All language subtitles for 1.The Maze Runner (2014)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,160 --> 00:01:06,161 Hello? 2 00:01:08,880 --> 00:01:10,211 Hello? 3 00:01:25,880 --> 00:01:29,043 Hey! Hey! Help me! 4 00:02:05,040 --> 00:02:06,041 Go get him. 5 00:02:10,440 --> 00:02:11,601 Day one, Greenie. 6 00:02:11,760 --> 00:02:12,895 Rise and shine. 7 00:02:14,360 --> 00:02:16,095 He looks like a slopper to me. 8 00:02:17,960 --> 00:02:19,400 I could use some help in the kitchen. 9 00:02:24,400 --> 00:02:25,970 Hey, we got a runner! 10 00:02:42,280 --> 00:02:43,327 Take it all in. 11 00:03:21,440 --> 00:03:22,805 He's all yours. 12 00:03:34,880 --> 00:03:36,015 Hey. 13 00:03:40,680 --> 00:03:41,886 Hey there, Green Bean. 14 00:03:42,680 --> 00:03:44,682 You're not gonna run again. Okay? 15 00:03:47,320 --> 00:03:48,321 Good. 16 00:03:56,160 --> 00:03:57,491 My name is Alby. 17 00:03:59,160 --> 00:04:00,255 Can you tell me anything about yourself? 18 00:04:00,280 --> 00:04:01,327 Who you are? 19 00:04:01,480 --> 00:04:04,484 Where you came from? Anything at all. 20 00:04:09,560 --> 00:04:10,561 No. 21 00:04:10,720 --> 00:04:12,370 Can you tell me your name? 22 00:04:17,000 --> 00:04:18,968 I, I can't remember anything. 23 00:04:20,840 --> 00:04:21,975 Why can't I remember anything? 24 00:04:22,000 --> 00:04:23,015 It's okay. 25 00:04:24,360 --> 00:04:25,646 Hey, relax. 26 00:04:25,960 --> 00:04:27,007 Relax. 27 00:04:28,000 --> 00:04:29,575 It's normal. 28 00:04:30,680 --> 00:04:32,330 It happens to us all. 29 00:04:33,040 --> 00:04:35,042 You'll get your name back in a day or two. 30 00:04:36,920 --> 00:04:39,048 It's the one thing they let us keep. 31 00:04:42,840 --> 00:04:44,524 What is this place? 32 00:04:48,320 --> 00:04:49,321 Let me show you. 33 00:04:59,040 --> 00:05:00,769 We eat here. 34 00:05:00,920 --> 00:05:02,285 We sleep here. 35 00:05:02,440 --> 00:05:03,855 We grow our own food. 36 00:05:03,880 --> 00:05:05,405 We build our own shelter. 37 00:05:06,400 --> 00:05:08,935 Whatever we need, the Box provides. 38 00:05:08,960 --> 00:05:10,086 The rest is up to us. 39 00:05:10,240 --> 00:05:11,401 The Box? 40 00:05:12,720 --> 00:05:14,735 Yeah. It's sent up once a month 41 00:05:14,760 --> 00:05:17,127 with fresh supplies and a new Greenie. 42 00:05:17,280 --> 00:05:18,725 This month that's you. 43 00:05:18,960 --> 00:05:20,371 Congratulations. 44 00:05:22,440 --> 00:05:25,250 Sent up? By who, though? Who put us here? 45 00:05:26,200 --> 00:05:27,565 That, we don't know. 46 00:05:29,360 --> 00:05:31,089 Hey, are you all right, Alby? A-ha! 47 00:05:31,560 --> 00:05:33,085 Green Bean, meet Newt. 48 00:05:33,240 --> 00:05:34,924 When I'm not around, he's in charge. 49 00:05:35,080 --> 00:05:36,764 Well, it's a good thing you're always around then. 50 00:05:36,920 --> 00:05:38,922 That was some dash you made earlier. 51 00:05:39,080 --> 00:05:41,970 For a second, I thought you had the chops to be a runner... 52 00:05:42,120 --> 00:05:43,929 till you face-planted. 53 00:05:44,080 --> 00:05:45,286 That was great. 54 00:05:45,440 --> 00:05:47,442 Wait, a "runner"? 55 00:05:47,600 --> 00:05:50,171 Newt, do me a favor. Go find Chuck. 56 00:05:51,160 --> 00:05:52,605 All right. Thanks. 57 00:05:54,760 --> 00:05:56,649 Look, I'm sorry to rush this. 58 00:05:56,800 --> 00:05:59,963 You came up a little late, and there's a lot to do. 59 00:06:00,120 --> 00:06:02,487 We got something special planned tonight. 60 00:06:02,920 --> 00:06:04,922 Yeah. You'll see. 61 00:06:07,440 --> 00:06:09,602 I hope you're not afraid of heights. 62 00:06:09,800 --> 00:06:11,802 Let's go. Come on. 63 00:06:17,480 --> 00:06:19,164 This is all we got. 64 00:06:21,480 --> 00:06:23,164 We've worked hard for it. 65 00:06:24,320 --> 00:06:25,606 If you respect this place... 66 00:06:26,680 --> 00:06:28,648 you and I will get along just fine. 67 00:06:28,960 --> 00:06:30,530 What's out there? 68 00:06:41,000 --> 00:06:42,650 We only have three rules. 69 00:06:43,840 --> 00:06:46,320 First, do your part. 70 00:06:47,160 --> 00:06:49,003 No time for any freeloaders. 71 00:06:50,080 --> 00:06:52,845 Second, never harm another Glader. 72 00:06:53,000 --> 00:06:55,082 None of this works unless we have trust. 73 00:06:56,840 --> 00:06:58,524 Most importantly... 74 00:06:59,640 --> 00:07:01,927 never go beyond those walls. 75 00:07:03,640 --> 00:07:05,688 Do you understand me, Greenie? 76 00:07:07,160 --> 00:07:08,446 Hey, Alby! 77 00:07:13,200 --> 00:07:15,806 Hey, Chuck. Where you been, man? 78 00:07:17,520 --> 00:07:20,285 It's basically the same story for all of us. 79 00:07:21,200 --> 00:07:24,522 We wake up in the Box, Alby gives us the tour... 80 00:07:25,440 --> 00:07:27,044 then here we are. 81 00:07:29,440 --> 00:07:30,885 Don't worry. 82 00:07:31,040 --> 00:07:33,008 You're already doing better than I did. 83 00:07:33,800 --> 00:07:35,295 I clunked my pants three times 84 00:07:35,320 --> 00:07:37,288 before they got me out of the pit. 85 00:07:40,800 --> 00:07:42,529 No, come on. 86 00:07:48,720 --> 00:07:51,041 Dude, where are you going? 87 00:07:51,240 --> 00:07:52,401 I just wanna see. 88 00:07:52,880 --> 00:07:54,120 You can look around all you want 89 00:07:54,160 --> 00:07:55,730 but you better not go out there. 90 00:07:55,880 --> 00:07:57,370 Why not? What's through there? 91 00:07:57,520 --> 00:08:00,251 I don't know. I just know what I'm told. 92 00:08:00,400 --> 00:08:01,731 And we're not supposed to leave. 93 00:08:11,720 --> 00:08:14,087 Hey, Chuck. New Greenie? 94 00:08:14,680 --> 00:08:16,091 How does it feel to be promoted? 95 00:08:16,400 --> 00:08:17,731 Feels great, Ben. 96 00:08:19,200 --> 00:08:21,248 I thought no one was allowed to leave. 97 00:08:21,400 --> 00:08:23,209 I said we're not allowed to leave. 98 00:08:23,360 --> 00:08:24,895 They're different, they're runners. 99 00:08:24,920 --> 00:08:26,729 They know more about the maze than anyone. 100 00:08:26,880 --> 00:08:28,166 Wait, what? 101 00:08:28,360 --> 00:08:29,600 What? 102 00:08:29,760 --> 00:08:31,603 What? You just said "maze." 103 00:08:32,280 --> 00:08:33,611 I did? 104 00:08:33,760 --> 00:08:34,761 Yeah. 105 00:08:37,760 --> 00:08:40,127 Where are you going? What are you doing? 106 00:08:40,280 --> 00:08:41,441 I'm just gonna take a look. 107 00:08:41,600 --> 00:08:43,135 I told you, you can't. 108 00:08:43,160 --> 00:08:45,766 No one leaves, especially not now. 109 00:08:46,960 --> 00:08:48,086 It's not safe. 110 00:08:48,600 --> 00:08:50,443 Okay, all right, I'm not gonna go. 111 00:08:59,080 --> 00:09:00,095 Hey! 112 00:09:03,800 --> 00:09:05,131 We gotta stop meeting like this, Greenie. 113 00:09:05,280 --> 00:09:06,575 Get off me! 114 00:09:06,600 --> 00:09:07,726 All right! Calm, calm, calm. 115 00:09:07,880 --> 00:09:08,935 Don't touch me! 116 00:09:08,960 --> 00:09:10,644 Whoa! Take it easy! 117 00:09:10,760 --> 00:09:11,761 Just relax. 118 00:09:11,920 --> 00:09:13,570 What the hell is wrong with you guys? 119 00:09:13,720 --> 00:09:14,767 Just calm down, all right? 120 00:09:14,920 --> 00:09:16,935 No, okay? Why won't you tell me what's out there? 121 00:09:16,960 --> 00:09:18,485 We're just trying to protect you. It's for your own good. 122 00:09:18,640 --> 00:09:19,641 You guys can't just keep me here. 123 00:09:19,800 --> 00:09:21,723 I can't let you leave. Why not? 124 00:09:40,480 --> 00:09:41,811 What the hell? 125 00:10:07,360 --> 00:10:10,409 Next time, I'm gonna let you leave. 126 00:10:16,200 --> 00:10:17,725 Welcome to the Glade. 127 00:10:28,240 --> 00:10:29,241 Light him up! 128 00:11:00,880 --> 00:11:02,882 Hell of a first day, Greenie. 129 00:11:05,600 --> 00:11:06,601 Here. 130 00:11:07,600 --> 00:11:08,840 Put some hair on your chest. 131 00:11:18,600 --> 00:11:20,841 My God! What is that? 132 00:11:24,320 --> 00:11:25,481 I don't even know. 133 00:11:26,920 --> 00:11:28,490 It's Gally's recipe. 134 00:11:29,440 --> 00:11:30,735 It's a trade secret. 135 00:11:32,800 --> 00:11:34,689 Yeah, well, he's still an asshole. 136 00:11:35,600 --> 00:11:37,329 He saved your life today. 137 00:11:39,960 --> 00:11:42,884 Trust me. The maze is a dangerous place. 138 00:11:49,320 --> 00:11:51,800 We're trapped here, aren't we? 139 00:11:53,400 --> 00:11:54,686 For the moment. 140 00:11:57,560 --> 00:11:58,641 But... 141 00:11:59,640 --> 00:12:00,687 you see those guys? 142 00:12:01,480 --> 00:12:03,005 There, by the fire? 143 00:12:03,960 --> 00:12:05,530 Those are the runners. 144 00:12:05,880 --> 00:12:08,724 That guy in the middle there, that's Minho. 145 00:12:09,680 --> 00:12:11,250 He's the Keeper of the Runners. 146 00:12:11,400 --> 00:12:15,166 Every morning, when those doors open, they run the maze... 147 00:12:15,320 --> 00:12:17,335 mapping it, memorizing it, 148 00:12:17,360 --> 00:12:18,646 trying to find a way out. 149 00:12:20,000 --> 00:12:21,650 How long have they been looking? 150 00:12:23,000 --> 00:12:24,240 Three years. 151 00:12:27,160 --> 00:12:28,685 And they haven't found anything? 152 00:12:29,240 --> 00:12:31,242 It's a lot easier said than done. 153 00:12:33,000 --> 00:12:34,161 Listen. 154 00:12:38,400 --> 00:12:39,481 Hear that? 155 00:12:40,160 --> 00:12:42,766 It's the maze, changing. 156 00:12:44,320 --> 00:12:45,731 It changes every night. 157 00:12:46,880 --> 00:12:48,848 How is that even possible? 158 00:12:50,080 --> 00:12:51,535 You can ask the people who put us in here, 159 00:12:51,560 --> 00:12:53,688 if you ever meet the bastards. 160 00:12:56,640 --> 00:12:58,881 Listen, the truth is... 161 00:12:59,040 --> 00:13:00,535 the runners are the only ones 162 00:13:00,560 --> 00:13:02,050 who really know what's out there. 163 00:13:02,200 --> 00:13:04,415 They are the strongest and the fastest of us all. 164 00:13:04,440 --> 00:13:05,495 And it's a good thing, too... 165 00:13:05,520 --> 00:13:07,648 because if they don't make it back before those doors close... 166 00:13:07,800 --> 00:13:09,723 then they are stuck out there for the night. 167 00:13:11,680 --> 00:13:14,251 And no one has ever survived a night in the maze. 168 00:13:19,880 --> 00:13:21,530 What happens to them? 169 00:13:25,480 --> 00:13:27,448 Well, we call them Grievers. 170 00:13:29,120 --> 00:13:31,855 Of course, no one's ever seen one 171 00:13:31,880 --> 00:13:33,370 and lived to tell about it. 172 00:13:35,280 --> 00:13:36,930 But they're out there. 173 00:13:42,520 --> 00:13:44,855 Right, that's enough questions for one night. 174 00:13:44,880 --> 00:13:45,881 Come on. 175 00:13:46,040 --> 00:13:48,566 You're supposed to be the guest of honor. 176 00:13:48,680 --> 00:13:50,455 No... No! No, come on. 177 00:13:50,480 --> 00:13:51,925 Let me show you around. 178 00:13:52,800 --> 00:13:53,847 Come on. 179 00:13:55,960 --> 00:13:58,095 Whoa! 180 00:13:58,120 --> 00:13:59,690 And there we got the builders. 181 00:14:00,120 --> 00:14:01,560 They're very good with their hands... 182 00:14:01,640 --> 00:14:03,563 but not a lot going on upstairs. 183 00:14:04,080 --> 00:14:05,650 And then we got Winston... 184 00:14:06,040 --> 00:14:08,008 he's the Keeper of the Slicers. 185 00:14:08,720 --> 00:14:10,529 And we got two med-jacks, Clint and Jeff. 186 00:14:10,680 --> 00:14:12,250 Hey, what's up? Yo, Newt. 187 00:14:12,760 --> 00:14:15,411 They spend most of their time bandaging up the slicers. 188 00:14:15,720 --> 00:14:17,535 What if I want to be a runner? 189 00:14:18,640 --> 00:14:19,846 Have you listened to a word I've just said? 190 00:14:19,960 --> 00:14:21,564 No one wants to be a runner. 191 00:14:21,880 --> 00:14:23,848 And, besides, you gotta get chosen. 192 00:14:24,000 --> 00:14:25,095 Chosen by who? 193 00:14:25,120 --> 00:14:26,531 Whoa! 194 00:14:31,520 --> 00:14:32,681 What do you say, Greenie? 195 00:14:32,840 --> 00:14:34,490 Wanna see what you're made of? 196 00:14:34,680 --> 00:14:37,570 Greenie! Greenie! Greenie! 197 00:14:55,640 --> 00:14:57,290 Okay. All right. 198 00:14:58,200 --> 00:15:00,043 The rules are simple, Greenie. 199 00:15:00,200 --> 00:15:01,725 I try to push you out of the circle... 200 00:15:02,600 --> 00:15:04,728 you try to last more than five seconds. 201 00:15:04,880 --> 00:15:06,800 - Take it easy on the Greenie. - Ready? 202 00:15:13,400 --> 00:15:14,606 Get up, boy. 203 00:15:14,760 --> 00:15:16,967 Come on, Greenie. We're not done yet. 204 00:15:19,600 --> 00:15:20,726 Stop calling me Greenie. 205 00:15:21,240 --> 00:15:22,400 Stop calling you that? 206 00:15:22,600 --> 00:15:24,975 What do you wanna be called? Shank? 207 00:15:27,800 --> 00:15:28,975 What do you think, boys? 208 00:15:29,000 --> 00:15:30,490 Does he look like a Shank? 209 00:15:36,640 --> 00:15:37,935 Whoa! 210 00:15:37,960 --> 00:15:39,007 Come on! 211 00:15:39,760 --> 00:15:41,842 You know what? I think I've settled on Shank. 212 00:15:52,960 --> 00:15:54,371 There you go, Greenie! 213 00:15:57,600 --> 00:15:58,806 Not bad for a Greenie? 214 00:16:08,120 --> 00:16:09,121 Thomas. 215 00:16:10,640 --> 00:16:12,210 Thomas. Hey! 216 00:16:13,040 --> 00:16:14,041 Thomas! 217 00:16:16,960 --> 00:16:19,440 I remember my name. I'm Thomas! 218 00:16:21,480 --> 00:16:22,481 Thomas! 219 00:16:27,200 --> 00:16:28,645 Welcome home, Thomas. 220 00:16:39,480 --> 00:16:42,051 Good job... Thomas. 221 00:16:50,760 --> 00:16:52,046 What the hell was that? 222 00:16:54,040 --> 00:16:56,884 That, my friend, was a Griever. 223 00:16:58,560 --> 00:17:01,211 Don't worry, you're safe here with us. 224 00:17:02,240 --> 00:17:04,049 Nothing gets through those walls. 225 00:17:05,000 --> 00:17:06,001 All right, guys. 226 00:17:06,120 --> 00:17:08,168 Let's tuck it in for the night. Come on. 227 00:17:08,320 --> 00:17:09,651 It was a good night. 228 00:17:11,040 --> 00:17:12,246 Good job, man. 229 00:17:42,840 --> 00:17:43,880 You're safe here with us. 230 00:17:44,000 --> 00:17:45,295 Wicked is good. 231 00:17:45,320 --> 00:17:46,415 What's out there? 232 00:17:46,440 --> 00:17:48,124 Thomas, Thomas. 233 00:17:51,360 --> 00:17:52,566 Can you hear me? 234 00:17:53,680 --> 00:17:55,205 Everything is going to change. 235 00:17:57,840 --> 00:17:58,841 Thomas. 236 00:17:59,640 --> 00:18:00,687 Shh. 237 00:18:04,760 --> 00:18:06,000 Follow me. 238 00:18:13,000 --> 00:18:14,604 It's peaceful, isn't it? 239 00:18:16,040 --> 00:18:18,805 I know it's hard to believe, but it wasn't always this way. 240 00:18:20,240 --> 00:18:21,924 We had dark days. 241 00:18:23,480 --> 00:18:25,767 We lost a lot of boys to fear. 242 00:18:26,240 --> 00:18:27,571 To panic. 243 00:18:29,080 --> 00:18:30,923 We've come far since then. 244 00:18:32,480 --> 00:18:34,005 Established order... 245 00:18:35,000 --> 00:18:36,286 made peace. 246 00:18:37,640 --> 00:18:40,484 Yeah. Why are you telling me this? 247 00:18:40,920 --> 00:18:42,763 Because you're not like the others. 248 00:18:44,680 --> 00:18:46,205 You're curious. 249 00:18:46,880 --> 00:18:48,689 But you're one of us now. 250 00:18:49,840 --> 00:18:51,808 You need to know what that means. 251 00:19:14,360 --> 00:19:16,044 What happened to them? 252 00:19:16,960 --> 00:19:18,325 Like I said... 253 00:19:20,000 --> 00:19:21,570 dark days, Thomas. 254 00:19:35,760 --> 00:19:37,762 Has anyone tried climbing to the top? 255 00:19:39,000 --> 00:19:42,209 Tried it. The ivy doesn't go all the way to the top. 256 00:19:42,560 --> 00:19:44,562 And besides, where are you gonna go from there? 257 00:19:45,680 --> 00:19:46,775 And what about the Box? 258 00:19:46,800 --> 00:19:48,120 You know, next time it comes up... 259 00:19:48,200 --> 00:19:49,725 No, we tried that. 260 00:19:49,880 --> 00:19:51,689 The Box won't go back down with someone in it. 261 00:19:52,040 --> 00:19:53,175 Okay, what if we... 262 00:19:53,200 --> 00:19:54,406 No, we tried it, all right? 263 00:19:54,560 --> 00:19:55,766 Twice. 264 00:19:56,760 --> 00:20:00,731 All right? Trust me. Anything you think of, we've already tried. 265 00:20:02,160 --> 00:20:04,367 The only way out of here is through the maze. 266 00:20:05,520 --> 00:20:07,363 Now, look, you wanna be helpful? 267 00:20:08,920 --> 00:20:09,975 Here. 268 00:20:10,000 --> 00:20:11,923 Go dig us up some more fertilizer. 269 00:20:20,600 --> 00:20:23,080 "Just get the fertilizer, Thomas." 270 00:20:23,280 --> 00:20:26,250 "Are you sure, guys? I can't help in any other way?" 271 00:20:26,400 --> 00:20:28,528 "No, just get the fertilizer." 272 00:20:29,800 --> 00:20:32,371 "You know where it is. It's just out in the middle of the woods." 273 00:21:18,440 --> 00:21:19,441 You're Ben, right? 274 00:21:19,600 --> 00:21:21,364 I don't know if we ever... 275 00:21:23,360 --> 00:21:24,361 Are you okay? 276 00:21:28,040 --> 00:21:29,451 Get the hell off me! 277 00:21:29,960 --> 00:21:31,485 It's your fault. 278 00:21:31,680 --> 00:21:33,045 I saw you. 279 00:21:33,200 --> 00:21:34,565 You did this. 280 00:21:34,720 --> 00:21:36,135 I saw you! 281 00:21:59,360 --> 00:22:02,011 Hey! Hey! 282 00:22:06,800 --> 00:22:08,325 Hey! 283 00:22:09,280 --> 00:22:10,964 Help! 284 00:22:11,440 --> 00:22:13,568 Help! Help! 285 00:22:15,080 --> 00:22:16,081 Help! 286 00:22:22,080 --> 00:22:23,135 I'll kill you! 287 00:22:24,280 --> 00:22:25,611 Hey! 288 00:22:27,920 --> 00:22:29,331 Hold him down. 289 00:22:29,480 --> 00:22:31,295 What are you doing? 290 00:22:31,320 --> 00:22:32,401 Calm down, Ben. 291 00:22:32,600 --> 00:22:33,761 What the hell happened? 292 00:22:33,920 --> 00:22:34,921 He just attacked me! 293 00:22:35,040 --> 00:22:36,095 Are you okay? 294 00:22:37,200 --> 00:22:38,201 Calm down, Ben. 295 00:22:41,640 --> 00:22:43,244 No. No. 296 00:22:44,000 --> 00:22:45,525 All right, lift his shirt. 297 00:22:45,680 --> 00:22:47,648 Lift his shirt. No! No! 298 00:22:47,840 --> 00:22:50,055 No! No! Please. Please. 299 00:22:53,080 --> 00:22:54,491 He's been stung. 300 00:22:55,640 --> 00:22:56,846 In the middle of the day? 301 00:22:58,680 --> 00:23:00,011 Help me, please. 302 00:23:00,160 --> 00:23:01,455 Please. 303 00:23:01,480 --> 00:23:02,970 Please, just help. 304 00:23:04,560 --> 00:23:05,561 Put him in the pit. 305 00:23:05,720 --> 00:23:07,200 Everybody, help. Take him to the pit. 306 00:23:07,320 --> 00:23:08,935 No! Med-Jack! 307 00:23:08,960 --> 00:23:10,371 Please don't do it! 308 00:23:11,160 --> 00:23:12,207 Calm down, Ben. 309 00:23:12,360 --> 00:23:13,521 Back down, Ben. 310 00:23:13,880 --> 00:23:15,769 Listen to me! Please! 311 00:23:19,080 --> 00:23:20,844 Please, stop, please! 312 00:23:21,200 --> 00:23:22,565 He did this! 313 00:23:22,720 --> 00:23:25,485 Please stop! No! No, please! Help me! 314 00:23:25,640 --> 00:23:27,165 So what happened to him? 315 00:23:30,800 --> 00:23:32,928 It's called "The Changing." 316 00:23:34,120 --> 00:23:37,044 It's what happens when someone gets stung. 317 00:23:38,920 --> 00:23:40,001 Listen. 318 00:23:45,760 --> 00:23:47,205 We haven't been able to get a clear word 319 00:23:47,320 --> 00:23:49,129 out of Ben since it happened. 320 00:23:50,160 --> 00:23:52,128 He's not making any sense. 321 00:23:52,880 --> 00:23:55,406 And it's only gonna get worse. 322 00:23:55,560 --> 00:23:57,695 The infection is spreading. 323 00:23:57,720 --> 00:23:59,529 He's dangerous. 324 00:24:02,080 --> 00:24:04,128 What did he say to you? 325 00:24:10,360 --> 00:24:13,250 He said he saw me... 326 00:24:13,400 --> 00:24:15,482 and that this was all my fault. 327 00:24:17,880 --> 00:24:20,042 How could this be my fault? 328 00:24:26,360 --> 00:24:27,771 Get some rest. 329 00:24:29,160 --> 00:24:30,650 Alby? Yeah. 330 00:24:32,040 --> 00:24:33,565 What's gonna happen to him? 331 00:24:48,720 --> 00:24:52,088 Just listen to me. Just, please, listen to me! 332 00:24:52,240 --> 00:24:53,765 Please, Minho! 333 00:24:55,960 --> 00:24:56,961 Alby! 334 00:25:22,760 --> 00:25:26,128 No, please. Please, don't. 335 00:25:26,280 --> 00:25:27,486 Please, don't do it. 336 00:25:43,320 --> 00:25:44,367 Poles! 337 00:25:54,680 --> 00:25:55,966 Move in! 338 00:25:56,960 --> 00:25:59,008 No, no, no! Please! 339 00:25:59,880 --> 00:26:02,645 No, please! Please, don't! 340 00:26:02,800 --> 00:26:05,690 I can get better! Please, just listen to me! 341 00:26:06,160 --> 00:26:07,650 Please, stop, please! 342 00:26:09,400 --> 00:26:10,975 Push him in! Stop! 343 00:26:12,480 --> 00:26:13,925 I'll get better! 344 00:26:49,600 --> 00:26:51,443 He belongs to the maze now. 345 00:27:30,240 --> 00:27:32,083 Do you think he might make it? 346 00:27:34,560 --> 00:27:36,050 Ben? 347 00:27:37,920 --> 00:27:39,365 No. 348 00:27:40,760 --> 00:27:43,411 No one survives a night in the maze. 349 00:27:47,240 --> 00:27:49,481 We just gotta forget about him. 350 00:28:19,280 --> 00:28:20,770 Thomas. 351 00:28:21,760 --> 00:28:23,808 Wicked is good. 352 00:28:24,280 --> 00:28:25,770 Don't make it easy on them. 353 00:28:26,600 --> 00:28:28,967 Thomas. 354 00:28:29,120 --> 00:28:31,805 Everything is going to change. 355 00:28:33,520 --> 00:28:35,170 Wicked is good. 356 00:28:37,960 --> 00:28:39,720 This is gonna hurt a little. 357 00:28:41,920 --> 00:28:43,001 Wicked is good. 358 00:28:43,200 --> 00:28:45,851 Thomas, you have to choose. 359 00:29:14,160 --> 00:29:16,401 But why would Alby go into the maze? 360 00:29:16,720 --> 00:29:18,882 I mean, he's not a runner. 361 00:29:19,040 --> 00:29:20,530 Things are different now. 362 00:29:20,720 --> 00:29:23,007 Alby went to retrace Ben's footsteps before sundown. 363 00:29:23,160 --> 00:29:24,161 Are you gonna help? 364 00:29:24,360 --> 00:29:26,400 So he's gonna go back to where Ben was just stung... 365 00:29:26,480 --> 00:29:27,686 Alby knows what he's doing... 366 00:29:28,000 --> 00:29:29,206 all right? 367 00:29:29,360 --> 00:29:30,850 He knows better than any of us. 368 00:29:32,680 --> 00:29:34,364 What does that mean? 369 00:29:38,120 --> 00:29:40,327 Well, it's like you have heard, yeah? 370 00:29:40,480 --> 00:29:43,450 Every month, the Box sends up a new arrival. 371 00:29:43,600 --> 00:29:45,204 But someone had to be first, right? 372 00:29:46,600 --> 00:29:50,446 Someone had to have spent a whole month in the Glade, alone. 373 00:29:52,040 --> 00:29:53,963 That was Alby. 374 00:29:55,560 --> 00:29:57,642 I mean, it can't have been easy. 375 00:29:57,800 --> 00:29:59,015 But when those other boys started 376 00:29:59,040 --> 00:30:00,644 coming up, one after the other... 377 00:30:00,800 --> 00:30:02,802 he saw the truth. 378 00:30:02,960 --> 00:30:05,167 And he learned that the most important thing... 379 00:30:05,360 --> 00:30:07,203 is that we all have each other. 380 00:30:09,200 --> 00:30:11,328 Because we're all in this together. 381 00:30:29,880 --> 00:30:30,927 Yeah. 382 00:30:32,000 --> 00:30:33,684 There you go, Greenie. 383 00:30:57,560 --> 00:30:59,688 They should be back by now. 384 00:31:00,400 --> 00:31:02,289 What happens if they don't make it? 385 00:31:02,960 --> 00:31:04,610 They're gonna make it. 386 00:31:07,080 --> 00:31:08,764 What happens if they don't? 387 00:31:09,800 --> 00:31:11,450 They're gonna make it. 388 00:31:44,760 --> 00:31:46,640 Come on, guys, can't we send someone after them? 389 00:31:46,720 --> 00:31:48,131 That's against the rules. 390 00:31:48,840 --> 00:31:51,161 Either they make it back or they don't. 391 00:31:51,800 --> 00:31:54,167 We can't risk losing anyone else. 392 00:32:05,080 --> 00:32:06,525 No. 393 00:32:09,680 --> 00:32:10,735 There! 394 00:32:13,840 --> 00:32:15,001 Wait, something's wrong. 395 00:32:17,360 --> 00:32:19,044 Come on, Minho, you can do it! 396 00:32:19,200 --> 00:32:21,282 Come on! Go! 397 00:32:23,520 --> 00:32:25,204 Come on, you can make it! 398 00:32:25,360 --> 00:32:26,885 Minho, you gotta leave him! 399 00:32:27,040 --> 00:32:28,610 They're not gonna make it. 400 00:32:28,720 --> 00:32:30,848 You gotta leave him! 401 00:32:49,000 --> 00:32:50,206 Thomas, no! 402 00:33:05,400 --> 00:33:06,526 Good job. 403 00:33:08,200 --> 00:33:10,202 You just killed yourself. 404 00:33:12,040 --> 00:33:13,166 What? 405 00:33:26,600 --> 00:33:28,250 What happened to him? 406 00:33:28,840 --> 00:33:30,080 What does it look like? 407 00:33:31,200 --> 00:33:32,929 He got stung. 408 00:33:34,160 --> 00:33:35,924 What happened to his head? 409 00:33:37,400 --> 00:33:39,607 I did what I had to do. 410 00:33:51,960 --> 00:33:54,725 Okay. Okay, help me get him up. 411 00:33:54,880 --> 00:33:57,121 We gotta go. The maze is already changing. 412 00:33:57,280 --> 00:33:58,770 Hey, Minho! 413 00:34:01,640 --> 00:34:03,768 We can't just leave him here. 414 00:34:16,080 --> 00:34:17,969 We gotta get him up. 415 00:34:25,000 --> 00:34:26,445 Come on. 416 00:34:37,000 --> 00:34:39,162 Just sit him down. Sit him down. 417 00:34:52,160 --> 00:34:54,561 This isn't going to work. We gotta go. 418 00:34:54,720 --> 00:34:55,767 We gotta go! 419 00:34:55,920 --> 00:34:58,241 Wait, what are you talking about? We gotta hide him. 420 00:34:58,400 --> 00:34:59,526 Where? I don't know. 421 00:34:59,680 --> 00:35:02,415 Are you telling me there's not a single place we could take him? 422 00:35:04,960 --> 00:35:06,689 Listen to me, shuck-face, all right. 423 00:35:06,840 --> 00:35:10,375 Take a look around. There's nowhere to go! 424 00:35:15,800 --> 00:35:17,290 You don't get it. 425 00:35:18,160 --> 00:35:19,446 We're already dead. 426 00:35:41,040 --> 00:35:42,735 Two, three... 427 00:35:47,880 --> 00:35:49,405 Two, three... 428 00:35:53,280 --> 00:35:54,455 Okay. 429 00:35:56,800 --> 00:35:58,325 What are you doing? What are you doing? 430 00:36:01,240 --> 00:36:02,401 What are you doing? 431 00:36:06,800 --> 00:36:08,609 We gotta go. We gotta go now! 432 00:36:08,760 --> 00:36:11,655 No, no, just a little more and we'll tie it off. 433 00:36:15,240 --> 00:36:16,446 Minho, stay with me. 434 00:36:17,000 --> 00:36:18,331 Stay with me, Minho. 435 00:36:18,480 --> 00:36:20,000 Just a little more, we're almost there. 436 00:36:20,120 --> 00:36:21,645 I'm sorry, Greenie. What? 437 00:36:21,800 --> 00:36:22,801 Minho! 438 00:37:03,000 --> 00:37:04,365 Okay. 439 00:37:21,640 --> 00:37:23,165 Come on. 440 00:38:20,840 --> 00:38:22,251 Whoa! 441 00:38:52,400 --> 00:38:53,765 Shit! 442 00:39:03,040 --> 00:39:04,166 Whoa! 443 00:39:12,440 --> 00:39:13,575 Whoa! 444 00:40:02,640 --> 00:40:04,563 You're a crazy son of a bitch. 445 00:40:06,080 --> 00:40:07,969 Come on, follow me. Come on! 446 00:40:14,000 --> 00:40:17,402 Okay, it's changing. Come on, come on! 447 00:40:18,320 --> 00:40:19,685 This section is closing. Come on. 448 00:40:19,840 --> 00:40:21,524 We can lose it down here! 449 00:40:28,360 --> 00:40:29,361 Thomas! 450 00:40:29,520 --> 00:40:31,200 What are you waiting for? Get out of there! 451 00:40:37,960 --> 00:40:39,041 Come on! 452 00:40:43,520 --> 00:40:44,646 Come on! 453 00:40:44,800 --> 00:40:46,165 Come on, Thomas! Don't look back! 454 00:40:46,880 --> 00:40:48,041 Run! 455 00:40:48,480 --> 00:40:50,050 Move it, Thomas! Go on! 456 00:40:50,680 --> 00:40:52,967 Move your ass! Let's go! Come on! 457 00:40:53,120 --> 00:40:55,043 Come on, Greenie! Let's go! 458 00:40:55,680 --> 00:40:57,011 Thomas! 459 00:41:04,840 --> 00:41:07,127 Guys, get up! 460 00:41:22,560 --> 00:41:24,324 I told you, Chuck. 461 00:41:24,480 --> 00:41:26,528 They're not coming back. 462 00:41:27,400 --> 00:41:28,890 Let's go. 463 00:41:38,080 --> 00:41:39,605 No way. 464 00:41:40,880 --> 00:41:41,881 Yeah! 465 00:41:42,880 --> 00:41:43,881 Yes! 466 00:41:44,520 --> 00:41:45,521 Yeah! 467 00:41:50,240 --> 00:41:51,571 I got him, I got him, I got him. 468 00:41:51,720 --> 00:41:53,609 Watch out. Easy. 469 00:41:54,520 --> 00:41:56,640 What happened out there? How did you guys make it out? 470 00:42:01,120 --> 00:42:02,201 You saw a Griever? 471 00:42:03,760 --> 00:42:05,603 Yeah, I saw one. 472 00:42:06,560 --> 00:42:08,289 He didn't just see it. 473 00:42:08,440 --> 00:42:10,442 He killed it. 474 00:42:21,440 --> 00:42:23,044 Things are changing. 475 00:42:24,960 --> 00:42:26,644 There's no denying that. 476 00:42:28,360 --> 00:42:31,409 First, Ben gets stung in broad daylight. 477 00:42:32,040 --> 00:42:33,644 And then Alby. 478 00:42:34,760 --> 00:42:38,242 And now our Greenie, here, has taken it upon himself... 479 00:42:38,400 --> 00:42:39,970 to go into the maze. 480 00:42:41,240 --> 00:42:44,483 Which is a clear violation of our rules here. 481 00:42:44,640 --> 00:42:47,484 Yeah... but he saved Alby's life. 482 00:42:48,480 --> 00:42:49,766 Did he? 483 00:42:52,400 --> 00:42:55,847 For 3 years, we have coexisted with these things. 484 00:42:56,000 --> 00:42:58,002 And now, you've killed one of them. 485 00:43:00,680 --> 00:43:03,081 Who knows what that could mean for us. 486 00:43:03,920 --> 00:43:06,082 What do you suggest we do? 487 00:43:06,840 --> 00:43:08,295 He has to be punished. 488 00:43:09,680 --> 00:43:11,011 Come on. He killed a Griever! 489 00:43:12,160 --> 00:43:13,161 Minho. 490 00:43:13,680 --> 00:43:16,126 You were there with him. What do you think? 491 00:43:19,760 --> 00:43:21,524 I think... 492 00:43:21,680 --> 00:43:24,604 in all the time we've been here... 493 00:43:24,760 --> 00:43:27,650 no one has ever killed a Griever before. 494 00:43:31,440 --> 00:43:33,841 When I turned tail and ran... 495 00:43:34,000 --> 00:43:37,288 this dumb shank stayed behind to help Alby. 496 00:43:38,840 --> 00:43:41,810 Look, I don't know if he's brave or stupid. 497 00:43:45,200 --> 00:43:47,521 But whatever it is, we need more of it. 498 00:43:49,120 --> 00:43:50,360 I say we make him a runner. 499 00:43:50,560 --> 00:43:52,642 A runner? What? 500 00:43:53,200 --> 00:43:55,009 Minho, let's not jump the gun, here. 501 00:43:55,160 --> 00:43:58,050 Thomas! Thomas! Thomas! 502 00:43:59,040 --> 00:44:02,203 If you want to throw the newbie a parade, that's fine. 503 00:44:02,360 --> 00:44:04,044 Go ahead. 504 00:44:04,200 --> 00:44:06,851 But if there is one thing I know about the maze... 505 00:44:07,040 --> 00:44:08,246 it is that you do not... 506 00:44:23,400 --> 00:44:24,845 Okay, wait. I know that sound. 507 00:44:25,000 --> 00:44:26,135 The Box. It's coming back up. 508 00:44:26,160 --> 00:44:27,207 It shouldn't be. 509 00:44:38,920 --> 00:44:39,975 Newt, what do you see? 510 00:44:40,000 --> 00:44:41,445 Do you see it? 511 00:44:42,440 --> 00:44:43,495 It's a girl. 512 00:44:45,920 --> 00:44:46,921 No way. 513 00:44:50,920 --> 00:44:52,763 I think she's dead. 514 00:44:53,600 --> 00:44:54,965 What's in her hand? 515 00:45:06,520 --> 00:45:11,082 "She's the last one... ever." 516 00:45:14,560 --> 00:45:15,720 What the hell does that mean? 517 00:45:16,800 --> 00:45:17,815 Whoa! 518 00:45:19,560 --> 00:45:21,085 Thomas... 519 00:45:36,800 --> 00:45:39,246 Do you still think I'm overreacting? 520 00:45:53,120 --> 00:45:55,600 Jeff, what's going on? 521 00:45:55,760 --> 00:45:57,808 What's the matter with her? Why won't she wake up? 522 00:45:57,960 --> 00:46:00,964 Hey man, I got my job the same way you did. 523 00:46:07,200 --> 00:46:08,770 Do you recognize her? 524 00:46:09,680 --> 00:46:10,761 No. 525 00:46:11,200 --> 00:46:14,044 Really? Because she seemed to recognize you. 526 00:46:15,520 --> 00:46:16,681 What about the note? 527 00:46:17,600 --> 00:46:20,046 We'll worry about the note later. 528 00:46:20,200 --> 00:46:22,521 I think you should worry about it now. 529 00:46:24,200 --> 00:46:26,328 We've got enough to deal with at the moment. 530 00:46:26,480 --> 00:46:28,209 He's right, Newt. 531 00:46:29,160 --> 00:46:30,855 If the Box isn't coming back up, 532 00:46:30,880 --> 00:46:32,370 how long do you think we can last? 533 00:46:33,200 --> 00:46:35,043 No one said that. 534 00:46:35,640 --> 00:46:37,847 Let's not jump to any conclusions. 535 00:46:39,320 --> 00:46:41,601 We'll just wait until she wakes up and see what she knows. 536 00:46:43,400 --> 00:46:45,880 Somebody has gotta have some answers around here. 537 00:46:47,680 --> 00:46:48,681 Okay. 538 00:46:50,160 --> 00:46:52,845 Where are you going? Back into the maze. 539 00:46:57,720 --> 00:46:58,721 Hey. 540 00:46:59,680 --> 00:47:01,091 Hey, Thomas. 541 00:47:02,240 --> 00:47:05,323 What is this with you? A death wish? 542 00:47:05,480 --> 00:47:07,642 You just got out and now you want back in? 543 00:47:08,880 --> 00:47:10,895 Newt said that no one has ever seen a Griever 544 00:47:10,920 --> 00:47:12,843 and lived to tell about it, right? 545 00:47:13,000 --> 00:47:15,401 Minho, now we have one. 546 00:47:15,600 --> 00:47:18,604 You're telling me you're not even a little bit curious? 547 00:47:18,760 --> 00:47:20,364 Not really, no. 548 00:47:25,080 --> 00:47:26,605 So, what's the plan? 549 00:47:26,760 --> 00:47:28,683 You're gonna go out and dissect that thing all by yourself? 550 00:47:28,840 --> 00:47:30,604 I will if I have to. 551 00:47:31,400 --> 00:47:33,289 Have the other runners left yet? 552 00:47:33,440 --> 00:47:35,602 The other runners quit this morning. 553 00:47:37,920 --> 00:47:39,495 After Alby got stung, they're not 554 00:47:39,520 --> 00:47:41,124 in any hurry to get back out there. 555 00:47:43,120 --> 00:47:44,963 Why are you? 556 00:47:46,600 --> 00:47:49,604 I think it's time we find out what we're really up against. 557 00:47:53,400 --> 00:47:54,765 All right. 558 00:47:54,920 --> 00:47:57,127 But you're not going back out there alone. 559 00:47:57,280 --> 00:47:58,720 Meet me in the woods in half-an-hour. 560 00:48:22,240 --> 00:48:24,129 Will this be enough? 561 00:48:27,640 --> 00:48:29,005 Okay. 562 00:48:30,160 --> 00:48:31,650 Let's go. 563 00:48:48,240 --> 00:48:49,480 Come on! 564 00:49:11,680 --> 00:49:13,523 That's disgusting. 565 00:49:14,720 --> 00:49:16,370 There's something in there. 566 00:49:17,200 --> 00:49:19,282 You mean, besides a Griever pancake? 567 00:49:27,720 --> 00:49:29,961 Whoa, what are you doing? 568 00:49:42,240 --> 00:49:43,401 Whoa! 569 00:49:45,040 --> 00:49:47,042 I thought you said it was dead. 570 00:49:47,400 --> 00:49:48,655 Was it a reflex? 571 00:49:48,680 --> 00:49:49,886 You hope. 572 00:49:52,040 --> 00:49:54,168 Okay, come on. Let's try and pull it out. 573 00:49:54,920 --> 00:49:56,524 Everyone get a hand on it. Come on. 574 00:49:56,720 --> 00:49:58,404 All right, ready? On three. 575 00:49:58,560 --> 00:50:00,415 One, two, three! 576 00:50:09,920 --> 00:50:11,649 Are you okay, Fry? Yeah. Thanks, brother. 577 00:50:46,680 --> 00:50:48,205 What the hell is that? 578 00:50:57,560 --> 00:50:58,561 Interesting. 579 00:50:58,720 --> 00:51:00,085 Okay, whatever it is... 580 00:51:00,280 --> 00:51:02,169 can we take this up back at the Glade? 581 00:51:02,280 --> 00:51:04,851 Because I don't want to meet this guy's friends. 582 00:51:05,160 --> 00:51:06,525 He's right. 583 00:51:06,680 --> 00:51:09,365 It's getting late. Come on. 584 00:51:20,800 --> 00:51:21,801 We found this. 585 00:51:22,680 --> 00:51:24,887 It was inside a Griever. 586 00:51:25,040 --> 00:51:27,646 These are the same letters we get in our supplies. Yeah. 587 00:51:27,800 --> 00:51:31,168 Whoever put us here obviously made the Grievers. 588 00:51:31,320 --> 00:51:32,815 This is the first real clue, 589 00:51:32,840 --> 00:51:34,524 the first anything, you've found in over 3 years. 590 00:51:34,680 --> 00:51:35,935 Right, Minho? 591 00:51:35,960 --> 00:51:37,166 Right. 592 00:51:37,560 --> 00:51:40,086 Newt, we gotta go back out there. 593 00:51:40,440 --> 00:51:43,171 Who knows where this might lead us. 594 00:51:45,600 --> 00:51:47,523 You see what he's trying to do, right? 595 00:51:48,400 --> 00:51:49,686 First he breaks our rules... 596 00:51:49,840 --> 00:51:52,491 and then he tries to convince us to abandon them totally. 597 00:51:53,000 --> 00:51:55,400 The rules are the only thing that have ever held us together. 598 00:51:55,520 --> 00:51:57,921 Why now are we questioning that? 599 00:51:58,360 --> 00:52:00,647 If Alby was here, you know he'd agree with me. 600 00:52:00,840 --> 00:52:04,003 This shank needs to be punished. 601 00:52:11,920 --> 00:52:13,046 You're right. 602 00:52:13,200 --> 00:52:14,929 Thomas broke the rules. 603 00:52:15,520 --> 00:52:16,851 One night in the pit, and no food. 604 00:52:17,000 --> 00:52:19,731 Come on, Newt! One night in the pit? 605 00:52:19,880 --> 00:52:22,240 Do you think that's gonna stop him from going into the maze? 606 00:52:22,360 --> 00:52:23,521 No. 607 00:52:23,680 --> 00:52:25,295 And we can't just have non-runners 608 00:52:25,320 --> 00:52:27,322 running into the maze whenever they feel like it. 609 00:52:29,240 --> 00:52:30,685 So let's just make this official. 610 00:52:30,840 --> 00:52:33,241 Starting from tomorrow, you're a runner. 611 00:52:38,400 --> 00:52:39,401 Wow. 612 00:52:39,880 --> 00:52:41,609 Gally... No, Fry. 613 00:52:49,400 --> 00:52:50,686 Thanks, Newt. 614 00:53:08,400 --> 00:53:09,811 Hey, where are we going? 615 00:53:09,960 --> 00:53:12,042 You'll see. 616 00:53:39,320 --> 00:53:41,004 It's the maze. 617 00:53:42,200 --> 00:53:43,645 All of it. 618 00:53:45,640 --> 00:53:48,883 What do you mean "all of it"? I thought you were still mapping it. 619 00:53:50,120 --> 00:53:51,804 There's nothing left to map. 620 00:53:54,160 --> 00:53:55,440 I've run every inch of it myself. 621 00:53:56,320 --> 00:53:57,765 Every cycle. 622 00:53:57,960 --> 00:53:59,405 Every pattern. 623 00:54:01,560 --> 00:54:02,615 If there was a way out, 624 00:54:02,640 --> 00:54:04,483 we would have found it by now. 625 00:54:06,440 --> 00:54:08,807 Why haven't you told anyone this? 626 00:54:10,760 --> 00:54:12,967 It was Alby's call. 627 00:54:13,120 --> 00:54:16,010 People needed to believe we had a chance of getting out. 628 00:54:17,720 --> 00:54:19,006 But maybe now... 629 00:54:20,400 --> 00:54:21,765 we have a real chance. 630 00:54:27,240 --> 00:54:28,526 Take a look at this. 631 00:54:29,680 --> 00:54:32,411 About a year ago, we started exploring these outer sections. 632 00:54:32,640 --> 00:54:35,610 We found these numbers printed on the walls. 633 00:54:35,760 --> 00:54:38,331 Sections 1 through 8. 634 00:54:38,560 --> 00:54:39,766 See, the way it works, 635 00:54:39,880 --> 00:54:42,281 is every night, when the maze changes... 636 00:54:42,440 --> 00:54:44,329 it opens up a new section. 637 00:54:44,480 --> 00:54:46,926 So today, Section 6 was open. 638 00:54:47,080 --> 00:54:50,766 Tomorrow, it will be 4, then 8, then 3. 639 00:54:50,920 --> 00:54:53,241 The pattern always stays the same. 640 00:54:56,640 --> 00:54:58,483 What's so special about 7? 641 00:54:58,640 --> 00:55:00,085 I don't know. 642 00:55:01,120 --> 00:55:03,043 But last night, when you killed that Griever... 643 00:55:03,840 --> 00:55:05,683 Section 7 was open. 644 00:55:05,840 --> 00:55:08,366 I think it must be where it comes from. 645 00:55:08,520 --> 00:55:10,440 Tomorrow, you and I are gonna take a closer look. 646 00:55:12,480 --> 00:55:13,481 Hey! 647 00:55:13,760 --> 00:55:15,800 What are you guys doing? You're not allowed in here. 648 00:55:15,840 --> 00:55:17,215 Sorry, it's just the... 649 00:55:17,240 --> 00:55:18,446 It's the girl. 650 00:55:18,760 --> 00:55:20,091 Is she awake? 651 00:55:20,560 --> 00:55:21,561 You could say that. 652 00:55:22,400 --> 00:55:24,243 Chuck, what's going on? 653 00:55:24,840 --> 00:55:27,135 Girls are awesome. 654 00:55:27,160 --> 00:55:28,400 Leave me alone! 655 00:55:28,560 --> 00:55:30,535 Watch your head! 656 00:55:30,560 --> 00:55:33,215 Hey, throw one more of those things... 657 00:55:33,240 --> 00:55:34,765 Go away! We come in peace! 658 00:55:34,920 --> 00:55:35,921 What happened? Just duck! 659 00:55:36,080 --> 00:55:37,525 I don't think she likes us very much. 660 00:55:37,680 --> 00:55:39,480 What do you want from me? We just wanna talk. 661 00:55:39,600 --> 00:55:40,761 I'm warning you! 662 00:55:40,920 --> 00:55:42,535 Take cover, y'all! Take cover! 663 00:55:43,760 --> 00:55:45,922 Hey, it's Thomas! It's Thomas! 664 00:55:52,640 --> 00:55:54,768 I'm gonna come up, okay? 665 00:55:58,480 --> 00:55:59,481 Okay. 666 00:56:00,600 --> 00:56:02,125 Just me. 667 00:56:06,280 --> 00:56:07,645 I'm coming up. 668 00:56:12,840 --> 00:56:14,490 Whoa, whoa, whoa. 669 00:56:15,480 --> 00:56:16,641 Okay, just... 670 00:56:16,800 --> 00:56:18,165 Easy, all right? 671 00:56:19,000 --> 00:56:20,490 Where am I? 672 00:56:20,640 --> 00:56:22,483 What is this place? 673 00:56:22,640 --> 00:56:23,971 Why can't I remember anything? 674 00:56:24,120 --> 00:56:26,885 This is all normal. Okay? We've all been through this. 675 00:56:27,160 --> 00:56:28,161 Okay? 676 00:56:29,360 --> 00:56:31,400 Your name will come back to you in a couple of days. 677 00:56:31,480 --> 00:56:33,323 It's the one thing that... Teresa. 678 00:56:34,800 --> 00:56:35,801 What did you say? 679 00:56:35,960 --> 00:56:37,166 My name. 680 00:56:37,960 --> 00:56:39,803 It's Teresa. 681 00:56:41,480 --> 00:56:43,244 Teresa, I'm Thomas. 682 00:56:46,080 --> 00:56:49,209 But you already knew that, though, I guess? 683 00:56:50,400 --> 00:56:53,324 They said I kept saying your name in my sleep. 684 00:56:53,480 --> 00:56:54,686 Who are you? 685 00:56:59,320 --> 00:57:00,560 I don't know. 686 00:57:03,160 --> 00:57:05,083 I can't remember. 687 00:57:05,240 --> 00:57:08,244 None of us here can remember anything. 688 00:57:09,520 --> 00:57:11,682 We all woke up here just like you did. 689 00:57:13,000 --> 00:57:14,525 Hey, I promise... 690 00:57:17,840 --> 00:57:19,444 I'm gonna take this. 691 00:57:22,360 --> 00:57:23,521 Okay. 692 00:57:24,960 --> 00:57:26,530 What's going on up there? 693 00:57:30,200 --> 00:57:31,884 Is she coming down? 694 00:57:32,680 --> 00:57:33,727 Um... 695 00:57:40,720 --> 00:57:43,200 Hey, listen, you guys just give us a second, okay? 696 00:57:45,560 --> 00:57:46,641 All right. 697 00:57:47,280 --> 00:57:48,281 Come on. 698 00:57:48,760 --> 00:57:50,888 Is this what all girls are like? 699 00:57:53,320 --> 00:57:54,970 That girl is crazy. 700 00:57:59,480 --> 00:58:02,609 "She's the last one." What does that mean? 701 00:58:02,920 --> 00:58:04,410 I'm not sure. 702 00:58:06,080 --> 00:58:07,095 Ever since you came up, 703 00:58:07,120 --> 00:58:08,770 that Box hasn't gone back down. 704 00:58:10,640 --> 00:58:13,325 I just think it's got everyone a little worried. 705 00:58:15,400 --> 00:58:17,129 Especially Gally. 706 00:58:20,680 --> 00:58:22,603 He thinks it's my fault. 707 00:58:27,240 --> 00:58:29,242 Are you sure you don't remember anything else? 708 00:58:31,600 --> 00:58:33,011 I remember water... 709 00:58:34,120 --> 00:58:35,690 feeling like I was drowning. 710 00:58:37,920 --> 00:58:39,922 These faces staring at me. 711 00:58:42,600 --> 00:58:46,446 And this woman's voice saying the same thing over and over. 712 00:58:46,600 --> 00:58:47,806 "Wicked is good." 713 00:58:52,120 --> 00:58:54,851 Ever since I've been here, I've had these dreams. 714 00:58:55,000 --> 00:58:57,128 Well, I thought they were dreams. 715 00:59:00,160 --> 00:59:01,161 You... 716 00:59:02,440 --> 00:59:04,283 You were there. 717 00:59:06,880 --> 00:59:07,881 You were there... 718 00:59:08,040 --> 00:59:11,010 and you told me that everything was gonna change. 719 00:59:14,200 --> 00:59:15,964 What does it mean? 720 00:59:17,960 --> 00:59:21,169 I don't know. I just always get pieces. 721 00:59:22,160 --> 00:59:24,481 And the others don't remember anything? 722 00:59:24,640 --> 00:59:25,641 No. 723 00:59:28,680 --> 00:59:30,330 Why are we different? 724 00:59:38,080 --> 00:59:40,162 These were in my pocket when I came up. 725 00:59:47,200 --> 00:59:49,601 "W.C.K.D." 726 00:59:52,560 --> 00:59:54,688 "Wicked is good." 727 00:59:56,480 --> 00:59:58,881 What if we were sent here for a reason? 728 01:00:03,000 --> 01:00:04,015 Alby. 729 01:00:05,240 --> 01:00:07,163 We don't even know what this stuff is. 730 01:00:07,360 --> 01:00:08,850 We don't know who sent it. 731 01:00:09,040 --> 01:00:10,690 Or why it came up here with you. 732 01:00:10,840 --> 01:00:13,810 For all we know, this thing could kill him. 733 01:00:14,000 --> 01:00:15,490 He's already dying. 734 01:00:16,360 --> 01:00:17,521 Look at him. 735 01:00:18,520 --> 01:00:21,415 How could this possibly make it any worse? 736 01:00:22,680 --> 01:00:24,887 Come on, it's worth a try. 737 01:00:28,360 --> 01:00:29,725 All right. 738 01:00:30,520 --> 01:00:31,726 Do it. 739 01:00:41,040 --> 01:00:42,201 Okay. 740 01:00:44,360 --> 01:00:46,249 You shouldn't be here! You shouldn't be here! 741 01:00:46,400 --> 01:00:47,447 No! 742 01:00:48,040 --> 01:00:49,371 Watch out! 743 01:00:51,880 --> 01:00:53,775 Get the syringe! Let go! 744 01:01:03,360 --> 01:01:05,249 Well, that worked. 745 01:01:05,720 --> 01:01:07,006 Okay, from now on... 746 01:01:07,160 --> 01:01:10,243 someone stays here and watches him around the clock. 747 01:01:14,760 --> 01:01:16,091 Hey. 748 01:01:19,000 --> 01:01:21,844 Sundown, Greenie. Time to go. 749 01:01:37,720 --> 01:01:39,927 Hey, what is your problem with me? 750 01:01:40,560 --> 01:01:43,404 Everything started going wrong the minute you showed up. 751 01:01:44,120 --> 01:01:46,282 First Ben, then Alby... 752 01:01:47,080 --> 01:01:48,411 and now the girl. 753 01:01:50,120 --> 01:01:52,043 Everybody saw she recognized you. 754 01:01:54,040 --> 01:01:56,646 And I'm betting you know who she is. 755 01:02:11,960 --> 01:02:13,121 Gally... 756 01:02:15,680 --> 01:02:18,763 you know we can't stay here forever, right? 757 01:02:39,280 --> 01:02:40,281 Who's there? 758 01:02:41,560 --> 01:02:42,561 It's just me. 759 01:02:43,440 --> 01:02:44,680 Sorry, Chuck. 760 01:02:44,840 --> 01:02:46,126 Here. 761 01:02:46,320 --> 01:02:48,482 You'll run better on a full stomach. 762 01:03:01,240 --> 01:03:02,446 Thanks, Chuck. 763 01:03:07,640 --> 01:03:09,324 Hey, what do you got there? 764 01:03:15,400 --> 01:03:18,051 Wow, that came out pretty damn good. 765 01:03:18,360 --> 01:03:19,566 What's that for? 766 01:03:21,080 --> 01:03:23,003 It's for my parents. 767 01:03:23,680 --> 01:03:25,762 You remember your parents? 768 01:03:26,640 --> 01:03:28,005 No. 769 01:03:29,000 --> 01:03:31,002 I mean, I know I must have them. 770 01:03:33,000 --> 01:03:35,048 And wherever they are, I'm sure they miss me... 771 01:03:35,640 --> 01:03:38,564 but I can't miss them because I don't remember them. 772 01:03:44,200 --> 01:03:47,409 What do you think you're gonna find out there tomorrow? 773 01:03:49,840 --> 01:03:51,251 I don't know. 774 01:03:53,760 --> 01:03:55,255 But if there's a way out, Chuck, 775 01:03:55,280 --> 01:03:57,089 me and Minho are gonna find it. 776 01:04:03,440 --> 01:04:04,601 Here. 777 01:04:10,560 --> 01:04:12,449 Chuck, why would you give this to me? 778 01:04:15,080 --> 01:04:16,923 I can't remember them anyway. 779 01:04:18,760 --> 01:04:20,295 But maybe if you find a way out, 780 01:04:20,320 --> 01:04:21,970 you can give it to them for me. 781 01:04:24,760 --> 01:04:26,410 I'll let you get some sleep. 782 01:04:36,120 --> 01:04:37,326 Hey, Chuck. 783 01:04:38,120 --> 01:04:39,121 Come here. 784 01:04:43,640 --> 01:04:45,165 Put out your hand. 785 01:04:47,320 --> 01:04:49,482 I want you to give that to them yourself. 786 01:04:51,600 --> 01:04:52,965 We're gonna get out of here. 787 01:04:53,320 --> 01:04:54,481 All of us. 788 01:04:55,760 --> 01:04:56,807 Okay? 789 01:04:57,480 --> 01:04:58,970 I promise. 790 01:05:01,360 --> 01:05:02,805 Yeah. All right. 791 01:05:04,440 --> 01:05:06,522 Good night. Good night, buddy. 792 01:05:22,000 --> 01:05:23,535 Big day, Greenie. 793 01:05:23,560 --> 01:05:25,360 Are you sure you don't wanna sit this one out? 794 01:05:25,880 --> 01:05:28,360 Come on, man. Get me out of here. All right. 795 01:05:46,960 --> 01:05:47,961 Let's go! 796 01:05:59,920 --> 01:06:01,888 This way. Not much further to the inner ring. 797 01:06:02,040 --> 01:06:03,371 Let's go! 798 01:06:06,640 --> 01:06:07,801 Come on! This way. 799 01:06:34,040 --> 01:06:35,769 That's strange. 800 01:06:35,880 --> 01:06:36,881 What? 801 01:06:37,040 --> 01:06:39,247 Seven is not supposed to be open for another week. 802 01:06:46,640 --> 01:06:49,405 What the hell is this place? 803 01:06:49,560 --> 01:06:51,164 We call them blades. 804 01:07:10,200 --> 01:07:12,168 It's Ben's, isn't it? 805 01:07:12,320 --> 01:07:13,731 Yeah. 806 01:07:14,880 --> 01:07:17,121 A Griever must have pulled him down here. 807 01:07:24,120 --> 01:07:25,451 Whoa, hey! 808 01:07:47,520 --> 01:07:49,363 I think it's showing us the way. 809 01:07:56,200 --> 01:07:58,567 Wait, wait, wait. What, what? 810 01:08:00,840 --> 01:08:02,729 This way. Come on. 811 01:08:26,280 --> 01:08:29,045 Minho, you ever see this place before? 812 01:08:30,520 --> 01:08:31,851 No. 813 01:08:53,440 --> 01:08:55,408 It's just another dead end. 814 01:09:22,920 --> 01:09:24,490 Are you sure about this? 815 01:09:28,080 --> 01:09:29,286 Nope. 816 01:10:03,280 --> 01:10:04,805 Grievers. 817 01:10:16,800 --> 01:10:18,290 What the hell was that? 818 01:10:24,120 --> 01:10:25,804 We gotta get out of here. 819 01:10:25,960 --> 01:10:27,803 Give me the key, give me the key! 820 01:10:33,520 --> 01:10:34,726 Move, move! 821 01:10:41,440 --> 01:10:43,169 We gotta go! Run, Thomas! 822 01:10:43,320 --> 01:10:44,970 We're gonna get trapped! 823 01:10:45,120 --> 01:10:46,326 Go! Go! 824 01:10:50,800 --> 01:10:51,961 Go, go, go! 825 01:10:52,120 --> 01:10:53,121 Move! 826 01:11:03,160 --> 01:11:04,161 Minho! 827 01:11:04,360 --> 01:11:05,850 Come on! Let's go, let's go! 828 01:11:10,800 --> 01:11:11,801 Come on, move! 829 01:11:11,960 --> 01:11:13,962 Keep going! Keep going! Let's go! 830 01:11:14,200 --> 01:11:15,645 Whoa! 831 01:11:16,000 --> 01:11:17,365 Go, go, go! 832 01:11:32,720 --> 01:11:33,767 Go, go, go! 833 01:11:39,240 --> 01:11:40,651 Whoa! 834 01:11:41,680 --> 01:11:43,364 Come on! Don't look back! 835 01:11:48,240 --> 01:11:49,535 Come on! 836 01:11:52,120 --> 01:11:53,724 Shit! 837 01:11:55,240 --> 01:11:56,401 There! Whoa, whoa, whoa! 838 01:12:17,080 --> 01:12:18,480 What the hell's going on out there? 839 01:12:18,640 --> 01:12:20,000 What the hell you done now, Thomas? 840 01:12:20,040 --> 01:12:21,575 We found something, a new passage. 841 01:12:21,600 --> 01:12:22,840 We think it could be a way out. 842 01:12:22,960 --> 01:12:24,724 Really? It's true. 843 01:12:24,880 --> 01:12:27,326 We opened a door, something I'd never seen before. 844 01:12:27,480 --> 01:12:29,084 I think it must be where the Grievers go during the day. 845 01:12:29,280 --> 01:12:30,441 Wait! Whoa, whoa, whoa... 846 01:12:30,600 --> 01:12:32,762 You're saying you found the Grievers' home? 847 01:12:32,920 --> 01:12:34,126 And you want us to go in? 848 01:12:34,280 --> 01:12:35,880 Their way in could be our way out, Chuck. 849 01:12:35,920 --> 01:12:38,287 Yeah, or there could be a dozen Grievers on the other side. 850 01:12:38,440 --> 01:12:41,649 The truth is, Thomas doesn't know what he has done, as usual. 851 01:12:41,800 --> 01:12:43,575 Yeah, at least I did something, Gally. 852 01:12:43,600 --> 01:12:44,761 I mean, what have you done? 853 01:12:44,960 --> 01:12:46,962 Aside from hide behind these walls all the time? 854 01:12:47,120 --> 01:12:48,480 Let me tell you something, Greenie. 855 01:12:48,560 --> 01:12:51,166 You've been here 3 days, all right? I've been here 3 years! 856 01:12:51,320 --> 01:12:53,482 Yeah, you've been here 3 years and you're still here, Gally! 857 01:12:53,680 --> 01:12:54,761 What does that tell you? 858 01:12:54,920 --> 01:12:56,455 Maybe you should start doing things a little differently. 859 01:12:56,480 --> 01:12:58,642 Maybe you should be in charge, what about that? 860 01:12:58,800 --> 01:13:00,643 Hey, it's Alby! 861 01:13:01,120 --> 01:13:03,122 He's awake. 862 01:13:04,280 --> 01:13:05,486 Has he said anything? 863 01:13:05,640 --> 01:13:06,801 No. 864 01:13:08,440 --> 01:13:09,965 Alby... 865 01:13:13,440 --> 01:13:15,204 Alby, are you all right? 866 01:13:21,440 --> 01:13:23,568 Hey, Alby. 867 01:13:26,240 --> 01:13:28,971 Alby, we might have just found a way out of the maze. 868 01:13:30,000 --> 01:13:32,924 Do you hear me? We could be getting out of here. 869 01:13:34,960 --> 01:13:36,883 We can't. 870 01:13:38,720 --> 01:13:40,290 We can't leave. 871 01:13:41,520 --> 01:13:43,522 They won't let us. 872 01:13:43,680 --> 01:13:45,091 What are you talking about? 873 01:13:46,080 --> 01:13:47,366 I remember. 874 01:13:51,360 --> 01:13:53,442 What do you remember? 875 01:13:55,120 --> 01:13:56,610 You. 876 01:14:00,960 --> 01:14:03,088 You were always their favorite, Thomas. 877 01:14:03,840 --> 01:14:05,175 Always. 878 01:14:09,240 --> 01:14:10,571 Why did you do this? 879 01:14:11,800 --> 01:14:14,175 Why did you come here? 880 01:14:24,720 --> 01:14:25,721 Winston, what's going on? 881 01:14:25,880 --> 01:14:27,962 It's the doors. They aren't closing. 882 01:15:20,920 --> 01:15:23,321 Chuck, go to the Council Hall 883 01:15:23,440 --> 01:15:25,044 and start barricading the doors. 884 01:15:25,200 --> 01:15:26,929 Winston, you go with him. Got it. 885 01:15:27,120 --> 01:15:29,521 Get the others. Tell them to go to the forest. Go hide, now! 886 01:15:29,960 --> 01:15:32,088 Minho, I want you to grab every weapon you can find. 887 01:15:32,240 --> 01:15:34,368 I'll meet you at Council Hall. Let's go. 888 01:15:35,160 --> 01:15:39,095 Teresa, you and I are gonna go get Alby, all right? Come on. 889 01:15:46,320 --> 01:15:48,368 All right, everybody hide! 890 01:15:48,760 --> 01:15:49,761 Teresa! 891 01:15:49,920 --> 01:15:52,924 Come on! Run! Run! 892 01:16:01,200 --> 01:16:02,201 Stay down! 893 01:16:02,600 --> 01:16:03,681 Run! 894 01:16:17,640 --> 01:16:19,055 Zart! 895 01:16:23,080 --> 01:16:26,129 Help me! Go! Get to the village! 896 01:16:33,040 --> 01:16:34,655 Go, go, go! 897 01:16:41,120 --> 01:16:42,770 Stay down, stay down! 898 01:16:43,200 --> 01:16:45,726 Gally! Let me in, let me in! 899 01:16:52,520 --> 01:16:54,204 - Alby! - Are you okay? 900 01:16:54,360 --> 01:16:55,361 What's going on? 901 01:16:55,960 --> 01:16:58,135 They're here. Grievers? 902 01:17:04,520 --> 01:17:06,010 Thomas, what do we do? 903 01:17:06,160 --> 01:17:08,561 It's got me! 904 01:17:13,320 --> 01:17:14,651 Everybody, run, run, run! 905 01:17:14,800 --> 01:17:16,211 Jeff, come on, go, go, go! 906 01:17:31,600 --> 01:17:33,762 Everyone, go. Go, go! 907 01:17:50,800 --> 01:17:53,167 Keep moving! Shit! 908 01:17:54,560 --> 01:17:55,925 Alby! 909 01:17:56,320 --> 01:17:57,560 Get behind me! 910 01:18:00,760 --> 01:18:02,410 Come on! 911 01:18:05,440 --> 01:18:06,726 Over here, let's go! 912 01:18:06,880 --> 01:18:09,486 Over here! Let's go! Come on! 913 01:18:11,760 --> 01:18:13,000 Over here, come on! 914 01:18:13,160 --> 01:18:14,525 Winston! 915 01:18:14,680 --> 01:18:15,841 Get Alby inside. 916 01:18:16,800 --> 01:18:18,370 Chuck, get in! Go, go, go! 917 01:18:20,400 --> 01:18:22,255 Lock down the doors! 918 01:18:38,400 --> 01:18:40,215 Careful. 919 01:18:40,240 --> 01:18:41,651 Whoa! 920 01:18:42,720 --> 01:18:43,960 Stay back, guys. 921 01:19:10,320 --> 01:19:11,440 Is everyone all right? 922 01:19:12,480 --> 01:19:14,244 Help! 923 01:19:14,400 --> 01:19:16,164 Hey, grab him! Help! 924 01:19:19,160 --> 01:19:20,400 Watch out! 925 01:19:27,040 --> 01:19:28,041 Chuck! 926 01:19:30,760 --> 01:19:32,364 Grab him! 927 01:19:32,520 --> 01:19:33,655 Pull him back! 928 01:19:35,040 --> 01:19:36,610 Help! Chuck, don't let go! 929 01:19:36,760 --> 01:19:38,364 No shit! 930 01:19:38,600 --> 01:19:40,455 - Pull! - Don't let him go! 931 01:20:01,640 --> 01:20:03,051 Chuck, are you okay? Yeah, I'm fine. 932 01:20:05,720 --> 01:20:06,767 Thanks, Alby. 933 01:20:08,320 --> 01:20:09,685 Alby! Watch Out! 934 01:20:11,920 --> 01:20:12,921 Grab him! 935 01:20:16,640 --> 01:20:18,722 Thomas, get them out. 936 01:20:20,920 --> 01:20:21,967 Alby! 937 01:20:22,120 --> 01:20:24,726 Thomas... 938 01:20:24,920 --> 01:20:26,445 - Thomas! - Don't go out there! 939 01:20:26,600 --> 01:20:27,647 No, Thomas, wait! 940 01:20:28,000 --> 01:20:29,445 Thomas, wait! 941 01:20:37,760 --> 01:20:39,285 Where is everybody? 942 01:20:39,480 --> 01:20:41,164 Who's that over there? 943 01:20:48,160 --> 01:20:50,128 Gally... 944 01:20:51,080 --> 01:20:53,651 This is all you, Thomas! Look around! 945 01:20:53,800 --> 01:20:55,450 Back off, Gally! It's not Thomas' fault! 946 01:20:55,560 --> 01:20:56,575 You heard what Alby said! 947 01:20:56,600 --> 01:20:57,960 - He's one of them! - One of who? 948 01:20:58,040 --> 01:20:59,883 He's one of them, and they sent him here 949 01:21:00,000 --> 01:21:01,843 to destroy everything, and now he has! 950 01:21:02,280 --> 01:21:04,760 Look around, Thomas! Look around! 951 01:21:04,960 --> 01:21:05,961 This is your fault! 952 01:21:06,120 --> 01:21:07,840 Back off, Gally! This is not Thomas' fault! 953 01:21:07,960 --> 01:21:10,645 What are you talking about? Calm down. 954 01:21:12,520 --> 01:21:13,575 They sent him here, 955 01:21:13,600 --> 01:21:14,935 and now he's destroyed everything that we've built! 956 01:21:14,960 --> 01:21:16,450 What are you talking about? 957 01:21:18,440 --> 01:21:20,124 Maybe he's right. 958 01:21:20,280 --> 01:21:22,044 Thomas... 959 01:21:23,160 --> 01:21:25,561 I need to remember, Teresa. 960 01:21:25,880 --> 01:21:27,484 Thomas... 961 01:21:27,640 --> 01:21:29,688 Thomas! No, don't! 962 01:21:30,080 --> 01:21:32,367 Thomas! 963 01:21:32,520 --> 01:21:33,806 Chuck, get the other syringe! 964 01:21:34,840 --> 01:21:36,490 It's okay. 965 01:21:36,640 --> 01:21:38,369 Thomas, I'm here. 966 01:21:49,400 --> 01:21:50,481 Who put us here? 967 01:21:52,320 --> 01:21:53,526 That we don't know. 968 01:21:58,880 --> 01:22:00,041 Teresa... 969 01:22:00,200 --> 01:22:01,929 why are we doing this? 970 01:22:05,760 --> 01:22:07,000 Excellent, Thomas. 971 01:22:07,160 --> 01:22:08,207 Come with me. 972 01:22:09,840 --> 01:22:11,763 - Wicked isn't good. - Thomas... 973 01:22:12,000 --> 01:22:13,445 Wicked is good. 974 01:22:14,720 --> 01:22:15,815 How could this be my fault? 975 01:22:15,840 --> 01:22:17,001 You did this! 976 01:22:17,520 --> 01:22:18,851 I saw you! 977 01:22:20,680 --> 01:22:23,047 I can't keep watching them die. 978 01:22:29,040 --> 01:22:30,530 Hey. 979 01:22:31,880 --> 01:22:33,530 Are you okay? 980 01:22:35,960 --> 01:22:37,724 What the hell were you thinking? 981 01:22:43,360 --> 01:22:44,566 What happened? 982 01:22:45,240 --> 01:22:46,730 Gally has taken control. 983 01:22:47,800 --> 01:22:50,770 He said we had a choice. Either join him... 984 01:22:50,920 --> 01:22:53,605 or get banished at sundown with you. 985 01:22:54,840 --> 01:22:57,241 And the others agreed to that? 986 01:22:58,280 --> 01:22:59,975 Gally has everyone convinced that 987 01:23:00,000 --> 01:23:02,128 you're the reason all this has happened. 988 01:23:04,880 --> 01:23:07,247 Well, he's been right so far. 989 01:23:08,800 --> 01:23:10,404 What are you talking about? 990 01:23:11,320 --> 01:23:13,084 This place... 991 01:23:13,920 --> 01:23:16,241 it's not what we thought it was. 992 01:23:17,840 --> 01:23:20,241 It's not a prison, it's a test. 993 01:23:21,080 --> 01:23:23,082 It all started when we were kids. 994 01:23:24,160 --> 01:23:26,970 They would give us these challenges. 995 01:23:27,600 --> 01:23:30,126 They were experimenting on us. 996 01:23:31,240 --> 01:23:34,323 And then people started disappearing. 997 01:23:34,480 --> 01:23:37,290 Every month, one after the other, like clockwork. 998 01:23:37,600 --> 01:23:39,523 They were sending them up into the maze. 999 01:23:40,160 --> 01:23:42,367 Yeah, but not all of us. 1000 01:23:42,920 --> 01:23:44,684 What do you mean? 1001 01:23:47,960 --> 01:23:49,610 Guys, I'm one of them. 1002 01:23:52,120 --> 01:23:54,646 The people who put you here, I worked with them. 1003 01:23:56,440 --> 01:23:59,205 I watched you guys for years. 1004 01:23:59,720 --> 01:24:02,451 The entire time you have been here... 1005 01:24:02,640 --> 01:24:04,642 I was on the other side of it. 1006 01:24:07,440 --> 01:24:08,805 So were you. 1007 01:24:10,680 --> 01:24:11,841 What? 1008 01:24:13,480 --> 01:24:15,801 Teresa, we did this to them. 1009 01:24:17,800 --> 01:24:19,006 No. 1010 01:24:20,320 --> 01:24:21,810 That can't be true. 1011 01:24:22,040 --> 01:24:25,408 It is. I saw it. 1012 01:24:27,160 --> 01:24:29,322 Why would they send us up if we were with them? 1013 01:24:29,880 --> 01:24:31,484 It doesn't matter. 1014 01:24:32,880 --> 01:24:34,325 He's right. 1015 01:24:37,000 --> 01:24:38,650 It doesn't matter. 1016 01:24:39,400 --> 01:24:41,164 Any of it. 1017 01:24:42,320 --> 01:24:46,325 Because the people we were before the maze don't even exist anymore. 1018 01:24:46,480 --> 01:24:48,562 These Creators took care of that. 1019 01:24:49,760 --> 01:24:53,401 But what does matter is who we are now, and what we do... 1020 01:24:53,560 --> 01:24:55,210 right now. 1021 01:24:56,240 --> 01:24:58,891 You went into the maze and you found a way out. 1022 01:24:59,200 --> 01:25:02,363 Yeah, but if I hadn't, Alby would still be alive. 1023 01:25:05,760 --> 01:25:07,250 Maybe. 1024 01:25:10,840 --> 01:25:12,415 But I know that if he were here, 1025 01:25:12,440 --> 01:25:15,728 he would be telling you the exact same thing. 1026 01:25:16,880 --> 01:25:20,123 Pick your ass up and finish what you started. 1027 01:25:22,280 --> 01:25:23,566 Because if we do nothing... 1028 01:25:23,760 --> 01:25:26,889 then that means Alby died for nothing, and I can't have that. 1029 01:25:31,400 --> 01:25:32,925 Okay. 1030 01:25:34,720 --> 01:25:38,008 Okay, but we gotta get through Gally first. 1031 01:26:07,080 --> 01:26:09,003 This is such a waste. 1032 01:26:14,760 --> 01:26:15,966 Gally... 1033 01:26:20,800 --> 01:26:22,768 It doesn't feel right, man. 1034 01:26:23,920 --> 01:26:26,366 Yeah, what if Thomas is right? 1035 01:26:27,200 --> 01:26:29,282 Maybe he can lead us home. 1036 01:26:31,480 --> 01:26:33,482 We are home. 1037 01:26:34,120 --> 01:26:35,770 Okay? 1038 01:26:37,040 --> 01:26:40,010 I don't wanna have to cross any more names off that wall. 1039 01:26:40,160 --> 01:26:41,535 You really think banishing us 1040 01:26:41,560 --> 01:26:43,847 is gonna solve anything? 1041 01:26:44,560 --> 01:26:45,971 No. 1042 01:26:47,120 --> 01:26:49,122 But this isn't a banishing. 1043 01:26:50,080 --> 01:26:51,127 It's an offering. 1044 01:26:51,280 --> 01:26:53,175 What? Wait! 1045 01:26:53,200 --> 01:26:55,248 Gally, what are you doing? 1046 01:26:55,400 --> 01:26:57,255 You really think I'm gonna let Thomas 1047 01:26:57,280 --> 01:26:59,089 back into the maze after what he has done? 1048 01:27:00,840 --> 01:27:02,524 Look around you! 1049 01:27:03,800 --> 01:27:04,926 Look at our Glade! 1050 01:27:06,520 --> 01:27:09,490 This is the only way. 1051 01:27:09,640 --> 01:27:12,928 And when the Grievers get what they came here for... 1052 01:27:13,520 --> 01:27:15,648 everything goes back to the way it was. 1053 01:27:15,800 --> 01:27:17,040 Are you listening to this? 1054 01:27:17,200 --> 01:27:19,735 Why are you all just standing there? He's crazy! 1055 01:27:19,760 --> 01:27:21,728 You shut up. If you stay here, 1056 01:27:21,840 --> 01:27:23,046 the Grievers are going to come back. 1057 01:27:23,240 --> 01:27:25,163 They're gonna come back, and they're gonna keep coming back... 1058 01:27:25,320 --> 01:27:26,481 until you're all dead! 1059 01:27:26,640 --> 01:27:28,483 Shut up! Tie him up! 1060 01:27:30,160 --> 01:27:32,162 Do you hear me? I said tie him up! 1061 01:27:57,200 --> 01:27:58,804 You're full of surprises, aren't you? 1062 01:27:59,200 --> 01:28:02,204 You don't have to come with us, but we are leaving. 1063 01:28:02,360 --> 01:28:04,647 Anyone else who wants to come, now is your last chance. 1064 01:28:04,840 --> 01:28:06,365 Don't listen to him, he's just trying to scare you. 1065 01:28:06,520 --> 01:28:08,921 No, I'm not trying to scare you. You're already scared. 1066 01:28:09,360 --> 01:28:11,044 I'm scared. 1067 01:28:13,680 --> 01:28:15,015 But I'd rather risk my life out there 1068 01:28:15,040 --> 01:28:16,724 than spending the rest of it in here. 1069 01:28:19,080 --> 01:28:21,082 We don't belong here. 1070 01:28:21,720 --> 01:28:24,451 This place isn't our home. 1071 01:28:25,360 --> 01:28:27,044 We were put here. 1072 01:28:27,440 --> 01:28:29,010 We were trapped here. 1073 01:28:30,720 --> 01:28:33,007 At least, out there we have a choice. 1074 01:28:35,200 --> 01:28:37,282 We can make it out of here. 1075 01:28:38,520 --> 01:28:39,567 I know that. 1076 01:28:52,920 --> 01:28:54,445 I'm sorry. 1077 01:29:08,200 --> 01:29:10,601 Gally, it's over. 1078 01:29:13,280 --> 01:29:15,760 Just come with us. 1079 01:29:23,440 --> 01:29:25,727 Good luck against the Grievers. 1080 01:29:44,480 --> 01:29:46,005 Everybody, this way! 1081 01:30:00,120 --> 01:30:02,043 Keep it up, guys, we're almost there! 1082 01:30:16,360 --> 01:30:19,045 Is it a Griever? Yeah. 1083 01:30:20,000 --> 01:30:21,286 Shit. 1084 01:30:21,720 --> 01:30:24,200 You take this, Chuck. Stay behind us. 1085 01:30:26,280 --> 01:30:28,886 It's okay. Just stick with me. 1086 01:30:29,960 --> 01:30:31,535 Once we're through, it will activate 1087 01:30:31,560 --> 01:30:32,846 and the door will open. 1088 01:30:33,000 --> 01:30:35,128 We stay close, we stick together... 1089 01:30:35,320 --> 01:30:37,561 we get through this. We get out now... 1090 01:30:37,720 --> 01:30:39,802 or we die trying. 1091 01:30:40,800 --> 01:30:41,881 Ready? 1092 01:30:43,360 --> 01:30:45,362 All right. Let's go! 1093 01:31:00,840 --> 01:31:02,365 Get up, look out! 1094 01:31:05,360 --> 01:31:06,361 Push it! 1095 01:31:11,880 --> 01:31:12,881 Look out! 1096 01:31:21,960 --> 01:31:23,166 The key! 1097 01:31:23,320 --> 01:31:25,561 Chuck! Watch the edge! 1098 01:31:32,400 --> 01:31:33,447 No. 1099 01:31:34,920 --> 01:31:36,843 I got you, Chuck! Pull me up! 1100 01:31:47,560 --> 01:31:48,686 Come on! 1101 01:31:49,240 --> 01:31:51,607 Thomas! Thomas! 1102 01:31:52,160 --> 01:31:53,161 Chuck? 1103 01:31:53,360 --> 01:31:54,691 We got more coming! 1104 01:31:56,280 --> 01:31:58,282 Keep it steady, guys! 1105 01:32:00,520 --> 01:32:01,601 It works! 1106 01:32:02,880 --> 01:32:04,769 Teresa, go! 1107 01:32:08,560 --> 01:32:10,961 - Don't back down! Keep pushing! - Stay together! 1108 01:32:15,920 --> 01:32:17,445 There's gotta be a way out! Come on! 1109 01:32:25,120 --> 01:32:26,121 Watch it! 1110 01:32:31,480 --> 01:32:33,482 It won't open! 1111 01:32:36,760 --> 01:32:39,081 Thomas! There's a code! 1112 01:32:39,280 --> 01:32:40,327 Eight numbers! 1113 01:32:42,760 --> 01:32:44,125 Eight sections of the maze. 1114 01:32:44,240 --> 01:32:47,295 Hey, Minho! What's the sequence? What? 1115 01:32:47,320 --> 01:32:49,163 The sections of the maze, what's the sequence? 1116 01:32:50,440 --> 01:32:52,010 Seven! One! 1117 01:32:52,560 --> 01:32:54,164 Five! Two! 1118 01:32:54,320 --> 01:32:56,163 Six! Four! Heads up! 1119 01:32:58,840 --> 01:32:59,975 Minho! 1120 01:33:00,000 --> 01:33:01,001 Minho! 1121 01:33:03,320 --> 01:33:04,765 Get off of me! 1122 01:33:14,520 --> 01:33:15,806 Jeff! 1123 01:33:18,520 --> 01:33:19,760 What's the sequence? Come on! 1124 01:33:20,120 --> 01:33:22,646 Six! Four! Eight! 1125 01:33:22,800 --> 01:33:24,370 Three! You got it? 1126 01:33:26,120 --> 01:33:27,531 Keep holding! 1127 01:33:27,800 --> 01:33:28,926 Almost there, come on! 1128 01:33:30,040 --> 01:33:31,121 The door opened! 1129 01:34:58,120 --> 01:34:59,485 Seriously? 1130 01:35:43,240 --> 01:35:44,685 What happened here? 1131 01:36:18,680 --> 01:36:20,523 So they were watching us. 1132 01:36:21,720 --> 01:36:23,370 This whole time. 1133 01:36:49,080 --> 01:36:50,570 Hello. 1134 01:36:50,720 --> 01:36:52,882 My name is Doctor Ava Paige. 1135 01:36:53,360 --> 01:36:54,855 I'm Director of Operations 1136 01:36:54,880 --> 01:36:58,282 of the World Catastrophe Killzone Department. 1137 01:36:58,440 --> 01:36:59,895 If you're watching this, that means 1138 01:36:59,920 --> 01:37:02,924 you have successfully completed the Maze Trials. 1139 01:37:03,400 --> 01:37:06,529 I wish I could be there in person to congratulate you... 1140 01:37:08,240 --> 01:37:12,086 but circumstances seem to have prevented it. 1141 01:37:12,240 --> 01:37:14,766 I'm sure by now, you must all be very confused... 1142 01:37:15,600 --> 01:37:16,647 angry... 1143 01:37:16,800 --> 01:37:18,290 frightened. 1144 01:37:18,440 --> 01:37:21,603 I can only assure you, that everything that's happened to you... 1145 01:37:22,600 --> 01:37:25,046 everything we've done to you... 1146 01:37:25,200 --> 01:37:27,248 it was all done for a reason. 1147 01:37:27,920 --> 01:37:29,649 You won't remember... 1148 01:37:29,800 --> 01:37:32,565 but the Sun has scorched our world. 1149 01:37:34,400 --> 01:37:36,880 Billions of lives lost to fire... 1150 01:37:37,760 --> 01:37:38,761 famine... 1151 01:37:39,280 --> 01:37:42,250 suffering on a global scale. 1152 01:37:42,400 --> 01:37:45,404 The fallout was unimaginable. 1153 01:37:46,160 --> 01:37:48,811 What came after was worse. 1154 01:37:49,600 --> 01:37:51,125 We called it the Flare. 1155 01:37:52,280 --> 01:37:55,727 A deadly virus that attacks the brain. 1156 01:37:55,880 --> 01:37:57,723 It is violent... 1157 01:37:57,880 --> 01:37:59,405 unpredictable... 1158 01:38:00,240 --> 01:38:02,129 incurable. 1159 01:38:03,400 --> 01:38:04,970 Or so we thought. 1160 01:38:06,640 --> 01:38:09,055 In time, a new generation emerged 1161 01:38:09,080 --> 01:38:10,889 that could survive the virus. 1162 01:38:11,040 --> 01:38:14,567 Suddenly, there was a reason to hope for a cure. 1163 01:38:15,920 --> 01:38:18,491 But finding it would not be easy. 1164 01:38:18,640 --> 01:38:21,769 The young would have to be tested, even sacrificed... 1165 01:38:22,120 --> 01:38:24,282 inside harsh environments... 1166 01:38:24,440 --> 01:38:26,488 where their brain activity could be studied. 1167 01:38:27,400 --> 01:38:28,970 All in an effort to understand... 1168 01:38:29,120 --> 01:38:31,282 what makes them different... 1169 01:38:32,480 --> 01:38:35,324 what makes you different. 1170 01:38:36,560 --> 01:38:38,608 You may not realize it... 1171 01:38:38,760 --> 01:38:41,127 but you're very important. 1172 01:38:41,480 --> 01:38:44,324 Unfortunately, your trials have only just begun. 1173 01:38:44,520 --> 01:38:46,575 As you will no doubt soon discover, 1174 01:38:46,600 --> 01:38:48,682 not everyone agrees with our methods. 1175 01:38:48,840 --> 01:38:52,003 Progress is slow, people are scared. 1176 01:38:52,160 --> 01:38:54,815 It may be too late for us... 1177 01:38:54,840 --> 01:38:56,683 for me... 1178 01:38:56,840 --> 01:38:58,205 but not for you. 1179 01:38:59,120 --> 01:39:00,929 The outside world awaits. 1180 01:39:01,520 --> 01:39:02,931 Remember... 1181 01:39:06,360 --> 01:39:07,805 Wicked is good. 1182 01:39:43,560 --> 01:39:45,085 Is it over? 1183 01:39:46,880 --> 01:39:48,848 She said we were important. 1184 01:39:50,560 --> 01:39:52,528 What are we supposed to do now? 1185 01:40:01,160 --> 01:40:02,764 I don't know. 1186 01:40:08,160 --> 01:40:09,924 Let's get out of here. 1187 01:40:12,600 --> 01:40:13,601 No. 1188 01:40:18,360 --> 01:40:19,930 Gally? Don't. 1189 01:40:21,040 --> 01:40:22,849 He's been stung. 1190 01:40:30,440 --> 01:40:31,771 We can't leave. 1191 01:40:35,720 --> 01:40:37,802 We did. Gally, we're out. 1192 01:40:38,920 --> 01:40:40,206 We're free. 1193 01:40:42,520 --> 01:40:43,726 Free? 1194 01:40:47,200 --> 01:40:49,202 You think we're free out there? 1195 01:40:50,480 --> 01:40:51,641 No. 1196 01:40:53,800 --> 01:40:56,087 No, there's no escape from this place. 1197 01:41:01,280 --> 01:41:02,725 Gally, listen to me. 1198 01:41:02,880 --> 01:41:05,167 You're not thinking straight. 1199 01:41:05,760 --> 01:41:06,921 You're not. 1200 01:41:07,800 --> 01:41:09,802 Now, we can help you. 1201 01:41:11,320 --> 01:41:13,322 Just put down the gun. 1202 01:41:14,120 --> 01:41:15,849 I belong to the maze. 1203 01:41:16,000 --> 01:41:17,729 Just put down the gun. 1204 01:41:20,800 --> 01:41:22,165 We all do. 1205 01:41:43,000 --> 01:41:44,331 Thomas... 1206 01:41:46,200 --> 01:41:47,611 Chuck. 1207 01:41:52,280 --> 01:41:54,123 Shit. Shit. 1208 01:41:55,200 --> 01:41:56,531 Look at me, look at me! 1209 01:41:57,880 --> 01:41:58,881 Shit! 1210 01:41:59,040 --> 01:42:00,530 Chuck, look at me, all right? 1211 01:42:00,840 --> 01:42:02,205 I got you, buddy. Just hang on. 1212 01:42:02,800 --> 01:42:04,211 It's okay. 1213 01:42:04,520 --> 01:42:06,045 Thomas, Thomas... 1214 01:42:11,520 --> 01:42:13,522 No, Chuck. You're gonna give it to them yourself. 1215 01:42:13,680 --> 01:42:14,720 Remember, I told you that. 1216 01:42:14,800 --> 01:42:16,040 Take it. 1217 01:42:16,720 --> 01:42:17,846 No. 1218 01:42:20,400 --> 01:42:21,401 Thank you. 1219 01:42:25,400 --> 01:42:26,561 Thank you. 1220 01:42:26,880 --> 01:42:28,080 No, Chuck, you're gonna get... 1221 01:42:32,720 --> 01:42:33,721 Chuck. 1222 01:42:36,480 --> 01:42:38,084 Chuck? Hey. 1223 01:42:40,000 --> 01:42:41,729 Hey, Chuck, come on! 1224 01:42:42,680 --> 01:42:44,284 Come on, wake up! 1225 01:42:52,080 --> 01:42:53,081 Damn it! 1226 01:42:56,040 --> 01:42:57,963 We made it. Come on. 1227 01:43:03,000 --> 01:43:04,684 I'm sorry! 1228 01:43:05,920 --> 01:43:07,251 God damn it! 1229 01:43:08,760 --> 01:43:10,603 Damn it! 1230 01:43:16,680 --> 01:43:17,761 Chuck! 1231 01:43:21,480 --> 01:43:23,687 Get up, Chuck! Come on! 1232 01:43:36,840 --> 01:43:37,921 Chuck! 1233 01:43:39,520 --> 01:43:41,443 You can't just leave him there! 1234 01:44:19,280 --> 01:44:20,520 You guys all right? 1235 01:44:21,240 --> 01:44:22,401 Don't worry. 1236 01:44:22,560 --> 01:44:23,925 You're safe now. 1237 01:45:00,520 --> 01:45:02,090 Relax, kid. 1238 01:45:03,480 --> 01:45:05,801 Everything is gonna change. 1239 01:45:20,640 --> 01:45:23,928 I think it's safe to say the Maze Trials were a complete success. 1240 01:45:25,600 --> 01:45:27,967 I wasn't expecting so many survivors, but... 1241 01:45:29,000 --> 01:45:30,240 the more the merrier. 1242 01:45:34,720 --> 01:45:38,406 Thomas continues to surprise and impress. 1243 01:45:39,760 --> 01:45:43,526 And for now, they seem to have taken the bait. 1244 01:45:44,640 --> 01:45:46,563 It's too soon to say... 1245 01:45:48,240 --> 01:45:50,402 but they could be the key to everything. 1246 01:45:53,240 --> 01:45:54,605 So let's move forward. 1247 01:45:56,360 --> 01:45:59,443 It's time now to begin Phase Two. 83840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.