Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,240 --> 00:00:04,260
negara-negara yang belum pernah saya kunjungi dan ingin pergi kesana
2
00:00:04,260 --> 00:00:08,270
Russia, right? Croatia
Switzerland, Sweden...
3
00:00:08,810 --> 00:00:11,600
Eh~ and eventually,
where do you want to live?
4
00:00:11,640 --> 00:00:13,770
At that time, I want to be in a country where
5
00:00:13,800 --> 00:00:16,410
I can do what I want and that I can only do there.
6
00:00:16,450 --> 00:00:18,090
So you won't stay in Japan?
7
00:00:18,090 --> 00:00:21,250
Yeah, because I have lots of things I want to do.
8
00:00:21,680 --> 00:00:23,770
It's great to do only what you want, but
9
00:00:23,810 --> 00:00:27,120
don't you worry about getting old
jobless?
10
00:00:27,210 --> 00:00:29,270
I'm not that worry at all.
11
00:00:29,520 --> 00:00:32,000
Only Japanese people are solely concern about
12
00:00:32,080 --> 00:00:33,920
getting a steady job!
13
00:00:34,560 --> 00:00:37,540
I see.
This kind of thing is also gray...
14
00:00:37,550 --> 00:00:39,270
Father,
this is also being gray!
15
00:00:39,280 --> 00:00:40,250
That's black!
16
00:00:40,360 --> 00:00:43,020
You'll leave all the living expenses
to Ito-chan, get a job!
17
00:00:43,060 --> 00:00:44,540
Don't worry!
18
00:00:44,610 --> 00:00:47,100
I'll travel around the world,
I don't need a job.
19
00:00:47,120 --> 00:00:49,220
Not you,
I worry about how my daughter's money...
20
00:00:49,260 --> 00:00:52,300
By the way, Nobu,
what is that you write daily in that notebook?
21
00:00:52,480 --> 00:00:55,580
What's that 'by the way',
this is a list of the things I want to do.
22
00:00:55,870 --> 00:00:59,370
You're putting all together, good~
It's a nice idea.
23
00:00:59,690 --> 00:01:02,640
Wow, I didn't know.
- The checked ones are already done?
24
00:01:02,700 --> 00:01:03,590
Right.
25
00:01:03,620 --> 00:01:06,090
There are lots of wild dreams,
good~
26
00:01:06,150 --> 00:01:08,020
That's gray.
- It's green.
27
00:01:08,160 --> 00:01:10,260
This is also gray, this too.
- Green.
28
00:01:11,420 --> 00:01:13,650
Akechi didn't come to school today either.
29
00:01:14,060 --> 00:01:15,510
Who cares? About that guy.
30
00:01:15,570 --> 00:01:16,790
Why?
31
00:01:17,440 --> 00:01:19,340
If we talk to him, he just ignores us.
32
00:01:19,860 --> 00:01:22,980
Hey hey!
It seems Akechi will quit school.
33
00:01:23,180 --> 00:01:24,780
Eh?
- No way, really?
34
00:01:25,040 --> 00:01:26,840
Why?
- Really, really, I saw it
35
00:01:26,880 --> 00:01:28,750
Akechi's withdrawal note
in Nagai's desk.
36
00:01:28,750 --> 00:01:32,230
Eh~ really?
What is he going to do?
37
00:01:41,410 --> 00:01:43,410
Hey!
38
00:01:46,200 --> 00:01:47,270
What?
39
00:01:48,280 --> 00:01:51,250
Well, I have to introduce you
to the job.
40
00:01:51,520 --> 00:01:52,630
Let's go.
41
00:01:54,750 --> 00:01:57,670
But now I've been called to school,
about the withdrawal notice.
42
00:01:57,900 --> 00:01:58,980
Wait.
43
00:01:59,290 --> 00:02:00,310
Let me go.
44
00:02:05,430 --> 00:02:09,250
I'm just joking. Hurry, go.
45
00:02:10,320 --> 00:02:11,760
You're quitting school
46
00:02:11,760 --> 00:02:14,260
because you have to give me back
those 2 million yens.
47
00:02:15,150 --> 00:02:18,760
The money you received from your mom,
you used it all, right?
48
00:02:24,690 --> 00:02:26,340
Have a nice day.
49
00:02:41,820 --> 00:02:45,820
Sato, won't you teach him
about soccer?
50
00:02:46,320 --> 00:02:47,830
I'll invite you to dinner later.
51
00:02:47,830 --> 00:02:49,830
Eh~ even without the reward,
I'll teach him.
52
00:02:49,830 --> 00:02:51,330
Really?
53
00:02:53,740 --> 00:02:55,790
Your name?
- It's Shuichi.
54
00:02:55,820 --> 00:02:57,440
Shuichi
55
00:02:57,600 --> 00:02:59,600
Keep, keep, use your hands.
Keep, keep, keep.
56
00:02:59,740 --> 00:03:01,410
Pull..
Use your hands, use your hands.
57
00:03:01,420 --> 00:03:03,780
Keep, keep, keep it.
Like that, scissors, scissors.
58
00:03:03,780 --> 00:03:06,880
scissors...
Oh~that was good Shuichi!
59
00:03:06,880 --> 00:03:10,430
Sato-kun,
why are you so good?
60
00:03:11,020 --> 00:03:12,820
You'll be too
if you practice more, I'm sure.
61
00:03:13,350 --> 00:03:16,840
The most important thing is
to find your own way.
62
00:03:16,840 --> 00:03:19,840
If you depend on others
nothing will change.
63
00:03:21,990 --> 00:03:23,750
I see.
64
00:03:24,560 --> 00:03:26,030
We haven't accepted it yet.
65
00:03:26,520 --> 00:03:28,350
Why is that?
- I'd like to talk
66
00:03:28,350 --> 00:03:31,290
with your parents.
They didn't come today, right?
67
00:03:31,830 --> 00:03:35,920
Even if you call, they won't come.
That's why I think it's better
68
00:03:35,930 --> 00:03:37,720
if you make a decision based on my will.
69
00:03:37,730 --> 00:03:40,210
Your will?
Why do you want to quit in first place?
70
00:03:40,300 --> 00:03:42,800
My reasons have nothing to do with this, okay?
71
00:03:42,800 --> 00:03:45,950
I followed the procedure to withdraw.
Isn't that enough?
72
00:03:45,960 --> 00:03:47,920
You shouldn't do that,
that's why I'm asking you, right?
73
00:03:47,940 --> 00:03:50,050
I didn't ask you to do it.
- What?
74
00:03:50,070 --> 00:03:51,860
What's with you?
75
00:03:52,640 --> 00:03:54,280
Well.. well, well
76
00:03:54,680 --> 00:03:57,360
in any case,
before we understand the circumstances
77
00:03:57,380 --> 00:03:58,800
we can't accept it.
78
00:03:59,740 --> 00:04:01,700
Could you tell them so?
79
00:04:14,180 --> 00:04:15,920
My skirt, where did it go?
80
00:04:39,820 --> 00:04:42,530
I... when we had the school trip...
81
00:04:44,380 --> 00:04:45,520
Oh..maybe I should not tell this...
82
00:04:45,560 --> 00:04:48,750
Now I want to know! Tell it!
- What? What? What?
83
00:04:49,030 --> 00:04:51,440
But it's scary, you'll be afraid...
84
00:04:51,490 --> 00:04:53,250
Afraid? What?
85
00:04:53,280 --> 00:04:55,270
I won't.
- Eh, wait!
86
00:04:55,630 --> 00:04:58,760
Is..is that type of story?
- Eh...no...
87
00:04:59,350 --> 00:05:00,400
I...
88
00:05:02,020 --> 00:05:05,330
it's about the school trip.
- Oh ... yeah then?
89
00:05:05,980 --> 00:05:08,750
When we were staying at the inn.
90
00:05:09,040 --> 00:05:12,500
I wanted to pee
so I woke up and as I was walking through the hall..
91
00:05:12,600 --> 00:05:14,500
Oh~ it's the type when it's sad and scary?
92
00:05:14,560 --> 00:05:16,400
Oh, or when you get surprised?
- No, just listen.
93
00:05:16,450 --> 00:05:19,950
No, Koga-sensei, answer this first,
a sad scary type? oh, is there any love?
94
00:05:19,980 --> 00:05:21,960
No, it doesn't matter the type.
- I want to know it.
95
00:05:22,000 --> 00:05:24,370
I'm asking you here!
- I don't know what type it is.
96
00:05:24,400 --> 00:05:26,020
That's it.
I'm asking you, for dear life.
97
00:05:26,030 --> 00:05:28,250
He really wants to know.
- Then it's the scary type.
98
00:05:28,750 --> 00:05:30,740
There's nothing sad,
it's a scary story.
99
00:05:31,410 --> 00:05:32,740
So, it's a scary type..
100
00:05:32,740 --> 00:05:35,370
I just want to know
the type...j..just that
101
00:05:35,400 --> 00:05:37,170
What? Are you really scared?
102
00:05:37,200 --> 00:05:39,260
You, keep silence.
- It's enough already?
103
00:05:39,520 --> 00:05:41,280
I'm telling the story.
- Sorry.
104
00:05:41,280 --> 00:05:45,850
So... walking through the hallway...
105
00:05:46,510 --> 00:05:50,240
and I felt the smell of the perfume
of someone I liked a long time ago..
106
00:05:51,990 --> 00:05:52,760
and...
107
00:05:52,900 --> 00:05:55,260
"Wow! Eh?" I was surprised
and turn around
108
00:05:55,260 --> 00:05:57,270
Wait,
just now you called me 'you', right?
109
00:05:57,270 --> 00:05:58,750
I didn't.
- Didn't you?
110
00:05:58,750 --> 00:06:00,650
I didn't.
- Didn't you do it again?
111
00:06:09,280 --> 00:06:10,750
What's your business here?
112
00:06:12,400 --> 00:06:13,520
Nice to meet you.
113
00:06:13,710 --> 00:06:16,250
My name is Nagai, I'm from Gourinkan high school.
114
00:06:16,790 --> 00:06:20,760
This is about Akechi-kun's notice of withdrawal
do you have some time to talk now?
115
00:06:21,260 --> 00:06:24,240
Okay... but not in the house.
116
00:06:25,550 --> 00:06:26,800
Then
117
00:06:27,100 --> 00:06:29,370
we could go somewhere for a cold drink.
118
00:06:31,250 --> 00:06:33,250
I went home
but came back her right after.
119
00:06:33,250 --> 00:06:36,250
Since what time are you drinking today?
Isn't it bad?
120
00:06:38,870 --> 00:06:41,240
What are you drinking?
121
00:06:41,780 --> 00:06:44,580
Water.
- Water mixed with Shouchuu?
122
00:06:44,590 --> 00:06:46,300
No, don't mix it.
- Okay.
123
00:06:47,250 --> 00:06:49,020
So, what is it?
124
00:06:50,040 --> 00:06:52,250
It's about Akechi-kun's withdrawal from school.
125
00:06:54,760 --> 00:06:57,240
He ... lives alone.
126
00:06:58,140 --> 00:06:59,240
He lives alone?
127
00:06:59,590 --> 00:07:01,760
You didn't know that?
128
00:07:02,500 --> 00:07:06,280
Well, the family's address
was written in the school documents.
129
00:07:07,230 --> 00:07:10,360
I don't know if it's fine
to ask this, but
130
00:07:10,360 --> 00:07:12,860
why is he living alone?
131
00:07:14,240 --> 00:07:18,250
All right. All right ... Stop!
132
00:07:19,330 --> 00:07:21,750
What happened with you yesterday?
- Yes.
133
00:07:22,110 --> 00:07:24,120
Don't come with a 'yes',
it was your fault
134
00:07:24,150 --> 00:07:26,060
Do you know how much the damage was?
135
00:07:26,080 --> 00:07:27,980
I'm sorry.
- Don't just say that!
136
00:07:28,040 --> 00:07:29,790
I'm sorry.
- Day after day slugging at work
137
00:07:29,790 --> 00:07:32,790
do your job!
When do you remember to work?
138
00:07:34,610 --> 00:07:36,960
Do you know what you've done?
139
00:07:37,000 --> 00:07:40,090
Tax evasion is a crime.
- Managing a company
140
00:07:40,150 --> 00:07:41,770
isn't always clean.
141
00:07:44,400 --> 00:07:45,840
What's wrong?
142
00:07:47,680 --> 00:07:50,930
What was that about tax evasion?
143
00:07:51,730 --> 00:07:53,330
Were you listening?
144
00:07:53,670 --> 00:07:55,830
But, the one doing wrong
was you, right dad?
145
00:07:59,440 --> 00:08:02,240
You just have to try solving it by yourself, right?
146
00:08:05,930 --> 00:08:06,530
Shuichi!
147
00:08:08,160 --> 00:08:09,930
That's right.
148
00:08:10,060 --> 00:08:12,600
You can't rely on people!
149
00:08:12,730 --> 00:08:14,340
They'll betray you!
150
00:08:17,910 --> 00:08:20,410
You're f*cking kidding me!
151
00:08:55,680 --> 00:08:57,400
{\pos(726,220)}To Shuichi
152
00:09:02,610 --> 00:09:06,080
{\pos(254,398)}Shuichi, please forgive for leaving you behind.
I'll come and I'll definitely pick you up.
Your Mom.
153
00:09:09,360 --> 00:09:11,460
{\pos(706,142)}This is my new address
in case you have problems.
154
00:09:40,400 --> 00:09:42,340
Wait.
155
00:09:42,860 --> 00:09:44,340
Where are you going?
156
00:09:46,410 --> 00:09:47,660
Do you understand, right?
157
00:09:48,070 --> 00:09:51,060
She found a new man. She betrayed me.
158
00:09:52,310 --> 00:09:53,400
Both of you are the same...
159
00:09:53,400 --> 00:09:55,440
Hey stop this!
160
00:09:58,890 --> 00:10:02,840
Is it me? Am I the one being wrong again?
161
00:10:03,330 --> 00:10:04,850
She betrayed me!
162
00:10:04,890 --> 00:10:07,330
That's because you beat her..
163
00:10:57,490 --> 00:11:02,400
Do you have someone to look after you
from now on?
164
00:11:03,300 --> 00:11:04,940
I'm fine.
165
00:11:05,600 --> 00:11:09,440
She wrote in the letter
"I'll come to pick you up"
166
00:11:13,550 --> 00:11:14,750
2 million!
167
00:11:14,880 --> 00:11:18,240
Without telling me
she was saving that money.
168
00:11:19,040 --> 00:11:23,260
But to ask your own high school son
to return that money is...
169
00:11:23,680 --> 00:11:25,740
That's why I made him drop school.
170
00:11:26,380 --> 00:11:28,800
About his withdrawal...
171
00:11:29,120 --> 00:11:31,880
we haven't formally accepted it yet.
172
00:11:32,100 --> 00:11:33,750
We wanted to listen to the reasons...
173
00:11:33,760 --> 00:11:37,260
It's because he needs to get that money.
174
00:11:37,860 --> 00:11:40,740
So,
please accept it.
175
00:11:41,550 --> 00:11:44,160
After all,
receiving such lessons
176
00:11:44,170 --> 00:11:45,850
won't help him getting the money.
177
00:11:46,880 --> 00:11:49,680
From that gay or cross-dresser,
who knows.
178
00:11:49,950 --> 00:11:52,340
Eh, he has a gay teacher?
That's hilarious!
179
00:11:52,340 --> 00:11:53,760
Eh gay-sen(sei)?
180
00:11:54,770 --> 00:11:57,260
It's not gay-sen,
it's Harada-sensei.
181
00:11:57,260 --> 00:11:59,260
Isn't it gross?
182
00:11:59,260 --> 00:12:02,250
Or rather, why did your school
183
00:12:02,250 --> 00:12:05,320
hired such a disgusting teacher
in the first place?
184
00:12:05,320 --> 00:12:07,740
That's a prejudice.
185
00:12:08,290 --> 00:12:10,290
What I know is that
186
00:12:10,290 --> 00:12:12,840
Harada-sensei is able to solve lots of situations.
187
00:12:13,050 --> 00:12:15,760
And I'm sure
he'll continue to solve many of his
188
00:12:15,790 --> 00:12:18,260
students' problems from now on.
189
00:12:18,980 --> 00:12:21,770
So you trust him completely.
190
00:12:22,760 --> 00:12:25,030
That's not the case though.
191
00:12:26,570 --> 00:12:28,270
Excuse me.
192
00:12:31,810 --> 00:12:34,780
Thanks for the drinks.
- Thank you.
193
00:12:40,550 --> 00:12:43,450
Please make a receipt to
"Gorinkan" high school.
194
00:12:43,480 --> 00:12:44,070
Certainly.
195
00:12:45,020 --> 00:12:46,240
2 million?
196
00:12:46,600 --> 00:12:48,790
With that money he wants Akechi-kun to return
197
00:12:48,820 --> 00:12:51,050
it seems he'll try to put a new business.
198
00:12:52,480 --> 00:12:53,820
Harada-sensei.
199
00:12:54,740 --> 00:12:57,290
What would you do, Harada-sensei?
200
00:12:57,880 --> 00:13:00,690
I'm just asking you for reference.
201
00:13:06,170 --> 00:13:09,780
The other day, Sagawa-sensei told me this
202
00:13:10,640 --> 00:13:13,280
that I should accept your ways of teaching.
203
00:13:13,770 --> 00:13:17,290
Certainly, as a teacher
you may be inexperienced, but
204
00:13:18,010 --> 00:13:21,180
looking at your students,
not as students but as a person
205
00:13:21,210 --> 00:13:23,450
approaching them as people, that approach
206
00:13:23,480 --> 00:13:28,370
I was able to notice that you have that ability.
207
00:13:28,960 --> 00:13:31,920
Even if I intend
to face each student
208
00:13:31,970 --> 00:13:33,920
it's only within the rules of the school
209
00:13:33,940 --> 00:13:36,790
I couldn't really approach them...
- That's too complicated...
210
00:13:37,150 --> 00:13:38,290
Please stop joking!
211
00:13:38,290 --> 00:13:40,730
You were taken to a hostess bar
and couldn't return a word
212
00:13:40,760 --> 00:13:41,890
is that it, right?
213
00:13:43,940 --> 00:13:46,320
What I'm asking is
what would you do, Harada-sensei?
214
00:13:47,520 --> 00:13:48,820
Hmm... well~
215
00:13:49,430 --> 00:13:51,240
I...
216
00:13:52,150 --> 00:13:54,760
should I play the crazy old man again?
217
00:13:55,510 --> 00:13:57,720
Like renovating Akechi's house on my own.
218
00:13:57,790 --> 00:13:59,250
That's not a really crazy thing.
219
00:13:59,250 --> 00:14:01,270
With an excavator.
220
00:14:01,890 --> 00:14:04,770
You should do what you can do.
221
00:14:05,730 --> 00:14:09,270
Things you can do with your own style.
222
00:14:16,630 --> 00:14:18,160
Are you okay?
- Ah sorry!
223
00:14:18,170 --> 00:14:19,270
What are you doing?
224
00:14:19,270 --> 00:14:22,770
Otsuka-rainbow!
- Rainbow.
225
00:14:23,530 --> 00:14:25,670
There's something I want to ask you.
226
00:14:25,730 --> 00:14:27,790
What?
- About Akechi.
227
00:14:31,060 --> 00:14:32,240
Domestic violence?
228
00:14:32,320 --> 00:14:36,150
So,...
then his mom left with a new man.
229
00:14:36,370 --> 00:14:37,440
That person was
230
00:14:37,750 --> 00:14:39,770
crazily staring at you, Harada-sensei.
231
00:14:40,030 --> 00:14:42,480
That's right!
I thought I was targeted.
232
00:14:42,640 --> 00:14:45,780
Instinctively, I changed
to my "lucky" underwear, the laced one.
233
00:14:45,940 --> 00:14:47,590
Did you were laced underwear that day?
234
00:14:47,610 --> 00:14:49,510
Just joking!
- Stop it.
235
00:14:49,910 --> 00:14:52,300
Is that the reason why he
stopped playing soccer?
236
00:14:52,680 --> 00:14:55,350
Wasn't it the time when
his father was gone, right?
237
00:14:56,150 --> 00:14:57,660
Akechi decided to quit school
238
00:14:57,750 --> 00:15:00,290
because it seems he was forced by his father.
239
00:15:03,810 --> 00:15:05,750
If you want to make peace with him
240
00:15:06,210 --> 00:15:07,750
I'll help you.
241
00:15:10,000 --> 00:15:12,820
I thought he quit soccer
242
00:15:13,190 --> 00:15:14,860
because he felt like it.
243
00:15:14,860 --> 00:15:16,740
It doesn't look like that.
244
00:15:16,740 --> 00:15:21,260
I wonder if it'll be okay, if I apologize...
245
00:15:21,260 --> 00:15:24,780
Right, then let's go.
246
00:15:25,860 --> 00:15:27,160
And you, Wakabayashi?
247
00:15:27,190 --> 00:15:29,720
If you have a day when
you say "I have a week to spare"
248
00:15:29,760 --> 00:15:32,270
... won't you come?
- If you put it like that, of course not.
249
00:15:33,140 --> 00:15:35,150
About Akechi...
250
00:15:35,180 --> 00:15:37,060
If you dislike him, it's fine
251
00:15:37,170 --> 00:15:40,810
because it's good to stay away
from the people you dislike.
252
00:15:44,410 --> 00:15:47,760
After he apologizes with me,
I'll decide whether I dislike him or not.
253
00:15:48,120 --> 00:15:51,120
OK, then.
with BOY MEETS BOY
254
00:15:51,150 --> 00:15:53,280
should we knock the door of his heart?
255
00:15:53,350 --> 00:15:55,920
Eh? What are you going to do,
he's not at his family house
256
00:15:55,920 --> 00:15:58,240
he lives alone, right?
- Leave it to me.
257
00:15:58,350 --> 00:16:00,470
I have a sisters' network.
258
00:16:00,630 --> 00:16:01,850
Sisters' network?
259
00:16:06,620 --> 00:16:09,260
"If you happen to see him,
tell me right away <3"
260
00:16:11,280 --> 00:16:14,250
Wow! He looks good!
261
00:16:14,250 --> 00:16:17,750
What? What? Hm?
262
00:16:18,550 --> 00:16:21,460
It's from Marilyn,
a WANTED person!
263
00:16:21,520 --> 00:16:22,810
It came~!
264
00:16:22,810 --> 00:16:26,360
Sisters angels, go!
265
00:16:39,210 --> 00:16:41,360
Are we really going to find him
in that way?
266
00:16:41,530 --> 00:16:42,280
See! I have it!
267
00:16:42,280 --> 00:16:43,130
You're lying, right?
268
00:16:43,360 --> 00:16:45,760
Could you not underestimate me?
269
00:16:46,100 --> 00:16:48,590
I wasn't doing that.
- Oh, no
270
00:16:48,860 --> 00:16:51,320
is he working there?
271
00:16:51,720 --> 00:16:54,870
OK, you go there and
look for him.
272
00:16:55,910 --> 00:16:57,280
Eh.. and what will you do?
273
00:16:57,340 --> 00:17:00,010
I'm going to look for his papa.
- What are you planning to do?
274
00:17:00,020 --> 00:17:02,110
Don't rush, Mr. impatient.
275
00:17:02,160 --> 00:17:04,890
With doramas and men, you have to keep the suspense!
276
00:17:04,980 --> 00:17:07,280
Should we go too?
- Yup, let's go.
277
00:17:09,110 --> 00:17:10,810
Eh...no, wait, this...
278
00:17:11,520 --> 00:17:13,670
No~! Wait...
279
00:17:15,750 --> 00:17:18,260
So, he's really working here?
280
00:17:18,280 --> 00:17:20,930
In order to return money
that he needn't have to return.
281
00:17:34,400 --> 00:17:35,970
Hello.
- Wow!
282
00:17:35,970 --> 00:17:38,950
You surprised me!
Where did you get in?
283
00:17:39,250 --> 00:17:40,950
Won't you come with me for a while?
284
00:17:41,350 --> 00:17:43,730
To go with you? What are you planning?
285
00:17:43,780 --> 00:17:46,560
We also don't know
what we're going to do, but...
286
00:17:49,680 --> 00:17:53,520
Enough with the lesson, I already quit school.
287
00:17:54,210 --> 00:17:56,550
Your situation is not decided yet
288
00:17:56,550 --> 00:17:58,960
so, you're still a student.
289
00:17:58,960 --> 00:18:02,960
Is that so, but I'm not going with you.
290
00:18:03,450 --> 00:18:04,980
Please! Come with us!
291
00:18:05,210 --> 00:18:07,980
Because if your father forced
you to do that...
292
00:18:11,320 --> 00:18:13,470
Huh? Father?
293
00:18:13,620 --> 00:18:15,520
I know about it.
294
00:18:15,560 --> 00:18:20,020
You have to pay him back the money.
295
00:18:21,850 --> 00:18:23,460
Who told you?
296
00:18:23,460 --> 00:18:25,970
Does it even mattter?
297
00:18:26,300 --> 00:18:28,970
Well, well, let him go...let him go.
298
00:18:29,340 --> 00:18:32,460
So, then
are you done with Nobuo's bet?
299
00:18:32,960 --> 00:18:36,280
Is not over yet, right?
If you continue like this, you'll lose.
300
00:18:36,400 --> 00:18:38,060
Nonsense.
301
00:18:38,060 --> 00:18:40,460
Who's still thinking about that stupid bet?
302
00:18:41,170 --> 00:18:44,470
Then, what will make
you come with us?
303
00:18:46,990 --> 00:18:49,490
Ah, it's Harada-sensei.
304
00:18:50,720 --> 00:18:51,960
Yes, hello?
305
00:18:53,960 --> 00:18:57,010
We're talking to Akechi right now, but...
306
00:18:57,710 --> 00:18:59,580
Eh, what?
307
00:19:00,080 --> 00:19:02,480
I'll put him on the phone.
308
00:19:04,480 --> 00:19:05,950
He wants to talk to you.
309
00:19:10,440 --> 00:19:13,960
Come! I have your father!
That's all!
310
00:19:15,950 --> 00:19:18,480
It's like...
Nobuo's voice is super loud, right?
311
00:19:19,040 --> 00:19:21,110
Yup, we heard it all.
312
00:19:21,300 --> 00:19:23,040
That's kidnapping, right?
313
00:19:27,000 --> 00:19:29,960
Okay, everyone take your seats.
314
00:19:32,450 --> 00:19:36,760
{\pos(640,534)}Today we have extracurricular classes here.
315
00:19:45,890 --> 00:19:46,960
It's Akechi.
316
00:19:47,560 --> 00:19:50,470
Eh, what does it mean?
You're not dropping school?
317
00:19:51,260 --> 00:19:53,470
Why are you here?
318
00:19:53,540 --> 00:19:55,990
Nobuo said we'd have classes here.
319
00:20:17,480 --> 00:20:20,960
Hey! What is going on? with this guy?
320
00:20:21,250 --> 00:20:23,000
Isn't he crazy?
321
00:20:24,370 --> 00:20:26,990
Sorry~ I can't deny that.
322
00:20:27,710 --> 00:20:28,990
What are you doing?
323
00:20:29,150 --> 00:20:31,010
I'm asking that!
324
00:20:31,010 --> 00:20:33,560
Okay! We're staring now!
325
00:20:33,720 --> 00:20:36,480
This person is Akechi's father.
326
00:20:37,360 --> 00:20:38,180
You
327
00:20:39,000 --> 00:20:41,000
want to start a new business
328
00:20:41,000 --> 00:20:43,000
and you need money, right?
329
00:20:43,420 --> 00:20:45,000
Huh?
330
00:20:45,000 --> 00:20:47,010
Did that woman tell you?
331
00:20:47,010 --> 00:20:52,010
If you want to start a new business
that means you want to start again, right?
332
00:20:52,500 --> 00:20:55,570
But, you can't do it without money.
333
00:20:55,960 --> 00:20:57,500
That's a bad loop.
334
00:20:57,920 --> 00:21:00,680
It was there,
when you realized about your son
335
00:21:00,710 --> 00:21:02,490
and you extorted him.
336
00:21:02,490 --> 00:21:05,990
What were you thinking to extort a high schooler?
337
00:21:06,500 --> 00:21:08,240
Don't you understand it?
338
00:21:08,300 --> 00:21:10,500
Being an adult.
339
00:21:10,780 --> 00:21:13,030
So, I thought about it.
340
00:21:13,450 --> 00:21:16,590
We can't agree on
Akechi dropping school
341
00:21:16,590 --> 00:21:20,490
because he's being forced to return that money.
342
00:21:20,490 --> 00:21:24,980
But, you want to take money from your son.
343
00:21:25,870 --> 00:21:26,750
Maybe
344
00:21:28,060 --> 00:21:31,470
we can solve this
betting on a fight?
345
00:21:32,300 --> 00:21:35,470
But even though it's fighting
it'll be a healthy sport fight.
346
00:21:35,770 --> 00:21:38,040
Now you know why are we here, right?
347
00:21:38,810 --> 00:21:39,790
Pro-wresting?
348
00:21:40,000 --> 00:21:42,980
Boxing!
A boxing fight between a father and son
349
00:21:42,980 --> 00:21:45,500
and the winner gets to do what they want.
350
00:21:45,950 --> 00:21:48,970
If you win, Akechi will quit school and work.
351
00:21:49,430 --> 00:21:51,970
If Akechi wins, there is no debt.
352
00:21:52,580 --> 00:21:55,480
How about it? Akechi,
you like this, right?
353
00:21:55,900 --> 00:22:00,530
Bets,
and following the winner's wishes.
354
00:22:01,520 --> 00:22:03,300
Also, since you also love violence
355
00:22:03,340 --> 00:22:04,970
I think it's just right,
how about it?
356
00:22:05,700 --> 00:22:09,640
Teacher! to have a father and son
beating each other...
357
00:22:09,940 --> 00:22:13,480
Don't you think it fits right
if you like violence?
358
00:22:14,020 --> 00:22:17,980
You have physically assaulted your son.
359
00:22:17,980 --> 00:22:22,480
Akechi has emotionally assaulted Wakabayashi.
360
00:22:25,840 --> 00:22:27,490
Akechi
361
00:22:27,910 --> 00:22:30,490
you're the same with your father.
362
00:22:34,620 --> 00:22:36,480
That's ridiculous!
363
00:22:36,900 --> 00:22:38,480
I'm leaving.
364
00:22:44,040 --> 00:22:46,590
Move.
- I'm not going to.
365
00:22:47,420 --> 00:22:50,000
The options left for you are
366
00:22:50,000 --> 00:22:54,500
"I'll do it" or "I'll have to do this".
367
00:22:58,740 --> 00:23:00,290
Akechi, what about you?
368
00:23:02,160 --> 00:23:04,030
I don't care.
369
00:23:12,540 --> 00:23:14,640
Okay, I'll be the referee.
370
00:23:14,640 --> 00:23:16,640
Until I say you stop, you should
371
00:23:16,640 --> 00:23:19,140
do some punching please!
372
00:23:20,990 --> 00:23:22,660
This is so stupid.
373
00:23:23,200 --> 00:23:25,670
Is this okay?
374
00:23:26,300 --> 00:23:29,200
Even if I say it's not good,
they won't stop~
375
00:23:29,200 --> 00:23:32,200
Please stop looking this way with a cute face.
376
00:23:33,640 --> 00:23:36,640
You
don't think you can win against me, right?
377
00:23:37,080 --> 00:23:40,170
I'm not thinking about anything~ at all.
378
00:23:40,170 --> 00:23:42,150
Even if I've beaten you before
379
00:23:42,580 --> 00:23:45,750
you haven't hit me,
will you?
380
00:23:46,610 --> 00:23:48,670
I'm telling you, I'm not thinking anything at all.
381
00:23:48,670 --> 00:23:51,230
Okay, that' enough
parent-son talk.
382
00:23:51,230 --> 00:23:53,730
Let's start then~
383
00:23:58,560 --> 00:24:00,130
Ready?
384
00:24:00,760 --> 00:24:01,640
FIGHT!
385
00:24:10,160 --> 00:24:12,160
Come here.
386
00:24:17,740 --> 00:24:19,650
It's that, after all.
387
00:24:19,650 --> 00:24:23,640
You haven't hit me never before,
so you can't do it, right?
388
00:24:24,060 --> 00:24:27,660
You can't hit your father~ that's the deal, right?
389
00:24:27,860 --> 00:24:31,670
Then, I'm letting you start.
390
00:24:32,320 --> 00:24:35,170
Come... it's not coming?
391
00:24:35,720 --> 00:24:37,200
You're not hitting me?
392
00:24:38,460 --> 00:24:41,660
Come, come, is it fine?
393
00:24:41,980 --> 00:24:44,650
I'm going to start then! I'll hit you!
394
00:24:44,640 --> 00:24:47,130
You're always practicing that, so you're fast!
395
00:24:48,730 --> 00:24:50,150
Akechi..
396
00:25:03,160 --> 00:25:04,190
Harada-sensei!
397
00:25:04,250 --> 00:25:06,650
Isn't it better to stop this already!
398
00:25:09,150 --> 00:25:12,160
Akechi...
Hit him back, Akechi!
399
00:25:25,040 --> 00:25:26,650
Can you stand?
400
00:25:26,650 --> 00:25:27,550
Akechi...
401
00:25:29,820 --> 00:25:32,170
Why aren't you fighting back!
402
00:25:33,660 --> 00:25:36,160
What are you thinking?
403
00:25:36,160 --> 00:25:39,680
You can't really give me one punch,
are you a coward?
404
00:25:45,840 --> 00:25:49,660
Am I the same?
- What?
405
00:25:50,410 --> 00:25:51,570
I...
406
00:25:53,340 --> 00:25:56,680
am the same with that guy?
407
00:25:56,680 --> 00:25:59,680
I made used of violence?
408
00:26:01,720 --> 00:26:04,220
Should we ask Wakabayashi?
409
00:26:06,960 --> 00:26:09,160
We're the same, then.
410
00:26:09,830 --> 00:26:13,660
Inside of him
he's full of violence right?
411
00:26:18,170 --> 00:26:20,670
We're the same?
412
00:26:22,450 --> 00:26:25,710
You're not the same with that guy!
413
00:26:25,710 --> 00:26:28,750
You're totally different!
414
00:26:29,600 --> 00:26:32,190
Let me see it then, Shuichi
415
00:26:32,640 --> 00:26:36,690
if you did it with him,
you can do it with me.
416
00:26:38,710 --> 00:26:41,710
Listen...
- What?
417
00:26:43,200 --> 00:26:45,700
I can't hit him.
418
00:26:48,160 --> 00:26:49,830
If I hit him
419
00:26:50,560 --> 00:26:53,660
won't that make me really become him?
420
00:26:54,280 --> 00:26:56,140
So, that's it.
421
00:26:56,140 --> 00:26:58,150
I'm sorry.
422
00:26:58,780 --> 00:27:01,150
I'm going to lose, this.
423
00:27:03,300 --> 00:27:06,570
I can't hit him and become that guy.
424
00:27:11,990 --> 00:27:16,190
It made me think
about those times when I was acting like him
425
00:27:20,150 --> 00:27:24,660
after being told that,
I'm really regretting it now.
426
00:27:34,860 --> 00:27:37,170
I'm sorry Wakabayashi.
427
00:27:39,580 --> 00:27:41,660
I'm sorry.
428
00:27:42,560 --> 00:27:47,150
It was really hard for you, right?
429
00:27:54,220 --> 00:27:55,640
I'm sorry.
430
00:28:00,860 --> 00:28:02,640
Behind you!
431
00:28:33,140 --> 00:28:36,140
Akechi!
- Akechi!!
432
00:28:36,140 --> 00:28:38,660
Akechi!
433
00:28:38,660 --> 00:28:41,170
We're the same, the same
434
00:28:41,170 --> 00:28:43,670
since it's my son.
435
00:28:46,150 --> 00:28:48,690
Okay, it's my victory.
436
00:28:48,690 --> 00:28:53,190
He's quitting school and giving me money.
437
00:28:57,200 --> 00:28:59,170
That's so dirty!
438
00:28:59,490 --> 00:29:03,570
Why are you wiping it with your sleeves?
439
00:29:05,280 --> 00:29:06,190
What?
440
00:29:08,140 --> 00:29:10,650
Okay~ It's a draw!
441
00:29:11,000 --> 00:29:12,010
Huh?
442
00:29:12,650 --> 00:29:15,150
What are you saying? I won!
443
00:29:15,150 --> 00:29:18,740
I'm the referee,
and my word is definitely.
444
00:29:19,470 --> 00:29:22,240
What?
You were going to cheat from the start, right?
445
00:29:22,270 --> 00:29:23,120
Cheat?
446
00:29:24,770 --> 00:29:27,150
In fact, it's this kid's victory.
447
00:29:27,150 --> 00:29:30,650
By giving you a draw
I'm helping you.
448
00:29:30,650 --> 00:29:33,150
I won, whatever you look at it.
449
00:29:33,330 --> 00:29:35,520
If you're going to cheat,
don't say it's a draw
450
00:29:35,580 --> 00:29:37,190
why don't you make him the winner?
451
00:29:37,190 --> 00:29:40,240
If he wins
we can't have another fight.
452
00:29:40,660 --> 00:29:41,380
Huh?
453
00:29:41,500 --> 00:29:44,650
You and me.
- Teacher!
454
00:29:44,900 --> 00:29:48,670
It's the second round. Bring it on.
455
00:29:48,670 --> 00:29:51,170
Third-class father.
456
00:29:51,900 --> 00:29:55,670
It's first-class, gay b*stard.
457
00:30:00,840 --> 00:30:04,470
So, both of you,
gather in the center of the ring.
458
00:30:09,540 --> 00:30:10,570
Akechi...
459
00:30:11,150 --> 00:30:13,310
..eh~ a knockout
460
00:30:13,360 --> 00:30:15,240
or if anyone give up...
- What happened?
461
00:30:15,700 --> 00:30:17,980
Now, Nobuo is going to fight for you..
462
00:30:18,060 --> 00:30:20,720
Now, please put your gloves together.
463
00:30:22,560 --> 00:30:24,300
Without foul play, fair and square...
464
00:30:24,310 --> 00:30:26,660
Either way
he'll punch like a kitten, right?
465
00:30:27,680 --> 00:30:30,180
He's gay, and dress like a woman.
466
00:30:31,380 --> 00:30:33,750
What's more, being gay
467
00:30:33,830 --> 00:30:36,470
how can you dare to disqualify
me as a father?
468
00:30:36,980 --> 00:30:38,770
If you're gay, speak like a gay.
469
00:30:39,700 --> 00:30:43,880
I won't say something special
because I'm gay.
470
00:30:44,320 --> 00:30:47,690
I get that a lot,
that because I'm gay my point of view is different.
471
00:30:48,000 --> 00:30:50,280
Being gay, the perception is different.
472
00:30:50,870 --> 00:30:53,830
Isn't that how it is from person to person!
473
00:30:54,120 --> 00:30:57,590
Can't you stop requesting
exceptional things for being gay?
474
00:30:58,160 --> 00:31:00,740
It's because you're gay,
isn't that the way it should be?
475
00:31:00,760 --> 00:31:03,360
I'm telling you to stop with that!
476
00:31:04,160 --> 00:31:06,730
Don't treat people
as rare characters!
477
00:31:07,040 --> 00:31:09,830
By the way, those are interesting clothes
478
00:31:10,230 --> 00:31:12,510
will you let me take a photo?
479
00:31:15,710 --> 00:31:18,220
Well, well, well, you two...
well, then...
480
00:31:18,270 --> 00:31:20,470
please go to your corners.
481
00:31:31,450 --> 00:31:33,630
Being a complete fool
482
00:31:33,820 --> 00:31:35,660
you only do surprise attacks.
483
00:32:09,280 --> 00:32:10,660
Teacher...
484
00:32:11,460 --> 00:32:12,980
Oh No~!
485
00:32:12,980 --> 00:32:16,480
The kitten punches won!
486
00:32:19,470 --> 00:32:20,970
Are you awake?
487
00:32:21,240 --> 00:32:23,370
It's fine if I win, right?
488
00:32:23,460 --> 00:32:26,120
He won't leave school,
he doesn't have to return that money.
489
00:32:26,200 --> 00:32:28,500
Don't get close to that kid anymore.
490
00:32:29,040 --> 00:32:31,480
Oh, no I did a PK (penalty kick)!
491
00:32:31,480 --> 00:32:35,000
Fix the PK.
- PK? you mean the KO?
492
00:32:35,000 --> 00:32:37,520
No, I mean the "Pants Kuikomi(wedgie)"
Fix the PK!
493
00:32:37,680 --> 00:32:40,070
I don't want to.
- Fix it!
494
00:32:40,400 --> 00:32:41,990
Do it yourself.
- You know
495
00:32:41,990 --> 00:32:43,990
OK, Tanaka remove my gloves.
496
00:32:46,870 --> 00:32:47,980
I...
497
00:32:48,580 --> 00:32:51,520
haven't apologized to you, Akechi.
498
00:32:52,300 --> 00:32:53,500
About what?
499
00:32:54,140 --> 00:32:59,000
About soccer club, without knowing a thing
I said too much.
500
00:33:01,450 --> 00:33:02,790
It's fine.
501
00:33:04,450 --> 00:33:06,030
I'm sorry.
502
00:33:08,520 --> 00:33:10,000
I'm sorry too.
503
00:33:13,420 --> 00:33:14,990
To involve you in this.
504
00:33:15,720 --> 00:33:16,530
Not at all.
505
00:33:16,960 --> 00:33:21,480
I think it'd be good
if you hadn't hidden this from me.
506
00:33:22,590 --> 00:33:26,500
Like you were living alone,
and all of that.
507
00:33:27,520 --> 00:33:30,010
Maybe you didn't want to say it, but
508
00:33:30,520 --> 00:33:33,010
I think it'd be nice if you could count on me.
509
00:33:35,420 --> 00:33:36,320
Ouch!
510
00:33:37,670 --> 00:33:39,570
It's getting really swollen.
511
00:33:39,930 --> 00:33:42,070
Don't touch it.
512
00:33:44,040 --> 00:33:46,620
It's my revenge, I guess.
513
00:33:47,990 --> 00:33:50,990
I see.
- Yup.
514
00:33:53,160 --> 00:33:55,020
We're even now.
515
00:34:06,130 --> 00:34:08,500
Hey...
- What?
516
00:34:08,950 --> 00:34:11,460
About the bet.
- What?
517
00:34:12,160 --> 00:34:15,490
It's about the bet
of who will be the first to make you resign.
518
00:34:16,030 --> 00:34:18,490
It's fine, you won.
519
00:34:18,960 --> 00:34:23,530
I'm leaving school,
it's fine if I lose.
520
00:34:23,770 --> 00:34:25,550
Hey, what's that?
521
00:34:25,700 --> 00:34:28,480
I don't want to go back to school
thanks to you.
522
00:34:29,040 --> 00:34:30,910
I don't want to rely on your help.
523
00:34:32,930 --> 00:34:34,470
I'm Nobuo-chan, okay?
524
00:34:34,840 --> 00:34:36,320
It's only you now.
525
00:34:36,800 --> 00:34:38,760
The one who just calls me by 'you'.
526
00:34:38,850 --> 00:34:41,010
It's because
I didn't ask you anything.
527
00:34:41,740 --> 00:34:44,010
Why can't you rely on others?
528
00:34:46,760 --> 00:34:48,520
Because they'll betray you either way.
529
00:34:50,550 --> 00:34:53,460
By the end,
it's certain that you won't be on my side.
530
00:34:54,330 --> 00:34:56,480
Neither you or Nagai.
531
00:34:57,280 --> 00:34:59,600
Or the guys who pretend to be friendly.
532
00:34:59,740 --> 00:35:03,450
At last, pretending not to know,
you'll just leave me alone, that's for sure.
533
00:35:04,230 --> 00:35:06,520
No matter how much I trust...
534
00:35:07,530 --> 00:35:09,590
everyone is just like that.
535
00:35:09,940 --> 00:35:11,560
Akechi..
536
00:35:11,940 --> 00:35:13,560
That's why I don't need it.
537
00:35:15,470 --> 00:35:17,850
So, getting along with you
538
00:35:17,910 --> 00:35:19,980
that would be fake.
539
00:35:22,070 --> 00:35:23,970
I see.
540
00:35:24,710 --> 00:35:26,470
Then, you
541
00:35:27,280 --> 00:35:29,470
beat me as much as you want.
542
00:35:32,080 --> 00:35:34,960
I promise I won't return the punch.
543
00:35:35,670 --> 00:35:39,790
I'm not like your father.
I'll keep my promise.
544
00:35:39,840 --> 00:35:42,970
I'm not like your mother, I'm not lying to you.
545
00:35:43,630 --> 00:35:45,480
For all the times they betrayed you
546
00:35:45,480 --> 00:35:47,490
hit me as much as you want!
547
00:35:48,140 --> 00:35:49,500
And..
548
00:35:50,290 --> 00:35:52,550
if I faint..
549
00:35:53,180 --> 00:35:55,050
it's fine if you quit school.
550
00:35:57,970 --> 00:35:59,110
Come on.
551
00:36:00,520 --> 00:36:03,460
Akechi, what is it? Are you going to hit me?
552
00:36:04,140 --> 00:36:06,480
Even if you hit me now
553
00:36:06,480 --> 00:36:10,970
I won't say you're just like
your father.
554
00:36:11,280 --> 00:36:14,500
Because,
I am the one that's telling you to do it.
555
00:36:26,970 --> 00:36:30,490
Nobuo!
- Don't stop him!
556
00:36:30,490 --> 00:36:34,490
I won't faint at all.
557
00:36:36,080 --> 00:36:38,960
I just saw a little the stars.
558
00:36:40,010 --> 00:36:42,530
Come... Akechi..
559
00:36:43,430 --> 00:36:45,070
Come on~!
560
00:36:45,070 --> 00:36:47,570
Can you? Hey!
561
00:36:59,530 --> 00:37:01,470
Akechi~
562
00:37:01,920 --> 00:37:04,470
You can still do it. Hey.
563
00:37:18,700 --> 00:37:21,450
I won't faint~
564
00:37:22,000 --> 00:37:25,450
I'm not fainting at all~
565
00:37:30,020 --> 00:37:32,020
Why don't you stop me?
566
00:37:32,360 --> 00:37:34,580
You're stronger than me, right!
567
00:37:34,580 --> 00:37:35,650
Yeah.
568
00:37:37,240 --> 00:37:38,960
Then hit me back.
569
00:37:39,070 --> 00:37:41,470
I won't do it!
570
00:37:41,960 --> 00:37:44,460
Didn't I promise you?
571
00:37:44,670 --> 00:37:48,380
In this world there are adults who keep their promises
that's
572
00:37:48,400 --> 00:37:50,450
what I'm teaching you!
573
00:37:54,900 --> 00:37:58,460
So, come on, ... Akechi.
574
00:37:59,090 --> 00:38:01,960
What? Is it over?
575
00:38:02,650 --> 00:38:05,470
Eh? Are you done?
576
00:38:06,010 --> 00:38:08,470
I can still keep on going.
577
00:38:09,320 --> 00:38:13,470
Oh, then
it's me winning this bet.
578
00:38:15,340 --> 00:38:17,560
Don't tell me those
579
00:38:17,560 --> 00:38:21,060
grown-up words,
that you don't want to rely on others!
580
00:38:25,240 --> 00:38:28,520
You can't rely on us at all, but
581
00:38:29,040 --> 00:38:33,980
if you consulted me about your problems,
I may could not help you at all..
582
00:38:34,910 --> 00:38:36,000
but
583
00:38:36,380 --> 00:38:39,020
are we not worthy of your trust at all?
584
00:38:40,090 --> 00:38:43,090
I know it's not easy to say these things, but..
585
00:38:43,090 --> 00:38:46,990
I trust in you, Akechi.
586
00:38:47,920 --> 00:38:50,010
So, trust in me too.
587
00:38:56,980 --> 00:38:58,500
Well
588
00:38:58,860 --> 00:39:02,000
you can trust in me more.
589
00:39:26,080 --> 00:39:28,980
Shaking like this after you hit another person
590
00:39:28,980 --> 00:39:31,970
you're different from your father.
591
00:39:31,970 --> 00:39:33,970
Totally different.
592
00:39:33,970 --> 00:39:38,470
I told you before you're the same,
I take it back.
593
00:39:43,260 --> 00:39:46,030
When you are in trouble, ask for help
594
00:39:46,420 --> 00:39:48,230
otherwise when you become an adult
595
00:39:48,260 --> 00:39:50,970
you'll want to trust in someone
but you won't be able to.
596
00:39:51,800 --> 00:39:55,480
It'll be as hopeless
as dying.
597
00:39:56,140 --> 00:40:00,450
So, you don't have to imitate
such adults.
598
00:40:01,490 --> 00:40:03,470
When you wanted to depend on someone
599
00:40:03,600 --> 00:40:07,000
it was the adults' fault that you couldn't.
600
00:40:07,780 --> 00:40:11,960
Because you're a kid
trust in others like kids do.
601
00:40:12,240 --> 00:40:14,480
If you're only imitating
those adults' traits
602
00:40:15,370 --> 00:40:18,480
you'll lose a lot of things.
603
00:40:20,230 --> 00:40:21,740
Depend on others!
604
00:40:22,820 --> 00:40:24,490
Akechi!
605
00:40:42,040 --> 00:40:43,950
I didn't ask for your help, Nobuo.
606
00:40:44,410 --> 00:40:45,510
Eh? What?
607
00:40:48,730 --> 00:40:50,240
I didn't ask for your help, Nobuo.
608
00:40:50,320 --> 00:40:52,160
What? Nobuo?
609
00:40:52,560 --> 00:40:54,000
Come on, with a loud voice!
610
00:40:54,090 --> 00:40:55,500
Shut up!
611
00:40:59,200 --> 00:41:00,550
Akechi.
612
00:41:03,980 --> 00:41:06,000
Akechi.
613
00:41:06,230 --> 00:41:07,500
Welcome back.
614
00:41:10,470 --> 00:41:12,490
You too
615
00:41:13,160 --> 00:41:17,010
After being betrayed,
maybe you don't trust in others but
616
00:41:17,600 --> 00:41:19,510
please, believe in yourself.
617
00:41:26,890 --> 00:41:30,000
Well,
your son's earnings surely will be higher.
618
00:41:30,570 --> 00:41:32,340
About 10 billion yen.
619
00:41:39,510 --> 00:41:43,520
Oh~ it hurts...ouch
620
00:41:43,520 --> 00:41:46,550
Teacher, are you okay?
- Everyone, let's toss him up!
621
00:41:46,550 --> 00:41:48,590
Why? Why?
622
00:41:48,590 --> 00:41:51,490
Ouch..ouch, it hurts..
623
00:42:00,000 --> 00:42:01,480
Boxing?
624
00:42:01,880 --> 00:42:04,500
I'm telling you,
by boxing the debt become 0 yen.
625
00:42:04,500 --> 00:42:08,400
Eh~ that means
that you beat Akechi-kun's father?
626
00:42:08,430 --> 00:42:11,590
Because it's boxing~
You have to punch~
627
00:42:12,250 --> 00:42:15,000
What is that?
That's the reason for your face..
628
00:42:15,020 --> 00:42:18,050
My face is beautiful!
More important why are you so depressed?
629
00:42:18,080 --> 00:42:20,970
You were the one who came crying
asking me what I would do, right?
630
00:42:20,990 --> 00:42:22,960
No, I wasn't crying at all.
631
00:42:22,990 --> 00:42:25,760
It's because I didn't even think
you'd solve this with such violence!
632
00:42:25,800 --> 00:42:28,510
It was boxing!
It's not violence!
633
00:42:29,530 --> 00:42:30,780
This year's school festival
634
00:42:30,790 --> 00:42:32,970
will have a 24 hours
marathon?
635
00:42:33,510 --> 00:42:36,130
It seems it'll be a donation only on the amount
you can run
636
00:42:36,130 --> 00:42:37,270
in the schoolyard for 24 hours.
637
00:42:37,280 --> 00:42:39,650
But, Hirota-sensei
getting scared so easily
638
00:42:39,760 --> 00:42:43,460
will he be fine at school by night?
- Did something happened?
639
00:42:43,460 --> 00:42:46,320
No, no, no,
it was Koga-sensei's scary story, right?
640
00:42:46,580 --> 00:42:48,700
We discovered that Hirota-sensei
641
00:42:48,730 --> 00:42:49,920
was so easily scared.
642
00:42:49,930 --> 00:42:52,800
Among scary stories,
I'm not good with those type of endings.
643
00:42:53,160 --> 00:42:54,470
What are the types of endings?
644
00:42:54,490 --> 00:42:56,490
Like a sad one.
- Ah...
645
00:42:56,800 --> 00:42:58,470
What was Koga-sensei's type?
646
00:42:58,900 --> 00:43:00,990
A boring one.
- That's not true.
647
00:43:01,300 --> 00:43:02,960
What was the story about?
- Eh?
648
00:43:03,330 --> 00:43:05,770
It's about a Tengu. A Tengu.
649
00:43:06,080 --> 00:43:07,480
Tengu?
650
00:43:08,530 --> 00:43:09,520
That's right.
651
00:43:10,250 --> 00:43:13,570
I've been able to see a real one...
652
00:43:14,230 --> 00:43:18,490
They say, a Tengu
can smell like the aroma of the person you like.
653
00:43:18,970 --> 00:43:20,980
Eh, Principal,
do you like them?
654
00:43:21,170 --> 00:43:22,500
No, I was interested...
655
00:43:22,500 --> 00:43:24,480
Principal,
can you say "Tengu" ten times?
656
00:43:24,800 --> 00:43:27,480
Tengu Tengu Tengu Tengu...
657
00:43:29,430 --> 00:43:30,360
Yo!
658
00:43:31,380 --> 00:43:32,620
Welcome back.
659
00:43:35,860 --> 00:43:39,540
I came to tell you to quit that part-time job.
660
00:43:43,060 --> 00:43:46,960
This is your salary wages.
661
00:43:53,270 --> 00:43:55,800
It's a borrowing in advance of that 100 million.
662
00:44:00,020 --> 00:44:02,570
Hey, wait.
663
00:44:11,980 --> 00:44:13,980
These.
664
00:44:16,770 --> 00:44:18,490
Throw them away.
665
00:44:27,980 --> 00:44:30,480
So troublesome.
666
00:44:33,400 --> 00:44:35,470
I'm back~
667
00:44:36,240 --> 00:44:38,970
What? There's no one?
668
00:45:05,190 --> 00:45:06,970
I got dirty.
669
00:45:11,440 --> 00:45:14,980
...it was the adults' fault that you couldn't trust in them.
670
00:45:15,310 --> 00:45:20,000
Because you're a kid
trust in others like kids do.
671
00:45:20,670 --> 00:45:23,070
If you're only imitating
those adults' traits
672
00:45:23,070 --> 00:45:25,470
you'll lose a lot of things.
673
00:45:25,730 --> 00:45:28,440
Depend on others! Akechi!
48102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.