.
29
00:02:10,430 --> 00:02:12,865
It's like the witches
are trying to send me a message.
30
00:02:12,932 --> 00:02:15,934
I just can't believe you guys
have kept this from me this whole time.
31
00:02:16,002 --> 00:02:17,870
Stefan thought if you knew
where the coffins were,
32
00:02:17,937 --> 00:02:19,405
Klaus could
threaten people
33
00:02:19,472 --> 00:02:21,206
to get the information
out of you.
34
00:02:21,274 --> 00:02:24,009
So these are
the rest of his family?
35
00:02:24,077 --> 00:02:26,545
Yeah, Elijah
and two others.
36
00:02:26,613 --> 00:02:28,080
Now this one...
37
00:02:28,148 --> 00:02:30,115
Is the one
we can't open.
38
00:02:30,183 --> 00:02:33,185
We don't know who's in
it or what's in it,
39
00:02:33,253 --> 00:02:36,522
only that I think my dream's
telling me to help kill Klaus.
40
00:02:38,291 --> 00:02:40,125
What the hell
are you doing?
41
00:02:40,193 --> 00:02:42,227
I needed her to know
about the coffin.
42
00:02:42,295 --> 00:02:43,662
And I needed you to keep
her out of it, Bonnie.
43
00:02:48,201 --> 00:02:50,602
Don't
tempt me, Elena.
44
00:02:50,670 --> 00:02:53,605
I think I know who can
open the coffin, Stefan.
45
00:02:53,673 --> 00:02:55,741
And I need Elena
to help me find her.
46
00:02:55,842 --> 00:02:59,078
Find who?
What are you talking about?
47
00:02:59,145 --> 00:03:02,448
I couldn't place
her face at first.
48
00:03:04,784 --> 00:03:08,120
Then I realized...
49
00:03:10,190 --> 00:03:12,391
Oh, my God, Bonnie.
50
00:03:15,361 --> 00:03:17,463
Who is this?
51
00:03:17,530 --> 00:03:19,965
It's my mom.
52
00:03:26,840 --> 00:03:28,207
Los alamitos?
53
00:03:28,274 --> 00:03:30,776
Um, too old.
54
00:03:30,844 --> 00:03:32,044
Honolulu?
55
00:03:32,112 --> 00:03:34,346
Ugh, I wish.
56
00:03:34,414 --> 00:03:35,714
How many of these are there?
57
00:03:35,782 --> 00:03:38,183
A lot. I asked
the sheriff's office
58
00:03:38,251 --> 00:03:41,420
to pull up every single Abby
Bennett in the country.
59
00:03:41,488 --> 00:03:43,455
I know we haven't been able
to really...
60
00:03:43,523 --> 00:03:45,224
That things have been weird
61
00:03:45,291 --> 00:03:47,526
because of Jeremy.
So thank you
62
00:03:47,594 --> 00:03:49,361
for helping me with this.
63
00:03:49,429 --> 00:03:50,996
I know you have
a lot to deal with.
64
00:03:51,064 --> 00:03:54,366
There's nothing more
important, Bonnie.
65
00:03:54,434 --> 00:03:56,969
It's surreal.
Having to track down
66
00:03:57,036 --> 00:03:58,737
a woman who bailed
on her own kid.
67
00:03:58,805 --> 00:04:00,539
You know you don't
have to, right?
68
00:04:00,607 --> 00:04:03,208
Let Stefan obsess over
opening up the coffin.
69
00:04:03,276 --> 00:04:04,810
It doesn't have
to fall on you.
70
00:04:04,878 --> 00:04:06,912
The coffin is spelled shut.
71
00:04:06,980 --> 00:04:09,181
That makes it
a witch problem.
72
00:04:09,249 --> 00:04:11,150
So it does fall on me.
73
00:04:11,217 --> 00:04:13,519
I was bound to see my mother
again sooner or later.
74
00:04:13,586 --> 00:04:16,221
Sooner.
75
00:04:16,289 --> 00:04:18,957
Abby Bennett Wilson,
Monroe, North Carolina.
76
00:04:19,025 --> 00:04:21,593
Born in Mystic Falls hospital,
graduated Mystic Falls High,
77
00:04:21,661 --> 00:04:24,396
blah, blah, blah.
78
00:04:24,464 --> 00:04:29,067
A little compulsion helps to
speed up the research process.
79
00:04:31,838 --> 00:04:33,872
This is her.
Yep, road trip.
80
00:04:33,940 --> 00:04:35,874
I call shotgun.
Yeah, no.
81
00:04:35,942 --> 00:04:38,310
Why? You want me to hang out
in the back with you?
82
00:04:38,378 --> 00:04:41,246
You're not coming, Damon.
Why? I'm the one who found her.
83
00:04:41,314 --> 00:04:43,148
Ok, Damon, look,
84
00:04:43,216 --> 00:04:45,450
Bonnie hasn't seen her
mom in over 15 years.
85
00:04:45,518 --> 00:04:47,486
We don't need
your snarky commentary
86
00:04:47,554 --> 00:04:50,622
narrating
the experience.
87
00:04:54,093 --> 00:04:56,795
What's going on
with you two?
88
00:04:56,863 --> 00:05:00,065
We kissed.
Now it's weird.
89
00:05:00,133 --> 00:05:01,834
Have a great trip.
90
00:05:16,716 --> 00:05:18,383
What are you doing here?
91
00:05:18,451 --> 00:05:20,319
I came to apologize.
92
00:05:20,386 --> 00:05:23,388
Apologize?
93
00:05:23,456 --> 00:05:25,390
You bit me.
I could have died.
94
00:05:25,458 --> 00:05:27,426
I think we're way past
apologies, Tyler.
95
00:05:27,493 --> 00:05:29,795
That's the problem.
96
00:05:29,863 --> 00:05:31,496
Klaus told me to do
it and I said no.
97
00:05:31,564 --> 00:05:33,966
And then, it just
happened anyway.
98
00:05:34,033 --> 00:05:35,801
Like it was completely
out of my control.
99
00:05:37,770 --> 00:05:39,872
That's why I had
your mom call him.
100
00:05:42,976 --> 00:05:45,177
Daddy?
Hi, Caroline.
101
00:05:45,245 --> 00:05:47,779
I thought since he could
resist compulsion,
102
00:05:47,847 --> 00:05:50,148
maybe he could teach me
to resist a sire bond.
103
00:05:50,216 --> 00:05:52,985
Can you help him?
104
00:05:53,987 --> 00:05:55,454
I'm going to try.
105
00:05:55,521 --> 00:05:57,823
Why?
106
00:05:57,891 --> 00:05:59,825
Because he made
a mistake.
107
00:05:59,893 --> 00:06:02,127
And now he wants
to make good.
108
00:06:03,596 --> 00:06:05,731
And I understand that.
109
00:06:12,372 --> 00:06:15,007
Do you want anything
else? A beer?
110
00:06:15,074 --> 00:06:17,843
Ah, I'd love one, but I've
got rounds in 15 minutes.
111
00:06:17,911 --> 00:06:20,145
And a drunk doctor
is a bad doctor.
112
00:06:20,213 --> 00:06:21,980
Well, that depends on
what kind of drunk you are.
113
00:06:22,048 --> 00:06:24,283
Angry.
Oh.
114
00:06:26,085 --> 00:06:27,886
Thanks for lunch.
115
00:06:27,954 --> 00:06:29,655
Yeah, sure.
116
00:06:29,722 --> 00:06:31,323
Ah, so, um,
117
00:06:31,391 --> 00:06:33,292
next time, dinner?
118
00:06:33,359 --> 00:06:35,394
Yeah, that would be great.
119
00:06:35,461 --> 00:06:37,162
Cool. Take care.
120
00:06:37,230 --> 00:06:39,631
Bye. Thanks.
121
00:06:41,401 --> 00:06:43,268
Who's that?
122
00:06:43,336 --> 00:06:44,770
My doctor.
123
00:06:44,837 --> 00:06:46,638
She's a doctor? Ooh.
124
00:06:46,706 --> 00:06:48,040
What's her damage?
125
00:06:48,107 --> 00:06:49,808
No damage.
126
00:06:49,876 --> 00:06:51,910
Come on, Ric,
it's a fact of life.
127
00:06:51,978 --> 00:06:55,180
A girl that hot,
that smart...Damage.
128
00:06:55,248 --> 00:06:57,616
Well, you know, I'm
looking for red flags.
129
00:06:57,684 --> 00:06:59,418
Her, uh,
her ex called her
130
00:06:59,485 --> 00:07:00,719
a psycho case
the other day.
131
00:07:00,787 --> 00:07:02,587
Yeah, but if it comes
from her ex, it doesn't count.
132
00:07:02,655 --> 00:07:04,823
I guess you're right.
It's yours.
133
00:07:04,891 --> 00:07:06,491
I wonder what my
exes would call me.
134
00:07:06,559 --> 00:07:08,427
Nothing.
They're all dead.
135
00:07:08,494 --> 00:07:10,996
Hmm. Well, her ex
is the medical examiner,
136
00:07:11,064 --> 00:07:13,532
so he's dead-adjacent.
137
00:07:13,599 --> 00:07:15,267
She dated
the medical examiner?
138
00:07:15,335 --> 00:07:17,269
Mm-hmm.
139
00:07:17,337 --> 00:07:20,405
Well, I don't think he's dead-adjacent.
I think he's just dead.
140
00:07:20,473 --> 00:07:21,974
What?
141
00:07:22,041 --> 00:07:23,275
Murdered.
142
00:07:23,343 --> 00:07:25,077
Sheriff's trying
to keep a lid on it
143
00:07:25,144 --> 00:07:28,146
because he was staked
in the chest like a vampire.
144
00:07:29,749 --> 00:07:32,084
Well, Meredith didn't
say anything about that.
145
00:07:32,151 --> 00:07:34,519
Well, red flag number two.
146
00:07:34,587 --> 00:07:37,255
Who do you think killed him?
I don't know.
147
00:07:37,323 --> 00:07:39,091
But if I was a cop,
your sexy doctor lady friend
148
00:07:39,158 --> 00:07:41,593
would definitely be a suspect.
149
00:07:58,511 --> 00:08:00,312
What are you
doing here, Klaus?
150
00:08:00,380 --> 00:08:02,347
Enjoying
our stalemate.
151
00:08:02,415 --> 00:08:04,282
What do you want?
152
00:08:04,350 --> 00:08:05,817
Question is,
what do you want?
153
00:08:05,885 --> 00:08:07,953
My hybrids left town
as you demanded,
154
00:08:08,021 --> 00:08:10,989
so please tell me what I need
to do to get my family back.
155
00:08:11,057 --> 00:08:13,091
Well, ahem,
156
00:08:13,159 --> 00:08:15,660
see, Klaus...
157
00:08:17,964 --> 00:08:19,564
I'm not negotiating.
158
00:08:19,632 --> 00:08:21,066
And you understand that
holding them indefinitely
159
00:08:21,134 --> 00:08:23,802
is the same thing as
dropping them in the ocean?
160
00:08:23,870 --> 00:08:25,771
No, no,
you leave Mystic Falls
161
00:08:25,838 --> 00:08:27,372
and then give me
a call in a few years,
162
00:08:27,440 --> 00:08:29,875
and...We'll talk.
163
00:08:29,942 --> 00:08:33,178
I'm going to give
you another chance.
164
00:08:33,246 --> 00:08:34,579
Just one more.
165
00:08:34,647 --> 00:08:36,648
Let's make
a reasonable deal.
166
00:08:36,716 --> 00:08:39,818
Or what?
167
00:08:39,886 --> 00:08:41,420
You make one move,
and I will...
168
00:08:41,487 --> 00:08:43,989
Yes,
that's right.
169
00:08:44,057 --> 00:08:46,358
Crazy Stefan. Mmm.
170
00:08:46,426 --> 00:08:49,628
How's that
working out for you?
171
00:08:49,695 --> 00:08:52,030
Any friends left?
172
00:08:58,137 --> 00:09:00,806
I just can't believe
I'm actually going to see her.
173
00:09:00,873 --> 00:09:02,374
Or meet her.
Sort of.
174
00:09:02,442 --> 00:09:04,276
Since I don't really
remember her.
175
00:09:04,343 --> 00:09:06,711
You don't really talk about her.
What's to say?
176
00:09:06,779 --> 00:09:08,547
She left, never wrote,
never called.
177
00:09:08,614 --> 00:09:10,549
Not even when
my grams died.
178
00:09:12,285 --> 00:09:14,553
Can we talk about
you and Damon instead?
179
00:09:14,620 --> 00:09:16,354
I'm not talking about it.
180
00:09:18,658 --> 00:09:21,526
He kissed me.
It's not going to happen again.
181
00:09:23,963 --> 00:09:25,564
I mean...
182
00:09:25,631 --> 00:09:27,365
Was it good?
183
00:09:27,433 --> 00:09:29,701
It doesn't matter.
184
00:09:29,769 --> 00:09:31,369
That means it was.
185
00:09:33,806 --> 00:09:36,475
It's Stefan.
186
00:09:36,542 --> 00:09:38,710
I told him I'd call him as
soon as I got the address.
187
00:09:38,778 --> 00:09:40,812
Ignore.
188
00:09:40,880 --> 00:09:43,081
Bonnie, you're about to see
your mom for the first time
189
00:09:43,149 --> 00:09:45,450
in 15 years. I'm not letting
anyone ruin that moment.
190
00:09:45,518 --> 00:09:48,086
Yeah, but he's going to
keep at it until I pick up.
191
00:09:48,154 --> 00:09:50,889
Fine.
192
00:09:50,957 --> 00:09:53,191
What?
193
00:09:53,259 --> 00:09:54,759
Where are you?
194
00:09:56,195 --> 00:09:58,196
Bonnie and I are going to spend
the night at the lake house
195
00:09:58,264 --> 00:10:00,365
while we wait for sheriff Forbes
to give us some more addresses.
196
00:10:00,433 --> 00:10:03,335
You're kidding me, right?
No, Stefan, I'm not.
197
00:10:03,402 --> 00:10:05,137
We need a night off
from your insanity.
198
00:10:05,204 --> 00:10:08,607
Klaus is getting antsy. He knows I'm stalling him.
We need to move faster.
199
00:10:08,674 --> 00:10:10,108
Well, we're doing
everything we can.
200
00:10:10,176 --> 00:10:14,446
So could you maybe not
call every 5 minutes?
201
00:10:14,514 --> 00:10:16,882
Sure, Elena.
202
00:10:16,949 --> 00:10:18,583
Whatever you say.
203
00:10:20,753 --> 00:10:23,021
How's life
on the road?
204
00:10:23,089 --> 00:10:25,490
- Scenic.
- How's life in Mystic Falls
205
00:10:25,558 --> 00:10:26,892
without any hybrids?
206
00:10:26,959 --> 00:10:29,728
Boring. For now.
If you want any of us back,
207
00:10:29,795 --> 00:10:30,896
you just have
to say the word.
208
00:10:30,963 --> 00:10:32,764
There's no need.
I've been making friends
209
00:10:32,832 --> 00:10:34,733
with the town's
civil servants.
210
00:10:34,800 --> 00:10:36,468
There's a deputy
who's awfully chatty,
211
00:10:36,536 --> 00:10:39,037
but useful nonetheless.
212
00:10:39,105 --> 00:10:41,072
Are you clear on
what you need to do?
213
00:10:41,140 --> 00:10:42,974
I've got it covered.
214
00:11:02,094 --> 00:11:03,628
Can I help you?
215
00:11:03,696 --> 00:11:04,896
Abby Bennett Wilson?
216
00:11:04,964 --> 00:11:06,798
That's me.
217
00:11:15,594 --> 00:11:17,828
Cute house.
218
00:11:17,396 --> 00:11:20,899
For the
middle of nowhere.
219
00:11:22,234 --> 00:11:25,103
You ready?
220
00:11:25,170 --> 00:11:27,171
Come on.
221
00:11:57,136 --> 00:11:59,904
Hey there.
222
00:12:01,674 --> 00:12:03,608
Hey, we're looking
for, um,
223
00:12:03,676 --> 00:12:05,310
Abby Wilson.
She's not home.
224
00:12:05,377 --> 00:12:07,345
Is there anything
I can do for you?
225
00:12:07,413 --> 00:12:09,180
That's ok,
we can come back.
226
00:12:10,916 --> 00:12:13,318
I'm sorry,
but you look so familiar.
227
00:12:13,385 --> 00:12:16,354
Yeah, Abby's my mom.
228
00:12:16,422 --> 00:12:19,223
Oh.
229
00:12:23,095 --> 00:12:25,763
I'm Jamie.
230
00:12:25,831 --> 00:12:28,333
Um, you guys want
to come inside?
231
00:12:28,400 --> 00:12:30,969
Right this way.
232
00:12:37,710 --> 00:12:39,143
You guys sure you don't
want anything?
233
00:12:39,211 --> 00:12:41,512
We got fresh O.J.,
coconut water,
234
00:12:41,580 --> 00:12:42,947
some mango guava something.
235
00:12:43,015 --> 00:12:44,615
Water's fine.
236
00:12:44,683 --> 00:12:46,884
Cool.
237
00:12:48,954 --> 00:12:53,691
So, ahem, are we,
like, related?
238
00:12:53,759 --> 00:12:56,761
Oh, no. Uh,
Abby's not my mom.
239
00:12:56,829 --> 00:12:58,863
Oh.
Good.
240
00:12:58,931 --> 00:13:00,765
Yeah, she, uh, she dated
my old man back in the day.
241
00:13:00,833 --> 00:13:02,667
He was kind of a deadbeat,
242
00:13:02,735 --> 00:13:04,369
so when they broke up,
she took me in.
243
00:13:04,436 --> 00:13:07,438
Put me through school.
Didn't freak out when I totaled her car.
244
00:13:07,506 --> 00:13:09,140
Twice.
245
00:13:09,208 --> 00:13:12,477
She sounds...Great.
246
00:13:12,544 --> 00:13:15,346
- Yeah.
- Jamie?
247
00:13:15,414 --> 00:13:18,182
Whose car's out front?
248
00:13:19,118 --> 00:13:21,252
That's mine.
249
00:13:26,425 --> 00:13:28,493
I'm Bonnie.
250
00:13:30,329 --> 00:13:32,296
Your daughter.
251
00:13:37,669 --> 00:13:40,271
Hello, Bonnie.
252
00:13:45,511 --> 00:13:47,178
How do you know
this is going to work?
253
00:13:47,246 --> 00:13:49,013
It's a process.
It took decades
254
00:13:49,114 --> 00:13:51,249
to train myself
to resist compulsion.
255
00:13:51,316 --> 00:13:52,617
The brain's like a muscle.
256
00:13:52,684 --> 00:13:54,819
The more you use it,
the more it can do.
257
00:13:54,887 --> 00:13:59,757
A sire bond, at its core,
is about one thing...
258
00:13:59,825 --> 00:14:01,325
Gratitude.
259
00:14:01,393 --> 00:14:04,028
If you believe you owe Klaus
your life, ask yourself why.
260
00:14:04,096 --> 00:14:06,964
I was cursed.
261
00:14:07,032 --> 00:14:09,567
Every full moon, I had
to change into a wolf.
262
00:14:09,635 --> 00:14:12,470
It was torture.
Klaus took that away.
263
00:14:12,538 --> 00:14:13,905
Freed you from
your pain
264
00:14:13,972 --> 00:14:15,373
and you feel
indebted to him.
265
00:14:15,441 --> 00:14:17,141
To break the sire bond,
266
00:14:17,209 --> 00:14:20,812
you've to make
yourself turn.
267
00:14:20,879 --> 00:14:22,613
Own your pain,
268
00:14:22,681 --> 00:14:25,316
then you'll owe Klaus
nothing and you'll be free.
269
00:14:25,384 --> 00:14:28,553
But how can he turn?
It's not a full moon.
270
00:14:28,620 --> 00:14:30,755
He doesn't need one.
You're a hybrid now, right?
271
00:14:30,823 --> 00:14:33,624
I mean, you can turn at
will or not, am I right?
272
00:14:33,692 --> 00:14:36,260
Yeah, but I don't know
how to just...Start.
273
00:14:36,328 --> 00:14:38,262
Now you're making
excuses.
274
00:14:38,330 --> 00:14:41,632
You don't understand!
When I turn, I break every bone in my body.
275
00:14:41,700 --> 00:14:44,502
You asked for my help.
This is the only way.
276
00:14:44,570 --> 00:14:46,404
How badly do you
want your freedom?
277
00:14:52,010 --> 00:14:54,445
Ok.
Ok.
278
00:15:25,777 --> 00:15:27,445
How are you
holding up?
279
00:15:27,513 --> 00:15:30,148
Oh. I'll be fine.
280
00:15:30,215 --> 00:15:33,117
I'm not here to get my mom back,
I'm just here to get her help.
281
00:15:33,185 --> 00:15:36,120
So I hope
you guys are hungry.
282
00:15:36,188 --> 00:15:40,625
'Cause, uh, food has always
been my go-to icebreaker.
283
00:15:40,692 --> 00:15:42,426
You have a really
beautiful home.
284
00:15:42,494 --> 00:15:47,298
You're so sweet.
Just like your mom.
285
00:15:48,934 --> 00:15:50,368
You knew my mom?
286
00:15:50,435 --> 00:15:52,203
Miranda was
my best friend.
287
00:15:52,271 --> 00:15:56,107
So you had a daughter and a
best friend and you still left?
288
00:15:56,175 --> 00:15:58,409
My best friend
is why I left.
289
00:15:58,477 --> 00:16:01,712
15 years ago,
290
00:16:01,780 --> 00:16:03,614
a vampire came to town.
291
00:16:03,682 --> 00:16:05,283
Looking for you, Elena.
292
00:16:05,350 --> 00:16:07,752
Looking
for the doppelganger.
293
00:16:07,819 --> 00:16:10,087
No one could manage
to kill him,
294
00:16:10,155 --> 00:16:12,857
so I lured him
out of town
295
00:16:12,925 --> 00:16:15,593
and cast a spell
to desiccate him.
296
00:16:16,828 --> 00:16:18,429
Mikael.
297
00:16:18,497 --> 00:16:20,998
He was an original vampire.
298
00:16:21,066 --> 00:16:23,568
It took every ounce
of power I had.
299
00:16:23,635 --> 00:16:26,938
Almost killed me.
300
00:16:27,005 --> 00:16:29,607
I recovered.
301
00:16:29,675 --> 00:16:31,742
But my magic didn't.
302
00:16:31,810 --> 00:16:33,778
My powers
never came back.
303
00:16:33,845 --> 00:16:36,380
And neither did you.
304
00:16:36,448 --> 00:16:39,283
It wasn't that simple.
It wasn't?
305
00:16:39,351 --> 00:16:41,586
You cast a spell,
put Michael down, then...
306
00:16:41,653 --> 00:16:44,021
What? You had to teach
Jamie how to drive?
307
00:16:44,089 --> 00:16:45,723
Bonnie...
This was a mistake.
308
00:16:45,791 --> 00:16:48,259
She has no magic,
she can't help us.
309
00:16:48,327 --> 00:16:50,461
Bonnie, wait, please.
310
00:16:50,529 --> 00:16:53,864
Don't go.
Talk to me.
311
00:16:53,932 --> 00:16:56,033
Please?
312
00:16:56,101 --> 00:16:57,969
I'll wait outside.
313
00:17:15,120 --> 00:17:17,855
Hi, Elena.
Nice lake house.
314
00:17:21,693 --> 00:17:23,527
You know,
we never got
315
00:17:23,595 --> 00:17:24,829
a chance
to officially meet,
316
00:17:24,896 --> 00:17:27,231
doctor...Fell.
317
00:17:27,299 --> 00:17:29,433
You're Alaric's
friend, right?
318
00:17:29,501 --> 00:17:32,903
Damon Salvatore. Saw you
at the council meeting.
319
00:17:32,971 --> 00:17:34,672
What are you doing here?
320
00:17:34,740 --> 00:17:37,041
Strolling the halls.
321
00:17:37,109 --> 00:17:39,844
I like to wave at the
newborns through the window.
322
00:17:39,945 --> 00:17:42,346
Sorry about
your boyfriend.
323
00:17:42,414 --> 00:17:43,914
Animal attack.
324
00:17:43,982 --> 00:17:45,383
Brutal.
325
00:17:45,450 --> 00:17:47,184
Ex-boyfriend.
326
00:17:47,252 --> 00:17:49,654
And thanks. I'm still
kind of processing.
327
00:17:49,721 --> 00:17:52,456
Yeah, I'm sure.
You know, I just thought I'd come by
328
00:17:52,524 --> 00:17:54,058
and tell you that
it wasn't an animal attack.
329
00:17:54,126 --> 00:17:56,861
And then I realized.
330
00:17:56,928 --> 00:17:59,864
You signed
the death certificate.
331
00:18:09,975 --> 00:18:12,710
Would you rather I say he
was staked like a vampire?
332
00:18:12,778 --> 00:18:15,446
Wasn't he the guy that coined
the phrase "animal attack"?
333
00:18:15,514 --> 00:18:17,682
Why do you even care?
Because Ric likes you.
334
00:18:17,749 --> 00:18:19,050
And if you're a psychopath,
335
00:18:19,117 --> 00:18:20,351
it would probably
really suck for him.
336
00:18:20,419 --> 00:18:22,053
You think I killed
my ex-boyfriend?
337
00:18:22,120 --> 00:18:24,722
I think psychopaths are
incredibly high-maintenance.
338
00:18:24,790 --> 00:18:26,757
If you care
about your friend,
339
00:18:26,825 --> 00:18:29,527
go figure out how Alaric came
into the icu on his deathbed
340
00:18:29,594 --> 00:18:32,330
and walked out an hour
later without a scratch.
341
00:18:36,034 --> 00:18:38,269
Fair enough.
342
00:19:26,320 --> 00:19:28,455
I can't.
343
00:19:28,522 --> 00:19:30,890
I can't.
Try harder.
344
00:19:29,658 --> 00:19:31,792
Can't he just rest
for one second?!
345
00:19:31,860 --> 00:19:33,861
We're doing this my way, Caroline.
If you can't handle it, you should go.
346
00:19:33,929 --> 00:19:36,764
He's right, Caroline.
Just go. No!
347
00:19:36,832 --> 00:19:38,799
Tyler!
Go, Caroline.
348
00:19:59,788 --> 00:20:01,923
What are you doing?
349
00:20:01,990 --> 00:20:03,658
What the hell, man?
350
00:20:03,725 --> 00:20:05,826
Does it bother you?
351
00:20:05,894 --> 00:20:07,028
Knock it off!
Good.
352
00:20:07,095 --> 00:20:10,631
Get angry. It's in you.
You know it is.
353
00:20:10,699 --> 00:20:12,667
I said knock it off!
354
00:20:16,171 --> 00:20:19,273
Your bond to Klaus is putting
my daughter in danger.
355
00:20:19,341 --> 00:20:24,378
Now either you turn or I kill
you right here, right now.
356
00:20:46,001 --> 00:20:49,403
You've grown into such
a beautiful young woman, Bonnie.
357
00:20:49,471 --> 00:20:53,307
Please, just stop with the
muffins and the compliments.
358
00:20:53,375 --> 00:20:56,110
I just want
to know the truth...
359
00:20:56,178 --> 00:20:58,246
Why didn't you
come home?
360
00:21:02,918 --> 00:21:04,819
I had no magic.
361
00:21:04,886 --> 00:21:07,688
I was in a new city,
and I realized
362
00:21:07,756 --> 00:21:09,824
I had a chance
to be somebody else.
363
00:21:09,891 --> 00:21:13,427
To be Abby Wilson,
the woman...
364
00:21:13,495 --> 00:21:15,997
Not Abby Bennett, the witch.
365
00:21:17,933 --> 00:21:21,435
I'm not proud
of what I did, Bonnie.
366
00:21:21,503 --> 00:21:24,038
I ran.
367
00:21:24,106 --> 00:21:27,108
I know I ran.
But you had your dad
368
00:21:27,175 --> 00:21:30,077
and your grams, and, ok,
let's face it...
369
00:21:30,145 --> 00:21:34,015
Your grams is way better
at this stuff than I am.
370
00:21:34,082 --> 00:21:36,717
You don't know?
371
00:21:38,320 --> 00:21:40,388
What?
372
00:21:40,455 --> 00:21:43,424
Oh.
373
00:21:48,330 --> 00:21:50,197
How?
374
00:21:50,265 --> 00:21:53,601
We were doing
a rough spell...
375
00:21:53,669 --> 00:21:57,104
And we both
exhausted ourselves.
376
00:21:59,308 --> 00:22:01,609
Her more than me.
377
00:22:08,116 --> 00:22:10,685
Well, she raised you right.
378
00:22:10,752 --> 00:22:14,622
I'm sure she was
very proud of you.
379
00:22:20,962 --> 00:22:23,831
Well, now you know
my whole story.
380
00:22:23,899 --> 00:22:26,534
Yep.
381
00:22:26,601 --> 00:22:28,269
How about you tell me yours?
382
00:22:29,705 --> 00:22:31,605
What brings you to me?
383
00:22:31,673 --> 00:22:34,742
It was a dream,
actually.
384
00:22:34,810 --> 00:22:37,011
I thought you were
supposed to help us.
385
00:22:37,079 --> 00:22:40,314
But if you don't have
any magic, it's...
386
00:22:40,382 --> 00:22:42,249
Well, no spells, no.
387
00:22:42,317 --> 00:22:46,020
But I'm not completely useless.
388
00:22:46,088 --> 00:22:48,756
I mean, the earth still
provides herbs and such.
389
00:22:48,824 --> 00:22:50,591
There might be
something I can do.
390
00:22:50,659 --> 00:22:52,526
I...Don't think so.
391
00:22:52,594 --> 00:22:55,329
Bonnie, please.
392
00:22:55,397 --> 00:22:57,898
Let me help you.
393
00:22:59,468 --> 00:23:01,836
So what, you'd think
I wouldn't find out?
394
00:23:01,903 --> 00:23:03,404
Honestly,
I didn't care.
395
00:23:03,472 --> 00:23:05,706
This is exactly why I didn't
want you in the loop, Elena.
396
00:23:05,774 --> 00:23:08,175
Yeah, because now you can't
do whatever you want.
397
00:23:08,243 --> 00:23:10,344
- Damn it!
- Hey!
398
00:23:10,412 --> 00:23:12,546
Everything
all right out here?
399
00:23:12,614 --> 00:23:16,517
Hey. Jamie,
go back inside, ok?
400
00:23:16,585 --> 00:23:17,785
Please. Trust me.
401
00:23:17,853 --> 00:23:19,487
It's better off
for you there.
402
00:23:19,554 --> 00:23:22,523
I don't think so.
403
00:23:22,591 --> 00:23:25,526
I'd listen to her.
Get back upstairs, man.
404
00:23:25,594 --> 00:23:27,828
I said I don't think so.
405
00:23:27,896 --> 00:23:30,564
Get back upstairs
before I tear
406
00:23:30,632 --> 00:23:33,067
your damn throat out,
do you understand me?
407
00:23:34,803 --> 00:23:37,238
I don't think you realize
how bad you've gotten!
408
00:23:37,305 --> 00:23:39,039
This is the way
it has to be, Elena.
409
00:23:39,107 --> 00:23:40,241
Oh, yeah, right.
410
00:23:40,308 --> 00:23:41,742
Out-villain
the villain.
411
00:23:41,843 --> 00:23:43,010
I get it.
412
00:23:43,078 --> 00:23:44,712
You're not supposed
to be here.
413
00:23:44,780 --> 00:23:47,047
Jamie, what are you doing?
What I was told.
414
00:23:47,115 --> 00:23:48,516
He's not supposed
to be here.
415
00:23:48,583 --> 00:23:51,352
Elena, he's compelled.
416
00:23:51,420 --> 00:23:54,021
What was that?!
417
00:24:09,984 --> 00:24:12,119
What
are you doing here?
418
00:24:11,286 --> 00:24:13,821
Ah, looking for a bunny.
419
00:24:13,889 --> 00:24:16,090
You're good. For now.
420
00:24:16,158 --> 00:24:18,593
You still obsessed
with Meredith?
421
00:24:18,660 --> 00:24:20,828
Ah. I mean,
don't you have
422
00:24:20,896 --> 00:24:22,396
an original vampire
to worry about?
423
00:24:22,464 --> 00:24:24,699
Ah, ah, ah,
do ten more of those.
424
00:24:24,766 --> 00:24:27,935
You're going to want to buff up
if you start dating this one.
425
00:24:28,003 --> 00:24:30,371
Self defense and all.
What is your problem?
426
00:24:30,439 --> 00:24:32,540
Your doctor vervained me.
427
00:24:32,608 --> 00:24:35,109
And then she bloodjacked me.
428
00:24:35,177 --> 00:24:38,079
What? I mean, when did
you even see her?
429
00:24:38,146 --> 00:24:40,615
When I went to the hospital to accuse
her of killing her ex-boyfriend.
430
00:24:40,682 --> 00:24:43,184
Which, by the way,
very sensitive subject.
431
00:24:43,252 --> 00:24:44,986
Damon, what the hell
are you doing, huh?
432
00:24:45,053 --> 00:24:47,622
Why are you mad at me?
I told you I'd handle this!
433
00:24:47,689 --> 00:24:50,658
I proved your theory...
Diagnosed psycho case.
434
00:24:50,726 --> 00:24:53,494
You're welcome.
435
00:24:56,198 --> 00:24:58,466
Why are you doing this?
436
00:24:58,533 --> 00:25:00,167
Stop moving.
437
00:25:02,504 --> 00:25:05,373
Jamie, let me go.
Jamie, he needs help.
438
00:25:05,440 --> 00:25:07,275
- Jamie!
- Bonnie!
439
00:25:08,844 --> 00:25:11,579
Bonnie!
440
00:25:41,710 --> 00:25:42,843
What the...
441
00:25:42,911 --> 00:25:44,645
These chains
aren't strong enough.
442
00:25:44,713 --> 00:25:47,315
You need to leave. Run!
443
00:26:12,608 --> 00:26:15,143
So? She didn't tell me
where the coffins are.
444
00:26:15,210 --> 00:26:18,646
The vampire showed up.
Did Jamie take care of him?
445
00:26:18,714 --> 00:26:21,249
He did.
But she's not
446
00:26:21,316 --> 00:26:22,984
going to talk now.
There's no way.
447
00:26:23,051 --> 00:26:25,086
I tried.
448
00:26:25,154 --> 00:26:27,021
Well, you should try again.
449
00:26:33,495 --> 00:26:36,797
What did you do to me?
You'll be fine.
450
00:26:36,865 --> 00:26:38,432
But don't try
and use spells.
451
00:26:38,500 --> 00:26:39,867
Those herbs I used
muted your magic.
452
00:26:39,935 --> 00:26:43,104
Where's Elena?!
She'll be fine, too.
453
00:26:43,172 --> 00:26:45,640
Bonnie, listen to me.
I need your help.
454
00:26:45,707 --> 00:26:48,276
I need you to tell me
where those coffins are.
455
00:26:48,343 --> 00:26:51,846
Why?
Because if you don't,
456
00:26:51,914 --> 00:26:55,216
that man compelled Jamie
to kill himself.
457
00:26:58,187 --> 00:27:00,555
I can't.
458
00:27:02,257 --> 00:27:04,559
This goes beyond you and me.
459
00:27:08,897 --> 00:27:13,034
All you need to do is
tell me where they are.
460
00:27:13,101 --> 00:27:14,869
Then we'll have held up
our end of the bargain.
461
00:27:14,937 --> 00:27:17,838
Bonnie, please.
462
00:27:28,050 --> 00:27:30,451
I've almost got it.
463
00:27:37,659 --> 00:27:40,828
Abby hasn't called yet.
464
00:27:40,896 --> 00:27:42,597
Jamie, please,
just let us go.
465
00:27:42,664 --> 00:27:45,499
No! Please,
don't do anything.
466
00:27:45,567 --> 00:27:47,101
Look, I don't know
why I shot him.
467
00:27:47,169 --> 00:27:48,970
I don't know why
I'm holding this gun,
468
00:27:49,037 --> 00:27:50,504
but if you move
or do anything,
469
00:27:50,572 --> 00:27:52,373
I'm going
to shoot him again.
470
00:27:52,441 --> 00:27:54,208
Ok, I won't.
471
00:27:54,276 --> 00:27:55,509
Who gave you that gun?
472
00:27:55,577 --> 00:27:57,178
A man came
by here earlier today.
473
00:27:57,246 --> 00:27:59,013
He said
it was wooden buckshot.
474
00:27:59,081 --> 00:28:00,114
Told me if anyone
got in our way,
475
00:28:00,182 --> 00:28:02,216
I'm supposed to shoot 'em.
476
00:28:02,284 --> 00:28:04,685
What else did he say?
477
00:28:04,753 --> 00:28:07,888
If Abby didn't find
the location of some coffins...
478
00:28:07,956 --> 00:28:10,258
I'm supposed to shoot myself.
479
00:28:12,160 --> 00:28:14,795
What about me?
480
00:28:14,863 --> 00:28:16,664
What did he say
about me?
481
00:28:17,766 --> 00:28:20,301
I'm not supposed to hurt you.
482
00:28:22,838 --> 00:28:26,340
Are you sure?
Because...
483
00:28:26,408 --> 00:28:30,011
These ropes are so tight
that it is hurting me.
484
00:28:40,055 --> 00:28:42,156
What can I do
to help?
485
00:28:42,224 --> 00:28:45,326
Every time I move, the
wood shifts inside of me.
486
00:28:45,394 --> 00:28:48,229
I can feel it
scraping against my heart.
487
00:28:48,297 --> 00:28:51,599
You need to get
the pieces out.
488
00:28:57,773 --> 00:28:59,173
Aahh!
489
00:29:12,654 --> 00:29:15,122
What took you so long?
490
00:29:22,099 --> 00:29:24,467
I've been hiding behind
your witchy friends.
491
00:29:24,534 --> 00:29:26,802
And in squalor, no less.
492
00:29:33,677 --> 00:29:36,612
Insulting a bunch of dead witches...
Not smart.
493
00:29:36,680 --> 00:29:39,215
I made the exact same mistake
first time I came in here.
494
00:29:39,282 --> 00:29:41,584
Well, you know the funny
thing about the witches
495
00:29:41,651 --> 00:29:45,421
is that living or dead,
they care about their own.
496
00:29:48,458 --> 00:29:53,029
A hundred dead witches have a
thousand living descendents...
497
00:29:55,665 --> 00:29:59,869
And I have no problem
killing every last one of them
498
00:29:59,936 --> 00:30:02,371
if I don't get
my coffins back.
499
00:30:02,439 --> 00:30:05,007
As we speak, my hybrid
friend is prepared
500
00:30:05,075 --> 00:30:07,209
to end the Bennett line.
501
00:30:18,789 --> 00:30:20,890
Now.
502
00:30:20,957 --> 00:30:23,726
Please...
503
00:30:23,794 --> 00:30:26,762
Show me the coffins.
504
00:30:35,138 --> 00:30:36,705
Here we are.
505
00:30:42,212 --> 00:30:43,679
Where's the fourth?
506
00:30:46,850 --> 00:30:49,452
Show me!
507
00:30:51,054 --> 00:30:54,256
Well, ehh,
here's the thing.
508
00:30:54,324 --> 00:30:56,158
They can't.
509
00:30:56,226 --> 00:30:59,995
It's not here.
510
00:31:00,063 --> 00:31:01,464
What did you do?
511
00:31:01,531 --> 00:31:03,766
Well, Bonnie gave me
the head's up.
512
00:31:03,834 --> 00:31:06,001
I mean, I didn't have
enough time to get all four,
513
00:31:06,069 --> 00:31:10,005
but I did have time
to get one.
514
00:31:11,308 --> 00:31:16,145
I will tear you
limb from limb.
515
00:31:16,213 --> 00:31:18,247
And only then,
when you are
516
00:31:18,315 --> 00:31:21,383
a writhing mass
of blood and flesh,
517
00:31:21,451 --> 00:31:24,286
will I rip your heart
from your chest.
518
00:31:24,354 --> 00:31:28,324
Sorry. Same rules apply.
519
00:31:28,391 --> 00:31:30,025
Leverage and all.
520
00:31:30,093 --> 00:31:32,628
I know you want
your family back.
521
00:31:32,696 --> 00:31:34,864
But something tells me
you want what's in that coffin
522
00:31:34,931 --> 00:31:37,199
a lot more.
523
00:31:48,309 --> 00:31:51,044
You want to tell me
what you're up to?
524
00:31:50,011 --> 00:31:51,412
You talked to Damon.
Yeah, I did.
525
00:31:51,480 --> 00:31:53,280
He wasn't supposed
to wake up so soon.
526
00:31:52,848 --> 00:31:55,416
I used enough vervain to
sedate him for hours.
527
00:31:55,484 --> 00:31:56,651
Well, he drinks it,
every day.
528
00:31:56,719 --> 00:31:58,720
To build up an immunity
so people like you
529
00:31:58,787 --> 00:32:01,122
don't get the jump on him.
I'm not crazy, Ric.
530
00:32:01,190 --> 00:32:03,358
Really? Then what are you?
Watch your back.
531
00:32:03,425 --> 00:32:05,793
You really want
to know?
532
00:32:05,861 --> 00:32:07,562
Stick around.
533
00:32:10,866 --> 00:32:12,667
Is that bill Forbes?
534
00:32:19,808 --> 00:32:22,510
Aaah! I'm just trying to help!
535
00:32:22,578 --> 00:32:24,646
Just get it out,
Elena, please.
536
00:32:24,713 --> 00:32:26,114
Just get it out.
537
00:32:26,181 --> 00:32:27,615
If you keep
squirming,
538
00:32:27,683 --> 00:32:30,084
maybe I'll feel sorry
for you.
539
00:32:41,864 --> 00:32:44,499
You've changed.
540
00:32:44,566 --> 00:32:48,169
Something's
different about you.
541
00:32:48,237 --> 00:32:52,707
You're stronger. Tougher.
542
00:32:55,744 --> 00:32:59,781
You're not the only one
who changed, Stefan.
543
00:32:59,848 --> 00:33:02,383
We all had to.
544
00:33:02,451 --> 00:33:06,688
That's good to know.
545
00:33:09,992 --> 00:33:13,461
There's something
I have to tell you.
546
00:33:13,529 --> 00:33:17,832
And it's not because I feel
guilty that it happened.
547
00:33:17,900 --> 00:33:20,702
It's because I feel guilty
that you don't know.
548
00:33:26,075 --> 00:33:30,244
I kissed Damon.
549
00:33:51,333 --> 00:33:53,935
There. All done.
550
00:34:23,971 --> 00:34:25,305
What happened to him?
551
00:34:25,373 --> 00:34:26,540
He was
found in the woods.
552
00:34:26,607 --> 00:34:27,841
An actual
animal attack.
553
00:34:27,909 --> 00:34:29,976
Bite marks and gashes
over half his body.
554
00:34:30,044 --> 00:34:31,645
Lost about
3 liters of blood.
555
00:34:31,712 --> 00:34:34,047
Well, is he going to make it?
Nope.
556
00:34:34,115 --> 00:34:35,682
At least not on his own.
557
00:34:37,718 --> 00:34:39,920
What is that?
Exactly what you think it is.
558
00:34:39,987 --> 00:34:41,321
Vampire blood.
559
00:34:45,526 --> 00:34:47,494
You wanted
to know my secret?
560
00:34:47,562 --> 00:34:49,896
I cheat. I'm a doctor
and I hate when people die.
561
00:34:49,964 --> 00:34:52,566
So when I have the ability
to do something about it,
562
00:34:52,633 --> 00:34:54,401
I do.
563
00:35:01,309 --> 00:35:03,510
Stefan...
564
00:35:05,913 --> 00:35:08,214
Say something.
565
00:35:08,282 --> 00:35:10,517
Please.
566
00:35:10,585 --> 00:35:13,753
I shouldn't have
kidnapped you.
567
00:35:15,756 --> 00:35:19,426
The car, the bridge,
it was too far.
568
00:35:21,095 --> 00:35:23,430
Thank you.
569
00:35:23,497 --> 00:35:25,265
But you shouldn't have
lied to me today.
570
00:35:25,333 --> 00:35:27,434
You can't go off and do
things like that, Elena.
571
00:35:27,501 --> 00:35:28,835
Not while Klaus
is still alive.
572
00:35:28,903 --> 00:35:30,337
I know.
573
00:35:30,404 --> 00:35:33,940
I just...I wanted
to give Bonnie
574
00:35:34,008 --> 00:35:36,109
a moment with her mother
575
00:35:36,177 --> 00:35:39,713
without everything else
getting in the way.
576
00:35:41,115 --> 00:35:43,617
Without me
getting in the way.
577
00:35:54,061 --> 00:35:57,564
I didn't plan on kissing him.
578
00:35:57,632 --> 00:36:00,900
You're better
than him, Elena.
579
00:36:04,672 --> 00:36:07,007
You're better
than both of us.
580
00:36:21,922 --> 00:36:24,524
Elena's on her way.
581
00:36:24,592 --> 00:36:26,026
Jamie's safe.
582
00:36:26,093 --> 00:36:28,928
He's a little bruised,
but he's safe.
583
00:36:28,996 --> 00:36:31,965
Do you think the
hybrid will come back?
584
00:36:32,033 --> 00:36:34,634
You kept your end of the bargain.
Klaus usually keeps his.
585
00:36:36,504 --> 00:36:39,773
You're willing to do
all of this for him...
586
00:36:41,208 --> 00:36:42,842
And he's not even your family.
587
00:36:42,910 --> 00:36:44,277
He is my family,
Bonnie.
588
00:36:44,345 --> 00:36:47,881
I know that might be hard
for you to hear, but he is.
589
00:36:49,183 --> 00:36:52,686
But that doesn't mean that
I don't care about you.
590
00:36:52,753 --> 00:36:55,355
I want to help you.
You can't.
591
00:36:55,423 --> 00:36:58,892
You have no magic
and I don't trust you.
592
00:37:02,930 --> 00:37:04,998
When I put mikael down,
593
00:37:05,066 --> 00:37:08,101
my magic didn't
just leave me.
594
00:37:08,169 --> 00:37:10,203
It drifted away.
595
00:37:10,271 --> 00:37:11,638
The longer I stayed
away from you,
596
00:37:11,706 --> 00:37:14,574
the weaker it got.
597
00:37:14,642 --> 00:37:18,812
I think nature was punishing
me for abandoning you.
598
00:37:24,285 --> 00:37:26,653
Maybe you can help me
get my magic back.
599
00:37:26,721 --> 00:37:29,155
I thought you said
you didn't want it anymore.
600
00:37:29,223 --> 00:37:31,091
I don't.
601
00:37:31,158 --> 00:37:33,827
But if it's what
you wanted...
602
00:37:33,894 --> 00:37:36,162
I would do that for you.
603
00:37:45,172 --> 00:37:47,407
You're better.
Yeah.
604
00:37:47,475 --> 00:37:50,243
I shouldn't be, but I didn't
have any say in the matter.
605
00:37:52,413 --> 00:37:54,881
I didn't mean to hurt you.
606
00:37:54,949 --> 00:37:56,483
I lost control.
607
00:37:56,550 --> 00:37:58,651
Again.
608
00:37:58,719 --> 00:38:01,855
I knew the risks when I
decided to help you.
609
00:38:01,922 --> 00:38:04,057
So...
610
00:38:04,125 --> 00:38:05,759
Was it worth it?
How do you feel?
611
00:38:05,826 --> 00:38:08,261
Different.
A little more myself.
612
00:38:08,329 --> 00:38:10,597
Then we'll continue
tomorrow.
613
00:38:10,664 --> 00:38:13,199
What are you talking about?
I turned.
614
00:38:13,267 --> 00:38:16,169
Once. To break
the sire bond.
615
00:38:16,237 --> 00:38:18,338
Turning needs
to be painless.
616
00:38:18,405 --> 00:38:22,108
And from what
I saw today...
617
00:38:22,176 --> 00:38:23,777
We're still
a long way off.
618
00:38:23,844 --> 00:38:26,179
I can't put myself
through that again.
619
00:38:26,247 --> 00:38:27,714
You will.
620
00:38:27,782 --> 00:38:30,350
Because until you're capable of
acting on your own free will,
621
00:38:30,417 --> 00:38:33,286
I'm not going to let you
anywhere near my daughter.
622
00:38:40,161 --> 00:38:42,796
You told me your secret.
623
00:38:42,863 --> 00:38:45,732
This is mine.
624
00:38:45,800 --> 00:38:47,433
You're
a vampire hunter.
625
00:38:47,501 --> 00:38:50,837
Ah, semi-retired.
626
00:38:52,907 --> 00:38:55,575
You're trying to get out of
taking me to dinner, aren't you?
627
00:38:55,643 --> 00:38:56,876
Just want to be honest.
628
00:38:56,944 --> 00:38:59,612
No secrets.
629
00:38:59,680 --> 00:39:01,781
Ok. Then tell me how
630
00:39:01,849 --> 00:39:03,917
you survived getting
hit by a truck.
631
00:39:03,984 --> 00:39:05,585
Your injuries
were fatal.
632
00:39:05,653 --> 00:39:06,920
Was it vampire blood?
633
00:39:06,987 --> 00:39:09,122
That, and, uh...
634
00:39:09,190 --> 00:39:13,726
This ring protects me from death at
the hands of supernatural beings.
635
00:39:13,794 --> 00:39:17,397
A vampire hunter who can't
be killed by vampires.
636
00:39:17,464 --> 00:39:19,199
Convenient.
637
00:39:23,070 --> 00:39:26,673
Are you worried I'm
a supernatural being?
638
00:39:26,740 --> 00:39:31,177
One can never be...
Too careful.
639
00:39:37,651 --> 00:39:39,586
Oh, um, hey, um.
640
00:39:39,653 --> 00:39:41,487
Sorry.
Oh, uh, I'm gonna go.
641
00:39:41,555 --> 00:39:44,390
Ok, yeah, sure,
sure, sure.
642
00:39:47,194 --> 00:39:49,729
Elena, I am... I'm sorry.
643
00:39:49,797 --> 00:39:52,198
Please, it... it's ok.
Ah, it's not ok, Elena.
644
00:39:52,266 --> 00:39:54,200
I mean, this is not even my place.
It's... it's your place.
645
00:39:54,268 --> 00:39:57,937
It's Jenna's place. It's your family...
It's your family's place.
646
00:39:58,005 --> 00:40:01,174
The minute that you slept on that
couch, it became your place, too.
647
00:40:02,743 --> 00:40:05,111
We needed you, and...
648
00:40:07,681 --> 00:40:09,782
And you stayed.
649
00:40:09,850 --> 00:40:12,151
Sp thank you
for that.
650
00:40:12,219 --> 00:40:15,822
Hey, look,
I know it's hard.
651
00:40:17,124 --> 00:40:19,592
But Jenna's gone.
652
00:40:19,660 --> 00:40:23,930
And you're allowed
to move on.
653
00:40:35,709 --> 00:40:38,278
Oh, you're still alive?
I assume that means
654
00:40:38,345 --> 00:40:40,179
Klaus didn't get
his coffins.
655
00:40:40,247 --> 00:40:42,181
Well, don't
look so happy.
656
00:40:42,249 --> 00:40:44,284
I was only able to get
one of them out in time.
657
00:40:44,351 --> 00:40:45,985
The locked one.
658
00:40:46,053 --> 00:40:48,922
Probably a good choice.
Yeah.
659
00:40:48,989 --> 00:40:50,256
You know,
if you're banking
660
00:40:50,324 --> 00:40:51,791
on Bonnie's mama to open
it, you're screwed.
661
00:40:51,859 --> 00:40:53,092
She doesn't
have any powers.
662
00:40:53,160 --> 00:40:55,194
Ah. Doesn't surprise me.
663
00:40:55,262 --> 00:40:58,798
It's been that kind of night.
664
00:40:58,866 --> 00:41:01,234
Is Elena ok?
665
00:41:06,607 --> 00:41:10,209
I take it you two
had a heart to heart.
666
00:41:13,914 --> 00:41:16,215
And I take it you don't
want to talk about it.
667
00:41:16,283 --> 00:41:18,017
Noted.
668
00:41:18,085 --> 00:41:21,654
So why don't we
talk about this?
669
00:41:23,190 --> 00:41:26,592
What did you do?
670
00:41:30,798 --> 00:41:34,634
You have your family
back. Finally.
671
00:41:35,970 --> 00:41:37,737
You're going to open them?
672
00:41:37,805 --> 00:41:40,573
Not quite yet.
673
00:41:40,641 --> 00:41:43,810
I still have some unfinished
business to take care of.
674
00:41:43,877 --> 00:41:46,245
What business?
675
00:41:50,884 --> 00:41:53,052
So, Niklaus...
676
00:41:53,120 --> 00:41:54,988
Elijah?
677
00:41:56,657 --> 00:41:59,726
What did I miss?
678
00:41:59,920 --> 00:42:06,090
For more new Episodes go to
GlowGaze.Com
679
00:42:07,305 --> 00:42:13,541
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
47907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.