All language subtitles for Veneno.S01E03.Acariciame.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-hdalx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,684 --> 00:01:03,936 Joselito! 2 00:01:17,763 --> 00:01:20,433 - Obrigada, jeitoso! - Aqui tem, Sra. Romero. 3 00:01:20,599 --> 00:01:23,561 Disse-te que me chamasses Pepa, mi�do. 4 00:01:23,728 --> 00:01:27,940 Senhora � para velhos. Alimentaste os animais? 5 00:01:28,107 --> 00:01:30,026 - Ainda n�o. - Ent�o vai l�. 6 00:01:36,157 --> 00:01:37,533 Ol�. 7 00:01:44,874 --> 00:01:46,250 Calma. 8 00:01:58,012 --> 00:02:01,557 - Onde estiveram? - Na horta. 9 00:02:01,724 --> 00:02:05,102 - Perguntas tanto. - Tens de saber tudo! 10 00:02:05,269 --> 00:02:07,480 Despacha-te! O Tom�s est� c�. 11 00:02:30,294 --> 00:02:32,129 Ele � muito giro, n�o �? 12 00:02:33,631 --> 00:02:35,508 � o namorado da Maribel. 13 00:02:48,562 --> 00:02:52,858 Comprei-o esta manh�, ao rapaz forte da loja, o de pelo no peito. 14 00:02:53,025 --> 00:02:55,986 Ele entornou um pouco, sabem o que disse? 15 00:02:56,153 --> 00:02:58,030 Mi�do, chega! 16 00:02:58,197 --> 00:03:01,742 - Claro que sabemos! - V� l�, diz! 17 00:03:01,909 --> 00:03:04,537 Queria ser vinho, e escorrer por ti! 18 00:03:05,621 --> 00:03:09,291 � mesa de jantar n�o. V� l�! Ouve a tua m�e. 19 00:03:11,001 --> 00:03:13,504 Est�s aqui h� muito tempo? 20 00:03:15,589 --> 00:03:19,426 - Quero dizer, todos voc�s. - Todo o ver�o. 21 00:03:19,593 --> 00:03:22,304 Adela e Tere conheciam o Alfonso h� muito tempo. 22 00:03:22,471 --> 00:03:26,392 Quando fugimos da vila, eles receberam-nos. 23 00:03:26,559 --> 00:03:28,811 - E aqui estamos. - � isso, n�o? 24 00:03:28,978 --> 00:03:31,856 O barrac�o estava vazio e em vez de dar asco, 25 00:03:32,022 --> 00:03:34,525 � melhor ter jovens aqui, digo eu. 26 00:03:34,692 --> 00:03:38,028 Joselito, Adela e Mari Tere ajudam-me com tudo. 27 00:03:38,195 --> 00:03:41,574 - S�o muito bons mi�dos. - E estamos muito gratos 28 00:03:41,740 --> 00:03:44,869 por os senhores Romero nos terem acolhido. 29 00:03:45,035 --> 00:03:47,872 Como uma fam�lia grande e feliz! 30 00:03:48,038 --> 00:03:50,416 - Um brinde � fam�lia! - Claro! 31 00:03:50,583 --> 00:03:53,961 Aos Romero! 32 00:03:54,128 --> 00:03:56,672 Sa�de. 33 00:03:56,839 --> 00:04:01,886 Espelho � essencial para bailarinas, a rainha da Branca de Neve ou Alice, 34 00:04:02,052 --> 00:04:04,138 a que foi ao Pa�s das Maravilhas. 35 00:04:04,305 --> 00:04:08,058 Nestes contos, passavam atrav�s do espelho... 36 00:04:08,225 --> 00:04:12,313 Est�o desesperados. Apanham um avi�o s� para aparecer na televis�o! 37 00:04:12,479 --> 00:04:13,939 Que tolice! 38 00:04:14,106 --> 00:04:16,483 - Pois eu iria! - Nem pensar! 39 00:04:16,650 --> 00:04:18,402 Para conhecer gente nova. 40 00:04:18,569 --> 00:04:22,156 Acredita em mim, isto � para desesperados por sexo 41 00:04:22,323 --> 00:04:24,033 ou por aparecer na televis�o! 42 00:04:24,200 --> 00:04:26,952 - Vamos passear. - Claro, querida. 43 00:04:27,119 --> 00:04:29,038 Um passeio... claro! 44 00:04:29,205 --> 00:04:34,293 O que h� por tr�s do espelho. Vejam, que lindo! Ainda por cima... isso! 45 00:04:41,717 --> 00:04:43,093 Joselito! 46 00:04:51,769 --> 00:04:55,606 - A Maribel disse para te dar isto. - Muito obrigado. 47 00:05:05,157 --> 00:05:07,576 Tens um pouco de... 48 00:05:08,994 --> 00:05:10,371 Deixa-me... 49 00:05:17,294 --> 00:05:19,964 O trabalho aqui n�o � muito duro? 50 00:05:20,130 --> 00:05:21,507 N�o. 51 00:05:21,674 --> 00:05:25,302 N�o, gosto mais de tomar conta dos animais. 52 00:05:25,469 --> 00:05:27,304 Prefiro-os a algumas pessoas. 53 00:05:28,764 --> 00:05:30,391 Posso beber um pouco? 54 00:05:30,557 --> 00:05:33,310 - Sim. - Obrigado. 55 00:05:40,234 --> 00:05:41,986 - Deixo-ta aqui? - N�o. 56 00:05:42,152 --> 00:05:45,531 - De certeza? Est� calor. - Estou bem. 57 00:05:45,698 --> 00:05:47,866 Est� bem. N�o te canses. 58 00:06:06,343 --> 00:06:08,512 Para, v�o ouvir-nos! 59 00:06:09,596 --> 00:06:12,975 Quem quer saber? Queria tanto fazer sexo contigo! 60 00:07:09,156 --> 00:07:12,284 EPIS�DIO TR�S ACARICIA-ME 61 00:07:16,622 --> 00:07:19,500 Tens sentido algum inc�modo, ultimamente? 62 00:07:19,666 --> 00:07:21,418 N�o, est� tudo bem. 63 00:07:21,585 --> 00:07:23,837 Bom. Ent�o, j� est�. 64 00:07:25,214 --> 00:07:28,926 Parecem-me bem. V� o que te parecem. 65 00:07:32,930 --> 00:07:34,973 P�e-te de perfil, v� bem. 66 00:07:39,686 --> 00:07:41,563 N�o s�o demasiado grandes? 67 00:07:41,730 --> 00:07:43,190 M�e, por favor! 68 00:07:43,357 --> 00:07:46,944 N�o, t�m o tamanho certo para o corpo dela. 69 00:07:51,198 --> 00:07:55,035 J� agora, vamos marcar a pr�xima cirurgia? 70 00:07:58,038 --> 00:07:59,540 Que cirurgia? 71 00:08:01,041 --> 00:08:02,876 Bem, tu sabes... 72 00:08:08,924 --> 00:08:10,300 Pois... 73 00:08:12,261 --> 00:08:13,637 Essa. 74 00:08:14,680 --> 00:08:17,599 Sim, essa, a colpoplastia. 75 00:08:19,184 --> 00:08:24,940 Eu marcaria para a segunda semana do pr�ximo m�s. Quanto antes, melhor. 76 00:08:32,072 --> 00:08:33,449 Est�s feliz? 77 00:08:38,287 --> 00:08:39,663 Est�s bem? 78 00:08:42,958 --> 00:08:44,334 Estou. 79 00:08:45,878 --> 00:08:49,506 � esta mulher e as marca��es... 80 00:08:51,550 --> 00:08:53,927 � isso. 81 00:08:54,094 --> 00:08:59,600 Querida, � normal, � m�dica. Para ela, estas coisas... 82 00:08:59,766 --> 00:09:01,143 "Estas coisas". 83 00:09:03,937 --> 00:09:07,065 - Quero dizer, estas cirurgias. - Sim. 84 00:09:08,192 --> 00:09:13,030 � o procedimento dela, ela sup�e que o quero. 85 00:09:20,704 --> 00:09:22,331 Valeria. 86 00:09:25,250 --> 00:09:28,003 N�o deixes que te digam o que tens de fazer. 87 00:09:28,170 --> 00:09:30,339 Segue os teus instintos. 88 00:09:31,965 --> 00:09:35,135 Tens todo o tempo do mundo para pensares. 89 00:09:56,448 --> 00:10:00,077 - Valeria! Desculpa. - Ol�, Blanca. 90 00:10:00,244 --> 00:10:03,455 - Est�s linda! - Muito obrigada. 91 00:10:03,622 --> 00:10:07,167 Li o que enviaste. Adoro a parte de Marbella. 92 00:10:07,334 --> 00:10:12,548 - Cumpriremos o prazo. - Irei � Paca o mais que puder. 93 00:10:12,714 --> 00:10:15,926 A hist�ria sobre o Tom�s, � cativante, mas... 94 00:10:16,093 --> 00:10:20,138 - N�o � uma com�dia rom�ntica. - Acho que tem algo mais! 95 00:10:20,305 --> 00:10:24,935 Continua. Quero ler mais coisas. Envia-me no fim de semana, sim? 96 00:10:25,102 --> 00:10:27,187 Tenho de ir. Est�s linda. 97 00:10:27,354 --> 00:10:29,523 - Adeus! - Muito obrigada. 98 00:10:32,609 --> 00:10:35,195 - Que linda passarinha! - Meu Deus! 99 00:10:35,362 --> 00:10:37,322 Uma passarinha moderna! 100 00:10:37,489 --> 00:10:40,576 - Puta sortuda! - Muito bem concebida! 101 00:10:40,742 --> 00:10:44,913 - Maravilhosa! - Adorava ter uma assim! 102 00:10:45,080 --> 00:10:47,708 - Gostam? - Mas assusta-me sempre. 103 00:10:47,874 --> 00:10:50,669 - Porqu�? - Dizem que n�o tens orgasmos, 104 00:10:50,836 --> 00:10:55,132 que qualquer p�nis d�i ao entrar, sempre me assustou. 105 00:10:55,299 --> 00:10:58,385 - Nunca o fiz. - Eu fui das primeiras! 106 00:10:58,552 --> 00:11:00,596 Parece um hamb�rguer! 107 00:11:00,762 --> 00:11:03,223 Duas asas de frango e douradinho no meio. 108 00:11:03,390 --> 00:11:06,059 Hamb�rguer? Eu tenho, tu n�o! 109 00:11:06,226 --> 00:11:09,688 Porque n�o quis. Tens passarinha mas n�o sentes nada! 110 00:11:09,855 --> 00:11:13,650 - Isso do orgasmo � verdade? - � claro que tens orgasmos! 111 00:11:13,817 --> 00:11:15,611 N�o ou�as as velhas. 112 00:11:15,777 --> 00:11:17,487 Deixa-me contar-te algo. 113 00:11:17,654 --> 00:11:21,325 Na primeira noite que sa� com a minha passarinha, 114 00:11:21,491 --> 00:11:26,163 estava nervos�ssima! De repente, abordou-me algu�m que me agradou. 115 00:11:26,330 --> 00:11:31,376 Acalmei-me logo porque quatro horas depois cavalgava como uma cadela! 116 00:11:31,543 --> 00:11:34,463 A dada altura, olh�mo-nos nos olhos, 117 00:11:34,630 --> 00:11:37,674 e tive um orgasmo como nunca tivera! 118 00:11:37,841 --> 00:11:40,552 O melhor da minha vida e sem me tocar! 119 00:11:40,719 --> 00:11:44,264 - O pr�ncipe tinha um enorme! - Princesa. 120 00:11:44,431 --> 00:11:47,851 Era uma mulher. Tinha um vibrador. Deste tamanho! 121 00:11:48,018 --> 00:11:50,854 - Que pervers�o! - Ficaste l�sbica! 122 00:11:51,021 --> 00:11:53,440 L�sbica e trans, variedade faz bem. 123 00:11:53,607 --> 00:11:56,151 - N�o � por nada! - � claro. 124 00:11:56,318 --> 00:12:02,282 Se tivesse uma boa passarinha, tinha confian�a a engatar homens. 125 00:12:02,449 --> 00:12:08,246 Querida, � como um bufete chin�s. H� muitos pratos. Tu escolhes. 126 00:12:08,413 --> 00:12:10,916 S� tens de perceber o que preferes. 127 00:12:11,083 --> 00:12:13,377 A passarinha n�o faz uma mulher. 128 00:12:13,543 --> 00:12:16,838 Valeriana, gostas, ou n�o? 129 00:12:17,005 --> 00:12:18,632 Bem... 130 00:12:18,799 --> 00:12:20,842 Se penso em despir-me... 131 00:12:21,009 --> 00:12:22,928 - Ent�o tira-o. - Ou n�o! 132 00:12:23,095 --> 00:12:28,475 O importante �, n�o saber�s do que gostas se n�o experimentares. 133 00:12:31,228 --> 00:12:33,438 CHAT DE ENCONTROS TRANS 134 00:13:32,664 --> 00:13:35,417 RAPARIGA NOVA 135 00:13:45,135 --> 00:13:49,806 RAPARIGA DE LICEU BONITA 136 00:13:51,308 --> 00:13:52,851 Deus, n�o! 137 00:13:54,895 --> 00:13:57,606 RAPARIGA TRANS 138 00:14:02,944 --> 00:14:04,988 TENS PILA? GRANDE? VEM VER-ME! 139 00:14:05,155 --> 00:14:06,531 PROLE! 140 00:14:07,365 --> 00:14:10,410 Valeria, o jantar est� pronto. Vais demorar? 141 00:14:12,329 --> 00:14:14,247 - O que �? Um chat? - M�e! 142 00:14:14,414 --> 00:14:18,835 - N�o faz mal, muitos o fazem. - M�e, por favor! 143 00:14:19,002 --> 00:14:22,547 - O que h� de errado nisso? - M�e! 144 00:14:24,758 --> 00:14:28,220 Bom, demora o tempo que quiseres, est� bem? 145 00:14:28,386 --> 00:14:33,683 Espero-te para jantar. Continua no chat, vou fazendo coisas pela casa. 146 00:14:33,850 --> 00:14:36,144 - Queres que feche a porta? - Sim. 147 00:14:45,821 --> 00:14:49,950 Est�vamos com o Tom�s e a Maribel a fazer amor, lembras-te? 148 00:14:50,992 --> 00:14:53,662 Claro. Ainda os consigo imaginar. 149 00:15:02,337 --> 00:15:04,506 Mas voltaste a ver o Tom�s? 150 00:15:04,673 --> 00:15:09,553 Claro! Passei anos na vila, a trabalhar na cabeleireira. 151 00:15:09,719 --> 00:15:11,137 Sempre tive talento. 152 00:15:15,600 --> 00:15:19,062 Estava mais velho e muito bonito. O mais bonito! 153 00:15:19,229 --> 00:15:20,939 Deus, a inveja! Terr�vel! 154 00:15:21,106 --> 00:15:22,524 Paneleiro! 155 00:15:26,486 --> 00:15:30,073 Quando cresci, mulheres e homens gay n�o me largavam! 156 00:15:30,240 --> 00:15:34,035 - Que barbaridade! - Comia-te cru. 157 00:15:34,202 --> 00:15:36,663 Eu n�o prestava aten��o. 158 00:15:38,707 --> 00:15:41,293 Se Deus quiser, ele far� sexo comigo. 159 00:15:45,046 --> 00:15:48,133 Entra! D�s comigo em doido! 160 00:15:49,259 --> 00:15:51,595 Sentia que encontrara o meu lugar. 161 00:15:54,639 --> 00:15:57,559 - O que contas? - A Conchi veio hoje. 162 00:15:57,726 --> 00:16:00,979 Disse: "Joselito, estou a ficar careca." 163 00:16:01,146 --> 00:16:04,733 Disse: "Conchi. Sabes o que tens de fazer? 164 00:16:04,900 --> 00:16:06,568 V� os teus pelos p�bicos. 165 00:16:06,735 --> 00:16:10,989 Conta-os. Se fores peluda l� em baixo, tamb�m �s aqui." 166 00:16:11,156 --> 00:16:13,199 Ela escangalhou-se a rir! 167 00:16:13,366 --> 00:16:15,368 - �s t�o bruto. - Achas? 168 00:16:15,535 --> 00:16:19,164 A minha Conchi � t�o graciosa. Mais bonita que tu. 169 00:16:21,666 --> 00:16:24,836 Tom�s e Maribel v�m hoje. 170 00:16:25,003 --> 00:16:26,379 Para jantar. 171 00:16:27,505 --> 00:16:28,882 Bom. 172 00:16:37,182 --> 00:16:39,309 - O qu�? - Nada! 173 00:16:39,476 --> 00:16:42,771 Porque olhas? �s t�o estranho, �s vezes. 174 00:17:12,801 --> 00:17:17,222 Eu ajudo-te a levantar a mesa. E vou deitar-me, estou exausta. 175 00:17:17,389 --> 00:17:19,975 Pepe, vamos a casa da Carmen, sim? 176 00:17:20,141 --> 00:17:23,144 N�o venham tarde. A noite � perigosa. 177 00:17:23,311 --> 00:17:25,313 - Querem boleia? - Claro! 178 00:17:25,480 --> 00:17:27,023 Assim n�o conduzo eu. 179 00:17:27,190 --> 00:17:28,858 - Sim, vamos. - Vamos! 180 00:17:30,151 --> 00:17:32,529 Espera, Joselito! 181 00:17:32,696 --> 00:17:35,365 Vou fumar, queres vir? 182 00:17:42,998 --> 00:17:45,458 Tens um belo carro! 183 00:17:46,960 --> 00:17:51,381 - O neg�cio das persianas n�o � mau. - Eu reparei. 184 00:17:54,217 --> 00:17:57,178 Todos precisam de persianas para a sesta. 185 00:18:09,983 --> 00:18:11,359 Posso experimentar? 186 00:18:16,656 --> 00:18:18,033 Claro. 187 00:18:29,711 --> 00:18:32,338 Os teus pais j� vieram? 188 00:18:32,505 --> 00:18:35,633 Uma vez, na �ltima primavera. N�o desde ent�o. 189 00:18:38,219 --> 00:18:40,722 E tu, vais ficar aqui? 190 00:18:42,640 --> 00:18:46,186 N�o sei, todos parecem deixar o ninho, menos eu. 191 00:18:46,352 --> 00:18:48,063 E a Mari Tere? 192 00:18:48,229 --> 00:18:52,650 Se essa vaca pregui�osa for antes de mim, morro. 193 00:18:58,364 --> 00:18:59,741 � bom? 194 00:19:05,747 --> 00:19:07,332 Devias... 195 00:19:08,833 --> 00:19:11,252 Ei! D� c� isso. 196 00:19:11,419 --> 00:19:15,006 Acalma-te, vais ficar pedrado. 197 00:19:15,173 --> 00:19:16,716 Que bom! 198 00:19:21,221 --> 00:19:22,639 �s muito divertido. 199 00:19:22,806 --> 00:19:25,892 - Pois, deixaste-me pedrado! - Deve ser isso. 200 00:19:27,185 --> 00:19:28,561 E muito bonito. 201 00:19:29,312 --> 00:19:32,899 Se me visitasses mais vezes, n�o te surpreenderias. 202 00:19:35,276 --> 00:19:38,446 - O que devia fazer? - Visitar mais vezes. 203 00:19:38,613 --> 00:19:39,989 Sim? 204 00:20:17,110 --> 00:20:18,486 Est�s bem? 205 00:20:19,195 --> 00:20:22,407 - Tens a certeza? - Melhor que nunca. 206 00:21:11,456 --> 00:21:13,374 - Bom dia. - Bom dia. 207 00:21:13,541 --> 00:21:16,169 Que cara, Alfonso, parece um funeral! 208 00:21:26,054 --> 00:21:28,973 O que aconteceu ontem � noite no jardim? 209 00:21:29,140 --> 00:21:32,936 - Nada. Adormeci. - N�o te metas em apuros. 210 00:21:34,270 --> 00:21:35,688 N�o me olhes assim! 211 00:21:35,855 --> 00:21:38,399 A Maribel � fam�lia, cuidamos de ti. 212 00:21:38,566 --> 00:21:42,070 - N�o fiz nada! - Joselito. Somos bichas. 213 00:21:42,237 --> 00:21:47,325 O Tom�s � gay e a tua irm� tamb�m. A Maribel n�o tem culpa. 214 00:21:47,492 --> 00:21:52,205 Se queres sexo, levo-te a Torremolinos e tens sexo at� fartar. 215 00:21:52,372 --> 00:21:54,749 Mas n�o o fa�as na minha casa. 216 00:21:56,084 --> 00:22:00,505 Escreve, Valeriana! O meu primeiro espet�culo em Torremolinos. 217 00:22:00,672 --> 00:22:04,509 V�o acabar todos mortos. 218 00:22:04,676 --> 00:22:07,428 Levarei isto a Madrid, quando emagrecer. 219 00:22:07,595 --> 00:22:09,597 Emagrecer. Que cabra. 220 00:22:09,764 --> 00:22:13,017 � melhor ensaiar. Esqueceste-te da letra, puta! 221 00:22:13,184 --> 00:22:16,145 Acaricia-me, com todo... 222 00:22:17,230 --> 00:22:18,940 Por favor. 223 00:22:19,107 --> 00:22:23,695 Deixa-me mostrar-te. Antes do "Por favor", vira-te. 224 00:22:23,861 --> 00:22:27,865 D�s a volta como uma puta. Abana os cabelo assim. 225 00:22:28,032 --> 00:22:29,409 Como em Torremolinos! 226 00:22:29,575 --> 00:22:32,078 Valeria, p�e o livro que te ensinei isto. 227 00:22:32,245 --> 00:22:33,621 Santa passarinha! 228 00:22:33,788 --> 00:22:39,252 Quando estiver pronta, vou a Madrid e vou deix�-los de boca aberta. 229 00:22:39,419 --> 00:22:41,504 Nem penses que partes. 230 00:22:41,671 --> 00:22:44,924 - N�o at� melhorares. - Como assim, melhorar? 231 00:22:45,091 --> 00:22:48,678 N�o h� melhor que isto! Tens � inveja. 232 00:22:48,845 --> 00:22:51,306 Inveja? Dos teus pelos p�bicos! 233 00:22:51,472 --> 00:22:54,475 A inveja, outra vez! N�o temos inveja! 234 00:22:54,642 --> 00:22:57,312 Em Val�ncia, n�o, em Madrid, ter�o! 235 00:22:57,478 --> 00:23:00,857 - Ap�s o livro, ser� pior. - �s mesmo doida! 236 00:23:01,024 --> 00:23:04,277 A minha resposta! Para todas v�s! 237 00:23:04,444 --> 00:23:07,405 - Que nojenta! - Vou cagar! 238 00:23:07,572 --> 00:23:12,618 Vou fazer um bolo, como o que atirei aos olhos daquele homem. 239 00:23:12,785 --> 00:23:14,495 - At� logo! - Porca! 240 00:23:14,662 --> 00:23:18,750 N�o mentiu! � verdade! Um dos clientes, s� tem um olho, 241 00:23:18,916 --> 00:23:22,795 ela atirou-lhe merda � cara! Deixem-me dizer-vos algo. 242 00:23:22,962 --> 00:23:25,506 Larguem a ideia de voltar a Madrid. 243 00:23:25,673 --> 00:23:27,759 Ela est� bem aqui, relaxada. 244 00:23:27,925 --> 00:23:30,928 Chega do furac�o. Valeria, a culpa � tua! 245 00:23:31,095 --> 00:23:37,393 - Paca, deixa-a sair! - Para ir l� e ficar doida? 246 00:23:37,560 --> 00:23:39,896 Quem pagar� o funeral serei eu. 247 00:23:40,063 --> 00:23:45,985 - Ela est� mais feliz que nunca. - Paca, lembro-me de tudo! 248 00:23:46,152 --> 00:23:52,033 Tr�s horas a limpar merda dos azulejos, da que lhe mandei � cara! 249 00:23:52,200 --> 00:23:56,120 Tem de sair no livro. � uma boa hist�ria! 250 00:23:56,287 --> 00:24:00,166 N�o fazem ideia, senhoras! Foi incr�vel. 251 00:24:00,333 --> 00:24:03,044 - N�o chateies! - Sim, liga-me, depois. 252 00:24:03,211 --> 00:24:07,006 - Prometo. - Nem o conheces! 253 00:24:07,173 --> 00:24:10,176 Falamos h� duas semanas, ele � �timo! 254 00:24:10,343 --> 00:24:13,596 - Sim, bem... - Est�s louca! 255 00:24:13,763 --> 00:24:15,348 Louca n�o, realista. 256 00:24:15,515 --> 00:24:18,393 - Vou desligar, cheguei. - Diverte-te. 257 00:24:18,559 --> 00:24:21,938 - Amo-te. Adeus. - Eu tamb�m te amo. 258 00:24:24,148 --> 00:24:28,027 CHEGUEI. NO BAR DO HOTEL? 259 00:24:28,194 --> 00:24:32,073 QUARTO 535 260 00:25:03,479 --> 00:25:06,858 - Ol�. - Ol�. Como est�s? 261 00:25:10,862 --> 00:25:14,365 - Pensei que �amos ao bar. - Desculpa. 262 00:25:14,532 --> 00:25:18,286 N�o percebi isso. N�o que n�o queira. 263 00:25:18,453 --> 00:25:21,622 - N�o te preocupes. - Se quiseres, descemos. 264 00:25:21,789 --> 00:25:23,249 At� ao bar. 265 00:25:24,876 --> 00:25:28,004 Ou podemos beber algo aqui. 266 00:25:28,171 --> 00:25:31,007 H� uma mesinha. 267 00:25:31,174 --> 00:25:33,217 - Queres entrar? - Est� bem. 268 00:25:39,515 --> 00:25:40,892 Aquela mi�da louca. 269 00:25:41,058 --> 00:25:44,687 V� pessoas em engates, rouba-lhes as bebidas 270 00:25:44,854 --> 00:25:46,939 e bebemos todas sem pagar. 271 00:25:54,030 --> 00:25:57,241 - Queres mais? - Por agora n�o, obrigada. 272 00:26:56,842 --> 00:26:58,469 Aos poucos, sim? 273 00:27:03,015 --> 00:27:07,019 Estou nervoso. Nunca o fiz antes. 274 00:27:33,671 --> 00:27:36,632 Fiz algo errado? 275 00:27:38,676 --> 00:27:41,804 - Desculpa se o fiz. - Desculpa. 276 00:27:43,180 --> 00:27:45,266 - N�o quero. - Vais-te embora? 277 00:27:47,935 --> 00:27:51,397 - Desculpa. - Podemos ir ao bar. 278 00:27:51,564 --> 00:27:53,524 Ou beber na mesinha. 279 00:28:12,501 --> 00:28:16,047 CHAMADA PERDIDA: PROFESSORA BLANCA 280 00:28:19,050 --> 00:28:21,636 DE MANH�, HAVER� ALGO NOVO 281 00:28:30,895 --> 00:28:33,856 Eu n�o sabia bem o que queria. 282 00:28:34,023 --> 00:28:36,275 Valeria, tem de se provar tudo. 283 00:28:36,442 --> 00:28:39,236 E foi por isso que arrasei em Torremolinos! 284 00:28:57,088 --> 00:28:58,798 Deixa-me apresentar-te. 285 00:28:58,964 --> 00:29:02,677 O italiano, conheci-o a semana passada, maravilhoso! 286 00:29:02,843 --> 00:29:06,639 Este � convencido! Devias ver os espet�culos dele! 287 00:29:06,806 --> 00:29:09,392 E tu? N�o sei quem �s! 288 00:29:35,042 --> 00:29:37,628 - Vou comer o bonito! - Come-o vivo! 289 00:30:38,272 --> 00:30:42,401 Por muito que experimentasse, sentia que faltava algo. 290 00:30:42,568 --> 00:30:44,528 At� que ela apareceu. 291 00:30:54,205 --> 00:30:56,457 Boa noite, espetadores. 292 00:30:56,624 --> 00:31:01,462 Temos o prazer de ter, como todas as ter�as-feiras, uma diva. 293 00:31:01,629 --> 00:31:03,506 - Quem � ela? - N�o sei. 294 00:31:03,672 --> 00:31:05,633 A Paca Piranha! 295 00:31:07,468 --> 00:31:09,929 Vi-te a olhar para a anormal. 296 00:31:11,806 --> 00:31:13,182 Olha, tu! 297 00:31:14,099 --> 00:31:15,851 Quero dizer-te algo. 298 00:31:16,018 --> 00:31:19,563 - Queres um aut�grafo? - N�o pareces a Roc�o. 299 00:31:19,730 --> 00:31:22,358 Tenta tu, com esses dentes de coelho! 300 00:31:22,525 --> 00:31:25,402 O coelho n�o faz disso. N�o somos desses. 301 00:31:26,737 --> 00:31:28,948 Mete-te na tua vida, bicha! 302 00:31:30,157 --> 00:31:34,954 Reconhe�o potencial quando o vejo. Se quiseres atuar, avisa-me. 303 00:31:35,120 --> 00:31:38,749 - Coelha! - Olha que convencida! 304 00:31:39,792 --> 00:31:41,460 Nem ligues! Vamos embora. 305 00:31:41,627 --> 00:31:44,463 Era o ver�o de 1992. 306 00:31:44,630 --> 00:31:48,801 Nessa noite, Tom�s e Maribel visitaram-nos. 307 00:31:51,178 --> 00:31:54,598 Mas as coisas estavam diferentes. 308 00:31:54,765 --> 00:31:59,478 A minha irm� estava estranha. O senhor Romero tinha falecido. 309 00:31:59,645 --> 00:32:03,190 E o Tom�s... Passava-se algo com ele. 310 00:32:08,320 --> 00:32:12,074 Mari Tere, que se passa para beberes tudo sozinha? 311 00:32:15,661 --> 00:32:18,747 - E a Adela? - Quero dizer algo. 312 00:32:20,207 --> 00:32:23,252 Vou ao Viva o Amor. Em Madrid. 313 00:32:23,419 --> 00:32:25,504 - O programa de namoro? - Sim. 314 00:32:25,671 --> 00:32:29,925 - Ganha-se uma viagem � Tail�ndia. - Isso n�o � para ti, Mari. 315 00:32:30,092 --> 00:32:32,720 - N�o tens chama! - Cala-te! 316 00:32:32,887 --> 00:32:36,765 Tamb�m temos novidades para contar. Certo? 317 00:32:38,851 --> 00:32:42,187 Que jantar t�o animado! 318 00:32:45,107 --> 00:32:47,067 Vamos casar-nos! 319 00:32:48,193 --> 00:32:50,529 - Parab�ns! - Os pombinhos! 320 00:32:50,696 --> 00:32:53,574 - Um brinde aos noivos! - Sa�de! 321 00:32:56,201 --> 00:32:57,703 Parab�ns. 322 00:33:03,834 --> 00:33:06,086 Tamb�m tenho not�cias. 323 00:33:06,253 --> 00:33:09,715 - Vou com a Mari Tere. - O que far�s l�? 324 00:33:09,882 --> 00:33:12,426 Tamb�m vou encontrar uma mulher! 325 00:33:13,552 --> 00:33:15,304 Filho da m�e. 326 00:33:17,139 --> 00:33:20,935 O salmorejo estava delicioso, m�e. Fabuloso. 327 00:33:26,899 --> 00:33:28,275 Joselito, espera! 328 00:33:29,735 --> 00:33:33,030 Queria ter-te contado pessoalmente. 329 00:33:34,156 --> 00:33:38,077 - Esperava a altura certa. - N�o h� nada para contar. 330 00:33:38,243 --> 00:33:40,329 Porque n�o quero saber. 331 00:33:47,461 --> 00:33:51,256 Fechei-me no quarto toda a noite e passei-a a chorar. 332 00:33:52,424 --> 00:33:55,094 - Nunca chorei tanto. - Pobrezinha. 333 00:33:56,845 --> 00:33:59,515 - E acabou, com o Tom�s? - Deus, n�o! 334 00:34:00,641 --> 00:34:04,186 Esta hist�ria nunca acaba, querida! 335 00:34:04,353 --> 00:34:08,232 - N�o se casou com a Maribel? - Sim, casou-se com ela! 336 00:34:08,399 --> 00:34:13,445 Mas estava apaixonado pela Cristina o tempo todo. 337 00:34:14,530 --> 00:34:19,034 De certeza que te amava? Ou estava s� a experimentar? 338 00:34:19,201 --> 00:34:23,414 Alguns homens usam-te como experi�ncia. 339 00:34:23,580 --> 00:34:25,624 - N�o me importava. - � assim. 340 00:34:25,791 --> 00:34:28,585 Sempre fiz o que me apeteceu. 341 00:34:28,752 --> 00:34:31,213 Tive homens que n�o me largavam. 342 00:34:31,380 --> 00:34:34,508 At� me encontrar a mim, tentei tudo, Valeria. 343 00:34:34,675 --> 00:34:36,885 - Devias fazer o mesmo. - Claro! 344 00:34:37,052 --> 00:34:41,015 Queres sexo, faz sexo. Com quem quiseres e como quiseres. 345 00:34:41,181 --> 00:34:46,270 � uma quest�o de atitude. At� fiz sexo com mulheres! 346 00:34:46,437 --> 00:34:48,897 - A do Viva o Amor! - Mentira! 347 00:34:49,064 --> 00:34:51,400 Cala-te, Paca! Estragaste tudo! 348 00:34:55,738 --> 00:34:59,199 Estamos no ar em cinco, quatro... 349 00:35:00,242 --> 00:35:04,079 Muito obrigado. Como est�o? 350 00:35:04,246 --> 00:35:07,291 Vamos conhecer a primeira candidata! 351 00:35:07,458 --> 00:35:11,754 Chamo-me Charo, de Madrid, estou aqui porque sou aventureira. 352 00:35:11,920 --> 00:35:15,257 Vamos conhecer os pretendentes! 353 00:35:15,424 --> 00:35:19,678 Chamo-me Jos� Antonio, de Marbella, sou modelo. 354 00:35:19,845 --> 00:35:24,600 - Como imaginas a mulher da tua vida? - Como a Ol�via Palito. 355 00:35:25,726 --> 00:35:27,895 Era a brincar. Uma brasa. 356 00:35:28,062 --> 00:35:32,816 Como falarias com algu�m inexperiente no amor? 357 00:35:32,983 --> 00:35:39,239 Convidava-a a sair, com�amos e depois faz�amos sexo na praia. 358 00:35:42,284 --> 00:35:44,953 Charo, quem escolhes? 359 00:35:46,163 --> 00:35:50,834 - Escolho o Jos� Antonio. - Jos� Antonio! 360 00:35:51,001 --> 00:35:54,797 Parab�ns! �s um homem sortudo! 361 00:35:54,963 --> 00:35:57,424 Obrigado por nos acompanharem. 362 00:35:57,591 --> 00:36:00,427 Desejamos uma boa viagem � Tail�ndia. 363 00:36:00,594 --> 00:36:03,347 Vemo-nos na pr�xima semana! Obrigado! 364 00:36:03,514 --> 00:36:06,767 Tenham uma boa viagem! Obrigado. Adeus. 365 00:36:06,934 --> 00:36:08,310 Fora das c�maras! 366 00:36:08,477 --> 00:36:14,274 Se te abrires para a vida, ela ensina-te coisas inesperadas. 367 00:36:14,441 --> 00:36:17,152 E a Tail�ndia mudou-me para sempre. 368 00:36:24,785 --> 00:36:26,995 Gostas? 369 00:36:27,162 --> 00:36:30,958 - Vamos apagar a luz. - Que luz? 370 00:36:31,125 --> 00:36:33,585 - A luz! - N�o faremos sexo! 371 00:36:33,752 --> 00:36:35,254 - N�o? - Claro! 372 00:36:35,420 --> 00:36:36,797 Porqu�? 373 00:36:36,964 --> 00:36:41,760 N�o que eu queira, mas pensei que o programa era para desesperados. 374 00:36:41,927 --> 00:36:46,140 - Ou anormais da televis�o. - �s engra�ado, esperto! 375 00:36:46,306 --> 00:36:49,518 Estava farta de Madrid, e do meu ex, o idiota! 376 00:36:49,685 --> 00:36:55,232 O programa foi para vir � Tail�ndia e mandar tudo � fava! 377 00:36:55,399 --> 00:36:57,943 Escolhi-te a ti porque �s gay. 378 00:36:58,110 --> 00:37:00,445 Mi�da esperta! 379 00:37:00,612 --> 00:37:05,659 - E tu? Porque foste? - Para magoar algu�m. 380 00:37:05,826 --> 00:37:08,745 Sim. Que se lixem todos, Jos� Antonio! 381 00:37:08,912 --> 00:37:14,501 Tira o colete, vamos sair. Hoje, Banguecoque � nossa. Vamos. 382 00:37:27,639 --> 00:37:30,184 - Queres ficar aqui? - Est� bem. 383 00:37:57,002 --> 00:38:00,047 - J� viste uma mulher assim? - N�o. 384 00:38:00,214 --> 00:38:02,799 Eu j�. H� muitas em Madrid. 385 00:39:10,325 --> 00:39:14,413 Estava t�o obcecado com o Tom�s, que n�o via mais nada. 386 00:39:18,750 --> 00:39:23,755 Nunca pensei ter de ir t�o longe para encontrar o que estava em mim. 387 00:39:23,922 --> 00:39:25,966 Mas foi assim que aconteceu. 388 00:39:27,718 --> 00:39:30,679 Ao seguir o meu instinto, esqueci-me dele. 389 00:39:30,846 --> 00:39:35,350 Encontrei-me e isso foi a melhor coisa que me aconteceu. 390 00:39:49,156 --> 00:39:52,993 Foi t�o bonito, Paca! Muito obrigado! 391 00:39:53,160 --> 00:39:56,997 E agora, diretamente da vila de Adra, 392 00:39:57,164 --> 00:39:59,333 o novo fen�meno de Torremolinos! 393 00:39:59,499 --> 00:40:02,002 Por favor recebam, a Coelha! 394 00:40:02,169 --> 00:40:04,171 � a tua vez, Coelha! 395 00:40:09,259 --> 00:40:12,346 - Linda! - Que bonita! 396 00:40:14,514 --> 00:40:17,351 Que espet�culo! 397 00:40:19,770 --> 00:40:23,023 Que gira, que forma! 398 00:40:29,237 --> 00:40:30,822 �s linda! 399 00:40:53,011 --> 00:40:57,557 - Bravo! �s linda. - Maravilhosa! 400 00:41:01,395 --> 00:41:04,606 A cabra nem sabe a letra! 401 00:41:46,815 --> 00:41:49,192 Eu marco o ritmo. E n�o me toques. 402 00:41:50,318 --> 00:41:53,405 - O que vamos fazer? - Fode-me! 403 00:42:21,016 --> 00:42:25,187 Tradu��o: Carolina Jou Vieira Dias www.sdimedia.com 30561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.