All language subtitles for Crematorio.1x02.1080p.BluRay.DTS-HDMA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,751 --> 00:00:10,293 Let me get this straight. 2 00:00:12,168 --> 00:00:14,418 I don't understand either argument. 3 00:00:14,584 --> 00:00:17,918 Environmentalists are scandalized by hunting, 4 00:00:18,084 --> 00:00:21,584 but they're against fish farming as well? 5 00:00:21,959 --> 00:00:24,834 What I'm saying is wild sea bass caught locally 6 00:00:25,001 --> 00:00:26,376 is what we've always eaten. 7 00:00:26,543 --> 00:00:28,668 You've got it backwards, Menchu. 8 00:00:29,376 --> 00:00:31,876 The only local fish come from the farms. 9 00:00:32,251 --> 00:00:34,959 The ones we catch could be from anywhere... 10 00:00:35,126 --> 00:00:37,001 Those damn stateless fish! 11 00:00:38,501 --> 00:00:40,418 Imagine we didn't raise chickens. 12 00:00:40,584 --> 00:00:42,626 We'd have to hunt them in the mountains. 13 00:00:43,876 --> 00:00:45,709 Chicken meat would become 14 00:00:45,876 --> 00:00:47,584 a delicacy fit for kings 15 00:00:47,834 --> 00:00:49,459 and would probably end up 16 00:00:49,626 --> 00:00:51,459 an endangered species. 17 00:00:51,626 --> 00:00:55,376 A delicacy like the ortolan bunting. Ever heard of it? 18 00:00:55,543 --> 00:00:57,876 - No. - It's a small bird 19 00:00:58,043 --> 00:00:59,334 that's going extinct. 20 00:00:59,584 --> 00:01:01,793 They say it was Mitterrand's last supper. 21 00:01:01,959 --> 00:01:03,584 Wasn't he left-wing? 22 00:01:03,751 --> 00:01:06,501 As left-wing as he was an environmentalist. 23 00:01:06,668 --> 00:01:10,418 Preparing it is quite a ritual, but it's been illegal for some time. 24 00:01:10,584 --> 00:01:12,959 Okay, Ruben, let's hear it. 25 00:01:13,501 --> 00:01:17,668 Before poking out its eyes, you fatten it up for a few days. 26 00:01:17,834 --> 00:01:20,376 Then you get it drunk on Armagnac, 27 00:01:20,876 --> 00:01:23,043 skin it and roast it, 28 00:01:23,209 --> 00:01:24,543 all in ten minutes. 29 00:01:24,709 --> 00:01:27,251 - Ruben, please. - Hold on. 30 00:01:28,043 --> 00:01:30,751 The most interesting part is how you eat it. 31 00:01:30,918 --> 00:01:33,751 - I don't want to hear it. - Let him, he loves provoking us. 32 00:01:33,959 --> 00:01:37,084 You take a napkin, linen if possible, 33 00:01:37,251 --> 00:01:38,793 and then 34 00:01:39,293 --> 00:01:42,043 you put it over your head, like this. 35 00:01:45,876 --> 00:01:48,626 Yeah, you actually do it to hide your cruelty 36 00:01:49,418 --> 00:01:51,376 from the people around you. 37 00:01:51,918 --> 00:01:54,168 You put the whole bird in your mouth, 38 00:01:54,334 --> 00:01:57,418 cut off its head with your teeth and take a big swig 39 00:01:57,584 --> 00:01:59,543 of Burgundy or Bordeaux. 40 00:02:00,751 --> 00:02:02,126 You have to chew 41 00:02:02,293 --> 00:02:06,501 the ortolan slowly for 15 minutes 42 00:02:07,001 --> 00:02:09,251 until it melts in your mouth. 43 00:02:14,584 --> 00:02:16,543 That's disgusting, Ruben. 44 00:02:18,459 --> 00:02:22,084 Trust me, it's a delicacy only few kings will ever enjoy. 45 00:02:22,251 --> 00:02:24,084 You're putting us on. 46 00:03:52,501 --> 00:03:55,418 CREMATORIUM 47 00:03:57,501 --> 00:04:02,668 EPISODE 2: THE RAVINE 48 00:04:56,543 --> 00:04:58,251 I thought you had left. 49 00:04:59,043 --> 00:05:00,709 Let's go somewhere we can talk. 50 00:05:00,876 --> 00:05:02,834 I can't right now, I'm working. 51 00:05:06,251 --> 00:05:07,959 - 6,000 euros. - What are you doing? 52 00:05:08,126 --> 00:05:09,376 You'll get me in trouble. 53 00:05:11,626 --> 00:05:13,126 Come on, let's go. 54 00:05:28,459 --> 00:05:30,709 I'm selling the company and you're coming with me. 55 00:05:31,668 --> 00:05:33,459 I know a guy in Madrid. 56 00:05:34,001 --> 00:05:35,543 Wait, hold on. 57 00:05:36,418 --> 00:05:38,459 We need to think this through. 58 00:05:38,626 --> 00:05:41,793 Shit, Irina. Make up your fucking mind already. 59 00:05:43,168 --> 00:05:45,001 Give us a second, damn it! 60 00:05:52,501 --> 00:05:53,626 What is it? 61 00:05:58,209 --> 00:06:02,209 You know you can't be with same girl twice in one night. 62 00:06:04,543 --> 00:06:06,751 Find another or get lost. 63 00:06:14,293 --> 00:06:17,709 I won't tell you again. Leave Irina alone. 64 00:07:05,584 --> 00:07:08,376 They were supposed to pick us up. 65 00:07:08,668 --> 00:07:11,668 What were you expecting, Collado? Mariachis? 66 00:07:12,751 --> 00:07:14,834 Welcome to Tehuantepec. 67 00:07:28,918 --> 00:07:30,918 When can we see Mr. Paredes? 68 00:07:31,084 --> 00:07:33,126 He's in the Ravine. He might not be in 69 00:07:33,293 --> 00:07:34,751 for a couple days. 70 00:07:35,959 --> 00:07:37,668 Have a drink. Your rooms are almost ready. 71 00:07:37,834 --> 00:07:38,918 Thank you. 72 00:07:43,959 --> 00:07:45,084 What'll it be? 73 00:07:45,251 --> 00:07:46,584 Two beers. 74 00:07:48,126 --> 00:07:49,334 Excuse me, Ruben. 75 00:07:49,501 --> 00:07:51,751 What are we going to do for two days? 76 00:07:53,251 --> 00:07:55,459 Nothing. Wait. 77 00:07:56,501 --> 00:07:57,626 What's wrong? 78 00:07:57,793 --> 00:07:59,126 Are you scared? 79 00:07:59,834 --> 00:08:01,043 Not me. 80 00:08:01,834 --> 00:08:05,418 It's just the first time I've ever left Misent. 81 00:08:05,584 --> 00:08:08,043 I don't know, Mexico... 82 00:08:09,251 --> 00:08:11,043 It's not what I expected. 83 00:08:11,209 --> 00:08:13,751 Wait until you see Acapulco. 84 00:08:14,626 --> 00:08:17,376 Drink sangritas by the pool, 85 00:08:18,001 --> 00:08:20,709 play Blackjack at the hotel casino... 86 00:08:24,001 --> 00:08:25,126 Right. 87 00:08:30,501 --> 00:08:34,918 "The bodies to be incinerated had been buried 88 00:08:35,084 --> 00:08:38,334 at an old riding school outside Misent. 89 00:08:38,626 --> 00:08:40,793 According to sources close to the investigation..." 90 00:08:40,959 --> 00:08:43,459 Sources close to the investigation? What the fuck is that? 91 00:08:43,626 --> 00:08:49,043 "...the land belongs to well-known real estate promoter Ruben Bertomeu 92 00:08:49,209 --> 00:08:53,293 who was using Valentin Alonso, the man running funeral services, 93 00:08:53,459 --> 00:08:55,709 as his front man. 94 00:08:55,876 --> 00:08:57,876 Although it's not unusual, 95 00:08:58,043 --> 00:09:00,709 buried along with the human remains police found 96 00:09:00,876 --> 00:09:03,459 large quantities of horse skeletons, 97 00:09:03,626 --> 00:09:06,834 the remains of which are being analyzed by forensics." 98 00:09:07,001 --> 00:09:10,584 - Can we sue the newspaper? - No, that could backfire on us. 99 00:09:10,959 --> 00:09:14,501 Wait till Alonso talks to the judge. His son said he'd keep quiet. 100 00:09:14,668 --> 00:09:17,626 We have to make sure. We need to think of something. 101 00:09:18,043 --> 00:09:19,834 What's going on with anti-corruption? 102 00:09:20,001 --> 00:09:22,376 - That's nothing to worry about. - It isn't? 103 00:09:22,876 --> 00:09:26,001 They've been tailing Ruben for six months. They have tapes. 104 00:09:26,168 --> 00:09:27,834 Yeah, but there's nothing on them. 105 00:09:28,001 --> 00:09:31,209 We read the transcriptions. We just have to be careful. 106 00:09:31,376 --> 00:09:33,834 Remember not to say anything important on your cell phones. 107 00:09:34,001 --> 00:09:35,293 Don't even use them. 108 00:09:35,459 --> 00:09:36,876 We're installing frequency jammers 109 00:09:37,043 --> 00:09:38,918 in the offices so they can't hear anything. 110 00:09:39,084 --> 00:09:40,918 Gentlemen, the matter is closed. 111 00:10:15,376 --> 00:10:17,043 Now that Matias is gone, 112 00:10:17,584 --> 00:10:19,876 I'll be alone up here. 113 00:10:21,584 --> 00:10:24,793 Don't worry, ma'am. Ruben will make sure 114 00:10:24,959 --> 00:10:26,418 you're taken care of. 115 00:10:30,043 --> 00:10:33,501 Amparo, Silvia's mother, would have asked me 116 00:10:33,668 --> 00:10:35,543 to move in with her. 117 00:10:36,126 --> 00:10:37,459 But Ruben... 118 00:10:39,418 --> 00:10:41,168 Ruben won't ask me to. 119 00:10:44,793 --> 00:10:47,376 And if he did, I'd say no. 120 00:10:47,543 --> 00:10:50,084 Ruben's always taken care of his family. 121 00:10:50,751 --> 00:10:52,543 How do you know? 122 00:10:53,543 --> 00:10:55,293 Did he tell you that? 123 00:11:02,959 --> 00:11:04,584 I think they're back. 124 00:11:08,709 --> 00:11:10,209 Excuse me. 125 00:11:13,793 --> 00:11:15,918 It's done. Just what he wanted. 126 00:11:16,501 --> 00:11:18,543 To rest among the orange trees. 127 00:11:18,918 --> 00:11:21,626 Though he was always lonely as a dog out here. 128 00:11:21,793 --> 00:11:23,959 You almost missed it. 129 00:11:24,126 --> 00:11:26,459 You could at least say something nice. 130 00:11:26,626 --> 00:11:28,668 What you said was fine. 131 00:11:30,501 --> 00:11:32,418 Why didn't Miriam come? 132 00:11:33,168 --> 00:11:35,209 She was angry and stayed home. 133 00:11:36,209 --> 00:11:39,918 She's going to ask you for money to go back to London. 134 00:11:40,251 --> 00:11:42,376 I want you to stay out of it. 135 00:11:42,918 --> 00:11:45,043 Juan and I will handle it. 136 00:11:45,209 --> 00:11:47,709 - Fine. - I won't let her be lazy. 137 00:11:47,918 --> 00:11:51,543 She can either study or find another way to make a living. 138 00:11:52,126 --> 00:11:54,501 Okay, but it's a shame. 139 00:11:54,668 --> 00:11:56,001 What's a shame? 140 00:11:56,168 --> 00:12:00,376 Not taking advantage of her opportunities. You didn't either. 141 00:12:01,126 --> 00:12:02,501 Dad, drop it. 142 00:12:02,793 --> 00:12:05,084 Don't start with that again. 143 00:12:08,168 --> 00:12:09,584 Pablo. 144 00:12:10,168 --> 00:12:11,918 Thanks for coming. 145 00:12:23,584 --> 00:12:26,501 It gets pretty stuffy around here sometimes. 146 00:12:27,126 --> 00:12:30,043 I think a little fresh air will do us good. 147 00:12:34,501 --> 00:12:38,584 I couldn't see my father, but I know he's having a hard time. 148 00:12:39,876 --> 00:12:42,168 The first few days are the worst. 149 00:12:42,334 --> 00:12:43,793 They count on that. 150 00:12:44,793 --> 00:12:47,918 That's why they wait so long to take a statement. To break them down. 151 00:12:48,501 --> 00:12:50,543 We know, it's not that. 152 00:12:51,918 --> 00:12:54,668 They froze our accounts and seized our companies. 153 00:12:54,959 --> 00:12:58,626 I'm sure your father has the money stashed somewhere. 154 00:12:59,084 --> 00:13:00,626 How do we move it? 155 00:13:02,793 --> 00:13:05,376 My father isn't worried about the long term. 156 00:13:05,543 --> 00:13:08,209 He's worried about his family right now. 157 00:13:12,043 --> 00:13:13,168 He wants... 158 00:13:16,043 --> 00:13:19,168 He wants some sort of guarantee from Bertomeu. 159 00:13:21,459 --> 00:13:22,543 Guarantee? 160 00:13:23,334 --> 00:13:24,876 Is that a threat? 161 00:13:25,043 --> 00:13:28,751 He wants money? Your father's the one who owes Bertomeu. 162 00:13:28,918 --> 00:13:30,793 And he recognizes that, 163 00:13:30,959 --> 00:13:32,668 even in jail. 164 00:13:34,376 --> 00:13:35,793 What I'm saying is, 165 00:13:36,126 --> 00:13:38,418 the safer he feels, 166 00:13:39,251 --> 00:13:41,251 the safer we'll all feel. 167 00:13:48,168 --> 00:13:51,084 What are you doing here alone like a homo? 168 00:13:54,751 --> 00:13:56,751 Give him his usual. 169 00:13:59,584 --> 00:14:01,918 I recommend Anya. 170 00:14:02,084 --> 00:14:05,334 She came this week. She's good, very good. 171 00:14:06,501 --> 00:14:07,959 Leave me alone. 172 00:14:11,501 --> 00:14:12,751 I understand. 173 00:14:13,459 --> 00:14:15,209 Irina is very hot. 174 00:14:16,334 --> 00:14:20,501 You're not the first idiot to go crazy for a hooker. 175 00:14:21,834 --> 00:14:24,001 But it always ends badly. 176 00:14:47,293 --> 00:14:49,334 Enjoy yourself. I'll call you tomorrow. 177 00:14:49,501 --> 00:14:50,543 Okay. 178 00:14:51,751 --> 00:14:55,834 Treat them nice. Free full service, whatever they want. You got it? 179 00:14:56,001 --> 00:14:57,709 I got it. Politicians? 180 00:14:57,876 --> 00:15:00,001 Soccer club executives. 181 00:15:00,168 --> 00:15:03,126 I'm letting the girls negotiate our winter signings. 182 00:15:04,334 --> 00:15:05,501 Did you hear me? 183 00:15:05,668 --> 00:15:07,501 Get your hands off me! 184 00:15:07,668 --> 00:15:09,043 I'll kick your ass! 185 00:15:09,209 --> 00:15:11,709 - Fucking Russian! - What will you do? 186 00:15:12,793 --> 00:15:13,834 Fuck you! 187 00:15:16,543 --> 00:15:17,959 Get out of here. 188 00:15:21,626 --> 00:15:23,376 - Again? - Yeah. 189 00:15:28,084 --> 00:15:32,293 It's fine, we know each other. We have mutual friends. 190 00:15:32,501 --> 00:15:34,918 He won't cause any more trouble. 191 00:15:35,918 --> 00:15:37,418 Will you? 192 00:15:41,334 --> 00:15:44,543 Watch the girl. I want her at my house when she finishes. 193 00:15:48,668 --> 00:15:50,793 That's a courtesy warning. 194 00:15:50,959 --> 00:15:52,876 I won't say it again. 195 00:16:14,001 --> 00:16:15,084 Thanks, Maria. 196 00:16:17,959 --> 00:16:19,668 Thank you very much. 197 00:16:21,001 --> 00:16:22,793 He's English. Do you recognize him? 198 00:16:23,334 --> 00:16:24,668 No, no. 199 00:16:27,959 --> 00:16:29,168 I visited 200 00:16:29,334 --> 00:16:30,876 all those places you said. 201 00:16:31,043 --> 00:16:34,126 The Museum of Contemporary Art, the Whitechapel? 202 00:16:35,418 --> 00:16:36,626 Well? 203 00:16:36,793 --> 00:16:38,334 I don't know, fine. 204 00:16:38,751 --> 00:16:40,126 You don't know, or fine? 205 00:16:40,293 --> 00:16:41,668 Fine, I guess. 206 00:16:42,459 --> 00:16:44,376 London is like you said. 207 00:16:44,543 --> 00:16:47,459 I'd never met so many people. I'm sharing a place... 208 00:16:47,626 --> 00:16:48,793 Miriam, 209 00:16:50,126 --> 00:16:51,459 your mother asked me 210 00:16:51,626 --> 00:16:54,459 not to give you any more money for London. 211 00:16:59,959 --> 00:17:00,959 Yeah, 212 00:17:01,418 --> 00:17:04,584 - I thought she might. - Your parents want you 213 00:17:04,751 --> 00:17:07,751 to either study or find a job, and I can't 214 00:17:07,918 --> 00:17:09,168 go against them. 215 00:17:09,334 --> 00:17:11,168 You can't? That's a first. 216 00:17:12,001 --> 00:17:13,793 You were the one who said I should go to London 217 00:17:13,959 --> 00:17:16,584 for the whole learning experience, 218 00:17:16,751 --> 00:17:18,001 and now...? 219 00:17:21,668 --> 00:17:23,043 You could give her a job. 220 00:17:23,209 --> 00:17:26,709 You always say you'd like some family in the office. 221 00:17:27,001 --> 00:17:28,168 I don't know. 222 00:17:28,334 --> 00:17:31,834 Maybe that way Miriam could afford to keep studying. 223 00:17:33,334 --> 00:17:35,543 Work with Grandpa? No way. 224 00:17:35,709 --> 00:17:37,751 I'd rather serve drinks. 225 00:17:37,918 --> 00:17:39,501 I'm sure you'd be great at it, 226 00:17:39,668 --> 00:17:42,334 but you should do the numbers. 227 00:17:42,543 --> 00:17:44,543 That's a lot of drinks to serve. 228 00:18:22,084 --> 00:18:24,709 Did you forget this? 229 00:18:25,418 --> 00:18:27,418 I was going to tell you. 230 00:18:30,376 --> 00:18:32,834 What the fuck are you playing at? 231 00:18:33,001 --> 00:18:36,001 - I swear, I... - Don't play with me! 232 00:18:36,626 --> 00:18:38,543 I didn't mean to lie to you. 233 00:18:38,709 --> 00:18:41,751 - I'm not stupid, you know! - You have to believe me... 234 00:18:41,918 --> 00:18:44,709 - Don't laugh at me! - You have to believe me... 235 00:18:45,501 --> 00:18:48,834 I'm not fucking stupid. I'm not fucking stupid. 236 00:18:53,668 --> 00:18:56,251 Come here! Try it with me, you bastard... 237 00:18:56,418 --> 00:18:58,209 Come on, try it with me! 238 00:18:58,501 --> 00:19:01,334 - Go ahead, try it! - What are you doing? 239 00:19:01,793 --> 00:19:03,334 Try it with me! 240 00:19:04,209 --> 00:19:05,834 You son of a bitch! 241 00:19:07,751 --> 00:19:10,834 You fucking asshole! 242 00:19:14,418 --> 00:19:16,459 - What the fuck are you doing? - Shut up! 243 00:19:37,001 --> 00:19:39,543 - So you made up your mind. - Mr. Llorens called. 244 00:19:39,709 --> 00:19:41,709 - He's on his way. - Have him wait. 245 00:19:41,876 --> 00:19:43,459 We'll only be a moment. 246 00:19:43,626 --> 00:19:45,293 Forget it, this was a bad idea. 247 00:19:45,459 --> 00:19:49,001 Have Ana from Sales meet me in my office. You, come with me. 248 00:19:59,293 --> 00:20:00,376 Come in, Ana. 249 00:20:02,834 --> 00:20:04,876 Ana Martos, our sales manager. 250 00:20:05,834 --> 00:20:07,959 - Miriam, my granddaughter. - Nice to meet you. 251 00:20:08,126 --> 00:20:09,584 Miriam is going to work with us 252 00:20:09,751 --> 00:20:12,334 promoting home rentals. 253 00:20:12,501 --> 00:20:14,668 She'll deal directly with customers 254 00:20:14,834 --> 00:20:17,584 so she'll need a change of style. 255 00:20:18,334 --> 00:20:19,543 Show her around 256 00:20:19,709 --> 00:20:22,126 and teach her what she needs to know. 257 00:20:22,293 --> 00:20:24,501 - Of course, Mr. Bertomeu. - She starts today. 258 00:20:31,209 --> 00:20:32,793 It's in my parking spot. 259 00:20:33,459 --> 00:20:34,876 Thanks, Grandpa. 260 00:20:41,126 --> 00:20:43,751 - Keep an eye on her for me, Ana. - Of course. 261 00:20:43,918 --> 00:20:45,918 That's your fucking excuse? 262 00:20:46,084 --> 00:20:47,876 You didn't see him? 263 00:20:48,918 --> 00:20:51,001 What the hell am I paying you for? 264 00:20:51,501 --> 00:20:55,793 I should put you in a room working as a faggot. 265 00:20:56,376 --> 00:20:59,168 - I'm sorry. - More excuses! 266 00:21:08,793 --> 00:21:10,168 What happened? 267 00:21:10,751 --> 00:21:12,876 That motherfucker. 268 00:21:13,126 --> 00:21:14,376 Your friend. 269 00:21:14,584 --> 00:21:16,126 Your friend's friend. 270 00:21:16,293 --> 00:21:18,668 With all due respect, Traian. 271 00:21:19,168 --> 00:21:22,751 You should have let me give him a scare. 272 00:21:30,084 --> 00:21:32,543 We need to reach 5,000 homes, 273 00:21:32,751 --> 00:21:35,418 besides the five hotels, commercial space, 274 00:21:35,584 --> 00:21:37,543 two golf courses and the port facility. 275 00:21:37,709 --> 00:21:39,918 Politically we're covered. 276 00:21:41,084 --> 00:21:43,459 Have we received temporary approval from the city? 277 00:21:43,626 --> 00:21:47,793 We'll get it this week. There were no prerequisites. 278 00:21:48,043 --> 00:21:50,084 What about the commission from City Hall? 279 00:21:50,251 --> 00:21:53,793 We can start requesting permits, we have almost all the land. 280 00:21:53,959 --> 00:21:56,209 These are the only hold-outs. 281 00:21:56,793 --> 00:21:59,209 We need to be careful. 282 00:21:59,376 --> 00:22:03,418 We might still have to swap for public land. 283 00:22:13,668 --> 00:22:15,209 You don't take my calls? 284 00:22:15,376 --> 00:22:16,751 I was in a meeting. 285 00:22:17,043 --> 00:22:19,626 Like I told your boy, it's nothing important. 286 00:22:19,793 --> 00:22:21,876 Ramon Collado is a dead man. 287 00:22:22,043 --> 00:22:25,293 I'm only saying this as a friend. I know he was still working for you. 288 00:22:25,459 --> 00:22:28,168 - Slow down. - There's nothing to wait for. 289 00:22:28,334 --> 00:22:31,543 He ran off with one of my girls. Nobody screws me. 290 00:22:31,793 --> 00:22:34,501 Not with my girls, especially the one I'm fucking. 291 00:22:34,668 --> 00:22:37,584 I understand, Traian. Really, I do. 292 00:22:37,751 --> 00:22:40,418 But I can't afford any more trouble in Misent right now. 293 00:22:40,584 --> 00:22:42,251 This isn't trouble. 294 00:22:42,418 --> 00:22:46,709 Look, we've already been attracting too much attention lately. 295 00:22:46,876 --> 00:22:49,834 If we keep stirring up shit, more flies will come. 296 00:22:50,626 --> 00:22:53,126 I warned you and I warned him. 297 00:22:53,334 --> 00:22:57,209 That's a lot more than I would usually do for anyone. 298 00:23:01,126 --> 00:23:03,668 Let me talk to him. I'll fix it, you'll see. 299 00:23:03,834 --> 00:23:06,043 - You can't fix this anymore. - Yes, I can. 300 00:23:06,334 --> 00:23:08,876 Or you wouldn't have come and told me. 301 00:23:09,043 --> 00:23:11,084 You've never done that for anyone. 302 00:23:11,251 --> 00:23:12,501 I'm glad you appreciate the gesture. 303 00:23:12,668 --> 00:23:15,043 But you didn't do it out of friendship. 304 00:23:16,418 --> 00:23:19,209 Really? Then why did I do it? 305 00:23:19,751 --> 00:23:23,459 Because you and I still have other deals in the works. 306 00:23:31,376 --> 00:23:33,459 I hope you don't forget that. 307 00:23:33,668 --> 00:23:35,584 I'll give you three hours. 308 00:23:51,334 --> 00:23:52,709 Enjoy yourself. 309 00:23:52,876 --> 00:23:57,876 It might be a while before Paredes gets back from the Ravine. 310 00:24:00,584 --> 00:24:02,459 He might never come back. 311 00:24:06,293 --> 00:24:08,043 What the fuck is the Ravine? 312 00:24:08,209 --> 00:24:10,584 The poppy plantations. 313 00:24:11,084 --> 00:24:13,334 Very few people know where they are. 314 00:24:13,793 --> 00:24:15,876 You can always tell who's been there. 315 00:24:16,043 --> 00:24:19,959 Their fingers are always yellow from the poppies. 316 00:24:20,251 --> 00:24:21,876 The ones who come back. 317 00:24:22,709 --> 00:24:26,501 Very few ever do. They say they kill them instead of paying them. 318 00:24:28,251 --> 00:24:30,876 They snort too much, like you. 319 00:24:38,959 --> 00:24:40,751 What the fuck are you doing? 320 00:24:41,043 --> 00:24:43,376 Damn! Killing time. 321 00:24:43,834 --> 00:24:45,793 You haven't stopped snorting that crap. 322 00:24:45,959 --> 00:24:49,584 We've been waiting for two days and there's nothing else to do. 323 00:24:49,876 --> 00:24:51,543 Just hookers and coke. 324 00:24:51,834 --> 00:24:53,584 I have no problem with it. 325 00:24:53,751 --> 00:24:56,084 These guys are great. Always buying. 326 00:24:56,251 --> 00:24:58,959 That's not why we're here. Get it into your head. 327 00:24:59,126 --> 00:25:02,834 You're either a businessman or a customer. We're businessmen. 328 00:25:03,543 --> 00:25:05,376 Okay, whatever you say. 329 00:25:05,543 --> 00:25:07,459 You'll screw everything up. 330 00:25:08,918 --> 00:25:11,084 Look alert, I think they're here. 331 00:25:32,334 --> 00:25:33,751 What will Traian do now? 332 00:25:33,918 --> 00:25:35,126 How should I know? 333 00:25:36,293 --> 00:25:39,668 How was I supposed to know you were fucking him? 334 00:25:47,959 --> 00:25:52,043 Listen, I'll talk to him. It might not be too late. 335 00:25:52,834 --> 00:25:55,168 - Put that down! - What are you doing? 336 00:25:55,334 --> 00:25:58,668 How would you explain the money that jerk caught you with? 337 00:25:59,376 --> 00:26:02,918 You think he doesn't know you've been taking my money for months 338 00:26:03,084 --> 00:26:04,751 and accepting favors behind his back? 339 00:26:31,043 --> 00:26:33,459 - Yeah? - If you're still alive, 340 00:26:33,626 --> 00:26:35,334 it's thanks to me. 341 00:26:35,543 --> 00:26:37,043 Get that straight right now. 342 00:26:38,168 --> 00:26:41,876 - You talked to the Russian? - Yeah, and there's a chance 343 00:26:42,043 --> 00:26:45,918 you might get out of this alive. But it won't be free. 344 00:26:46,376 --> 00:26:47,959 I can imagine. 345 00:26:49,043 --> 00:26:50,418 I need to see you. 346 00:26:50,834 --> 00:26:52,751 - Where are you? - Obviously not in Misent. 347 00:26:54,001 --> 00:26:59,001 Collado, if you don't fix this, it won't matter where you hide. 348 00:27:10,501 --> 00:27:12,209 Okay, okay. 349 00:27:38,959 --> 00:27:40,959 I hear she's really a knockout. 350 00:27:41,459 --> 00:27:43,251 I don't know what to say. 351 00:27:43,418 --> 00:27:48,584 I could imagine my husband having a fling with her, nothing more. 352 00:27:48,876 --> 00:27:52,084 I know what you mean. Menchu, turn, please. 353 00:27:52,543 --> 00:27:53,751 Typical case 354 00:27:53,918 --> 00:27:56,959 of white trash sleeping with a big shot 355 00:27:57,126 --> 00:27:59,668 so she can brag all about it 356 00:27:59,834 --> 00:28:01,209 on the talk shows. 357 00:28:01,376 --> 00:28:03,043 Not just anybody can do it. 358 00:28:03,293 --> 00:28:06,626 They know what they're doing when they sleep with them. 359 00:28:06,876 --> 00:28:09,251 No. Ruben has reached an age 360 00:28:09,418 --> 00:28:11,543 where he doesn't care about anything anymore. 361 00:28:11,709 --> 00:28:13,584 He dyes his hair for her 362 00:28:14,501 --> 00:28:17,376 and lets her blast music... 363 00:28:24,543 --> 00:28:28,126 I saw how upset you were. You want one? 364 00:28:29,126 --> 00:28:30,584 Thanks. 365 00:28:35,918 --> 00:28:37,334 I'm Marta. 366 00:28:38,084 --> 00:28:39,251 Monica. 367 00:28:40,959 --> 00:28:42,793 Smoking is gross. 368 00:28:43,501 --> 00:28:47,293 I read every book I could find about tobacco addiction, 369 00:28:47,459 --> 00:28:51,501 its effects on our health... and I decided to quit. 370 00:28:52,251 --> 00:28:54,876 - But it didn't work. - Yes, it did. 371 00:28:55,043 --> 00:28:57,084 I haven't read a book since. 372 00:29:03,834 --> 00:29:06,334 Has he asked you to marry him yet? 373 00:29:09,209 --> 00:29:10,334 No. 374 00:29:10,584 --> 00:29:14,001 Listen, darling. We always think they're with us for good. 375 00:29:14,459 --> 00:29:17,834 You count on them being afraid you'll get bored with their money 376 00:29:18,001 --> 00:29:20,918 and trade them in for young meat, and it's true, but... 377 00:29:21,084 --> 00:29:22,918 That might not be enough. 378 00:29:23,959 --> 00:29:27,126 Sex is the greatest blessing for a young woman. 379 00:29:27,626 --> 00:29:29,126 Don't be stupid. 380 00:29:29,293 --> 00:29:32,459 Use your weapons while they still have bullets. 381 00:29:37,876 --> 00:29:40,543 So it all comes down to money in the end. 382 00:29:40,709 --> 00:29:43,668 I'm talking about security, darling. Not just money. 383 00:30:10,459 --> 00:30:12,793 You haven't learned a thing. 384 00:30:12,959 --> 00:30:15,001 Spare me the lecture, Ruben. 385 00:30:15,168 --> 00:30:17,834 I asked you for help and you screwed me even more. 386 00:30:18,001 --> 00:30:21,043 Do I look like I pay for people's hookers? 387 00:30:24,584 --> 00:30:26,126 What does the Russian want? 388 00:30:26,501 --> 00:30:29,834 20 thousand for the trouble and you never come back. 389 00:30:30,001 --> 00:30:32,293 - And the girl? - The girl stays. 390 00:30:32,459 --> 00:30:35,334 No way. You know she can't go back there. 391 00:30:35,501 --> 00:30:37,418 You're making this hard on me. 392 00:30:39,126 --> 00:30:41,043 Sit down, don't be an idiot. 393 00:30:49,376 --> 00:30:51,209 How much for the girl, Ruben? 394 00:30:51,418 --> 00:30:53,668 You know money isn't the only issue here. 395 00:30:54,251 --> 00:30:55,834 I know. How much? 396 00:30:56,418 --> 00:30:59,501 He won't like it, but he'll take 50 grand. 397 00:31:02,751 --> 00:31:04,543 70 grand in all. 398 00:31:04,709 --> 00:31:07,043 Fucking great. Where do I get it? 399 00:31:07,209 --> 00:31:10,293 70 grand is what I'm giving you for your company. 400 00:31:10,501 --> 00:31:13,251 You're kidding. That's peanuts. 401 00:31:13,418 --> 00:31:16,459 Just the building and vehicles are worth a lot more than that. 402 00:31:16,626 --> 00:31:18,793 The company isn't worth shit, thanks to you. 403 00:31:19,584 --> 00:31:22,084 If the Russian says yes, it won't be for the money. 404 00:31:22,376 --> 00:31:23,709 It'll be for me. 405 00:31:23,959 --> 00:31:25,959 You're costing me a fucking fortune. 406 00:31:26,418 --> 00:31:29,293 And you're in no position to negotiate. 407 00:31:34,293 --> 00:31:35,459 All right. 408 00:31:35,626 --> 00:31:38,459 If the Russian says yes, I'll do it. 409 00:31:39,876 --> 00:31:44,043 I'll talk to him and if he says yes I'll see you at Zarrategui's office. 410 00:32:12,834 --> 00:32:13,918 All set. 411 00:32:14,084 --> 00:32:17,001 Bertomeu fixed everything with the Russian. 412 00:32:18,043 --> 00:32:20,376 He's giving me 70 grand for my company. 413 00:32:20,543 --> 00:32:21,209 70 grand? 414 00:32:21,376 --> 00:32:24,376 It isn't much, but it'll save our ass for now. 415 00:32:24,543 --> 00:32:27,876 - But how...? - Forget it. Don't ask. 416 00:32:33,043 --> 00:32:36,334 Your grandfather should have consulted us. 417 00:32:36,501 --> 00:32:38,959 You would have said no. 418 00:32:39,126 --> 00:32:41,543 He doesn't decide how things are done in this family. 419 00:32:41,709 --> 00:32:44,168 Especially how we bring you up. 420 00:32:44,334 --> 00:32:45,709 You see? 421 00:32:47,709 --> 00:32:48,751 You tell her. 422 00:32:48,918 --> 00:32:51,043 I can't right now, I'll miss the train. 423 00:32:51,209 --> 00:32:55,001 But we'll have a long talk about this when I get back. 424 00:32:55,168 --> 00:32:57,918 Your mother and I have been looking at universities and... 425 00:32:58,084 --> 00:33:02,126 Dad, there's no way I'm studying at a university here. 426 00:33:06,959 --> 00:33:09,209 I thought you'd talked to your father. 427 00:33:10,126 --> 00:33:12,251 You say that like this is my fault. 428 00:33:15,709 --> 00:33:17,459 You know why I'm saying it. 429 00:33:17,793 --> 00:33:20,043 Because there's no stopping him. 430 00:33:21,459 --> 00:33:23,501 I'll call you when I get there. 431 00:33:28,334 --> 00:33:30,876 Who the hell is Celso Barrero? 432 00:33:34,334 --> 00:33:36,751 Who the fuck am I selling my company to? 433 00:33:45,209 --> 00:33:47,168 Never in your name, right, Ruben? 434 00:33:49,834 --> 00:33:51,126 Everybody 435 00:33:51,793 --> 00:33:53,376 has their moment in life. 436 00:33:54,959 --> 00:33:56,709 My father, for example. 437 00:33:56,959 --> 00:33:59,626 He fought at the Ebro and in Stalingrad. 438 00:33:59,918 --> 00:34:03,293 Then he worked his whole life as a bricklayer. 439 00:34:03,459 --> 00:34:06,043 His moments were the two wars. 440 00:34:07,001 --> 00:34:08,376 And mine... 441 00:34:09,209 --> 00:34:10,543 Mine... 442 00:34:12,084 --> 00:34:14,751 Well, you know. All that. 443 00:34:17,084 --> 00:34:18,584 But who knows? 444 00:34:19,793 --> 00:34:22,126 Maybe the good times will come back. 445 00:34:22,584 --> 00:34:24,918 Maybe the best is yet to come. 446 00:34:25,084 --> 00:34:26,834 I doubt it, Ramon. 447 00:34:36,668 --> 00:34:38,376 Count it if you want. 448 00:34:53,459 --> 00:34:55,084 I'll take care of the money. 449 00:34:56,668 --> 00:34:59,834 I thought you didn't pay for other people's hookers. 450 00:35:00,001 --> 00:35:01,501 Sarcos will take it to the Russian. 451 00:35:04,751 --> 00:35:06,543 I'm supposed to trust him? 452 00:35:06,709 --> 00:35:08,668 You're the one I don't trust. 453 00:35:15,334 --> 00:35:16,709 Goodbye, Ruben. 454 00:35:17,626 --> 00:35:20,126 Goodbye, Ramon. Good luck. 455 00:35:46,168 --> 00:35:47,168 All set? 456 00:35:48,126 --> 00:35:49,376 All set. 457 00:35:50,584 --> 00:35:53,293 At least we have enough to get started. 458 00:35:59,709 --> 00:36:01,584 I don't know what to think. 459 00:36:02,418 --> 00:36:05,584 Nobody from your country comes here for the merchandise. 460 00:36:05,751 --> 00:36:07,959 They don't bother to make the trip. 461 00:36:08,126 --> 00:36:12,168 Not even from Galicia. They just pick it up on the coast. 462 00:36:12,334 --> 00:36:15,709 Either you have no fucking clue how this works, 463 00:36:15,876 --> 00:36:17,918 or you have really huge balls. 464 00:36:18,209 --> 00:36:20,126 Let's call it the balls. 465 00:36:21,876 --> 00:36:25,084 I'm a believer and I like keeping my word. 466 00:36:26,001 --> 00:36:30,793 But this is a lot of cash and nobody wants you mouthing off to the cops. 467 00:36:31,043 --> 00:36:33,918 Somebody already did and we almost got caught. 468 00:36:34,084 --> 00:36:37,668 Ernesto Zabalda sent me, you've done business with him before. 469 00:36:38,168 --> 00:36:41,834 You know I have government contacts, here and back home. 470 00:36:42,209 --> 00:36:44,126 Nobody governs here, man. 471 00:36:44,418 --> 00:36:47,459 Even better. That means the exit door is open. 472 00:36:48,376 --> 00:36:51,834 It's all arranged. They're waiting in Madrid. 473 00:36:52,001 --> 00:36:53,168 It's easy. 474 00:36:54,084 --> 00:36:56,084 It's easy to say, that's all. 475 00:36:56,626 --> 00:36:59,126 There's always the risk you'll get robbed, 476 00:36:59,293 --> 00:37:01,251 thrown in the tank 477 00:37:01,418 --> 00:37:03,251 or killed. 478 00:37:05,751 --> 00:37:08,168 These are the bastards who squealed. 479 00:37:08,668 --> 00:37:11,001 They're gonna die for four fucking pesos. 480 00:37:13,001 --> 00:37:14,251 The real bitch 481 00:37:14,918 --> 00:37:17,459 is I still don't know if your balls are real... 482 00:37:19,126 --> 00:37:21,334 or if the army sent you. 483 00:37:21,626 --> 00:37:24,959 I hear your buddy snorted half the coke these dogs tried to steal. 484 00:37:51,793 --> 00:37:55,751 Now, if you don't mind, let's cut the bullshit 485 00:37:56,043 --> 00:37:58,168 and get down to business. 486 00:38:21,918 --> 00:38:23,709 Why are we stopped? 487 00:38:29,584 --> 00:38:30,709 No reason. 488 00:39:06,709 --> 00:39:08,626 This will cover Collado, 489 00:39:09,543 --> 00:39:12,918 but now Bertomeu owes me. 490 00:39:14,918 --> 00:39:16,126 I'll tell him. 491 00:39:42,209 --> 00:39:45,293 He signs but you run the company 492 00:39:46,043 --> 00:39:47,876 and you get the profits. 493 00:39:49,376 --> 00:39:51,709 - The profits? - 50% at first. 494 00:39:52,543 --> 00:39:57,084 The other 50% is for Mr. Bertomeu until he gets his investment back. 495 00:39:57,668 --> 00:40:01,709 You'll keep working for me and I'll try to get you more contracts. 496 00:40:03,126 --> 00:40:06,418 I'm offering you a clean business to stay on your feet. 497 00:40:06,584 --> 00:40:08,751 Yeah, but it filed for bankruptcy. 498 00:40:08,918 --> 00:40:10,209 Exactly. 499 00:40:11,209 --> 00:40:12,959 You can use it to launder the money 500 00:40:13,126 --> 00:40:14,876 you hid that you couldn't move. 501 00:40:15,376 --> 00:40:17,501 The judges won't look for it here. 502 00:40:19,876 --> 00:40:20,918 Besides, 503 00:40:21,084 --> 00:40:26,084 it's insurance for any of Bertomeu's properties seized from your father. 504 00:40:36,668 --> 00:40:37,834 All right. 505 00:40:40,209 --> 00:40:42,334 Make sure your father hears about it. 506 00:41:05,959 --> 00:41:07,876 He's outside. Something to drink? 507 00:41:08,043 --> 00:41:09,376 No, thank you. 508 00:41:14,001 --> 00:41:15,251 Ruben. 509 00:41:18,918 --> 00:41:23,293 My anti-corruption friend talked to his contact. 510 00:41:23,918 --> 00:41:25,668 Alonso didn't say anything. 511 00:41:25,959 --> 00:41:28,584 The judge ordered temporary imprisonment without bail. 512 00:42:29,418 --> 00:42:31,251 Diego? It's Miriam. 513 00:42:31,626 --> 00:42:33,626 Yeah, I just got back. 514 00:42:35,834 --> 00:42:37,876 What are you guys doing tonight? 515 00:42:50,584 --> 00:42:52,043 Mayor. 516 00:42:55,459 --> 00:42:57,459 - Thanks for coming. - Silvia, sweetie. 517 00:42:59,543 --> 00:43:00,959 Very interesting. 518 00:43:01,793 --> 00:43:04,418 You know we're behind you all the way. 519 00:43:04,626 --> 00:43:06,084 Something to drink? 520 00:43:06,293 --> 00:43:07,751 - Wine. - Come in. 521 00:43:08,043 --> 00:43:11,543 - Yes, it's very nice. - Thank you. 522 00:43:12,501 --> 00:43:14,459 Silvia, thanks for not delaying 523 00:43:14,626 --> 00:43:17,626 the presentation. I know how important your uncle was to you. 524 00:43:18,501 --> 00:43:20,168 You don't even need to say it. 525 00:43:20,334 --> 00:43:24,584 It didn't seem fair making everyone wait to see how great you are. 526 00:43:24,751 --> 00:43:26,793 You're trying to cheer me up. 527 00:43:26,959 --> 00:43:29,001 No, I'm trying to cheer them up. 528 00:43:29,834 --> 00:43:32,584 Somebody has to pay for the house I got you. 529 00:43:33,001 --> 00:43:34,626 You'd better be a genius. 530 00:43:35,126 --> 00:43:36,959 Let's drink to that. 531 00:43:37,293 --> 00:43:38,918 - Cheers. - Like Miro said, 532 00:43:39,084 --> 00:43:42,043 achieving success takes a combination 533 00:43:42,209 --> 00:43:44,209 of extreme pride and extreme humility. 534 00:43:44,376 --> 00:43:46,584 Excessive pride to have had the idea 535 00:43:46,751 --> 00:43:48,959 and plenty of humility to carry it out. 536 00:43:49,126 --> 00:43:51,918 Of course you'd have to define success as a concept. 537 00:43:52,084 --> 00:43:53,043 Excuse me. 538 00:43:53,209 --> 00:43:55,418 - I need to introduce Sergio. - Sorry. 539 00:43:56,376 --> 00:43:57,751 Economic success, 540 00:43:57,918 --> 00:43:59,168 - social... - Economic? 541 00:43:59,334 --> 00:44:02,084 - Rosa, Sergio. - Hello. 542 00:44:02,584 --> 00:44:03,709 Nice to meet you. 543 00:44:03,876 --> 00:44:07,668 Silvia, he's wonderful. Where had you been hiding? 544 00:44:07,834 --> 00:44:09,334 Pretty nearby, actually. 545 00:44:09,959 --> 00:44:11,459 I knew you'd like it. 546 00:44:11,626 --> 00:44:15,168 Yes, I really do. Maybe I'll buy a couple. 547 00:44:15,418 --> 00:44:17,418 Great. Thank you. 548 00:44:17,876 --> 00:44:19,751 What are you working on? 549 00:44:26,876 --> 00:44:29,584 When we get to Madrid we'll visit a friend of mine. 550 00:44:30,751 --> 00:44:32,543 He owes me big time. 551 00:44:34,584 --> 00:44:36,501 I need to go to the bathroom. 552 00:45:10,584 --> 00:45:12,168 I'll wait in the car. 553 00:46:25,834 --> 00:46:27,334 You never wanted to come. 554 00:46:56,626 --> 00:46:58,168 Like that, motherfucker? 555 00:46:59,293 --> 00:47:01,543 You said to try it with you! 556 00:47:07,001 --> 00:47:08,876 You almost killed me! 557 00:47:10,626 --> 00:47:13,793 - Where is it? - He's got it on him. 558 00:47:21,126 --> 00:47:22,418 There's only 6,000 here. 559 00:47:22,584 --> 00:47:24,668 That's the six he gave me at the club. 560 00:47:25,918 --> 00:47:28,418 - Where's the rest? - How should I know? 561 00:47:28,584 --> 00:47:30,543 You said he had it with him! 562 00:47:30,709 --> 00:47:32,834 70 thousand. 563 00:47:33,001 --> 00:47:34,584 That's what he said. 564 00:47:37,918 --> 00:47:39,001 The money. 565 00:47:39,918 --> 00:47:42,251 Where's the money, 70 thousand? 566 00:47:42,918 --> 00:47:47,334 That bastard Bertomeu double-crossed me... 567 00:47:56,959 --> 00:47:58,959 Fuck! 568 00:48:04,709 --> 00:48:06,043 Get in the car! 569 00:48:06,751 --> 00:48:08,293 - What are you gonna do? - Come on! 570 00:48:08,459 --> 00:48:10,209 Get in the fucking car! 571 00:48:24,418 --> 00:48:28,126 Yuri, Yuri! There's a car coming! 572 00:48:52,293 --> 00:48:53,626 Fucking idiot! 573 00:48:55,084 --> 00:48:57,543 Fucking idiot! Fucking idiot! 574 00:49:05,293 --> 00:49:10,626 What the fuck do we do now with no money? 575 00:49:13,793 --> 00:49:15,334 Who cares? 576 00:50:37,209 --> 00:50:38,501 Are you listening? 577 00:50:41,418 --> 00:50:42,793 Can you hear me? 578 00:50:48,834 --> 00:50:53,209 You're at the hospital. You were very lucky. 579 00:51:00,459 --> 00:51:01,709 What? 580 00:51:05,876 --> 00:51:07,251 The police... 581 00:51:11,126 --> 00:51:12,834 I want to talk to the police. 582 00:51:22,918 --> 00:51:25,793 - So from Mexico... - Yeah, we couldn't go 583 00:51:25,959 --> 00:51:28,668 any further. But it worked out. The only problem 584 00:51:28,834 --> 00:51:30,084 was the heat. 585 00:51:30,626 --> 00:51:32,168 I'd like you to meet someone. 586 00:51:34,584 --> 00:51:37,584 Valentin Alonso. He'll handle the riding school. 587 00:51:38,834 --> 00:51:40,959 How much can each horse carry? 588 00:51:41,293 --> 00:51:43,584 15 kilos of pure cocaine. 589 00:51:43,876 --> 00:51:46,543 That's 120 kilos after we cut it. 590 00:51:47,668 --> 00:51:49,793 Another horse with a burst stomach. 40258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.