Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,690 --> 00:00:03,648
Uzaki who was finally in a hurry
2
00:00:03,648 --> 00:00:06,440
after noticing any longer
Sakurai will graduate.
3
00:00:06,560 --> 00:00:10,320
What crossed his mind at that time,
lunchbox strategy like a junior high school kid.
4
00:00:10,830 --> 00:00:14,520
As he did so, his little sister, Yanagi,
come to work.
5
00:00:14,630 --> 00:00:18,410
When his sister was chatting with Sakurai,
he called by name.
6
00:00:19,030 --> 00:00:20,570
Uzaki spent months,
7
00:00:20,610 --> 00:00:23,150
That's it, call his name
never happen.
8
00:00:23,240 --> 00:00:28,160
While his sister had been summoned
in just a few minutes.
9
00:00:37,600 --> 00:00:41,010
(Uzaki-chan Wa Asobitai! II)
10
00:02:00,040 --> 00:02:02,470
(Episode 8: Yanagi and Kiri Want to Enjoy It Too!)
11
00:02:02,470 --> 00:02:04,500
(Episode 8: Yanagi and Kiri Want to Enjoy It Too!)
Why is Senpai like that?!
12
00:02:04,580 --> 00:02:06,090
(Episode 8: Yanagi and Kiri Want to Enjoy It Too!)
All right, calm down.
13
00:02:06,090 --> 00:02:08,020
(Closed)
What do you mean "Calm down"?!
14
00:02:08,020 --> 00:02:09,320
(Closed)
Am I wrong?
15
00:02:09,320 --> 00:02:09,800
(Closed)
16
00:02:09,800 --> 00:02:11,520
(Closed)
It's not like that...
17
00:02:11,570 --> 00:02:14,020
So, that, what do you mean?!
18
00:02:14,480 --> 00:02:17,010
Calm down, I already told you
let's talk together...
19
00:02:17,100 --> 00:02:19,130
How can I calm down
under these circumstances?!
20
00:02:20,200 --> 00:02:22,060
So that's it, huh.
21
00:02:22,060 --> 00:02:25,220
They still haven't called
their names, yes.
22
00:02:25,670 --> 00:02:27,970
This is the first time I've...
23
00:02:28,390 --> 00:02:29,710
That's how it is.
24
00:02:30,740 --> 00:02:34,190
How about calling
last name when alone?
25
00:02:34,700 --> 00:02:37,620
I don't think there is anything like that either.
26
00:02:38,000 --> 00:02:41,470
Even if there were, they wouldn't
like this now.
27
00:02:42,640 --> 00:02:45,450
I heard she's not his girlfriend...
28
00:02:46,500 --> 00:02:50,310
Well, even so, that part
what i like about them.
29
00:02:51,280 --> 00:02:53,290
Eh? Since when are you here?
30
00:02:53,650 --> 00:02:57,250
When I heard her sister Uzaki,
I got impatient and came here.
31
00:02:57,650 --> 00:02:58,890
I'm Asai Ami.
32
00:02:59,210 --> 00:03:03,330
I'm a work friend and college friend
4th year of Sakurai and Hana.
33
00:03:03,680 --> 00:03:04,660
Pleased to meet you.
34
00:03:05,080 --> 00:03:07,860
O, oh... Nice to meet you too.
35
00:03:08,250 --> 00:03:11,290
To be expected of his little brother Uzaki.
Very cute.
36
00:03:11,490 --> 00:03:13,020
No, no...
37
00:03:13,960 --> 00:03:19,860
However, it was unnatural for him to arrive on time
at a time like this.
38
00:03:20,620 --> 00:03:24,760
Why Amy...
No, how did he know that?
39
00:03:25,460 --> 00:03:26,520
Perhaps...
40
00:03:27,320 --> 00:03:30,210
"Eh? Then...
Deck Yanagi."
41
00:03:30,300 --> 00:03:32,770
"Gosh! I knew it would turn out like this!"
42
00:03:36,100 --> 00:03:39,250
Too many doubts
owned by his daughter,
43
00:03:39,310 --> 00:03:41,650
made him swallow his saliva deeply.
44
00:03:41,730 --> 00:03:43,020
Even so...
45
00:03:44,260 --> 00:03:46,470
This is an interesting thing.
46
00:03:46,700 --> 00:03:49,620
Hey, get your mood back
As before, Uzaki.
47
00:03:49,760 --> 00:03:50,210
Hah?!
48
00:03:51,440 --> 00:03:52,420
Hana...
49
00:03:53,360 --> 00:03:55,760
Should not. This is your punishment.
50
00:03:56,010 --> 00:04:00,650
For Shinichi who has difficulty remembering things,
have to call by name all day.
51
00:04:01,170 --> 00:04:04,440
Eh? I feel embarrassed, so forgive me.
52
00:04:04,820 --> 00:04:07,780
What do you mean shame because
calling someone's name?!
53
00:04:07,920 --> 00:04:10,420
I myself like my own name!
54
00:04:11,540 --> 00:04:12,290
Sorry!
55
00:04:14,850 --> 00:04:18,779
Not because of the name... Hana... or anything else.
56
00:04:21,600 --> 00:04:25,760
But... That... Calling each other's names...
57
00:04:29,220 --> 00:04:32,280
Don't we look very close?
58
00:04:32,530 --> 00:04:34,900
What exactly do you want to say?!
59
00:04:35,400 --> 00:04:36,440
Oh, no...
60
00:04:36,750 --> 00:04:41,310
Shinichi!
Think before you speak, Shinichi!
61
00:04:41,550 --> 00:04:43,650
Damn it, Shinichi.
62
00:04:44,070 --> 00:04:45,840
Do you understand, Shinichi?
63
00:04:46,430 --> 00:04:50,230
The half he just wanted
calling him "Shinichi".
64
00:04:54,240 --> 00:04:57,430
You're right, sorry.
We have a good relationship, yes.
65
00:04:57,600 --> 00:04:59,280
I was wrong, sorry.
66
00:05:00,530 --> 00:05:03,980
Hana... has helped me a lot too, though.
67
00:05:04,270 --> 00:05:05,970
And also often accompanied to play together.
68
00:05:06,440 --> 00:05:08,450
Sometimes there is
which irritates me a bit...
69
00:05:08,930 --> 00:05:10,860
It is my fault.
70
00:05:11,160 --> 00:05:13,090
Only for this I admit it.
71
00:05:15,310 --> 00:05:17,050
We have a good relationship.
72
00:05:18,530 --> 00:05:23,280
Then... From now what can I do too
keep calling you by your name?
73
00:05:24,720 --> 00:05:25,560
I don't know.
74
00:05:27,140 --> 00:05:30,360
Oh, I see!
I totally understand now!
75
00:05:30,800 --> 00:05:33,940
That means, you too
do not understand at all, huh!
76
00:05:34,100 --> 00:05:35,910
Then let me explain.
77
00:05:36,180 --> 00:05:38,480
The reason why it's just me
who are not called by name.
78
00:05:38,480 --> 00:05:39,860
Today, here!
79
00:05:40,240 --> 00:05:41,100
Eh?!
80
00:05:41,440 --> 00:05:45,470
I thought Senpai was just sitting
over our relationship!
81
00:05:45,620 --> 00:05:50,060
I'm starting to get annoyed because I feel
treated like trash.
82
00:05:50,750 --> 00:05:52,120
Such a thing...
83
00:05:52,210 --> 00:05:53,230
Anyone know!
84
00:05:54,440 --> 00:05:56,544
I must be the closest person...
85
00:05:56,544 --> 00:05:59,080
...with Senpai inside
your narrow friendship!
86
00:05:59,840 --> 00:06:01,040
However...
87
00:06:01,150 --> 00:06:03,650
Ami, Itsuhito, Mrs. Tsuki,
88
00:06:03,810 --> 00:06:06,432
Deck Yanagi, Empus.
89
00:06:06,432 --> 00:06:07,390
Uzaki...
90
00:06:07,540 --> 00:06:09,890
I don't look like that.
91
00:06:10,580 --> 00:06:15,670
Listen carefully, Shinichi.
We've known each other for five years from high school!
92
00:06:16,000 --> 00:06:18,050
Did you know that?
93
00:06:18,420 --> 00:06:20,900
I, yes. That's right, yes.
94
00:06:21,280 --> 00:06:24,930
Even so, my sister,
less than 10 minutes to meet!
95
00:06:25,410 --> 00:06:29,170
Sorry Sorry!
I was wrong, so forgive me!
96
00:06:30,260 --> 00:06:32,480
I'm the one who always gets called
with my last name...
97
00:06:34,560 --> 00:06:38,020
Am I the only one thinking
we have a good relationship?
98
00:06:38,750 --> 00:06:43,040
For Shinichi, am I not important to you...?
99
00:06:44,320 --> 00:06:46,690
I'm slowly losing confidence...
100
00:06:47,780 --> 00:06:50,250
Ah, I understand...
101
00:06:50,770 --> 00:06:52,730
I'll think about it carefully now.
102
00:06:53,410 --> 00:06:55,440
So, wait a minute.
103
00:06:56,430 --> 00:06:57,920
Um...
104
00:06:58,280 --> 00:07:04,600
Maybe because thanks to Ami, I became
easier to call someone else's name.
105
00:07:06,100 --> 00:07:09,940
But, you're the only one
which is still hard to say the name.
106
00:07:10,840 --> 00:07:13,410
That means... Hmm...
107
00:07:14,900 --> 00:07:17,360
Maybe because you are special.
108
00:07:25,860 --> 00:07:27,280
What did I just say...?
109
00:07:31,220 --> 00:07:31,800
Hey.
110
00:07:32,270 --> 00:07:37,760
Eh? K, you said... I'm special...
111
00:07:38,320 --> 00:07:39,040
I said so?
112
00:07:39,170 --> 00:07:39,970
You said so.
113
00:07:40,940 --> 00:07:41,630
I?
114
00:07:42,550 --> 00:07:43,680
You say...
115
00:07:44,420 --> 00:07:45,230
To Uzaki...?
116
00:07:46,510 --> 00:07:47,510
to me...
117
00:07:48,830 --> 00:07:49,620
Why...?
118
00:07:50,740 --> 00:07:54,530
Don't ask me.
You said it yourself.
119
00:07:56,130 --> 00:07:59,720
Well... If you say, I'm special...
120
00:08:00,320 --> 00:08:00,940
No...!
121
00:08:02,500 --> 00:08:04,960
We leave it like that!
122
00:08:05,130 --> 00:08:06,900
(Self-Confidence Recovered)
Confidence is restored!
123
00:08:08,120 --> 00:08:10,490
Oh, wait Uzaki! That one didn't count!
124
00:08:10,560 --> 00:08:13,940
Can't, I've heard of it.
Besides, one day today...?
125
00:08:14,740 --> 00:08:15,680
Hana...
126
00:08:15,770 --> 00:08:17,620
What's wrong, Shinichi?
127
00:08:18,910 --> 00:08:22,330
You really like it, man.
To make those who see it shy.
128
00:08:22,540 --> 00:08:23,840
You really like it, huh.
129
00:08:23,950 --> 00:08:25,120
You really like it, huh.
130
00:08:25,520 --> 00:08:30,810
But, I see, yes. Hannah is shy
so it would be tough with toughness.
131
00:08:31,200 --> 00:08:32,304
What can we do about it.
132
00:08:32,336 --> 00:08:35,159
At that time I will give him a hand.
133
00:08:37,539 --> 00:08:38,740
(I Like Neko)
I am home.
134
00:08:39,320 --> 00:08:40,419
(I Like Neko)
Welcome back.
135
00:08:41,450 --> 00:08:43,600
The cold...
136
00:08:47,220 --> 00:08:49,840
You guys too, I'm home.
137
00:08:50,090 --> 00:08:52,770
You guys are so nice to be
in a warm place.
138
00:08:52,900 --> 00:08:55,240
Oh yes.
Moms.
139
00:08:55,790 --> 00:08:58,500
I finally met Hana's senior.
140
00:08:58,800 --> 00:09:01,870
I thought you were gone
to Hannah's workplace.
141
00:09:02,400 --> 00:09:05,700
Don't bother them
in the middle of work, yes.
142
00:09:06,290 --> 00:09:10,920
I guess that's fine.
Today also the cafe is also closed.
143
00:09:11,170 --> 00:09:12,980
Ara, is that so?
144
00:09:13,150 --> 00:09:17,450
The people in the cafe eat rice
while watching Hana and others.
145
00:09:17,960 --> 00:09:20,200
Rice... Why?
146
00:09:20,880 --> 00:09:24,960
Who knows. But senior sister,
although his eyes look scary,
147
00:09:24,960 --> 00:09:26,750
he's an easy person to talk to.
148
00:09:27,070 --> 00:09:31,570
He also seems to like games,
maybe he can play with me once.
149
00:09:32,800 --> 00:09:35,240
"We'll leave it like that!"
150
00:09:36,992 --> 00:09:38,928
Mother, do you know?
151
00:09:38,928 --> 00:09:42,450
Hana seems very
likes his senior brother, you know.
152
00:09:42,800 --> 00:09:44,630
Yes yes. It seems so.
153
00:09:45,300 --> 00:09:49,060
Sakurai...
Yanagi seemed interested in him,
154
00:09:49,360 --> 00:09:53,410
but you didn't say anything
to Yanagi like that time, right?
155
00:09:54,000 --> 00:09:57,680
"But, if you want to reach the limit,
not by holding it to one side."
156
00:09:57,840 --> 00:10:00,820
"I want to be able to hug them both
like this with my two hands.”
157
00:10:04,430 --> 00:10:08,060
I think by having a bond
being with Hana makes her calm...
158
00:10:08,850 --> 00:10:13,640
Tsuki believed that Sakurai and Uzaki
already have a special relationship.
159
00:10:14,980 --> 00:10:19,200
But, even though Sakurai had calmed down by now,
160
00:10:19,780 --> 00:10:22,030
that unexpected passion in the end...
161
00:10:22,130 --> 00:10:24,610
...could be aimed at Yanagi.
162
00:10:25,220 --> 00:10:29,230
Impossible.
If my children become like that...
163
00:10:29,860 --> 00:10:33,340
What next time I try to
see him again, huh?
164
00:10:33,820 --> 00:10:35,780
Ti, you can't, Yanagi!
165
00:10:36,080 --> 00:10:36,520
Eh?
166
00:10:37,170 --> 00:10:39,360
You're still in middle school.
167
00:10:39,540 --> 00:10:41,370
And let alone alone.
168
00:10:41,630 --> 00:10:43,620
Next time if you want to come there...
169
00:10:44,080 --> 00:10:46,850
At least go
time with mom!
170
00:10:47,800 --> 00:10:48,410
eh?
171
00:10:48,640 --> 00:10:49,760
You got it, huh!
172
00:10:51,140 --> 00:10:53,740
I, yes... I understand.
173
00:10:54,420 --> 00:10:57,190
Yanagi who is a middle schooler is definitely...
174
00:10:57,550 --> 00:11:00,810
Even though they had reached adulthood,
Hana is also still a child!
175
00:11:01,140 --> 00:11:03,550
A mother like me
should be able to guide them.
176
00:11:05,760 --> 00:11:07,850
Well, I'm fine with that.
177
00:11:08,020 --> 00:11:10,920
Precisely at this time there are junior high school students
who even went to the cafe.
178
00:11:11,300 --> 00:11:13,430
Do you want to go too?
179
00:11:14,640 --> 00:11:16,660
What's up, here?
It looks very crowded.
180
00:11:16,900 --> 00:11:18,820
Is there something
fun happened?
181
00:11:19,500 --> 00:11:21,470
Talk to Dad too, please.
182
00:11:22,180 --> 00:11:26,890
Oh, yes, Yanagi. Not usually
you go out on Sunday.
183
00:11:27,350 --> 00:11:29,980
Where are you going? Where do you go?
184
00:11:30,320 --> 00:11:34,500
Ah no. It doesn't matter.
That's none of your business.
185
00:11:34,980 --> 00:11:36,910
Er... Did you say...?
186
00:11:37,880 --> 00:11:40,220
Father feels very lonely.
187
00:11:41,080 --> 00:11:44,320
Dad will be noisier
if i tell him.
188
00:11:50,670 --> 00:11:52,640
You are studying?
189
00:11:53,070 --> 00:11:56,740
You're a little noisy, huh?
Sorry, yes, Kiri.
190
00:11:58,410 --> 00:12:00,340
Kiri looks annoyed.
191
00:12:00,420 --> 00:12:02,400
It was because there was an end of semester exam.
192
00:12:02,590 --> 00:12:04,320
The stress is accumulating.
193
00:12:04,920 --> 00:12:07,390
Left that person can not
study well, anyway.
194
00:12:08,060 --> 00:12:10,860
By the way,
I'm also studying for the exam.
195
00:12:11,490 --> 00:12:15,600
Well, dad at all
not worrying about Yanagi.
196
00:12:15,810 --> 00:12:17,250
Because you're a model girl.
197
00:12:17,530 --> 00:12:19,840
I can hear everything from just now!
198
00:12:20,150 --> 00:12:22,060
I want to move my body!
199
00:12:22,550 --> 00:12:25,520
During exam week
club activities are prohibited, anyway, huh.
200
00:12:25,970 --> 00:12:28,050
But learning is important, you know.
201
00:12:28,230 --> 00:12:31,300
You've had a hard time on the exam
to get into high school.
202
00:12:31,520 --> 00:12:34,170
Fight so that your value does not decrease.
203
00:12:34,500 --> 00:12:38,250
After the final exam is over,
You can do club activities to your heart's content.
204
00:12:38,480 --> 00:12:42,030
I know that, really.
But even though the exam is over...
205
00:12:42,528 --> 00:12:44,256
Ah, that's right.
206
00:12:44,272 --> 00:12:48,000
In winter, you build fitness
by exercising and running.
207
00:12:48,510 --> 00:12:50,304
Even if the exam ends, it won't...
208
00:12:50,304 --> 00:12:52,090
...makes you happy when
continue club activities, right?
209
00:12:52,610 --> 00:12:53,920
That is true!
210
00:12:54,020 --> 00:12:56,820
That's different from exam problems, right?
211
00:12:56,860 --> 00:12:58,780
It's true, though...
212
00:12:59,520 --> 00:13:03,270
I hate studying
I've had so much stress.
213
00:13:03,990 --> 00:13:05,980
Under these circumstances,
where can i focus on the exam...
214
00:13:08,360 --> 00:13:09,070
Father.
215
00:13:09,520 --> 00:13:10,000
Hmm?
216
00:13:10,970 --> 00:13:14,650
There's something I want to ask for your help,
please keep this a secret from Mother.
217
00:13:15,650 --> 00:13:16,660
Left...
218
00:13:18,760 --> 00:13:21,470
Father really welcomes it, you know.
219
00:13:22,130 --> 00:13:25,590
Soon after secretly
being sweet to her daughter.
220
00:13:25,680 --> 00:13:28,128
His son, who was in
the age of rebellion depended on it,
221
00:13:28,128 --> 00:13:30,100
making him a very happy father.
222
00:13:31,410 --> 00:13:34,350
(Muscle Garden, Marche)
223
00:13:34,540 --> 00:13:38,160
Finally, finally.
I haven't exercised in a long time.
224
00:13:39,330 --> 00:13:40,850
(Muscle Garden)
225
00:13:40,850 --> 00:13:43,360
I have a lot of stamina.
226
00:13:45,450 --> 00:13:48,180
I don't have time to study all day.
227
00:13:48,890 --> 00:13:51,936
I asked Father to allow me
free tickets,
228
00:13:51,936 --> 00:13:53,630
but this place is pretty good, anyway.
229
00:13:53,890 --> 00:13:57,360
Ah, how, huh?
Should I just join in, OK?
230
00:13:57,970 --> 00:14:01,220
Kiri Uzaki.
17 years old, 2nd grade of high school.
231
00:14:01,650 --> 00:14:05,770
One of the members of the swim club and is
at the top center in the club.
232
00:14:06,160 --> 00:14:09,260
From a sporting point of view,
you could say mediocre.
233
00:14:09,800 --> 00:14:13,060
I heard that there are a lot of elderly people in this gym.
234
00:14:13,310 --> 00:14:15,840
It's true, mostly
only grandparents.
235
00:14:16,740 --> 00:14:18,300
Most of all, I love facts
that there are no young people...
236
00:14:18,300 --> 00:14:18,304
Most of all, I love facts
that there are no young people...
...and I could become unrivaled!
237
00:14:18,304 --> 00:14:21,130
...and I could become unrivaled!
238
00:14:21,290 --> 00:14:23,030
And he is a little man!
239
00:14:24,510 --> 00:14:28,810
Today, everyone! I'll take it out
my frustration with studying for exams!
240
00:14:36,080 --> 00:14:39,210
Okay, okay, I guess that's it y'all.
241
00:14:39,500 --> 00:14:40,460
If so, I...
242
00:14:41,170 --> 00:14:42,820
(10KG)
More or less this...
243
00:14:44,420 --> 00:14:46,620
It is true,
young people are different, huh.
244
00:14:46,690 --> 00:14:48,420
Are you going to lift that heavy weight?
245
00:14:49,050 --> 00:14:52,290
Well, usually I'd lift
which is even heavier.
246
00:14:52,370 --> 00:14:55,520
I'm getting a bit lazy because of the loss
my club activities, so I'll start from here.
247
00:14:57,530 --> 00:15:00,790
Wow! Usually you lift
heavier than that?
248
00:15:01,200 --> 00:15:03,040
That's great.
249
00:15:03,360 --> 00:15:06,160
No, no.
This is nothing.
250
00:15:10,390 --> 00:15:11,840
Next, I will do that.
251
00:15:13,130 --> 00:15:15,340
(20KG)
Bench presses are performed
in the right position,
252
00:15:15,340 --> 00:15:15,344
(20KG)
Bench presses are performed
in the right position,
(20KG)
and with safety bars
which is set correctly!
253
00:15:15,344 --> 00:15:18,130
(20KG)
and with safety bars
which is set correctly!
254
00:15:18,690 --> 00:15:21,100
Will you be strong with that heavy load?
255
00:15:21,250 --> 00:15:25,060
No, I'm kinda rusty,
so I thought to start here...!
256
00:15:25,680 --> 00:15:27,720
Young people are great, right?
257
00:15:28,030 --> 00:15:30,710
No, no. This is nothing...
258
00:15:38,540 --> 00:15:39,710
Eeh?!
259
00:15:41,050 --> 00:15:44,660
Sometimes there is something like that, yes.
An old man who is very diligent in exercising.
260
00:15:45,560 --> 00:15:47,860
I won't
near that person.
261
00:15:50,960 --> 00:15:54,810
(Treadmill Speed)
262
00:15:58,290 --> 00:15:59,970
Wow, that's fast.
263
00:16:00,030 --> 00:16:01,710
No, I'm a little rusty.
264
00:16:01,840 --> 00:16:04,880
When you get used to it,
I can go a little faster.
265
00:16:05,300 --> 00:16:09,610
Can you go any faster?
That's great.
266
00:16:09,730 --> 00:16:10,640
No, no...
267
00:16:19,940 --> 00:16:21,780
(Treadmill Speed)
268
00:16:27,720 --> 00:16:31,730
(Muscle Garden)
Wow!!
269
00:16:34,520 --> 00:16:36,090
Oh, Sakurai!
270
00:16:36,420 --> 00:16:38,080
I want to use the swimming pool.
271
00:16:38,400 --> 00:16:40,100
As for members,
I can use it, right?
272
00:16:40,210 --> 00:16:43,090
Of course.
Hours too, please.
273
00:16:43,480 --> 00:16:45,760
Sakurai also once said
if you are experienced.
274
00:16:46,020 --> 00:16:48,710
Mainly, try to use
High level lane.
275
00:16:49,370 --> 00:16:50,770
High level lane?
276
00:16:51,420 --> 00:16:53,056
(Walking Lane, Beginner level,)
As you enter, on the far right...
277
00:16:53,056 --> 00:16:56,000
(Walking Lane, Beginner level,)
...there is a High-level path for people
who can swim completely.
278
00:16:56,000 --> 00:16:56,740
(Walking Lane, Beginner level,)
279
00:16:56,740 --> 00:16:59,248
(Intermediate level, High level)
Not all gyms have the same rules.
280
00:16:59,248 --> 00:17:00,920
(Intermediate level, High level)
So, don't forget to check again.
281
00:17:01,430 --> 00:17:04,000
Just in case, the lanes
separated and labeled.
282
00:17:04,079 --> 00:17:05,910
But since there isn't
who use it, it will be in vain.
283
00:17:06,750 --> 00:17:08,780
We have many parents
with weak legs.
284
00:17:09,190 --> 00:17:10,190
Oh, I see...
285
00:17:11,050 --> 00:17:12,415
On the other hand, since there was no one,
286
00:17:12,415 --> 00:17:15,109
no problem for you to take out
all your strength to swim.
287
00:17:15,630 --> 00:17:17,130
Take it easy and enjoy.
288
00:17:17,420 --> 00:17:18,400
I understand.
289
00:17:19,369 --> 00:17:20,400
Thank you very much.
290
00:17:22,640 --> 00:17:27,849
Well, Sakurai... The look on your face shows
something is bothering you again.
291
00:17:28,720 --> 00:17:30,250
Indeed, youth.
292
00:17:31,890 --> 00:17:33,840
Must be because of women again...
293
00:17:34,230 --> 00:17:38,510
Fujio still didn't know that it was
is about his own daughter.
294
00:17:39,530 --> 00:17:43,110
Unlucky. What's with the grandparents?
295
00:17:43,600 --> 00:17:45,940
Alright.
From here the most important.
296
00:17:50,660 --> 00:17:52,430
As long as there is an indoor pool,
297
00:17:52,690 --> 00:17:57,810
Than grandparents, more interesting
if there are active players using it.
298
00:17:59,390 --> 00:18:01,770
I thought only I would
use the High level lane.
299
00:18:01,890 --> 00:18:03,910
He's... Big too, huh.
300
00:18:04,970 --> 00:18:09,190
Well, he's the kind of guy that comes to the gym
its full of parents like this.
301
00:18:09,280 --> 00:18:10,920
so it's not a big deal.
302
00:18:13,950 --> 00:18:18,610
I think it's rare for anyone to use it
High level lane for swimming.
303
00:18:18,870 --> 00:18:22,000
That human, can swim that fast, huh.
304
00:18:27,350 --> 00:18:32,720
Wow. great.
It must feel good swimming like that.
305
00:18:33,170 --> 00:18:34,720
Wow!
306
00:18:34,720 --> 00:18:35,900
That's not true.
307
00:18:35,970 --> 00:18:38,400
Really fast!
What's with that guy?!
308
00:18:38,760 --> 00:18:42,910
The longer he goes away.
Unlucky! Father has deceived me!
309
00:18:43,710 --> 00:18:47,060
How can I release my stress
if there are people like this.
310
00:18:47,130 --> 00:18:50,500
I don't know what kind of person he is,
but he kept swimming in front of me.
311
00:18:50,580 --> 00:18:51,890
It just pisses me off!
312
00:18:52,380 --> 00:18:55,360
Unlucky! I will definitely catch up!!
313
00:18:56,280 --> 00:18:58,210
On the other hand, speaking of Sakurai...
314
00:18:59,070 --> 00:19:00,850
There's a part of my head that just won't go away.
315
00:19:01,580 --> 00:19:04,110
"Maybe because you are special."
316
00:19:06,890 --> 00:19:09,600
The more time passes,
the longer it gets heavier.
317
00:19:10,560 --> 00:19:12,980
"Maybe because you are special."
318
00:19:14,860 --> 00:19:18,740
Ah!!
Why did I say that?!
319
00:19:20,610 --> 00:19:24,050
There is no other way but to keep swimming
so I can't think of anything else!
320
00:19:24,360 --> 00:19:25,830
Until I'm exhausted!
321
00:19:26,250 --> 00:19:30,880
For Sakurai, practice has become
a complete "escape" from his problem.
322
00:19:31,430 --> 00:19:32,750
I have to push harder!
323
00:19:32,820 --> 00:19:33,690
"Maybe because you are special."
324
00:19:33,696 --> 00:19:34,610
Forget it.
325
00:19:34,770 --> 00:19:35,690
Forget it!
326
00:19:35,690 --> 00:19:35,696
Forget it!
Forget it!!
327
00:19:35,696 --> 00:19:36,500
Forget it!!
328
00:19:37,410 --> 00:19:40,750
Unlucky! If it's like this, I won't
let it go, whatever happens!
329
00:19:40,860 --> 00:19:43,120
I will definitely chase him, and chase him...
330
00:19:46,210 --> 00:19:48,300
I don't know since when
he is already behind me!
331
00:19:48,304 --> 00:19:49,460
What's wrong with this person...
332
00:19:51,220 --> 00:19:52,270
What is this person...?
333
00:19:52,270 --> 00:19:52,272
What is this person...?
What the hell is this guy...?!
334
00:19:52,272 --> 00:19:53,280
What the hell is this guy...?!
335
00:19:53,280 --> 00:19:55,250
What the hell is this guy...!!
336
00:20:00,850 --> 00:20:03,120
In the end, I was overtaken twice.
337
00:20:03,790 --> 00:20:05,950
And he swam at a crazy speed.
338
00:20:13,020 --> 00:20:15,300
damn...
I am very tired.
339
00:20:15,600 --> 00:20:19,050
He didn't rest at all.
This is completely my loss...
340
00:20:19,540 --> 00:20:22,870
Not! Because studying for exams,
My body just stiffens!
341
00:20:23,730 --> 00:20:26,480
me at all
not in top shape!
342
00:20:27,220 --> 00:20:29,390
Correct!
I'm in a slump!
343
00:20:29,730 --> 00:20:34,350
He was a child when he brought up
reasons at this stage.
344
00:20:34,870 --> 00:20:37,220
My mental and physical
was at its worst!
345
00:20:37,760 --> 00:20:39,470
This is not a club activity or competition,
346
00:20:39,540 --> 00:20:43,030
so I can't
take it seriously mentally.
347
00:20:43,370 --> 00:20:47,410
That's right. If I'm in
good condition, nothing to lose...
348
00:20:48,240 --> 00:20:49,280
That person!
349
00:21:16,850 --> 00:21:18,900
What's wrong with Kiri?
350
00:21:19,060 --> 00:21:22,210
Who knows...
He's been like that since coming home.
351
00:21:22,860 --> 00:21:25,630
Tonight we just do it
Kiri's favorite food
352
00:21:26,730 --> 00:21:27,840
I am home.
353
00:21:27,840 --> 00:21:30,560
Tsuki...
Isn't there?
354
00:21:31,000 --> 00:21:33,200
Mom is in the bathroom.
355
00:21:33,870 --> 00:21:35,450
Okay! Oh?
356
00:21:36,820 --> 00:21:39,730
How about it, Kiri?
Dad's workplace.
357
00:21:40,310 --> 00:21:42,950
If you want to join,
you can come in anytime.
358
00:21:44,550 --> 00:21:47,400
Hmm? Why?
Did something happen?
359
00:21:48,020 --> 00:21:50,180
There is quite complete, right?
360
00:21:50,420 --> 00:21:52,350
You can swim easily
in an empty place, right?
361
00:21:52,450 --> 00:21:53,900
In the High level lane pool.
362
00:21:56,340 --> 00:21:57,060
Why?
363
00:21:57,710 --> 00:22:00,990
The absolute feeling of defeat
inside the young man's mind...
364
00:22:01,230 --> 00:22:03,710
Has left a trail
deep in his mind.
365
00:23:35,350 --> 00:23:40,500
(Next up, Episode 9:
Uzaki Fujio Wants to Serve the Family!)
26439
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.