Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,209 --> 00:00:05,296
THE FIRST RESPONDERS
2
00:00:05,380 --> 00:00:07,382
(theme music)
3
00:00:26,484 --> 00:00:30,947
THE FIRST RESPONDERS
4
00:00:31,031 --> 00:00:33,450
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, INCIDENTS, GROUPS,
5
00:00:33,533 --> 00:00:35,952
AND BACKGROUNDS DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
6
00:00:36,036 --> 00:00:38,580
Hey, just eat, okay?
7
00:00:38,955 --> 00:00:40,040
The document.
8
00:00:44,377 --> 00:00:45,545
(grunts)
9
00:00:49,257 --> 00:00:50,800
She hasn't been cremated yet, has she?
10
00:00:51,968 --> 00:00:53,136
(groans)
11
00:00:56,306 --> 00:00:58,433
Selling one of her kidneys would give me
12
00:00:58,892 --> 00:01:00,602
half of the money I had lent her!
13
00:01:00,685 --> 00:01:02,437
-(gasps)
-What are you doing?
14
00:01:02,520 --> 00:01:04,397
Sit down!
(whimpers)
15
00:01:04,481 --> 00:01:05,523
CONDOLENCE BOX
16
00:01:05,607 --> 00:01:07,609
(tense music)
17
00:01:07,692 --> 00:01:09,402
LOAN SHARK: I'm here to retrieve my money.
18
00:01:09,486 --> 00:01:11,613
She's got money
to travel to the afterlife,
19
00:01:11,696 --> 00:01:13,740
but none to pay off her debt?
20
00:01:13,823 --> 00:01:15,825
You scumbags!
21
00:01:15,909 --> 00:01:19,412
(crying)
22
00:01:21,247 --> 00:01:22,832
LOAN SHARK: Let's see.
23
00:01:25,418 --> 00:01:27,921
Whoever gave this money has no manners.
24
00:01:28,004 --> 00:01:28,880
(snickers)
25
00:01:28,963 --> 00:01:30,840
They just gave 10,000 won.
26
00:01:31,341 --> 00:01:33,051
Park Jihwan paid 150,000 won?
27
00:01:33,927 --> 00:01:35,011
He must have slept with her.
28
00:01:35,095 --> 00:01:37,263
You bastards!
29
00:01:38,056 --> 00:01:40,475
You deserve to die!
30
00:01:41,392 --> 00:01:42,685
(sobbing)
31
00:01:47,357 --> 00:01:48,608
Granny.
32
00:01:49,859 --> 00:01:52,654
Your daughter, who borrowed money
and didn't pay me back, is the bastard.
33
00:01:53,279 --> 00:01:54,447
I'm not a bastard, you know.
34
00:01:57,450 --> 00:01:58,284
Ta-da.
35
00:01:59,577 --> 00:02:02,413
This is her will.
36
00:02:05,708 --> 00:02:06,876
LOAN SHARK: What do you think?
37
00:02:06,960 --> 00:02:08,962
OLD WOMAN:
The principal was 30 million won?
38
00:02:09,712 --> 00:02:12,715
She said she only borrowed five million.
39
00:02:12,799 --> 00:02:13,925
(scoffs)
40
00:02:14,008 --> 00:02:16,344
You don't know anything, do you?
41
00:02:18,513 --> 00:02:23,184
She wasn't able to pay the interest
for a very long time,
42
00:02:23,268 --> 00:02:25,061
so the principal amount increased.
43
00:02:25,145 --> 00:02:26,479
LOAN SHARK: Goodness.
(snickers)
44
00:02:26,563 --> 00:02:29,274
(sobbing)
45
00:02:29,357 --> 00:02:30,692
Oh, dear.
46
00:02:31,317 --> 00:02:32,735
Poor you.
47
00:02:34,863 --> 00:02:37,031
-MAN 1: Your murderous interest rates!
-MAN 2: Get your ID cards ready!
48
00:02:37,115 --> 00:02:43,246
-MAN 3: Daemoo Group, disband!
-ALL: Disband!
49
00:02:43,329 --> 00:02:45,290
-CHIYOUNG: Your Honor.
-Disband!
50
00:02:45,373 --> 00:02:47,542
My client has never charged
51
00:02:47,750 --> 00:02:50,503
over the legal interest rate.
52
00:02:51,129 --> 00:02:55,175
Plus, the money-lending process
was completely legal--
53
00:02:55,258 --> 00:02:56,759
MAN 4: Stop with your crap!
54
00:02:56,843 --> 00:02:59,053
-MAN 5: Don't you dare lie!
-You call yourselves humans?
55
00:02:59,137 --> 00:03:00,763
(people clamoring)
56
00:03:00,847 --> 00:03:04,601
My daughter died,
because of your inhumane interest rate!
57
00:03:05,185 --> 00:03:09,147
You all deserve to die!
Are you not afraid of the heavens?
58
00:03:10,190 --> 00:03:12,025
(people clamoring)
59
00:03:12,108 --> 00:03:13,276
(old lady wails)
60
00:03:13,860 --> 00:03:15,361
That old lady is here again.
61
00:03:15,445 --> 00:03:18,781
They're always desperate
when borrowing money,
62
00:03:19,866 --> 00:03:22,493
and only act out when it's time to pay.
63
00:03:22,577 --> 00:03:23,745
(sighs)
64
00:03:23,828 --> 00:03:25,413
PROSECUTOR
65
00:03:26,331 --> 00:03:29,209
PROSECUTOR: A loan increase
66
00:03:29,792 --> 00:03:32,128
is when they add
the overdue interest to the principal,
67
00:03:32,212 --> 00:03:34,047
thus increasing the overall amount.
68
00:03:34,297 --> 00:03:37,050
This is what
heinous loan sharks typically do.
69
00:03:37,634 --> 00:03:40,053
Many have fallen victim to this scheme.
70
00:03:40,762 --> 00:03:43,389
My daughter said they took her seal.
71
00:03:43,473 --> 00:03:47,268
Then these documents
could have been fabricated.
72
00:03:47,352 --> 00:03:48,186
Right.
73
00:03:48,478 --> 00:03:49,312
PROSECUTOR: Oh, dear.
74
00:03:49,395 --> 00:03:50,688
But, ma'am,
75
00:03:50,772 --> 00:03:53,650
as long as there's a seal
on these documents,
76
00:03:54,150 --> 00:03:57,070
there's no way to prove
that they were forged.
77
00:03:57,153 --> 00:03:58,529
LOAN AMOUNT: 30 MILLION WON
INTEREST RATE: 24% PA
78
00:04:00,240 --> 00:04:02,325
LOAN AMOUNT: 5 MILLION WON
INTEREST RATE: 6% PA
79
00:04:03,618 --> 00:04:05,203
There is a way.
80
00:04:07,497 --> 00:04:10,416
If this was fabricated,
there must be a trace.
81
00:04:10,917 --> 00:04:13,962
I know the best place in this country
that analyzes document authentication.
82
00:04:14,712 --> 00:04:16,256
But the trial is just around the corner.
83
00:04:16,339 --> 00:04:18,508
Please buy me some time.
I'll get it done somehow.
84
00:04:19,592 --> 00:04:22,095
We'll try to stall for time
as much as possible.
85
00:04:22,178 --> 00:04:24,639
(sobbing)
86
00:04:24,722 --> 00:04:26,683
Please help my daughter rest in peace.
87
00:04:28,726 --> 00:04:30,186
I'll do my utmost best.
88
00:04:34,565 --> 00:04:37,902
By the way, how's the Jindo Dog doing?
89
00:04:39,779 --> 00:04:41,781
(funky music)
90
00:04:53,209 --> 00:04:55,628
What are you looking at?
Do you have a death wish?
91
00:04:55,920 --> 00:04:56,921
Are you pissed?
92
00:05:00,425 --> 00:05:01,259
(sighs)
93
00:05:01,884 --> 00:05:02,927
I look too kind.
94
00:05:06,931 --> 00:05:08,224
Should I make a cut here?
95
00:05:08,725 --> 00:05:11,144
(upbeat music)
96
00:05:17,233 --> 00:05:18,109
(music halts)
97
00:05:20,403 --> 00:05:21,279
Do I look like a thug?
98
00:05:21,362 --> 00:05:23,323
You already look like a thug.
99
00:05:24,240 --> 00:05:25,074
Really?
100
00:05:26,701 --> 00:05:27,535
(sighs)
101
00:05:27,618 --> 00:05:29,412
I should move out to avoid that eyesore.
102
00:05:30,246 --> 00:05:32,248
(upbeat music continues)
103
00:05:34,625 --> 00:05:35,793
LOAN APPLICATION FORM
104
00:05:35,918 --> 00:05:37,462
LOAN INCREASE
105
00:05:37,628 --> 00:05:39,464
CODE BLACK: EMERGENCY CODE ISSUED
WHEN THE LIVES OF OTHERS ARE THREATENED,
106
00:05:39,547 --> 00:05:40,465
SUCH AS BOMB THREATS AND TERRORISM
107
00:05:52,769 --> 00:05:53,895
(grunts)
108
00:05:59,150 --> 00:06:00,318
Blow on it.
109
00:06:01,652 --> 00:06:03,446
You're out if you're drunk.
110
00:06:03,529 --> 00:06:05,114
I like that you're meticulous.
111
00:06:05,448 --> 00:06:06,282
(blows air)
112
00:06:06,366 --> 00:06:07,325
(beeps)
113
00:06:09,619 --> 00:06:10,870
-(blows air)
-(beeps)
114
00:06:12,038 --> 00:06:13,289
-(blows air)
-(beeps)
115
00:06:14,332 --> 00:06:15,875
-(blows air)
-(beeps)
116
00:06:19,253 --> 00:06:21,255
-(blows air)
-(multiple beeping)
117
00:06:22,757 --> 00:06:24,759
-You're out.
-I'm not drunk.
118
00:06:25,259 --> 00:06:27,345
I only had three shots of soju.
119
00:06:29,222 --> 00:06:30,139
Get lost.
120
00:06:30,640 --> 00:06:32,642
Darn it.
121
00:06:36,562 --> 00:06:37,605
(Hogae clears throat)
122
00:06:38,189 --> 00:06:41,275
Now that we're qualified,
tell us what we need to do.
123
00:06:41,359 --> 00:06:42,902
The company name changed.
124
00:06:43,611 --> 00:06:44,987
From a year to five years.
125
00:06:47,698 --> 00:06:48,616
Five years or more?
126
00:06:49,200 --> 00:06:50,576
What does he mean by five years?
127
00:06:51,202 --> 00:06:54,163
The punishment for the offense changed
from one year for theft to five years.
128
00:06:54,247 --> 00:06:55,373
Murder.
129
00:06:55,456 --> 00:06:56,958
(ominous music)
130
00:06:57,041 --> 00:07:00,211
But this isn't what we agreed on.
131
00:07:00,294 --> 00:07:03,256
I'll increase your pay
from 3 million to 30 million.
132
00:07:04,132 --> 00:07:06,092
-Really?
-Leave if you're too scared.
133
00:07:07,093 --> 00:07:08,636
Darn it. I'm out.
134
00:07:09,137 --> 00:07:11,139
You never said we'd be committing murder.
135
00:07:11,472 --> 00:07:12,348
DOHYUNG: Hey.
136
00:07:16,018 --> 00:07:17,061
What?
137
00:07:17,145 --> 00:07:19,147
(tense music)
138
00:07:22,400 --> 00:07:23,359
Keep it on the down-low.
139
00:07:26,779 --> 00:07:27,697
All right.
140
00:07:30,283 --> 00:07:31,159
Nice.
141
00:07:32,994 --> 00:07:34,120
You're serious about this.
142
00:07:34,954 --> 00:07:35,913
I'm Gwak.
143
00:07:35,997 --> 00:07:39,709
I think I'm the youngest here.
You can call me Choi.
144
00:07:41,002 --> 00:07:41,836
And you?
145
00:07:43,045 --> 00:07:44,464
Just buy the burner phones. I'm out.
146
00:07:45,506 --> 00:07:46,716
(sighs)
147
00:07:49,260 --> 00:07:50,094
DOHYUNG: Forget it.
148
00:07:54,891 --> 00:07:55,892
Hey.
149
00:07:58,603 --> 00:07:59,645
I want 35 million.
150
00:08:01,647 --> 00:08:02,648
What?
151
00:08:02,732 --> 00:08:05,860
I can't get caught since I'm on probation
for two previous offenses already.
152
00:08:07,069 --> 00:08:08,029
Are you bragging?
153
00:08:09,363 --> 00:08:12,158
Just shut up. I should get paid more
since I'm experienced.
154
00:08:12,241 --> 00:08:14,076
What'll you do?
155
00:08:14,619 --> 00:08:16,537
Do you want to be reckless
with these two rookies?
156
00:08:19,874 --> 00:08:20,708
Deal.
157
00:08:22,043 --> 00:08:23,044
(clears throat)
158
00:08:24,045 --> 00:08:26,380
Just call me Burner.
159
00:08:26,464 --> 00:08:27,965
So whose life is worth so much?
160
00:08:28,049 --> 00:08:29,008
None of your business.
161
00:08:30,009 --> 00:08:32,428
-Props... What about weapons?
-Again, none of your business.
162
00:08:32,512 --> 00:08:34,847
You're not telling us anything?
163
00:08:36,224 --> 00:08:37,391
I need to prepare myself.
164
00:08:38,643 --> 00:08:39,644
DOHYUNG: Your phone.
165
00:08:42,104 --> 00:08:44,565
Turn it off and put it in here.
166
00:08:48,778 --> 00:08:50,780
(ominous music)
167
00:08:52,990 --> 00:08:55,743
You're not allowed to attend
to personal matters till your job is done.
168
00:08:57,537 --> 00:08:59,956
You should follow company rules
if you want to get paid, right?
169
00:09:05,378 --> 00:09:08,548
STORE EXPANSION
OPENING EVENT
170
00:09:08,631 --> 00:09:10,633
(action music)
171
00:09:20,059 --> 00:09:21,769
A grocery store?
Do we need to buy something?
172
00:09:22,395 --> 00:09:23,604
Here's the list.
173
00:09:24,605 --> 00:09:25,982
3 BUTANE GAS, 3 GAS HOSES, 20 RAMYEON,
3 CONTAINER DRUMS, 10 2-L WATER
174
00:09:26,065 --> 00:09:28,734
You hired us to do your groceries?
175
00:09:28,818 --> 00:09:30,778
Don't complain and just do as I say.
176
00:09:31,571 --> 00:09:32,572
HOGAE: Darn it.
177
00:09:36,617 --> 00:09:38,828
-CHOI: Shouldn't you wear your hat?
-My hair will get messed up.
178
00:09:45,793 --> 00:09:46,836
WOMAN 1: What do they want?
179
00:09:47,128 --> 00:09:50,006
SEOL: They're craving ramyeon again.
180
00:09:50,172 --> 00:09:52,049
WOMAN 1: Then we should get them some.
181
00:09:52,133 --> 00:09:54,135
(hip-hop music playing)
182
00:09:59,098 --> 00:10:01,684
-Are you coming?
-Yeah. Go first.
183
00:10:10,318 --> 00:10:12,528
WOMAN 2: Oh, no. Someone's collapsed!
184
00:10:13,112 --> 00:10:14,405
MAN 6: What do we do?
185
00:10:14,488 --> 00:10:15,615
WOMAN 3: Oh, dear.
186
00:10:16,282 --> 00:10:19,327
Please make way! I'm a paramedic!
187
00:10:19,410 --> 00:10:20,828
-MAN 7: Someone's here.
-WOMAN 4: She's here.
188
00:10:20,911 --> 00:10:22,913
-WOMAN 5: Oh, no.
-WOMAN 6: Gosh.
189
00:10:22,997 --> 00:10:24,999
-Goodness.
-MAN 8: Shouldn't we call an ambulance?
190
00:10:25,082 --> 00:10:26,626
Please give us some room.
191
00:10:26,709 --> 00:10:29,170
WOMAN 7: Goodness.
192
00:10:29,253 --> 00:10:31,172
WOMAN 9: What's going on?
193
00:10:34,175 --> 00:10:35,301
Are you okay?
194
00:10:35,885 --> 00:10:37,345
You suddenly collapsed.
195
00:10:37,428 --> 00:10:39,347
-What...
-WOMAN 10: Gosh.
196
00:10:39,430 --> 00:10:40,765
SEOL: Should I call an ambulance?
197
00:10:40,848 --> 00:10:43,017
Just let me be.
198
00:10:45,144 --> 00:10:46,896
Do you know why you had a seizure?
199
00:10:46,979 --> 00:10:48,731
Are you here alone?
200
00:10:48,814 --> 00:10:50,691
I said let me be.
201
00:10:51,776 --> 00:10:52,777
Where's Burner?
202
00:10:52,860 --> 00:10:55,071
-Don't call for me, you lunatic.
-Burner!
203
00:10:55,154 --> 00:10:56,030
(people gasp)
204
00:10:56,113 --> 00:10:56,989
WOMAN 11: Oh, no.
205
00:10:57,073 --> 00:10:58,366
SEOL: Is there his friend nearby?
206
00:10:58,449 --> 00:10:59,992
Where's his guardian?
207
00:11:00,576 --> 00:11:02,536
I think it's that man over there.
208
00:11:02,620 --> 00:11:03,788
I think it's him.
209
00:11:04,288 --> 00:11:05,122
Excuse me!
210
00:11:05,706 --> 00:11:07,541
-WOMAN 12: It's him.
-They're wearing the same uniform.
211
00:11:07,625 --> 00:11:09,627
(suspenseful music)
212
00:11:11,796 --> 00:11:12,672
Move!
213
00:11:12,755 --> 00:11:14,465
HOGAE:
What are you looking at, woman? Move!
214
00:11:14,548 --> 00:11:16,509
-Never seen a person with epilepsy before?
-Wait--
215
00:11:16,592 --> 00:11:17,927
Shut up!
216
00:11:24,725 --> 00:11:25,893
Is he insane?
217
00:11:32,441 --> 00:11:34,694
I heard you can't reach the junkie.
218
00:11:35,319 --> 00:11:38,114
Didn't I tell you to keep an eye on him?
219
00:11:38,197 --> 00:11:39,573
I'm sorry, sir.
220
00:11:40,241 --> 00:11:42,993
He had never turned off his phone before.
221
00:11:43,077 --> 00:11:46,539
Find him at all costs.
As soon as possible, got it?
222
00:11:47,123 --> 00:11:47,998
Yes, sir.
223
00:11:48,833 --> 00:11:50,668
(tense music)
224
00:12:00,261 --> 00:12:01,303
Burner.
225
00:12:02,471 --> 00:12:04,014
How did you know I had epilepsy?
226
00:12:05,850 --> 00:12:07,435
I could just tell.
227
00:12:07,518 --> 00:12:08,936
Even that paramedic didn't know.
228
00:12:10,604 --> 00:12:12,440
Hey, did you take your medication?
229
00:12:13,107 --> 00:12:15,568
You're out if you get caught.
230
00:12:17,820 --> 00:12:19,822
(suspenseful music)
231
00:12:26,036 --> 00:12:30,708
HANKUK NATIONAL UNIVERSITY
232
00:12:32,752 --> 00:12:34,462
DOHYUNG:
I have the first-floor security key.
233
00:12:35,463 --> 00:12:37,840
There's a stairway
at the end of the building. No elevators.
234
00:12:38,799 --> 00:12:41,177
There's a total of 16 people
in that building as we speak.
235
00:12:43,053 --> 00:12:45,514
Our target is in the research lab
on the fourth floor.
236
00:12:46,932 --> 00:12:48,017
You may begin.
237
00:12:52,396 --> 00:12:54,106
ANNA: All fabricated documents
leave a trace.
238
00:12:54,190 --> 00:12:55,399
DATE: AUGUST 17, 2019
239
00:12:55,483 --> 00:12:58,986
If I analyze the mixture ratios
of the pulp from the paper,
240
00:13:00,029 --> 00:13:01,739
I can determine the production year.
241
00:13:07,787 --> 00:13:09,789
(tense music)
242
00:13:18,756 --> 00:13:20,174
(grunts)
243
00:13:20,257 --> 00:13:23,177
(panting)
244
00:13:24,053 --> 00:13:25,012
(Hogae sighs)
245
00:13:26,639 --> 00:13:27,598
What are you looking at?
246
00:13:28,098 --> 00:13:29,099
(zips jacket)
247
00:13:32,853 --> 00:13:33,896
CHOI: Hey, Kim.
248
00:13:34,688 --> 00:13:36,148
What is this heavy thing?
249
00:13:40,110 --> 00:13:41,904
Put your hat back on.
250
00:13:42,404 --> 00:13:45,324
Darn it. It was just too hot.
251
00:13:45,825 --> 00:13:47,368
I'm drenched in sweat right now.
252
00:13:48,077 --> 00:13:49,203
Put it on this instant.
253
00:13:50,412 --> 00:13:54,124
A drop of liquid on that, and it's over.
Do you understand?
254
00:13:55,167 --> 00:13:56,627
CHOI: Why are you overreacting
255
00:13:57,211 --> 00:13:58,629
over nothing?
256
00:13:58,712 --> 00:13:59,547
(groans)
257
00:14:00,214 --> 00:14:01,590
Is that a yes?
258
00:14:09,974 --> 00:14:11,058
Stack it up on the floor.
259
00:14:11,642 --> 00:14:12,601
All right.
260
00:14:13,686 --> 00:14:15,312
What should a pro like me do?
261
00:14:15,396 --> 00:14:17,523
(plastic rustling)
262
00:14:19,733 --> 00:14:20,734
Cook it.
263
00:14:21,986 --> 00:14:23,195
Here's the ramyeon.
264
00:14:24,822 --> 00:14:25,906
Ah!
265
00:14:26,824 --> 00:14:28,576
Jindo Dog must really be out of his mind.
266
00:14:28,659 --> 00:14:30,619
-You just realized that?
-What happened?
267
00:14:30,703 --> 00:14:33,038
-"What are you looking at, woman?"
-(groans)
268
00:14:34,874 --> 00:14:36,959
-That's what he said to me.
-You startled me.
269
00:14:37,042 --> 00:14:39,253
-Seriously?
-Yes.
270
00:14:40,129 --> 00:14:42,006
-Was he wearing lousy clothes?
-Yes.
271
00:14:43,048 --> 00:14:44,383
Pil, do you know what's going on?
272
00:14:44,466 --> 00:14:47,636
A mere human like me can't possibly fathom
the thoughts of the great Jindo Dog.
273
00:14:48,262 --> 00:14:49,805
-DONGWOO: Officer Song.
-Yes?
274
00:14:49,889 --> 00:14:52,433
Was this shampoo for you?
It was in the groceries.
275
00:14:53,017 --> 00:14:54,768
No. I never picked that up.
276
00:14:55,936 --> 00:14:56,937
Let me see that.
277
00:14:57,521 --> 00:14:59,106
FOR DRY SCALP
SOS SHAMPOO
278
00:14:59,940 --> 00:15:01,483
"SOS"?
279
00:15:02,151 --> 00:15:03,527
(alarm blares)
280
00:15:03,611 --> 00:15:05,362
-There's a call.
-DISPATCHER: Dispatch for medical
281
00:15:05,446 --> 00:15:07,615
-and rescue teams.
-PIL: Be careful.
282
00:15:07,698 --> 00:15:09,074
-Okay?
-Dispatch for medical and rescue.
283
00:15:09,158 --> 00:15:10,868
A malfunctioned elevator
with people inside.
284
00:15:11,076 --> 00:15:12,411
I'll have to eat all of this.
285
00:15:12,494 --> 00:15:13,996
(alarm blaring)
286
00:15:14,079 --> 00:15:16,081
(tense music)
287
00:15:16,165 --> 00:15:17,708
Can we have some of this?
288
00:15:17,791 --> 00:15:19,668
(engine revving)
289
00:15:19,752 --> 00:15:22,713
CHOI: They must have really ordered food
after smelling the ramyeon. Amazing.
290
00:15:27,593 --> 00:15:29,720
They always order food around this time.
291
00:15:29,803 --> 00:15:33,015
What? Then why did you make us
cook all this ramyeon?
292
00:15:34,934 --> 00:15:35,935
To get rid of a variable.
293
00:15:37,978 --> 00:15:41,023
Is that for Room 403?
What took you so long?
294
00:15:41,106 --> 00:15:42,691
I came as quickly as possible.
295
00:15:42,775 --> 00:15:44,860
-Was it prepaid?
-Yes, it was.
296
00:15:44,944 --> 00:15:46,612
-I see. Thank you.
-No problem.
297
00:15:48,405 --> 00:15:50,491
Excuse me! Hold on.
298
00:15:52,284 --> 00:15:53,452
What is it?
299
00:15:54,828 --> 00:15:55,871
Wait.
300
00:15:57,414 --> 00:16:00,709
Could you deliver this
to the cold room in Room 302?
301
00:16:00,793 --> 00:16:02,795
Sure, okay. Goodbye.
302
00:16:02,878 --> 00:16:04,505
DELIVERY MAN: Great. Thank you.
303
00:16:04,588 --> 00:16:06,256
(chuckling)
304
00:16:09,301 --> 00:16:12,846
Why did he seem so familiar?
I must have mistaken him for someone else.
305
00:16:13,806 --> 00:16:14,640
TYPES OF FINGERPRINTS
306
00:16:14,723 --> 00:16:15,724
HOGAE: Delivery.
307
00:16:15,808 --> 00:16:16,809
WOMAN: Coming.
308
00:16:18,394 --> 00:16:19,853
Here you go.
309
00:16:20,354 --> 00:16:21,855
-Okay.
-Our food is here.
310
00:16:21,939 --> 00:16:23,232
I can't wait.
311
00:16:24,358 --> 00:16:25,734
WOMAN: Thank you.
312
00:16:31,156 --> 00:16:32,616
Is the hoodie our target?
313
00:16:33,701 --> 00:16:34,785
Be quiet.
314
00:16:34,868 --> 00:16:36,870
(suspenseful music)
315
00:16:40,040 --> 00:16:40,874
Dojin.
316
00:16:41,792 --> 00:16:42,751
Yes?
317
00:16:42,835 --> 00:16:46,714
I think Detective Jin put this
in our cart. It's a bit odd.
318
00:16:47,214 --> 00:16:48,257
Jindo Dog?
319
00:16:49,258 --> 00:16:51,218
Move! Never seen a person
with epilepsy before?
320
00:16:51,301 --> 00:16:52,678
-Get up.
-Wait--
321
00:16:52,761 --> 00:16:54,596
Shut up! Move.
322
00:16:57,975 --> 00:16:59,184
FOR DRY SCALP
SOS SHAMPOO
323
00:17:00,144 --> 00:17:01,395
"SOS."
324
00:17:02,813 --> 00:17:04,857
You're right. It's a bit odd.
325
00:17:04,940 --> 00:17:08,777
Come to think of it, he did say
something strange this afternoon.
326
00:17:09,403 --> 00:17:10,529
What was it?
327
00:17:11,196 --> 00:17:12,156
PIL: What are you doing?
328
00:17:12,781 --> 00:17:14,992
Hey, where's Anna?
329
00:17:15,284 --> 00:17:16,618
PIL: She's working outside today.
330
00:17:16,702 --> 00:17:18,120
She's assessing some authentication.
331
00:17:18,579 --> 00:17:19,621
Darn it.
332
00:17:20,164 --> 00:17:22,124
Do you have an extra GPS tracker?
333
00:17:22,291 --> 00:17:23,542
PIL: Aren't you off duty today?
334
00:17:23,625 --> 00:17:26,003
That's not for private use.
335
00:17:27,379 --> 00:17:29,798
So? Did you give him a tracker?
336
00:17:29,882 --> 00:17:32,426
I did. Let's go.
337
00:17:33,135 --> 00:17:35,137
(suspenseful music)
338
00:17:39,683 --> 00:17:40,726
DOHYUNG: You two.
339
00:17:41,393 --> 00:17:44,813
Cover the entire fourth-floor hallway
with this soil.
340
00:17:45,689 --> 00:17:46,690
And, Burner,
341
00:17:47,357 --> 00:17:49,860
you and I will lock all the doors
of the labs on the fourth floor.
342
00:17:50,778 --> 00:17:54,156
We need to seal off
this entire building in 15 minutes.
343
00:17:54,239 --> 00:17:56,241
(suspenseful music)
344
00:17:56,325 --> 00:17:59,036
No one should escape or enter.
345
00:18:16,220 --> 00:18:18,222
What is he doing at a place like this?
346
00:18:21,350 --> 00:18:24,853
He wanted me to track him,
but he left his car here. Darn it.
347
00:18:24,937 --> 00:18:26,313
Where's his phone?
348
00:18:26,396 --> 00:18:27,773
He turned it off in this area.
349
00:18:28,941 --> 00:18:30,692
-(trilling)
-PIL: Ah...
350
00:18:30,776 --> 00:18:32,736
This place smells fishy.
351
00:18:33,320 --> 00:18:34,613
There are no CCTV cameras around.
352
00:18:35,280 --> 00:18:37,074
It reeks around here.
353
00:18:37,157 --> 00:18:38,367
Tell me about it.
354
00:18:39,368 --> 00:18:41,745
He's not the type
who'd normally ask for help.
355
00:18:41,829 --> 00:18:42,871
PIL: Never.
356
00:18:42,955 --> 00:18:44,623
It's odd that he cursed at me, too.
357
00:18:44,706 --> 00:18:45,999
He always had a filthy mouth.
358
00:18:47,042 --> 00:18:48,627
Right. I remember something.
359
00:18:50,087 --> 00:18:51,255
Hold on.
360
00:18:54,716 --> 00:18:57,761
"A spree with full items."
361
00:19:00,639 --> 00:19:01,974
What are you doing?
362
00:19:02,057 --> 00:19:03,433
HOGAE: It's for a sting operation.
363
00:19:03,517 --> 00:19:06,353
I provide an outreach arrest service
for criminals.
364
00:19:06,436 --> 00:19:07,354
Here.
365
00:19:08,355 --> 00:19:09,773
A SPREE WITH FULL ITEMS
366
00:19:11,441 --> 00:19:13,402
-Here it is. Myeongpil.
-PIL: Yes?
367
00:19:14,611 --> 00:19:16,113
Can you help me read the posts?
368
00:19:16,864 --> 00:19:19,324
PIL: I'd have to ask
the portal for assistance.
369
00:19:19,408 --> 00:19:20,826
I'll call them tomorrow morning--
370
00:19:20,909 --> 00:19:22,411
No, not tomorrow.
371
00:19:23,287 --> 00:19:24,580
That'll be too late.
372
00:19:25,581 --> 00:19:26,415
(sucks teeth)
373
00:19:26,498 --> 00:19:28,083
I'll have to take an unofficial approach.
374
00:19:28,167 --> 00:19:29,084
(scoffs)
375
00:19:29,418 --> 00:19:30,502
By asking your sister?
376
00:19:32,004 --> 00:19:34,006
(ominous music)
377
00:19:44,516 --> 00:19:46,101
DOHYUNG: All the laboratories are locked.
378
00:19:46,185 --> 00:19:48,854
Once they're done, we'll seal off
the fourth-floor stairway and leave.
379
00:19:50,230 --> 00:19:51,899
Then what about the others inside?
380
00:19:53,358 --> 00:19:54,526
That's not my business.
381
00:19:55,402 --> 00:19:56,361
Nor is it yours.
382
00:19:57,404 --> 00:20:00,782
Why is it so complicated?
Let's just go and stab our target.
383
00:20:03,911 --> 00:20:06,371
Just shut up
and let's finish what we started.
384
00:20:11,293 --> 00:20:12,544
A SPREE WITH FULL ITEMS
385
00:20:13,086 --> 00:20:14,463
ANNA: "Looking for a tough worker"?
386
00:20:15,047 --> 00:20:17,257
It's a site where ex-convicts gather
to commit crimes.
387
00:20:18,008 --> 00:20:19,092
Ex-convicts?
388
00:20:19,384 --> 00:20:21,178
(sighs)
What in the world is he up to?
389
00:20:21,386 --> 00:20:24,598
Jindo Dog left a comment on that site.
Can you check?
390
00:20:24,681 --> 00:20:26,558
Dojin, my hands are full right now.
391
00:20:26,642 --> 00:20:28,769
Come on. This is urgent.
392
00:20:28,852 --> 00:20:30,938
It took you only ten minutes
to do this in high school.
393
00:20:31,897 --> 00:20:34,233
(sighs)
Fine, I'll look into it.
394
00:20:34,608 --> 00:20:36,860
And it was five minutes, not ten.
395
00:20:39,112 --> 00:20:41,823
(keyboard clacking)
396
00:20:44,409 --> 00:20:45,244
CHOI: We're done.
397
00:20:48,121 --> 00:20:50,290
Can I go to the toilet first? It's urgent.
398
00:20:50,916 --> 00:20:52,417
I told you to always stay with the group.
399
00:20:52,501 --> 00:20:54,169
Then should I just do it here?
400
00:20:57,547 --> 00:20:58,382
Go.
401
00:21:01,134 --> 00:21:03,136
(thrilling music)
402
00:21:14,523 --> 00:21:16,650
Can we have some of this?
403
00:21:18,360 --> 00:21:21,655
DOHYUNG: A drop of liquid on that,
and it's over. Do you understand?
404
00:21:25,701 --> 00:21:27,703
(suspenseful music)
405
00:21:30,914 --> 00:21:31,873
(music halts)
406
00:21:36,295 --> 00:21:37,212
What is this?
407
00:21:38,588 --> 00:21:40,090
(explosion)
408
00:21:41,341 --> 00:21:43,385
(tense music)
409
00:21:45,887 --> 00:21:47,180
That lunatic.
410
00:21:47,472 --> 00:21:48,598
GWAK: What was that?
411
00:21:51,601 --> 00:21:52,978
Burner.
412
00:21:53,061 --> 00:21:54,771
-HOGAE: Yes?
-Are you coming?
413
00:21:54,855 --> 00:21:56,189
HOGAE: I am.
414
00:21:57,733 --> 00:21:59,693
(toilet flushes)
415
00:21:59,776 --> 00:22:00,777
Let's go.
416
00:22:04,865 --> 00:22:06,325
HOGAE: Why are you in such a rush?
417
00:22:08,910 --> 00:22:10,287
We're sealing off the fourth floor.
418
00:22:10,787 --> 00:22:11,621
Hold on.
419
00:22:14,791 --> 00:22:16,084
Jeez.
420
00:22:16,960 --> 00:22:18,837
You're a bastard, you know?
421
00:22:21,506 --> 00:22:23,508
I can't take this anymore.
422
00:22:25,427 --> 00:22:27,304
I thought our target was just one woman.
423
00:22:27,387 --> 00:22:29,723
This explosion
will blow up the entire building.
424
00:22:32,768 --> 00:22:34,353
-So?
-What do you mean, "so?"
425
00:22:34,436 --> 00:22:37,105
There are 16 of them.
I deserve to get paid for all 16 lives.
426
00:22:37,731 --> 00:22:40,609
He's right. The pay needs to be changed.
427
00:22:41,401 --> 00:22:42,778
CHOI: Hold on.
428
00:22:42,861 --> 00:22:45,322
Can't we just kill one person as planned?
429
00:22:45,405 --> 00:22:47,407
(tense music)
430
00:22:48,283 --> 00:22:51,828
If only one person dies,
they'll carry out an investigation.
431
00:22:54,164 --> 00:22:58,210
But if the entire building blows up,
they'll call for disaster control.
432
00:22:59,294 --> 00:23:00,837
The more victims, the better.
433
00:23:02,589 --> 00:23:05,342
Some blow up an entire plane
to kill off just one target.
434
00:23:05,425 --> 00:23:07,511
I don't care whether you blow up a plane.
435
00:23:07,594 --> 00:23:10,305
Just pay me more, or I'm out.
436
00:23:10,389 --> 00:23:11,306
(sighs)
437
00:23:12,474 --> 00:23:13,934
An experienced one sure is different.
438
00:23:18,105 --> 00:23:20,023
(suspenseful music)
439
00:23:22,025 --> 00:23:23,068
There's no wound.
440
00:23:35,455 --> 00:23:36,706
You're not experienced, are you?
441
00:23:43,505 --> 00:23:45,215
Those aren't the teeth of an ex-convict.
442
00:23:47,551 --> 00:23:48,885
What are you doing?
443
00:23:48,969 --> 00:23:51,304
(whimpering)
444
00:23:52,431 --> 00:23:53,807
These are.
445
00:23:53,890 --> 00:23:56,226
(Choi groans)
446
00:23:57,394 --> 00:23:59,312
What do teeth have to do with ex-convicts?
447
00:24:00,730 --> 00:24:01,648
(groans)
448
00:24:01,731 --> 00:24:03,442
(suspenseful music)
449
00:24:08,989 --> 00:24:10,615
ANNA: I found the one
who uploaded the post.
450
00:24:12,033 --> 00:24:14,327
The IP address looks familiar.
451
00:24:14,453 --> 00:24:15,412
DOJIN: What do you mean?
452
00:24:15,495 --> 00:24:17,873
ANNA: The IP address
is from this building.
453
00:24:19,541 --> 00:24:20,709
Where are you?
454
00:24:20,792 --> 00:24:24,296
I'm at Hankuk National University
for document authentication.
455
00:24:24,379 --> 00:24:26,381
(ominous music)
456
00:24:30,385 --> 00:24:31,970
MR. BAEK:
Anna is doing document authentication
457
00:24:32,053 --> 00:24:33,722
for incriminating a bunch of thugs,
458
00:24:33,805 --> 00:24:35,932
and it can only be done
at Hankuk National University.
459
00:24:36,016 --> 00:24:37,767
That's why she rushed over there.
460
00:24:38,268 --> 00:24:40,979
Those thugs are especially dangerous.
461
00:24:41,062 --> 00:24:43,773
They're part of a huge organization
that lends tens of billions of won
462
00:24:43,857 --> 00:24:47,903
to people and leeches off of them.
463
00:24:47,986 --> 00:24:51,031
They don't hesitate to murder
if things don't go their way.
464
00:24:51,114 --> 00:24:52,616
Darn it.
465
00:24:52,699 --> 00:24:54,201
(siren wailing)
466
00:25:05,378 --> 00:25:08,965
There's no need to go far
if the fire will catch on quickly.
467
00:25:15,013 --> 00:25:17,307
Do you know
what's so great about this building?
468
00:25:23,480 --> 00:25:25,065
It has high water pressure.
469
00:25:26,983 --> 00:25:28,610
(tense music intensifies)
470
00:25:32,489 --> 00:25:33,490
Listen carefully.
471
00:25:34,199 --> 00:25:35,367
This is the most crucial part.
472
00:25:36,159 --> 00:25:37,827
Once we go downstairs and ignite a fire,
473
00:25:39,871 --> 00:25:42,249
the flame will reach this floor
through the stairway.
474
00:25:58,181 --> 00:25:59,516
DOJIN: This feels ominous.
475
00:26:00,016 --> 00:26:00,976
Get out of there, Anna.
476
00:26:02,143 --> 00:26:04,187
(chains clinking)
477
00:26:15,699 --> 00:26:17,701
(Anna panting)
478
00:26:20,996 --> 00:26:22,789
Can you try opening that door?
479
00:26:25,750 --> 00:26:27,085
(doorknob clanking)
480
00:26:28,253 --> 00:26:29,504
I can't open this one, either.
481
00:26:30,255 --> 00:26:31,840
What's going on?
(yells)
482
00:26:31,923 --> 00:26:33,883
(suspenseful music)
483
00:26:37,053 --> 00:26:39,889
(grunting)
484
00:26:57,991 --> 00:27:00,952
(squeaking)
485
00:27:01,036 --> 00:27:01,911
(grunts)
486
00:27:04,539 --> 00:27:06,708
-WOMAN 1: Is no one there?
-MAN: Help us!
487
00:27:06,791 --> 00:27:09,753
-WOMAN 1: We're trapped in here!
-WOMAN 2: Help!
488
00:27:09,836 --> 00:27:10,795
What's going on?
489
00:27:11,546 --> 00:27:13,214
-WOMAN 2: It's locked?
-WOMAN 1: Yes.
490
00:27:14,924 --> 00:27:16,343
-WOMAN 2: What do you mean, locked?
-WOMAN 1: Why?
491
00:27:18,011 --> 00:27:20,805
-Help!
-We're trapped!
492
00:27:33,860 --> 00:27:35,236
-Darn it.
-(squeaking)
493
00:27:38,365 --> 00:27:39,783
(grunts, exhales sharply)
494
00:27:45,872 --> 00:27:47,874
(suspenseful music)
495
00:27:48,875 --> 00:27:49,709
CHOI: Okay.
496
00:28:03,390 --> 00:28:05,225
(panting)
497
00:28:06,184 --> 00:28:09,354
(yells)
498
00:28:09,813 --> 00:28:10,814
(grunts)
499
00:28:11,439 --> 00:28:12,482
(grunts)
500
00:28:14,109 --> 00:28:15,151
(yells)
501
00:28:18,655 --> 00:28:22,075
(banging on door)
502
00:28:28,915 --> 00:28:31,292
If we lose the trial
200 billion won is out the window.
503
00:28:31,793 --> 00:28:34,379
-How's it going?
-DOHYUNG: We're ready to set the fire.
504
00:28:34,462 --> 00:28:36,715
There will be 17 casualties,
including an unwelcome cop.
505
00:28:37,215 --> 00:28:41,010
You can wire the rest of the money
after watching this disaster on the news.
506
00:28:46,057 --> 00:28:47,517
(exhales deeply)
507
00:28:49,352 --> 00:28:50,353
All right.
508
00:28:53,982 --> 00:28:55,066
Here you go, sir.
509
00:28:56,234 --> 00:28:57,986
(sighs)
510
00:29:00,864 --> 00:29:04,617
Attorney Yang, you don't need
to worry about tomorrow's trial.
511
00:29:08,747 --> 00:29:10,623
Preparing documents isn't my forte.
512
00:29:11,207 --> 00:29:13,501
So I did it my way.
513
00:29:14,002 --> 00:29:16,171
(both snicker)
514
00:29:17,297 --> 00:29:20,592
You're making me feel bad
for charging you.
515
00:29:22,677 --> 00:29:26,097
He's pretty good at what he does,
so let's see how this pans out.
516
00:29:29,934 --> 00:29:31,561
DISPATCHER:
Dispatch for medical and rescue teams.
517
00:29:31,644 --> 00:29:33,354
There are people trapped.
518
00:29:34,397 --> 00:29:36,024
Dispatch for medical and rescue teams.
519
00:29:36,107 --> 00:29:37,525
There are people trapped.
520
00:29:39,027 --> 00:29:40,278
-Why...
-(thumping)
521
00:29:40,361 --> 00:29:42,322
-The others are trapped too.
-(thumping continues)
522
00:29:42,405 --> 00:29:43,656
The internet is down, too.
523
00:29:43,740 --> 00:29:45,158
I think the Wi-Fi is disconnected.
524
00:29:48,912 --> 00:29:50,079
NEW NETWORK: REPORT EXPLOSIVES.
CALL 119. NOT CONNECTED
525
00:29:50,163 --> 00:29:51,581
HOGAE: Report explosives. Call 119.
526
00:29:52,916 --> 00:29:54,083
"Explosives"?
527
00:29:57,170 --> 00:29:58,630
ANNA: Who is this?
528
00:30:03,051 --> 00:30:05,178
HOGAE: This is Detective Jin Hogae
with Taewon police.
529
00:30:05,261 --> 00:30:07,263
The mud in the hallway explodes
when it meets water.
530
00:30:08,598 --> 00:30:10,058
Sodium metal?
(gasps)
531
00:30:10,141 --> 00:30:12,644
ANNA: This is Bong Anna.
That's sodium metal.
532
00:30:13,603 --> 00:30:14,604
(exhales heavily)
533
00:30:16,064 --> 00:30:18,233
DOHYUNG: Once we go downstairs
and ignite a fire,
534
00:30:18,316 --> 00:30:20,401
the flame will reach this floor
through the stairway.
535
00:30:25,156 --> 00:30:26,825
HOGAE: Anna, they drenched a trailer rope
536
00:30:26,908 --> 00:30:28,910
with kerosene and uncoiled it
until the first floor.
537
00:30:29,327 --> 00:30:32,455
Once they light it, the sprinklers
will turn on, and everything will explode.
538
00:30:36,125 --> 00:30:38,670
ANNA: If the trailer rope is long enough
to reach the fourth floor,
539
00:30:38,753 --> 00:30:41,256
that means it's three meters per floor
540
00:30:41,339 --> 00:30:42,924
and 29m from front to back.
541
00:30:43,299 --> 00:30:46,344
The burning velocity may differ depending
on the amount of moisture on the rope.
542
00:30:46,427 --> 00:30:50,014
Let's say the indoor air velocity is
approximately 0.15 m per second.
543
00:30:50,223 --> 00:30:53,017
If we were to calculate
the amount of time it took for the flame
544
00:30:53,101 --> 00:30:55,103
to reach the fourth floor
and set off the sprinklers,
545
00:30:57,188 --> 00:30:59,941
it's less than five minutes
from the ignition to the explosion.
546
00:31:01,067 --> 00:31:03,736
If all the sprinklers in the hallway
are set off one by one...
547
00:31:03,820 --> 00:31:06,114
-(explosion)
-...the damage will be immense.
548
00:31:07,323 --> 00:31:08,616
We're running out of time.
549
00:31:08,700 --> 00:31:10,368
(suspenseful music)
550
00:31:11,202 --> 00:31:13,413
Anna, get rid of the sodium metal first.
551
00:31:13,496 --> 00:31:15,248
Is no one outside?
552
00:31:15,331 --> 00:31:17,917
The stairway to the other floors
is all blocked.
553
00:31:18,001 --> 00:31:19,669
And we're all trapped in our labs here.
554
00:31:20,295 --> 00:31:22,589
ANNA: Detective Jin is trapped
in the computer room.
555
00:31:22,797 --> 00:31:26,301
I see. What about the windows?
Can you get out through them?
556
00:31:30,388 --> 00:31:31,931
-ANNA: Dojin.
-WOMAN: Help!
557
00:31:32,015 --> 00:31:33,641
This is the biochemistry laboratory,
558
00:31:34,267 --> 00:31:35,518
so the windows are locked.
559
00:31:35,602 --> 00:31:36,769
(siren wailing)
560
00:31:36,853 --> 00:31:39,272
I'll be there soon. Hang in there.
561
00:31:44,527 --> 00:31:46,571
DISPATCHER: There are explosive substances
on the fourth floor
562
00:31:46,654 --> 00:31:48,406
of Hankuk National University's
lab building.
563
00:31:48,990 --> 00:31:50,783
There are about 20 civilians inside.
564
00:31:50,867 --> 00:31:52,744
The windows and stairway are sealed off.
565
00:32:03,004 --> 00:32:04,213
What do we do?
566
00:32:04,297 --> 00:32:06,174
-Darn it.
-(siren wails in distance)
567
00:32:07,592 --> 00:32:08,635
Not bad.
568
00:32:09,719 --> 00:32:12,138
This laboratory
is Biosafety Level Three Plus, right?
569
00:32:12,221 --> 00:32:13,681
-Correct.
-Here you go.
570
00:32:13,973 --> 00:32:17,060
I'm sure there's an airlock system
in case of a biochemical leak.
571
00:32:18,853 --> 00:32:20,188
There's one near the stairway.
572
00:32:20,271 --> 00:32:21,189
What's your plan?
573
00:32:24,233 --> 00:32:26,235
(suspenseful music)
574
00:32:28,071 --> 00:32:30,281
ANNA: The flame will come
through the stairway,
575
00:32:30,365 --> 00:32:32,200
so we just need to block the oxygen.
576
00:32:32,533 --> 00:32:34,327
There are no sprinklers in the stairway,
577
00:32:34,410 --> 00:32:36,329
and the flame will die with no oxygen.
578
00:32:36,746 --> 00:32:39,165
But everyone in the air conditioning room
has gone home.
579
00:32:39,248 --> 00:32:41,584
I'll hack the system.
580
00:32:46,714 --> 00:32:48,716
(siren wailing)
581
00:32:56,349 --> 00:32:58,351
(suspenseful music)
582
00:32:59,686 --> 00:33:01,604
DOHYUNG: You guys get lost.
I'll wrap up here.
583
00:33:10,488 --> 00:33:12,490
(siren wailing)
584
00:33:24,961 --> 00:33:27,130
-Let's spread out.
-I'll check the entrance.
585
00:33:36,097 --> 00:33:37,348
RESEARCH & LAB BUILDING
586
00:33:39,851 --> 00:33:41,811
Darn it.
587
00:33:42,603 --> 00:33:43,521
(music halts)
588
00:33:47,150 --> 00:33:48,026
PIL: The trailer rope?
589
00:33:48,109 --> 00:33:50,111
(foreboding music)
590
00:33:53,239 --> 00:33:55,700
ANNA: All industrial control systems
have their security loopholes.
591
00:33:57,243 --> 00:33:58,536
I need to extract the files
592
00:33:58,619 --> 00:34:02,206
from the Building Management System
that controls individual systems,
593
00:34:02,290 --> 00:34:04,459
neutralize them
from automatically responding,
594
00:34:04,751 --> 00:34:07,295
and identify the administrative password
for the specific files.
595
00:34:07,962 --> 00:34:09,589
Then I can access the airlock system.
596
00:34:13,593 --> 00:34:15,970
I'm in the Control Panel.
597
00:34:18,306 --> 00:34:20,725
SOON: Taewon's firefighters
are entering the campus right now.
598
00:34:21,225 --> 00:34:22,560
HANKUK NATIONAL UNIVERSITY
599
00:34:25,063 --> 00:34:26,272
ANNA: The password combination.
600
00:34:27,356 --> 00:34:28,775
This is the last step.
601
00:34:28,858 --> 00:34:30,318
(trilling)
602
00:34:31,360 --> 00:34:32,236
(clanks)
603
00:34:33,613 --> 00:34:34,614
Airlock system activated.
604
00:34:37,408 --> 00:34:40,411
AIR CONDITIONING SYSTEM IN OPERATION
605
00:34:50,797 --> 00:34:51,839
I closed the airlock.
606
00:34:52,423 --> 00:34:54,133
Come on. Excuse me.
607
00:35:00,056 --> 00:35:02,058
(thrilling music)
608
00:35:06,145 --> 00:35:07,897
(all sigh in relief)
609
00:35:10,149 --> 00:35:11,317
It's done.
610
00:35:12,401 --> 00:35:13,611
WOMAN: It's over.
611
00:35:14,195 --> 00:35:15,530
We're safe.
612
00:35:15,613 --> 00:35:17,615
(sirens wailing)
613
00:35:25,206 --> 00:35:26,791
There's a ventilator on the fourth floor.
614
00:35:26,874 --> 00:35:28,543
Use the ladder truck.
615
00:35:29,252 --> 00:35:31,003
There are explosives
up on the fourth floor.
616
00:35:31,087 --> 00:35:33,923
Split into groups and open each floor.
617
00:35:34,006 --> 00:35:36,759
The rest of you will retrieve the rope
and evacuate the civilians.
618
00:35:36,843 --> 00:35:38,261
-Yes, ma'am.
-Yes, ma'am. Run!
619
00:35:40,304 --> 00:35:43,182
Judging by the traces of the ignition,
the suspects may still be around.
620
00:35:44,976 --> 00:35:48,563
Search the premises.
621
00:35:48,646 --> 00:35:49,897
They can't have gone far.
622
00:35:49,981 --> 00:35:52,108
-Yes, sir. Let's go!
-Go!
623
00:35:52,233 --> 00:35:54,235
By the way,
why is Jindo Dog trapped there?
624
00:35:54,318 --> 00:35:57,071
It's a long story.
625
00:35:58,239 --> 00:36:01,784
(clanking)
626
00:36:01,868 --> 00:36:03,870
(action music)
627
00:36:06,789 --> 00:36:09,417
SEOL: Lift it toward the ventilator
of the server room on the fourth floor.
628
00:36:09,542 --> 00:36:10,376
FIREMAN 1: Let's go.
629
00:36:10,459 --> 00:36:12,670
-FIREMAN 2: Okay.
-FIREMAN 3: Hold it here!
630
00:36:14,672 --> 00:36:17,508
(metal clanking)
631
00:36:21,470 --> 00:36:22,555
Hi.
632
00:36:26,267 --> 00:36:29,187
(groaning)
633
00:36:30,605 --> 00:36:32,398
We're going down now. Watch out.
634
00:36:35,776 --> 00:36:37,445
Detective Jin has been rescued.
635
00:36:38,946 --> 00:36:42,575
SEOL: Got it. We're going to move in now,
so pull out the ladder truck.
636
00:36:43,868 --> 00:36:44,952
Let me see your hands.
637
00:36:45,745 --> 00:36:46,746
(groans)
638
00:36:49,040 --> 00:36:49,874
Saline.
639
00:36:53,586 --> 00:36:55,630
Hold this down so it won't get infected.
640
00:36:56,130 --> 00:36:58,216
-FIREMAN 4: Let's hurry!
-FIREMAN 5: Let's go!
641
00:37:02,136 --> 00:37:03,471
A little hiccup.
642
00:37:05,348 --> 00:37:07,350
(suspenseful music)
643
00:37:08,643 --> 00:37:09,477
(clangs)
644
00:37:12,605 --> 00:37:14,857
(chains clinking)
645
00:37:15,858 --> 00:37:17,193
-Follow me.
-Yes, sir.
646
00:37:22,531 --> 00:37:25,284
Team One has entered the building.
Please deactivate the airlock system.
647
00:37:26,661 --> 00:37:27,536
(clanks)
648
00:37:32,041 --> 00:37:33,334
Jihoon, go to the third floor.
649
00:37:33,417 --> 00:37:34,502
Yes, sir.
650
00:37:39,840 --> 00:37:41,217
I've entered the first floor.
651
00:37:41,300 --> 00:37:42,760
JIHOON: I'll enter the third floor.
652
00:37:45,763 --> 00:37:46,764
It's open!
653
00:37:48,015 --> 00:37:49,183
The third floor is open!
654
00:37:49,267 --> 00:37:50,559
Please follow the firefighters.
655
00:37:50,977 --> 00:37:52,853
Six rescued from the first floor.
656
00:37:52,937 --> 00:37:54,021
This way.
657
00:37:54,605 --> 00:37:56,023
Three rescued from the third floor.
658
00:37:56,107 --> 00:37:58,150
Are you all okay? This way.
659
00:37:58,234 --> 00:38:00,236
(suspenseful music)
660
00:38:10,371 --> 00:38:11,289
The power cutter.
661
00:38:14,208 --> 00:38:15,876
This will be at full throttle,
so step back!
662
00:38:15,960 --> 00:38:16,919
KISOO: Yes, sir!
663
00:38:21,549 --> 00:38:22,925
-Kisoo!
-KISOO: Yes, sir!
664
00:38:23,217 --> 00:38:24,969
-Bring me the spreader!
-KISOO: Yes, sir!
665
00:38:25,553 --> 00:38:26,887
We need another spreader.
666
00:38:27,763 --> 00:38:29,056
-Go.
-FIREMAN 6: Yes, ma'am.
667
00:38:30,850 --> 00:38:32,727
-This way.
-Are you okay?
668
00:38:37,440 --> 00:38:38,566
(sighs)
669
00:38:40,067 --> 00:38:41,360
DOHYUNG: What are you looking at?
670
00:38:43,446 --> 00:38:46,365
He had something around his neck.
671
00:38:46,949 --> 00:38:47,783
What was it?
672
00:38:47,867 --> 00:38:50,953
It was a remote control with a button
in the center. The name was...
673
00:38:51,037 --> 00:38:54,415
Mos... Maste... Masco...
674
00:38:57,001 --> 00:38:58,085
Masteca?
675
00:38:58,169 --> 00:38:59,253
Yes, that.
676
00:38:59,337 --> 00:39:01,255
They manufacture sprinklers.
677
00:39:01,964 --> 00:39:05,343
They recently contacted us
about a remote control they invented.
678
00:39:07,178 --> 00:39:09,430
A remote control. Sprinklers.
679
00:39:10,639 --> 00:39:11,557
I need to go to the HQ.
680
00:39:12,141 --> 00:39:13,059
Push!
681
00:39:15,061 --> 00:39:16,395
Where's the spreader?
682
00:39:17,146 --> 00:39:19,148
SEOL: It means if the sprinklers
are activated remotely,
683
00:39:19,231 --> 00:39:21,108
it can explode anytime.
684
00:39:21,192 --> 00:39:24,403
MR. BAEK: This means the firefighters
in operation are in danger as well.
685
00:39:24,487 --> 00:39:28,282
Detective Jin, are you sure
about what you saw?
686
00:39:28,866 --> 00:39:29,784
I'm positive.
687
00:39:31,702 --> 00:39:32,745
(panting)
688
00:39:32,828 --> 00:39:35,539
We've rescued a total of nine civilians
from the first to third floors.
689
00:39:35,623 --> 00:39:38,417
There are seven left
in two labs on the fourth floor.
690
00:39:38,626 --> 00:39:40,836
The fourth floor
is the hardest to break into,
691
00:39:40,920 --> 00:39:42,254
so it's taking some time.
692
00:39:44,215 --> 00:39:45,341
-Grab it, Kisoo.
-Okay.
693
00:39:45,424 --> 00:39:46,967
One, two, three.
694
00:39:47,426 --> 00:39:49,303
-DOJIN: One, two, three.
-(thuds)
695
00:39:53,265 --> 00:39:56,936
Dojin, how's it going on the fourth floor?
696
00:39:57,019 --> 00:39:58,813
(panting)
697
00:39:58,896 --> 00:40:00,189
We just broke one lock.
698
00:40:00,272 --> 00:40:02,274
(dramatic music)
699
00:40:05,277 --> 00:40:06,195
KOREA
ON-SCENE COMMANDER
700
00:40:16,038 --> 00:40:19,333
(roof clanking)
701
00:40:22,878 --> 00:40:23,754
(roof cracks)
702
00:40:23,838 --> 00:40:25,840
(fireman screams)
703
00:40:27,299 --> 00:40:29,009
-(distant thud)
-(exhales heavily)
704
00:40:33,139 --> 00:40:34,723
Attention, all firefighters.
705
00:40:34,807 --> 00:40:37,059
Cease the operation
and pull out this instant.
706
00:40:40,479 --> 00:40:42,606
What? She wants us to pull out?
707
00:40:42,690 --> 00:40:43,899
What does she mean?
708
00:40:46,193 --> 00:40:48,612
Chief, what do you mean?
The door is still locked.
709
00:40:48,696 --> 00:40:51,073
Don't ask why,
and just hurry out of there!
710
00:40:51,699 --> 00:40:53,325
What's going on?
711
00:40:53,409 --> 00:40:56,287
(panting)
712
00:40:56,370 --> 00:40:57,580
KISOO: Pull out!
713
00:40:58,205 --> 00:40:59,290
Pull out.
714
00:41:05,463 --> 00:41:06,797
Pull out right now!
715
00:41:11,135 --> 00:41:12,344
What about you?
716
00:41:12,553 --> 00:41:13,804
Let me finish this.
717
00:41:14,221 --> 00:41:15,639
Go down first!
718
00:41:20,102 --> 00:41:22,521
-What are you doing?
-Two is better than one.
719
00:41:24,273 --> 00:41:25,858
One, two, three!
720
00:41:26,358 --> 00:41:27,693
One, two, three!
721
00:41:28,569 --> 00:41:29,737
TAEWON POLICE STATION
ON-SITE COMMAND POST
722
00:41:29,820 --> 00:41:32,072
-SEOL: Chief.
-Please withdraw your command.
723
00:41:32,156 --> 00:41:34,200
There are still civilians trapped inside.
724
00:41:34,283 --> 00:41:36,660
Our firefighters are at risk.
725
00:41:37,286 --> 00:41:39,705
We must pull out from the hot zone.
726
00:41:39,788 --> 00:41:41,749
HOT ZONE: A DISASTER AREA
WITH DIRECT DANGER
727
00:41:41,832 --> 00:41:43,751
Jindo Dog, do you have any other...
728
00:41:44,877 --> 00:41:46,670
MR. BAEK: Where in the world did he go?
729
00:41:46,754 --> 00:41:48,964
He just borrowed my phone.
730
00:41:49,089 --> 00:41:49,924
MR. BAEK: What?
731
00:42:01,143 --> 00:42:03,687
Bong Dojin, where are you right now?
732
00:42:04,146 --> 00:42:05,397
I told you to pull out.
733
00:42:06,732 --> 00:42:09,193
We're almost done!
We'll pull out with the civilians!
734
00:42:09,777 --> 00:42:10,611
SOON: Dojin!
735
00:42:11,362 --> 00:42:12,446
You punk.
736
00:42:15,783 --> 00:42:18,744
It was a remote control with a button
in the center. The name was...
737
00:42:18,827 --> 00:42:22,039
Mos... Maste... Masco...
738
00:42:23,666 --> 00:42:25,709
-Masteca?
-Yes, that.
739
00:42:25,793 --> 00:42:27,545
They manufacture sprinklers.
740
00:42:29,338 --> 00:42:31,924
A remote control. Sprinklers.
741
00:42:32,007 --> 00:42:34,426
(suspenseful music)
742
00:42:36,595 --> 00:42:38,639
SEOL: Where can you cut off
the water system?
743
00:42:39,682 --> 00:42:41,016
The air conditioning room.
744
00:42:42,434 --> 00:42:44,687
Get down. We're in danger.
745
00:42:45,479 --> 00:42:48,232
ANNA: There's something I must do.
746
00:42:48,983 --> 00:42:51,402
(keyboard clacking)
747
00:42:55,906 --> 00:42:58,367
-(whirring)
-(men grunt)
748
00:42:59,868 --> 00:43:01,370
-Lift it!
-Yes, sir!
749
00:43:01,453 --> 00:43:03,497
COLD ROOM
750
00:43:07,626 --> 00:43:12,381
LIQUID NITROGEN
CAUTION ULTRA FREEZING
751
00:43:14,842 --> 00:43:16,010
Yes?
752
00:43:16,719 --> 00:43:18,887
The water meter
is in the basement air conditioning room.
753
00:43:19,388 --> 00:43:20,806
Got it.
754
00:43:26,353 --> 00:43:27,354
(music halts)
755
00:43:35,446 --> 00:43:36,447
(door opens)
756
00:43:36,530 --> 00:43:37,615
PIL: Hey, you.
757
00:43:37,698 --> 00:43:39,700
(tense music)
758
00:43:42,244 --> 00:43:43,829
What are you doing here?
759
00:43:48,709 --> 00:43:50,294
Didn't you hear about the evacuation?
760
00:43:51,670 --> 00:43:53,088
It's dangerous here. You should go.
761
00:43:55,215 --> 00:43:57,134
(thrilling music)
762
00:43:58,052 --> 00:44:00,429
(both grunting)
763
00:44:00,512 --> 00:44:01,680
(knife clinks)
764
00:44:01,764 --> 00:44:03,766
(both grunting)
765
00:44:03,849 --> 00:44:05,684
(groaning)
766
00:44:07,353 --> 00:44:10,356
You should have just left.
767
00:44:12,775 --> 00:44:15,611
(choking)
768
00:44:21,116 --> 00:44:22,201
LOAN APPLICATION FORM
769
00:44:22,284 --> 00:44:24,286
(dramatic music)
770
00:44:30,250 --> 00:44:31,710
LIQUID NITROGEN
CAUTION ULTRA FREEZING
771
00:44:33,712 --> 00:44:34,546
(door bangs)
772
00:44:39,259 --> 00:44:40,177
UNDERGRADUATE LAB A
773
00:44:40,260 --> 00:44:41,553
RESOURCE ROOM
774
00:44:43,722 --> 00:44:45,140
WATER SUPPLY PIPELINE FOR SPRINKLERS
775
00:44:46,350 --> 00:44:47,559
(groans)
776
00:44:51,730 --> 00:44:52,731
(grunts)
777
00:44:53,482 --> 00:44:55,067
(groans)
778
00:45:02,282 --> 00:45:05,285
(shattering)
779
00:45:07,162 --> 00:45:08,664
(suspenseful music)
780
00:45:19,341 --> 00:45:22,094
(yells)
781
00:45:30,894 --> 00:45:31,729
(silence)
782
00:45:44,742 --> 00:45:45,743
(explosion)
783
00:45:45,826 --> 00:45:47,202
(people yelp)
784
00:45:48,996 --> 00:45:49,997
(explosion)
785
00:45:50,080 --> 00:45:51,457
(panting)
786
00:45:52,166 --> 00:45:53,041
(explosion)
787
00:45:57,463 --> 00:45:58,922
(explosion)
788
00:46:00,591 --> 00:46:02,760
-Maximum output!
-Yes, sir!
789
00:46:05,012 --> 00:46:05,929
(shatters)
790
00:46:06,013 --> 00:46:07,306
(panting)
791
00:46:09,892 --> 00:46:11,477
(explosion)
792
00:46:14,521 --> 00:46:16,440
(people whimpering)
793
00:46:22,738 --> 00:46:23,822
Hm...
794
00:46:27,951 --> 00:46:30,871
(Hogae panting)
795
00:46:32,664 --> 00:46:35,083
(somber music)
796
00:46:36,543 --> 00:46:38,879
SOON: Dojin, are you okay? Bong Dojin.
797
00:46:41,340 --> 00:46:42,591
The explosion stopped midway.
798
00:46:44,218 --> 00:46:46,220
-It stopped. Request the rescue team!
-Yes, sir.
799
00:46:47,471 --> 00:46:48,597
DOJIN: The explosion stopped.
800
00:46:48,680 --> 00:46:50,140
Send the rescue team right now!
801
00:46:50,474 --> 00:46:51,767
Begin the rescue mission.
802
00:46:51,850 --> 00:46:53,393
-Run!
-Yes, ma'am!
803
00:46:56,146 --> 00:46:57,397
MAN: What's going on?
804
00:47:01,527 --> 00:47:04,571
(breathing sharply)
805
00:47:07,866 --> 00:47:08,951
DOJIN: Bong Anna!
806
00:47:10,244 --> 00:47:11,161
Bong Anna!
807
00:47:11,245 --> 00:47:14,456
(panting)
808
00:47:18,418 --> 00:47:19,586
DOJIN: Bong Anna!
809
00:47:20,087 --> 00:47:21,421
-Is everyone okay?
-Are you okay?
810
00:47:22,673 --> 00:47:24,299
Anna! Bong Anna!
811
00:47:25,092 --> 00:47:26,134
Anna!
812
00:47:26,385 --> 00:47:27,594
-Kisoo.
-KISOO: Yes, sir.
813
00:47:28,804 --> 00:47:31,139
-Okay. One, two, three.
-(both grunt)
814
00:47:32,099 --> 00:47:34,226
-See if there are any more civilians.
-Yes, sir.
815
00:47:36,103 --> 00:47:37,312
SEOL: Are you okay?
816
00:47:37,896 --> 00:47:41,108
Well, my fingers are black and numb,
but I'm all right.
817
00:47:41,191 --> 00:47:42,526
Let me talk to him.
818
00:47:42,818 --> 00:47:45,279
Jindo Dog, how did you know to do that?
819
00:47:46,154 --> 00:47:48,532
I poured liquid nitrogen
over the water meter.
820
00:47:49,199 --> 00:47:51,076
So I froze it and cut off the water.
821
00:47:51,159 --> 00:47:53,745
Do you even know what that means?
822
00:47:54,955 --> 00:47:55,956
What?
823
00:47:56,790 --> 00:47:58,250
Why you little...
824
00:47:58,333 --> 00:48:00,335
(upbeat music)
825
00:48:02,671 --> 00:48:04,298
(coughing)
826
00:48:06,884 --> 00:48:08,010
Gosh.
827
00:48:13,724 --> 00:48:14,641
Darn it.
828
00:48:16,727 --> 00:48:18,270
EXPLOSIVES REMOVAL BOX
829
00:48:25,736 --> 00:48:27,362
LOAN SHARK: I'm flying out in two hours.
830
00:48:27,863 --> 00:48:29,531
Wrap it up at all costs.
831
00:48:29,948 --> 00:48:31,283
Then I'll wreak havoc.
832
00:48:32,159 --> 00:48:33,035
(line beeps)
833
00:48:33,827 --> 00:48:34,786
(sighs)
834
00:48:38,832 --> 00:48:41,251
SEOUL EASTERN DISTRICT COURT
835
00:48:41,335 --> 00:48:43,545
-That really hurts.
-Stay still.
836
00:48:47,466 --> 00:48:49,217
DOJIN: One, two, three!
837
00:48:49,301 --> 00:48:50,385
(groans)
838
00:48:50,469 --> 00:48:52,638
-(coughs)
-Anna, are you awake? Are you okay?
839
00:48:53,680 --> 00:48:56,516
The authenticity report.
I need to bring it to court.
840
00:48:56,600 --> 00:48:59,061
No, don't be ridiculous.
I'm taking you to the hospital.
841
00:48:59,645 --> 00:49:01,271
They're all waiting for me.
842
00:49:04,566 --> 00:49:07,069
(siren wailing)
843
00:49:10,322 --> 00:49:11,406
Are you okay?
844
00:49:12,366 --> 00:49:13,951
You're not dizzy, are you?
845
00:49:14,034 --> 00:49:15,035
ANNA: No.
846
00:49:15,535 --> 00:49:17,329
Thankfully, there are no fractures.
847
00:49:18,038 --> 00:49:20,582
Dojin, how far are we?
848
00:49:20,666 --> 00:49:23,210
Just take care of yourself.
We'll get there on time.
849
00:49:23,710 --> 00:49:24,836
-(crashes)
-(grunts)
850
00:49:31,009 --> 00:49:32,094
(groaning)
851
00:49:32,177 --> 00:49:34,179
(ominous music)
852
00:49:35,138 --> 00:49:36,473
(panting)
853
00:49:47,859 --> 00:49:49,194
(groans)
854
00:49:52,030 --> 00:49:53,865
Anna, are you all right?
855
00:50:03,959 --> 00:50:05,669
(grunting)
856
00:50:05,752 --> 00:50:08,505
(thumping)
857
00:50:13,051 --> 00:50:14,761
That bastard.
858
00:50:27,065 --> 00:50:28,942
I want to see some fire today.
859
00:50:30,360 --> 00:50:31,361
HOGAE: Hey, you!
860
00:50:31,862 --> 00:50:34,156
(action music)
861
00:50:41,079 --> 00:50:42,497
Then go to a barbecue restaurant.
862
00:50:47,711 --> 00:50:48,545
(groans)
863
00:50:52,591 --> 00:50:53,425
You bastard.
864
00:50:55,594 --> 00:50:56,845
(yells)
865
00:50:59,598 --> 00:51:03,393
(grunting)
866
00:51:05,437 --> 00:51:06,688
Get up, you bastard.
867
00:51:10,901 --> 00:51:12,527
-(yells)
-(glass shatters)
868
00:51:14,362 --> 00:51:16,865
(tense music)
869
00:51:16,948 --> 00:51:18,909
It's heavy. Let me.
870
00:51:37,302 --> 00:51:39,262
Will I finally get to see a fire show?
871
00:51:43,642 --> 00:51:45,811
Anna, the stretcher.
872
00:51:46,394 --> 00:51:47,521
Here.
873
00:51:50,899 --> 00:51:52,943
(both grunting)
874
00:51:55,654 --> 00:51:56,947
(groans)
875
00:51:58,406 --> 00:52:01,034
(Dohyung grunting)
876
00:52:02,369 --> 00:52:03,703
Jindo Dog!
877
00:52:04,621 --> 00:52:05,539
(yells)
878
00:52:05,622 --> 00:52:06,915
(grunts)
879
00:52:06,998 --> 00:52:08,416
(groans)
880
00:52:14,506 --> 00:52:15,549
(in English)
Nice shot.
881
00:52:15,632 --> 00:52:19,427
(panting)
882
00:52:20,846 --> 00:52:21,763
(groans)
883
00:52:24,349 --> 00:52:26,184
(panting)
884
00:52:29,229 --> 00:52:33,024
DAEMOO GROUP
EXPLAIN THE STOCK MANIPULATION!!
885
00:52:33,942 --> 00:52:35,944
(upbeat music)
886
00:52:48,915 --> 00:52:50,125
-Myeongpil.
-Yes?
887
00:52:51,168 --> 00:52:53,128
Take him. He's good at fighting.
888
00:52:59,259 --> 00:53:00,093
So...
889
00:53:01,469 --> 00:53:02,512
you should have just left.
890
00:53:07,225 --> 00:53:08,101
Get in.
891
00:53:09,394 --> 00:53:10,395
Let's go!
892
00:53:12,647 --> 00:53:13,940
Good work.
893
00:53:15,275 --> 00:53:16,359
Bye.
894
00:53:17,694 --> 00:53:19,487
PROSECUTOR
895
00:53:19,571 --> 00:53:20,864
WITNESS
896
00:53:20,947 --> 00:53:22,324
DEFENDANT
897
00:53:28,330 --> 00:53:31,875
Your Honor, I request that you allow me
to summon this crucial witness
898
00:53:31,958 --> 00:53:34,794
who will shed some light on the truth.
899
00:53:37,297 --> 00:53:38,173
Request granted.
900
00:53:42,010 --> 00:53:45,931
Those are 298 loan increase forms
regarding the overdue interest
901
00:53:46,014 --> 00:53:47,807
written by Daemoo Group.
902
00:53:48,308 --> 00:53:51,019
When someone who borrowed
ten million won fails to pay on time,
903
00:53:51,102 --> 00:53:53,396
the overdue interest
is added to the principal for a reloan.
904
00:53:53,521 --> 00:53:57,192
In a matter of months, the overall amount
changes from 10 million to 100 million.
905
00:53:57,275 --> 00:53:58,610
Objection, Your Honor.
906
00:53:59,277 --> 00:54:01,446
A loan increase is not illegal.
907
00:54:01,529 --> 00:54:04,199
And you can't raise an issue
908
00:54:04,282 --> 00:54:06,409
over these legal documents.
909
00:54:06,493 --> 00:54:09,079
But I found something odd last night.
910
00:54:09,663 --> 00:54:10,580
Continue.
911
00:54:11,623 --> 00:54:14,000
Please take a look
at the loan increase form.
912
00:54:15,877 --> 00:54:19,005
It was written on August 17, 2019.
913
00:54:19,881 --> 00:54:21,967
I analyzed the production year
of the paper
914
00:54:22,050 --> 00:54:23,843
by carrying out spectroscopy.
915
00:54:24,678 --> 00:54:27,013
And shockingly, it turned out
916
00:54:27,639 --> 00:54:30,058
that the paper was produced in 2021.
917
00:54:30,141 --> 00:54:32,310
(upbeat music)
918
00:54:33,061 --> 00:54:36,064
(crowd murmuring)
919
00:54:37,774 --> 00:54:38,733
(chuckles)
920
00:54:40,110 --> 00:54:41,236
(sighs)
921
00:54:42,237 --> 00:54:43,154
(sighs)
922
00:54:47,617 --> 00:54:49,369
"Sung Yubi."
923
00:54:49,869 --> 00:54:51,204
What should the date be?
924
00:54:51,871 --> 00:54:53,999
The interest should be overdue
for about two years
925
00:54:54,249 --> 00:54:56,084
for this to be worth it.
926
00:54:56,668 --> 00:55:00,964
August 17, 2019.
927
00:55:02,966 --> 00:55:05,260
ANNA: You must not have known
928
00:55:05,468 --> 00:55:08,763
that the A4 paper ingredients
differ every year.
929
00:55:12,642 --> 00:55:13,893
TAEWON POLICE STATION
930
00:55:15,687 --> 00:55:19,482
You're not going to claim
that you took the paper from 2021,
931
00:55:19,649 --> 00:55:22,319
two years into the past, are you?
932
00:55:31,536 --> 00:55:33,997
(crowd clamoring)
933
00:55:34,080 --> 00:55:36,207
(applause)
934
00:55:41,087 --> 00:55:43,089
(light music)
935
00:55:52,098 --> 00:55:54,392
TAEWON GENERAL HOSPITAL
936
00:55:57,395 --> 00:55:59,522
PIL: It's my treat
since I was hurt the least.
937
00:55:59,939 --> 00:56:01,107
What's the best recovery dish?
938
00:56:01,191 --> 00:56:03,610
Some hot braised cheese chicken.
939
00:56:04,110 --> 00:56:07,614
(laughter)
940
00:56:16,998 --> 00:56:17,874
This is tasty.
941
00:56:17,957 --> 00:56:20,919
Are you really related?
You don't look alike.
942
00:56:21,002 --> 00:56:22,837
I wasn't going to tell you about us.
943
00:56:22,921 --> 00:56:24,589
Hey, I wasn't going to, either.
944
00:56:25,173 --> 00:56:27,884
Shouldn't you thank me
for saving your sister?
945
00:56:28,468 --> 00:56:29,886
You're the one who sent that SOS.
946
00:56:29,969 --> 00:56:31,471
ANNA: You saved me?
947
00:56:31,554 --> 00:56:34,057
I'm the one who activated the airlock
and put out the trailer.
948
00:56:34,140 --> 00:56:36,476
Don't forget who bought this food.
949
00:56:36,851 --> 00:56:38,436
Are you serious?
950
00:56:38,520 --> 00:56:41,564
This part is hot while this part is cold.
951
00:56:41,648 --> 00:56:43,733
You didn't even know
where the water meter was.
952
00:56:43,817 --> 00:56:45,068
(scoffs)
953
00:56:45,151 --> 00:56:48,113
Just say we cooperated on a mission,
and drop it.
954
00:56:48,196 --> 00:56:49,531
I should get going.
955
00:56:49,614 --> 00:56:50,865
SEOL: Where to?
956
00:56:51,324 --> 00:56:52,283
I'm on night duty today.
957
00:56:52,367 --> 00:56:54,077
You should take the night off.
958
00:56:54,160 --> 00:56:56,413
You may not have any fractures,
but you'll still feel sore.
959
00:56:56,496 --> 00:56:59,749
My absence will only burden
the others. I should go.
960
00:57:00,083 --> 00:57:01,376
-I'm leaving.
-I'll come with you.
961
00:57:02,252 --> 00:57:03,586
-SEOL: We're going.
-Okay.
962
00:57:03,670 --> 00:57:05,880
-PIL: Bye.
-ANNA: Bye.
963
00:57:07,507 --> 00:57:08,425
Shouldn't you go, too?
964
00:57:09,050 --> 00:57:10,468
Can't you see that I'm eating?
965
00:57:12,929 --> 00:57:14,931
HANCOM LIFECARE
DOKGO SOON
966
00:57:19,644 --> 00:57:21,646
(somber music)
967
00:57:26,067 --> 00:57:28,236
(crowd clamoring)
968
00:57:28,319 --> 00:57:31,197
(siren wailing)
969
00:57:33,616 --> 00:57:35,410
-Dad!
-Someone's trapped inside!
970
00:57:35,493 --> 00:57:36,578
(thuds)
971
00:57:37,704 --> 00:57:39,622
(roof clanking)
972
00:57:39,706 --> 00:57:41,666
(roof cracking)
973
00:57:41,749 --> 00:57:43,460
(screams)
974
00:57:43,543 --> 00:57:44,544
(distant thud)
975
00:57:44,627 --> 00:57:46,546
(panting)
976
00:57:48,923 --> 00:57:51,342
(Soon whimpers, screams)
977
00:57:52,552 --> 00:57:53,470
SOON: No!
978
00:57:54,804 --> 00:57:55,972
No!
979
00:57:56,598 --> 00:57:58,433
(blasts)
980
00:58:03,605 --> 00:58:05,607
(somber music)
981
00:58:15,033 --> 00:58:17,243
I'm sorry for not pulling out today.
982
00:58:22,749 --> 00:58:25,793
It's okay. Good work today.
983
00:58:26,377 --> 00:58:27,420
I'm sorry.
984
00:58:29,130 --> 00:58:30,590
But I just couldn't do it.
985
00:58:30,673 --> 00:58:32,967
DOJIN: You know how my first rescue went.
986
00:58:34,636 --> 00:58:37,096
(wailing)
MAN: No!
987
00:58:38,223 --> 00:58:41,142
No!
988
00:58:44,771 --> 00:58:47,607
-No...
-DOJIN: That's when I promised
989
00:58:48,399 --> 00:58:51,778
to be the first one in
and the last one out.
990
00:58:56,866 --> 00:58:57,909
Right.
991
00:58:58,993 --> 00:59:01,913
Dojin, I feel the same way.
992
00:59:03,039 --> 00:59:04,958
That's why I ordered everyone to pull out.
993
00:59:06,501 --> 00:59:08,586
You're not the only one who feels guilty
994
00:59:09,754 --> 00:59:10,964
for making it out alive.
995
00:59:12,215 --> 00:59:15,051
Thank you for coming back safe and sound.
996
00:59:18,846 --> 00:59:21,975
I'm not worried about you,
but do take care of Kisoo.
997
00:59:23,601 --> 00:59:24,727
Thank you.
998
00:59:26,145 --> 00:59:27,188
And I'm sorry.
999
00:59:30,149 --> 00:59:36,281
I hope you... No, I hope that we can work
as firefighters for a long time.
1000
00:59:36,447 --> 00:59:39,284
Bong Dojin. Bulldozer.
1001
00:59:39,367 --> 00:59:40,535
Okay?
1002
00:59:42,745 --> 00:59:43,913
Yes, ma'am.
1003
00:59:43,997 --> 00:59:45,123
(chuckles)
1004
00:59:47,250 --> 00:59:48,710
MAN: Hey, where are the firefighters?
1005
00:59:48,793 --> 00:59:50,962
Where's the one
who committed a hit-and-run?
1006
00:59:51,045 --> 00:59:52,171
Come on out!
1007
00:59:52,672 --> 00:59:54,757
You destroyed my car,
1008
00:59:54,841 --> 00:59:56,884
and the repair costs 980,000 won.
1009
00:59:57,385 --> 00:59:59,887
So I'm about to report you
for a hit-and-run incident.
1010
00:59:59,971 --> 01:00:02,849
A hit-and-run? What do you mean?
1011
01:00:02,932 --> 01:00:05,101
Well, see for yourself.
1012
01:00:05,184 --> 01:00:06,853
I got it all on my dashcam.
1013
01:00:11,816 --> 01:00:13,860
What? Kisoo.
1014
01:00:16,571 --> 01:00:18,698
Right. That smoke report.
1015
01:00:22,493 --> 01:00:24,996
DOJIN: Kisoo, I think it's that house.
1016
01:00:25,079 --> 01:00:27,498
-It's spreading quite fast, right?
-KISOO: I think so.
1017
01:00:28,458 --> 01:00:30,209
This won't do. I'll just go.
1018
01:00:32,503 --> 01:00:35,048
This is obviously a hit-and-run.
1019
01:00:35,798 --> 01:00:38,426
SOON: According to Article 25
of the Fire Services Act,
1020
01:00:38,509 --> 01:00:40,553
firefighters are allowed
to remove any vehicle
1021
01:00:40,637 --> 01:00:44,641
that hinders their way
to an urgent situation.
1022
01:00:45,224 --> 01:00:47,310
I don't think you fully understand.
1023
01:00:47,894 --> 01:00:49,479
That wasn't the case.
1024
01:00:50,897 --> 01:00:53,983
There was no urgent situation.
1025
01:00:54,067 --> 01:00:54,984
What are you doing?
1026
01:00:55,068 --> 01:00:56,653
My vehicle wasn't hindering anything!
1027
01:00:58,112 --> 01:00:59,197
What does he mean?
1028
01:01:00,907 --> 01:01:02,950
We got a report about some smoke.
1029
01:01:04,535 --> 01:01:07,705
KISOO: But when we arrived,
it was just a cockroach repellent.
1030
01:01:08,289 --> 01:01:12,168
I don't care about your laws.
Just compensate for the damages done.
1031
01:01:12,251 --> 01:01:13,753
Sir, one minute.
1032
01:01:14,462 --> 01:01:17,715
What is it? Are you afraid now? Are you?
1033
01:01:17,799 --> 01:01:19,342
-Are you?
-What are you doing?
1034
01:01:19,425 --> 01:01:20,885
-Hey.
-Kisoo.
1035
01:01:22,053 --> 01:01:25,181
I'm Chief Dokgo Soon of Taewon Fire House.
1036
01:01:25,264 --> 01:01:28,393
Let me apologize on his behalf.
I'm sorry, sir.
1037
01:01:28,601 --> 01:01:29,686
DOJIN: Hold on.
1038
01:01:30,186 --> 01:01:31,396
You parked illegally.
1039
01:01:31,479 --> 01:01:33,356
What are you on about?
1040
01:01:34,941 --> 01:01:37,318
MAN: Do you see any lines on the street?
1041
01:01:37,902 --> 01:01:39,654
Don't bluff because I'm not buying it.
1042
01:01:40,947 --> 01:01:44,033
Here. Do you see the yellow line?
1043
01:01:44,117 --> 01:01:45,034
What is that?
1044
01:01:45,118 --> 01:01:47,704
It means it's firewater.
1045
01:01:47,787 --> 01:01:48,913
You know, the fire hydrant.
1046
01:01:50,164 --> 01:01:51,290
I guess you don't know.
1047
01:01:51,374 --> 01:01:54,127
According to Article 32-6
of the Road Traffic Act,
1048
01:01:54,210 --> 01:01:56,504
you can't park any closer
than five meters from the hydrant.
1049
01:01:56,587 --> 01:01:59,757
-And if you do?
-Then according to Article 25, Clause 3,
1050
01:01:59,841 --> 01:02:01,342
we can get rid of it.
1051
01:02:01,426 --> 01:02:02,385
(scoffs)
1052
01:02:05,096 --> 01:02:06,431
MAN: This is exactly why
1053
01:02:06,514 --> 01:02:09,142
-you civil servants are impossible.
-It's okay.
1054
01:02:09,225 --> 01:02:10,351
Darn it.
1055
01:02:10,435 --> 01:02:12,437
(somber music)
1056
01:02:18,818 --> 01:02:19,694
(sighs)
1057
01:02:21,779 --> 01:02:24,657
Jeez. I knew you'd be here.
1058
01:02:25,199 --> 01:02:27,326
-Please give us an extra glass.
-WAITRESS: Sure.
1059
01:02:27,785 --> 01:02:28,995
How are you here?
1060
01:02:29,078 --> 01:02:30,788
What do you mean? I walked.
1061
01:02:33,374 --> 01:02:35,418
Here. Take this.
1062
01:02:37,670 --> 01:02:38,713
What is this?
1063
01:02:38,838 --> 01:02:40,840
I know it was illegal parking on his part.
1064
01:02:40,923 --> 01:02:43,718
But he could sue you,
and you may have to compensate him.
1065
01:02:44,385 --> 01:02:45,636
Use that money in that case.
1066
01:02:49,015 --> 01:02:50,183
Thank you.
1067
01:02:51,142 --> 01:02:52,560
Don't thank me.
1068
01:03:02,487 --> 01:03:03,446
(sighs)
1069
01:03:04,197 --> 01:03:05,031
Dojin.
1070
01:03:06,199 --> 01:03:09,452
Don't you think it's unfair?
When I meet people like him...
1071
01:03:10,161 --> 01:03:13,164
I do. Of course, it's unfair.
1072
01:03:13,247 --> 01:03:15,166
I get upset and want to quit.
1073
01:03:17,251 --> 01:03:19,837
But, Kisoo, think carefully.
1074
01:03:20,963 --> 01:03:22,632
If it's not for me, who would do my job?
1075
01:03:23,508 --> 01:03:25,510
And if it's not for you,
who would do your job?
1076
01:03:26,344 --> 01:03:27,512
Don't you agree?
1077
01:03:29,055 --> 01:03:29,972
I do.
1078
01:03:30,556 --> 01:03:31,432
(glasses clink)
1079
01:03:31,516 --> 01:03:32,642
You punk.
1080
01:03:38,940 --> 01:03:39,857
STATEMENT RECORDING ROOM 2
1081
01:03:43,444 --> 01:03:46,072
STATEMENT RECORDING ROOM 1
1082
01:03:49,450 --> 01:03:51,410
DETENTION CELL / VISITING ROOM
1083
01:03:55,248 --> 01:03:56,457
Where's the other guy?
1084
01:03:56,541 --> 01:03:58,709
Choi Seokdoo? We lost him.
1085
01:03:58,793 --> 01:04:00,711
There were no cameras
on the national highway.
1086
01:04:00,795 --> 01:04:01,921
At least we got Kim Dohyung--
1087
01:04:02,004 --> 01:04:04,549
Why lose Choi Seokdoo of all people?
1088
01:04:06,717 --> 01:04:08,719
Do you deep-fry the chicken here?
1089
01:04:08,845 --> 01:04:10,012
-Yes.
-(beeps)
1090
01:04:10,680 --> 01:04:12,557
-CHOI: Do you need a bag?
-SEOL: No, it's fine.
1091
01:04:13,057 --> 01:04:15,726
A SPREE WITH FULL ITEMS
LOOKING FOR A TOUGH WORKER
1092
01:04:15,810 --> 01:04:17,228
CHOI: Here's your fried chicken.
1093
01:04:18,062 --> 01:04:18,980
Thank you.
1094
01:04:19,063 --> 01:04:21,065
(suspenseful music)
1095
01:04:23,359 --> 01:04:25,611
Darn it. He was the reason I went there.
1096
01:04:27,655 --> 01:04:31,534
WANTED FOR MURDER-FOR-HIRE
CHOI SEOKDOO (MALE, 27)
1097
01:04:37,623 --> 01:04:39,542
I told Choi Seokdoo, that lunatic,
1098
01:04:39,876 --> 01:04:42,378
to lie low and not do anything stupid.
1099
01:04:43,129 --> 01:04:44,505
But he must have run out of money.
1100
01:04:47,258 --> 01:04:48,384
I'm sorry, sir.
1101
01:04:48,885 --> 01:04:49,802
(sighs)
1102
01:04:50,928 --> 01:04:52,263
So that Jin Hogae
1103
01:04:53,222 --> 01:04:56,100
isn't going to stop chasing
after that junkie, is he?
1104
01:04:57,727 --> 01:04:59,312
We should eliminate all potential risks.
1105
01:05:00,479 --> 01:05:02,690
Whether it be the junkie or Jindo Dog.
1106
01:05:16,120 --> 01:05:17,163
Dad.
1107
01:05:19,832 --> 01:05:20,875
Dad!
1108
01:05:24,045 --> 01:05:25,421
Are you all right?
1109
01:05:25,504 --> 01:05:28,424
Yes. How did you know I was here?
1110
01:05:29,091 --> 01:05:30,134
I'm sorry.
1111
01:05:31,010 --> 01:05:32,762
How's school?
1112
01:05:32,845 --> 01:05:35,097
I'm sorry I can't take care of you.
1113
01:05:36,307 --> 01:05:37,725
Don't be sorry.
1114
01:05:40,311 --> 01:05:42,480
Dad, look at this.
1115
01:05:44,398 --> 01:05:45,483
What is this?
1116
01:05:45,983 --> 01:05:48,903
An acceptance letter to the
Royal Belgian High school of Fine Arts.
1117
01:05:49,820 --> 01:05:50,738
TAEHWA: Your daughter,
1118
01:05:51,906 --> 01:05:53,366
will be living a top-notch lifestyle.
1119
01:05:56,327 --> 01:06:00,373
Dad. Is he really your friend?
1120
01:06:01,832 --> 01:06:03,459
Yes, he is.
1121
01:06:03,960 --> 01:06:05,962
(suspenseful music)
1122
01:06:06,921 --> 01:06:10,549
Do you promise
that you will take care of my daughter?
1123
01:06:10,633 --> 01:06:12,259
Meeting me...
1124
01:06:13,302 --> 01:06:15,513
is the biggest luck
you'll ever have in your entire life.
1125
01:06:24,772 --> 01:06:26,148
(clicking)
1126
01:06:33,406 --> 01:06:37,576
Press number one, make one call each,
1127
01:06:39,245 --> 01:06:40,079
and get rid of them.
1128
01:06:41,038 --> 01:06:43,040
(suspenseful music)
1129
01:06:55,136 --> 01:06:56,012
LIEUTENANT
JIN HOGAE
1130
01:07:02,435 --> 01:07:06,063
(cell phone buzzing)
1131
01:07:10,651 --> 01:07:13,654
RESTRICTED NUMBER
1132
01:07:14,488 --> 01:07:15,489
Hello?
1133
01:07:26,125 --> 01:07:27,043
(beeps)
1134
01:07:29,378 --> 01:07:30,671
Does he want to die?
1135
01:07:32,798 --> 01:07:33,716
(grunts)
1136
01:07:35,843 --> 01:07:37,845
(tense music)
1137
01:07:37,928 --> 01:07:39,138
Okay. Got it.
1138
01:07:39,722 --> 01:07:40,765
Pleasantly, right?
1139
01:07:42,016 --> 01:07:42,975
(sighs)
1140
01:07:44,226 --> 01:07:47,855
(cell phone buzzing)
1141
01:07:55,446 --> 01:07:56,697
Have you arrived?
1142
01:07:58,991 --> 01:08:00,951
I'm sure you know what you need to do.
1143
01:08:03,245 --> 01:08:05,372
This will be our last call.
1144
01:08:07,583 --> 01:08:08,542
All right.
1145
01:08:16,008 --> 01:08:17,051
Whoo!
1146
01:08:31,732 --> 01:08:33,734
(tense music)
1147
01:08:48,874 --> 01:08:50,876
(suspenseful music)
1148
01:09:06,725 --> 01:09:08,727
(breathing heavily)
1149
01:09:13,691 --> 01:09:15,985
THE FIRST RESPONDERS
1150
01:09:52,438 --> 01:09:53,939
Stop! Stop spraying!
1151
01:09:54,690 --> 01:09:55,524
DOJIN: Call the police.
1152
01:09:55,608 --> 01:09:58,152
This case has been changed
to a murder case. Let's go.
1153
01:09:58,235 --> 01:10:00,196
-This was murder by arson, right?
-How did you know? Hey.
1154
01:10:00,279 --> 01:10:02,781
HOGAE: Multiple ignition points
are direct evidence of arson.
1155
01:10:02,865 --> 01:10:04,658
We found only your fingerprints.
1156
01:10:04,742 --> 01:10:07,578
ANNA: All fingerprints and footprints
belong to Detective Jin.
1157
01:10:07,661 --> 01:10:09,121
COP: Jin Hogae, you're under arrest.
1158
01:10:09,205 --> 01:10:11,373
-DOJIN: What if someone's after Jin?
-An inside job?
1159
01:10:11,457 --> 01:10:12,625
DOJIN: Anyone you can think of?
1160
01:10:12,708 --> 01:10:14,460
INMATE 1: Hey, Jindo Dog
of Regional Investigation Unit is coming.
1161
01:10:14,543 --> 01:10:15,628
That bastard killed a person.
1162
01:10:15,711 --> 01:10:16,879
INMATE 2: I've been waiting for you.
1163
01:10:17,504 --> 01:10:19,840
Stab me, you bastard.
1164
01:10:19,924 --> 01:10:21,884
(closing theme music)
1165
01:10:21,965 --> 01:10:24,617
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
80011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.