Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,016 --> 00:01:58,784
Tutto da
2
00:01:59,552 --> 00:02:02,112
Confraternita
3
00:02:02,624 --> 00:02:04,672
Perdendo misteriosamente in senso
4
00:02:04,928 --> 00:02:09,280
Da quel momento tra noi siamo se abbiamo una strana presenza
5
00:02:38,208 --> 00:02:44,352
Tu che neanche tu sai dove stai
6
00:03:02,528 --> 00:03:08,416
Adesso ti faccio
7
00:14:23,231 --> 00:14:28,351
Quel prezzo era destinato a morire
8
00:14:28,607 --> 00:14:31,167
Sopravvisse
9
00:14:31,423 --> 00:14:37,567
Così attraverso di lui il diavolo rimase nel nostro convento
10
00:16:50,943 --> 00:16:52,479
Ah ah ah
11
00:17:27,807 --> 00:17:31,391
Lascia perdere
12
00:18:43,071 --> 00:18:43,839
Ago
13
00:19:55,775 --> 00:19:56,287
Tu
14
00:20:13,951 --> 00:20:14,975
A
15
00:20:23,935 --> 00:20:25,215
Hahaha
16
00:20:27,775 --> 00:20:28,287
A
17
00:20:32,639 --> 00:20:34,431
Oasi
18
00:21:04,895 --> 00:21:06,431
Come mai
19
00:21:25,376 --> 00:21:26,912
Hahaha
20
00:21:57,120 --> 00:21:58,912
Buona
21
00:26:14,144 --> 00:26:17,984
Cosa fare
22
00:26:18,240 --> 00:26:24,384
Adesso vado immediatamente a riferirlo la madre superiore
23
00:26:24,640 --> 00:26:28,736
Quello che avete fatto questo è un grande perché farete tardi
24
00:26:29,504 --> 00:26:32,576
Siete pace
25
00:26:32,832 --> 00:26:36,160
Sarete spogliate dei vostri abiti
26
00:26:36,416 --> 00:26:40,512
Ok Almeno credo
27
00:26:42,304 --> 00:26:44,096
Non mi fate fate CP
28
00:26:45,632 --> 00:26:46,912
Dei nostri cerchi
29
00:26:51,264 --> 00:26:54,080
Telefono TIM
30
00:27:34,784 --> 00:27:39,392
Tocca a te tocca a te nuda
31
00:31:04,448 --> 00:31:10,592
Ok ti lascio tutto
32
00:31:56,160 --> 00:32:01,280
Briona via
33
00:32:01,536 --> 00:32:07,680
Dai
34
00:33:20,384 --> 00:33:26,528
Stupida tesoro
35
00:33:26,784 --> 00:33:32,160
Avanti così
36
00:34:37,952 --> 00:34:42,304
Dai vieni vieni dai 12
37
00:34:57,408 --> 00:35:01,504
Nel convento
38
00:35:02,272 --> 00:35:04,832
Sembra quasi esserci instaurata
39
00:35:05,088 --> 00:35:06,880
Atmosfera spettrale
40
00:35:20,448 --> 00:35:22,240
Sorella sorella
41
00:35:22,752 --> 00:35:26,080
Sono impegnata devo parlarvi mi ascolta
42
00:35:26,592 --> 00:35:31,968
Ci sono giorni che state solo in questa stampa senza bere senza mangiare ma solo permesso
43
00:35:32,224 --> 00:35:38,368
Bomboniere davano per Burberry trovare la fisica lo volete minuto
44
00:35:38,624 --> 00:35:42,976
Nel convento accadono cose molto strane
45
00:35:43,232 --> 00:35:45,792
Il diavolo Il diavolo è qui
46
00:35:46,304 --> 00:35:47,328
E qui da noi
47
00:35:47,840 --> 00:35:49,376
Io l'ho visto
48
00:35:52,448 --> 00:35:53,472
Potete credermi
49
00:35:53,984 --> 00:35:55,008
Lui è qui
50
00:35:58,336 --> 00:36:01,408
Ma io vi libererò da lui
51
00:36:08,064 --> 00:36:14,208
Via via
52
00:36:23,936 --> 00:36:27,776
Via Piave
53
00:36:34,432 --> 00:36:40,576
Viviana mia
54
00:36:41,600 --> 00:36:44,672
Consigli cose
55
00:36:58,752 --> 00:37:04,896
Sì
56
00:37:05,920 --> 00:37:12,064
Si classifica la mandavi adesso al prossimo mercato sarebbe
57
00:37:12,320 --> 00:37:18,464
Leccare leccare
58
00:37:33,312 --> 00:37:39,456
Ancora leccate sono vita.it
59
00:42:59,967 --> 00:43:02,015
No
60
00:43:22,751 --> 00:43:28,895
Hahaha Hahaha
61
00:44:48,255 --> 00:44:54,399
Ah ok grazie
62
00:46:16,831 --> 00:46:18,623
Finalmente la salita
63
00:47:11,359 --> 00:47:14,943
Aprica
64
00:47:19,295 --> 00:47:21,087
Rossi
65
00:47:22,367 --> 00:47:24,159
Nicoletta prezzi
66
00:47:33,631 --> 00:47:34,911
Un fiore
67
00:49:31,135 --> 00:49:32,415
Devi uscire insieme
68
00:49:32,671 --> 00:49:33,695
Cose kawaii
69
00:50:06,207 --> 00:50:06,719
Gay
70
00:50:29,247 --> 00:50:31,551
Vieri
71
00:50:38,207 --> 00:50:39,487
Così
72
00:50:55,103 --> 00:50:59,455
Noi eravamo in autunno
73
00:51:00,991 --> 00:51:04,063
Non si era mostrato al nostro cospetto
74
01:01:19,231 --> 01:01:19,999
Numero
75
01:02:44,223 --> 01:02:49,087
Tommaso
76
01:04:48,639 --> 01:04:54,783
Adesso
77
01:04:55,039 --> 01:04:59,903
La certezza che lui fosse fra di noi e la preghiera
78
01:05:00,415 --> 01:05:06,559
Sono stata l'unica nostra arma per scacciare il diavolo dal convento
4264
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.