All language subtitles for The golden spoon E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,615 --> 00:00:33,945 Taeyong. 2 00:00:35,952 --> 00:00:38,412 -Hey, that's… -I never liked him. 3 00:00:39,664 --> 00:00:41,544 -Let's just kill him off. -Hey! 4 00:00:42,250 --> 00:00:43,590 -That's not right. -Why not? 5 00:00:44,044 --> 00:00:45,884 You don't want anyone dying under your roof? 6 00:00:45,962 --> 00:00:47,052 Your dad can't handle that? 7 00:00:47,130 --> 00:00:48,800 Taeyong, what's wrong with you? 8 00:00:48,882 --> 00:00:52,222 Why did you torture him so much if you couldn't handle the outcome? 9 00:00:52,802 --> 00:00:54,802 In that case, you should pay. 10 00:00:54,888 --> 00:00:56,348 Taeyong! 11 00:00:56,431 --> 00:00:58,601 Spare me. I won't do it anymore. 12 00:00:58,683 --> 00:01:01,143 Just this once. I won't do it anymore! 13 00:01:02,020 --> 00:01:03,190 Just this once. 14 00:01:04,272 --> 00:01:05,272 Should I spare you? 15 00:01:09,903 --> 00:01:12,163 But that would be no fun. 16 00:01:13,573 --> 00:01:14,493 Janggun. 17 00:01:15,617 --> 00:01:16,527 I'm not like you. 18 00:01:20,580 --> 00:01:21,660 I'm Hwang Taeyong. 19 00:01:21,748 --> 00:01:24,498 Hwang Taeyong, please… 20 00:01:35,553 --> 00:01:37,893 EPISODE 3 21 00:01:43,603 --> 00:01:46,773 Don't worry and just do as I say. 22 00:01:46,856 --> 00:01:48,606 I can handle it all. 23 00:01:57,534 --> 00:01:58,834 BASED ON THE NAVER WEBTOON THE GOLDEN SPOON BY HD3 24 00:01:58,910 --> 00:02:00,620 Because I'm Hwang Taeyong. 25 00:02:11,297 --> 00:02:13,757 He's in a director's meeting, but he will be back soon. 26 00:02:13,967 --> 00:02:14,797 I'll be excused then. 27 00:02:15,635 --> 00:02:16,465 Thank you. 28 00:02:45,999 --> 00:02:49,039 PRESIDENT HWANG HYEONDO 29 00:02:53,673 --> 00:02:55,883 HWANG HYEONDO 30 00:03:27,540 --> 00:03:28,920 DOSIN GROUP PRESIDENT HWANG HYEONDO 31 00:03:32,545 --> 00:03:34,205 President Hwang Hyeondo. 32 00:03:35,798 --> 00:03:37,178 President Lee Seungcheon. 33 00:03:38,134 --> 00:03:40,094 Ah. That's not right. 34 00:03:44,098 --> 00:03:45,728 President Hwang Taeyong. 35 00:03:48,144 --> 00:03:49,774 All this is mine. 36 00:03:52,190 --> 00:03:53,400 It's going to be mine. 37 00:04:04,827 --> 00:04:06,407 WRITTEN WILL AND TESTAMENT 38 00:04:06,496 --> 00:04:07,746 A written will? 39 00:04:08,957 --> 00:04:10,957 NOTARIAL DEED OF WILL LEGATEE'S NAME: HWANG HYEONDO 40 00:04:11,042 --> 00:04:13,712 EXECUTOR'S NAME: KIM HYUNWOO 41 00:04:13,795 --> 00:04:16,255 TESTATOR: HWANG HYEONDO WITNESSES: KIM KYUTAE, LEE WOOHYUK 42 00:04:18,216 --> 00:04:21,756 I, Hwang Hyeondo, do not leave 43 00:04:21,844 --> 00:04:24,354 any of my assets to my heir, Hwang Taeyong. 44 00:04:24,430 --> 00:04:27,310 What is this? Why won't he leave anything to his son? 45 00:04:27,392 --> 00:04:28,642 It makes no sense. 46 00:04:28,726 --> 00:04:30,346 The young master is waiting inside. 47 00:04:30,436 --> 00:04:31,436 Is he? 48 00:04:42,156 --> 00:04:43,906 -Hello, Father. -Hello. 49 00:04:48,246 --> 00:04:50,206 What brings you here, all of a sudden? 50 00:04:50,915 --> 00:04:52,075 I have something to tell you. 51 00:04:53,251 --> 00:04:54,541 I caused a problem. 52 00:04:55,211 --> 00:04:57,511 A problem? What kind of problem? 53 00:05:00,049 --> 00:05:01,839 That would be Park Janggun's father. 54 00:05:04,595 --> 00:05:05,425 CHIEF OF STAFF, PARK KIJU 55 00:05:05,513 --> 00:05:08,523 You just have to tell him that you've left everything to my discretion. 56 00:05:09,559 --> 00:05:10,519 I'll take care of it. 57 00:05:15,273 --> 00:05:16,403 Hwang Hyeondo, speaking. 58 00:05:18,318 --> 00:05:19,238 I see. 59 00:05:19,319 --> 00:05:21,319 Taeyong will take good care of it himself. 60 00:05:22,155 --> 00:05:24,485 Of course. I trust my son. 61 00:05:25,575 --> 00:05:26,575 Sure, goodbye. 62 00:05:29,704 --> 00:05:31,414 Are you happy now? 63 00:05:33,750 --> 00:05:36,210 Thank you, Father, for saying that you trust me. 64 00:05:36,294 --> 00:05:38,844 You said you'd take care of it. Run along, then. 65 00:05:52,018 --> 00:05:53,138 By the way, Father, 66 00:05:54,771 --> 00:05:56,611 do you actually love me? 67 00:05:57,440 --> 00:06:00,110 Of course. I do love you. 68 00:06:20,088 --> 00:06:22,758 So what if President Hwang owns a conglomerate? 69 00:06:22,965 --> 00:06:24,875 What can Taeyong possibly do to take care of this? 70 00:06:25,218 --> 00:06:27,468 And why did you hang up without getting in a single word? 71 00:06:27,553 --> 00:06:30,893 Calm down. President Hwang probably has something in mind. 72 00:06:31,974 --> 00:06:34,644 I'll make his son pay for what he did to my son. 73 00:06:34,727 --> 00:06:36,647 Where is Taeyong right now? 74 00:06:36,729 --> 00:06:38,649 Where is he? 75 00:06:43,277 --> 00:06:44,647 You're both here. 76 00:06:45,696 --> 00:06:47,066 Janggun, how are you feeling? 77 00:06:47,657 --> 00:06:50,947 Now you show up. How could you shoot our son? 78 00:06:51,035 --> 00:06:51,945 You're a monster! 79 00:06:52,036 --> 00:06:54,576 I never shot him. 80 00:06:54,664 --> 00:06:56,754 Hwang Taeyong, please… 81 00:07:01,003 --> 00:07:03,593 And it was a blank shot. 82 00:07:03,673 --> 00:07:04,883 A blank shot? 83 00:07:04,966 --> 00:07:07,966 Even so, you shouldn't have done something so dangerous! 84 00:07:08,052 --> 00:07:12,222 I agree. Janggun, why did you do it? 85 00:07:12,306 --> 00:07:14,516 You called Lee Seungcheon over whenever you were bored 86 00:07:14,600 --> 00:07:17,150 shot blanks at him, beat him up, harassed him, and threatened him. 87 00:07:17,228 --> 00:07:18,148 You remember, right? 88 00:07:18,729 --> 00:07:20,819 Is what Taeyong said true? 89 00:07:20,898 --> 00:07:24,358 No, Dad. I didn't-- 90 00:07:24,444 --> 00:07:27,954 I thought he deserved to experience the fear that Seungcheon felt. 91 00:07:29,031 --> 00:07:32,791 Also, you know it's illegal to possess a hunting gun and live ammunition, right? 92 00:07:33,369 --> 00:07:37,169 I bet you do. You're the Chief of Staff. 93 00:07:38,916 --> 00:07:42,246 Don't worry. None of us wants to make a big issue out of it. 94 00:07:44,755 --> 00:07:45,665 Janggun. 95 00:07:46,757 --> 00:07:49,087 How do you like our hospital's VIP room? 96 00:07:49,177 --> 00:07:50,637 Stay as long as you want. 97 00:07:52,597 --> 00:07:54,017 I'll be off, then. 98 00:07:56,893 --> 00:07:57,733 Don't be a crybaby. 99 00:08:01,522 --> 00:08:02,612 Oh, no. 100 00:08:03,232 --> 00:08:06,532 Yes, Attorney Go. I don't think you need to come over. 101 00:08:07,820 --> 00:08:08,700 Yes. 102 00:08:11,824 --> 00:08:14,204 I thought it was strange when he asked for a blank shot. 103 00:08:15,036 --> 00:08:16,286 But why? This wasn't like him. 104 00:08:29,926 --> 00:08:30,926 Are you okay? 105 00:08:31,594 --> 00:08:34,064 Our young master really saved you today. 106 00:08:39,560 --> 00:08:41,650 You bite your nails like him. 107 00:08:44,565 --> 00:08:45,645 Let's go. 108 00:08:46,400 --> 00:08:47,400 Yes, sir. 109 00:08:53,574 --> 00:08:55,874 Get in. I'll take you to your house. 110 00:09:08,256 --> 00:09:09,086 Hey. 111 00:09:10,341 --> 00:09:11,801 Why did you help me? 112 00:09:15,221 --> 00:09:16,261 Because I was sorry. 113 00:09:16,806 --> 00:09:19,266 I was sorry that you got beaten up on my behalf. 114 00:09:20,309 --> 00:09:21,599 What do you mean by that? 115 00:09:29,026 --> 00:09:30,816 Let's just say that I settled my debt. 116 00:09:31,487 --> 00:09:34,527 I paid what I owed you. 117 00:09:48,170 --> 00:09:49,670 I'm so sorry I'm late. 118 00:09:49,755 --> 00:09:53,125 -Your visit to the columbarium went well? -Yes. 119 00:09:53,801 --> 00:09:54,931 Let me do the rest. 120 00:09:55,011 --> 00:09:57,971 I feel bad for your friend. At such an early age… 121 00:09:59,557 --> 00:10:02,687 Her parents must be absolutely crushed to live without their child. 122 00:10:33,132 --> 00:10:34,222 Lee Seungcheon. 123 00:10:37,345 --> 00:10:39,005 Don't tell your parents about Janggun, 124 00:10:39,930 --> 00:10:40,890 or they'll be worried. 125 00:10:54,570 --> 00:10:57,070 Do my words mean nothing to you? 126 00:10:58,449 --> 00:10:59,279 Are you kidding me? 127 00:10:59,867 --> 00:11:01,787 I told you to pay the overdue rent by today. 128 00:11:01,869 --> 00:11:05,669 Take the three months' worth first, and please wait a bit for this month's. 129 00:11:05,748 --> 00:11:08,078 -I will soon-- -Why must I always 130 00:11:08,334 --> 00:11:10,714 cause a scene just to get my money? 131 00:11:10,795 --> 00:11:13,165 I'm sorry. If you'll please wait a little… 132 00:11:14,632 --> 00:11:15,632 Seungcheon. 133 00:11:15,758 --> 00:11:17,638 Hey, Seoul Jeil High. I'm glad you came. 134 00:11:17,718 --> 00:11:19,638 Since you're smart, answer me instead. 135 00:11:19,720 --> 00:11:21,510 This overdue rent situation. 136 00:11:21,597 --> 00:11:23,557 Isn't it a violation of my property rights? 137 00:11:25,434 --> 00:11:29,154 That rude punk is ignoring me again. Hey, come here. 138 00:11:29,230 --> 00:11:31,270 He doesn't know much. 139 00:11:31,357 --> 00:11:33,647 -Seungcheon, what happened to your face? -Please calm down. 140 00:11:33,734 --> 00:11:35,194 I got hurt while playing basketball. 141 00:11:36,028 --> 00:11:39,068 Mom, tell them to stop being loud and leave. 142 00:11:39,657 --> 00:11:41,277 -I'm tired. -What, we're being loud? 143 00:11:41,367 --> 00:11:44,537 You little punk. Come over here. 144 00:11:45,371 --> 00:11:46,831 He's still ignoring me! 145 00:11:46,914 --> 00:11:48,964 -He doesn't-- -Get off me! 146 00:11:49,041 --> 00:11:52,671 I don't want to hear it. Just move out immediately! 147 00:11:59,051 --> 00:12:00,341 Wait. 148 00:12:11,856 --> 00:12:14,526 Sir, please show mercy. 149 00:12:14,608 --> 00:12:17,488 Just move out. End of discussion! 150 00:12:17,570 --> 00:12:19,530 The lease expires this month anyway. 151 00:12:19,613 --> 00:12:23,163 If you don't move out, I'll wipe this place out with the boys. Got it? 152 00:12:23,242 --> 00:12:24,162 Move out. 153 00:12:27,037 --> 00:12:29,247 Sir, please. 154 00:12:29,331 --> 00:12:31,461 You can't tell us to move out so suddenly. 155 00:12:31,542 --> 00:12:33,252 Please spare us this once. 156 00:12:33,335 --> 00:12:34,875 -Please. -Get off me. 157 00:12:37,715 --> 00:12:41,385 Stop making life hard for others, dwelling on your stupid comics, 158 00:12:41,469 --> 00:12:43,469 and just go out to work! 159 00:12:43,554 --> 00:12:45,014 Are you a parasite? A leech? 160 00:12:45,097 --> 00:12:46,597 You piece of trash. 161 00:12:46,682 --> 00:12:50,392 Please show mercy. Show us mercy this once. 162 00:12:50,978 --> 00:12:53,608 Hey, polish my shoe. I'll give you 10,000 won for it. 163 00:12:53,689 --> 00:12:55,269 Polish it. Do it. 164 00:12:55,357 --> 00:12:58,817 I guess his pride doesn't allow him. 165 00:12:59,737 --> 00:13:00,857 Should I go talk to them? 166 00:13:01,864 --> 00:13:04,204 -Polish it. Come on. -No. 167 00:13:04,283 --> 00:13:05,453 There's no need. 168 00:13:05,534 --> 00:13:07,754 You can't? 169 00:13:11,290 --> 00:13:13,830 Guys, he's polishing it. 170 00:13:14,543 --> 00:13:16,633 Ooh. He's really doing it. 171 00:13:16,712 --> 00:13:19,672 This is the power of 10,000 won. Look how hard he's going at it. 172 00:13:22,092 --> 00:13:23,762 Very good. Hey, here. 173 00:13:23,886 --> 00:13:26,716 20,000 won for this one here. 174 00:13:28,599 --> 00:13:30,519 Look at him. 175 00:13:30,601 --> 00:13:31,641 He's good. 176 00:13:32,186 --> 00:13:33,186 It sure was 177 00:13:34,688 --> 00:13:36,148 a good choice to swap parents. 178 00:13:39,026 --> 00:13:40,986 Hey, polish it hard. 179 00:13:42,029 --> 00:13:43,609 Their landlord seemed too harsh. 180 00:13:44,114 --> 00:13:47,084 Will your friend's family be okay? 181 00:13:48,160 --> 00:13:51,040 What about me? Will I be okay? 182 00:13:51,747 --> 00:13:53,167 What do you mean? 183 00:13:56,126 --> 00:13:58,126 Why won't he leave anything to his son? 184 00:13:58,212 --> 00:13:59,592 It makes no sense. 185 00:14:01,006 --> 00:14:02,256 I'd better do something. 186 00:14:07,263 --> 00:14:10,353 DOSIN BIOTECH'S SUBSCRIPTION DEPOSIT EXCEEDS 10 TRILLION WON 187 00:14:12,893 --> 00:14:16,733 Dosin Biotech has made history in domestic IPOs. 188 00:14:16,814 --> 00:14:18,324 Despite the stock market slump, 189 00:14:18,399 --> 00:14:20,359 its subscription deposit exceeded ten trillion won. 190 00:14:20,442 --> 00:14:22,112 The competition rate of its public offering 191 00:14:22,194 --> 00:14:24,204 is said to be 871 to 1… 192 00:14:24,280 --> 00:14:26,990 President Hwang hit another jackpot. 193 00:14:29,410 --> 00:14:31,580 Why? You don't want to watch it? 194 00:14:32,204 --> 00:14:34,464 You're only enjoying this luxury thanks to Taeyong. 195 00:14:35,249 --> 00:14:38,789 But what were you guys doing when you got hurt? 196 00:14:38,878 --> 00:14:41,838 What? I told you. We were playing games. 197 00:14:44,133 --> 00:14:47,723 Oh Yeojin. You seem very interested in Taeyong these days. 198 00:14:47,803 --> 00:14:49,053 Do you have a crush on him? 199 00:14:49,638 --> 00:14:52,178 Yes, I'm very much interested in him. 200 00:14:56,312 --> 00:14:57,902 -Because he's someone… -What… 201 00:14:58,647 --> 00:15:01,147 -…I'd love to kill. -What? 202 00:15:02,776 --> 00:15:05,276 -Hey, I was kidding. -Jeez. 203 00:15:05,362 --> 00:15:08,072 His birthday party is this weekend. What will you do? 204 00:15:08,157 --> 00:15:10,157 I'm not going. Why would I go there? 205 00:15:10,326 --> 00:15:11,366 I thought you wouldn't. 206 00:15:12,578 --> 00:15:14,658 But Park Janggun, you know what? 207 00:15:15,748 --> 00:15:18,038 Hwang Taeyong and Lee Seungcheon have the same birthday. 208 00:15:20,169 --> 00:15:21,419 Isn't that interesting? 209 00:15:24,298 --> 00:15:27,508 What a strange coincidence between those two. 210 00:15:28,344 --> 00:15:30,434 Stop the forced demolition! 211 00:15:30,512 --> 00:15:32,682 Respect the evicted residents. 212 00:15:32,765 --> 00:15:34,475 Respect us! Respect us! 213 00:15:35,059 --> 00:15:37,059 Reject the forced demolition 214 00:15:37,144 --> 00:15:39,194 that tramples on people's dwellings! 215 00:15:39,271 --> 00:15:41,071 Stop it! Stop it! 216 00:15:41,148 --> 00:15:42,778 This forced demolition is killing people. 217 00:15:42,858 --> 00:15:44,568 Withdraw the hired gangsters! 218 00:15:44,652 --> 00:15:46,952 Withdraw them! Withdraw them! 219 00:15:47,029 --> 00:15:48,659 Stop and withdraw 220 00:15:48,739 --> 00:15:50,449 this reckless joint development! 221 00:15:51,033 --> 00:15:52,873 Stop and withdraw! Stop and withdraw! 222 00:16:00,668 --> 00:16:02,088 HANMAEUM SERVICE 223 00:16:02,962 --> 00:16:03,882 -Hey, Lee. -Yes? 224 00:16:03,963 --> 00:16:06,723 -Are you sure you're experienced? -Yes, I am. 225 00:16:06,799 --> 00:16:08,049 You're lying. 226 00:16:08,133 --> 00:16:10,973 Just leave. If you get hurt, it will only be a nuisance. 227 00:16:11,053 --> 00:16:13,603 No, I can do this. I need the money. 228 00:16:13,681 --> 00:16:15,471 I need to make money. I can do it. 229 00:16:15,557 --> 00:16:17,057 Goodness. 230 00:16:18,060 --> 00:16:19,350 Hey, Jeong. We have a newbie. 231 00:16:19,436 --> 00:16:21,856 -Take him with you. -Stop the forced demolition 232 00:16:21,939 --> 00:16:23,519 that tramples on people's dwellings. 233 00:16:24,024 --> 00:16:25,324 Stop it! Stop it! 234 00:16:27,528 --> 00:16:29,198 The person you have called cannot… 235 00:16:29,863 --> 00:16:31,623 My husband won't pick up. 236 00:16:31,699 --> 00:16:34,369 But he's always at home. Why won't he pick up? 237 00:16:34,451 --> 00:16:36,831 He draws educational cartoons at a publisher these days. 238 00:16:37,413 --> 00:16:39,623 That's great. 239 00:16:39,707 --> 00:16:41,167 He might make some money then. 240 00:16:41,250 --> 00:16:44,710 Then why don't you invest a little more and get this house? 241 00:16:44,795 --> 00:16:46,705 This is the cheapest deal you'll get. 242 00:16:47,965 --> 00:16:49,335 I'll give it some thought. 243 00:16:50,551 --> 00:16:52,391 Push them all out! 244 00:17:18,829 --> 00:17:21,079 No! Not this. 245 00:17:21,165 --> 00:17:23,125 You can't take this. 246 00:17:23,208 --> 00:17:24,538 -Let go! -No. 247 00:17:25,085 --> 00:17:25,995 Come here! 248 00:17:33,260 --> 00:17:34,090 Goodness. 249 00:17:36,221 --> 00:17:37,221 Lee! 250 00:17:37,806 --> 00:17:38,716 Lee! 251 00:17:40,851 --> 00:17:43,561 Lee, pull yourself together! 252 00:18:03,373 --> 00:18:07,213 GOOD SOUND REALTOR 253 00:18:15,010 --> 00:18:16,930 LEASE: 450 MILLION SALE: 450 MILLION 254 00:18:18,388 --> 00:18:19,718 SALE: 550 MILLION 255 00:18:20,474 --> 00:18:22,064 LEASE: 450 MILLION SALE: 450 MILLION 256 00:18:22,684 --> 00:18:24,274 SALE: 350 MILLION LEASE: 210 MILLION 257 00:18:34,738 --> 00:18:36,158 Be careful not to get hurt. 258 00:18:39,576 --> 00:18:40,696 Excuse me. 259 00:18:45,457 --> 00:18:46,917 Is she your daughter? How pretty. 260 00:18:50,629 --> 00:18:54,009 Try to understand. His daughter died five years ago. 261 00:18:54,216 --> 00:18:55,256 I'm sorry? 262 00:18:55,467 --> 00:18:57,337 After she died, he never stayed out of trouble. 263 00:18:57,427 --> 00:18:58,887 He came out of prison a month ago. 264 00:18:59,721 --> 00:19:01,271 He lost his chance to be good to her. 265 00:19:01,348 --> 00:19:03,558 It's no use longing for her when she's dead. 266 00:19:05,102 --> 00:19:05,982 Let's go get paid. 267 00:19:50,272 --> 00:19:52,572 I've never received this many birthday gifts before. 268 00:19:52,649 --> 00:19:53,689 Young master. 269 00:20:01,158 --> 00:20:04,698 Goodness, it looks great on you. 270 00:20:05,579 --> 00:20:06,749 Thank you, Ms. Gong. 271 00:20:08,165 --> 00:20:10,575 -Young master. -Munki. 272 00:20:11,293 --> 00:20:12,343 Did you get what I asked? 273 00:20:12,920 --> 00:20:14,630 He called me Ms. Gong. 274 00:20:15,214 --> 00:20:18,554 He's always called me Ms. Kang. 275 00:20:18,634 --> 00:20:20,264 PUBLIC OFFERING CERTIFICATE COMPANY: DOSIN BIOTECH 276 00:20:20,344 --> 00:20:23,014 The president will be delighted when he sees this. 277 00:20:23,513 --> 00:20:24,723 How did you come up with this? 278 00:20:24,806 --> 00:20:26,926 I'd like to become the heir of Dosin Group. 279 00:20:28,602 --> 00:20:29,772 That's only natural. 280 00:20:30,395 --> 00:20:33,605 And another thing. President Na Sangguk arranged this party today. 281 00:20:33,690 --> 00:20:35,780 Please don't forget to thank him later. 282 00:20:35,859 --> 00:20:37,439 Is Juhee coming? 283 00:20:38,445 --> 00:20:39,315 I'm not going. 284 00:20:39,821 --> 00:20:42,911 I'm sorry, Taeyong, but I can never be there. 285 00:20:48,413 --> 00:20:49,623 Where should I go? 286 00:20:53,126 --> 00:20:56,256 Just go straight this way. 287 00:20:56,338 --> 00:20:59,588 -Pardon? -You're going to Lee Seungcheon's house. 288 00:21:02,970 --> 00:21:04,640 How did you know? 289 00:21:04,805 --> 00:21:06,515 I have my way of figuring things out. 290 00:21:06,598 --> 00:21:08,808 Let me ask you for a favor. 291 00:21:09,393 --> 00:21:12,483 Among his friends, 292 00:21:12,729 --> 00:21:14,559 there's a boy named Hwang Taeyong, right? 293 00:21:14,648 --> 00:21:15,568 You know him too? 294 00:21:16,149 --> 00:21:18,279 Of course, I do. 295 00:21:18,360 --> 00:21:20,700 Deliver this to him. 296 00:21:20,779 --> 00:21:24,869 I forgot to tell him something. 297 00:21:30,163 --> 00:21:32,333 TO HWANG TAEYONG 298 00:21:37,879 --> 00:21:39,969 Did he really get hurt while playing basketball? 299 00:21:43,135 --> 00:21:44,255 Good morning. 300 00:21:46,972 --> 00:21:50,272 What's this smell? I prefer kimchi stew. 301 00:21:50,350 --> 00:21:52,850 Today's your birthday, so I made seaweed soup. 302 00:21:54,479 --> 00:21:55,859 Hold on. 303 00:22:04,865 --> 00:22:05,695 Happy birthday. 304 00:22:07,200 --> 00:22:08,330 What is this? 305 00:22:15,709 --> 00:22:16,709 I don't need it. 306 00:22:18,378 --> 00:22:20,008 You went through a lot giving birth to me. 307 00:22:20,464 --> 00:22:21,764 You deserve the gift. 308 00:22:23,216 --> 00:22:24,676 Here, my gift for you. 309 00:22:24,760 --> 00:22:25,890 Oh! 310 00:22:25,969 --> 00:22:28,309 Gosh, stop. You're making me feel dizzy. 311 00:22:30,098 --> 00:22:33,768 Strangely, I can't believe that I have a mom. 312 00:22:34,353 --> 00:22:36,273 So I keep checking at night. 313 00:22:36,355 --> 00:22:38,395 If it's real or a dream. 314 00:22:39,983 --> 00:22:42,533 Mom, I don't need another gift. 315 00:22:43,528 --> 00:22:44,398 You're all I need. 316 00:22:50,035 --> 00:22:51,825 Mom, what's wrong? 317 00:22:54,956 --> 00:22:56,166 I feel so happy. 318 00:22:57,000 --> 00:23:00,050 I thought we had drifted apart as you grew up. 319 00:23:01,755 --> 00:23:05,465 I'm so happy that you're back to how you used to be. 320 00:23:08,678 --> 00:23:11,348 Seungcheon, can I ask you something? 321 00:23:11,431 --> 00:23:12,311 Yes. 322 00:23:12,391 --> 00:23:15,351 Are you doing okay at school? 323 00:23:15,435 --> 00:23:16,645 Is everything all right? 324 00:23:16,728 --> 00:23:19,768 Don't tell your parents about Janggun, or they'll be worried. 325 00:23:19,981 --> 00:23:24,191 Of course, there's nothing you should worry about. 326 00:23:24,277 --> 00:23:25,607 So don't worry. 327 00:23:26,196 --> 00:23:28,906 Oh, please. 328 00:23:28,990 --> 00:23:30,620 Stop being so melodramatic. 329 00:23:30,700 --> 00:23:32,910 Jeez, where's my birthday gift? 330 00:23:32,994 --> 00:23:34,584 Why you little… 331 00:23:34,663 --> 00:23:36,253 Who got you a new phone when you drowned? 332 00:23:36,331 --> 00:23:39,291 All right, I get it. Why are you so strong? 333 00:23:49,136 --> 00:23:50,346 Hello. 334 00:23:50,929 --> 00:23:52,389 I'm Seungcheon's friend, Na Juhee. 335 00:23:54,433 --> 00:23:56,523 Happy birthday. It's for you. 336 00:23:56,601 --> 00:24:01,311 Had I known you were coming, I would've prepared some snacks. 337 00:24:01,940 --> 00:24:03,610 It's okay, Mom. Some fruit will do. 338 00:24:05,068 --> 00:24:06,188 -Come in. -Okay. 339 00:24:13,243 --> 00:24:15,043 -Come on in. -Thank you. 340 00:24:27,090 --> 00:24:30,800 My goodness, he invited a friend over. 341 00:24:31,553 --> 00:24:32,603 A girl, at that. 342 00:24:32,679 --> 00:24:34,639 -Goodness. -Hey, shouldn't you go to work? 343 00:24:35,056 --> 00:24:37,306 -Hurry and leave. -Okay, I will. 344 00:24:39,311 --> 00:24:40,271 Go on. 345 00:24:47,986 --> 00:24:52,406 Ooh. 346 00:25:00,707 --> 00:25:04,497 Thank you all for coming despite your busy schedules. 347 00:25:06,296 --> 00:25:08,006 -How cool! -Go, Taeyong. 348 00:25:11,551 --> 00:25:13,091 Today's my birthday, 349 00:25:13,178 --> 00:25:16,968 but I dedicate this day to the ones who gave birth to me and raised me. 350 00:25:17,557 --> 00:25:18,807 My parents. 351 00:25:19,643 --> 00:25:22,853 Ooh. 352 00:25:24,731 --> 00:25:27,611 In that sense, I prepared a small gift for my father. Is that okay, Father? 353 00:25:36,368 --> 00:25:38,658 PUBLIC OFFERING CERTIFICATE COMPANY: DOSIN BIOTECH 354 00:25:39,913 --> 00:25:42,003 I saved my allowance 355 00:25:42,082 --> 00:25:44,962 and tried out for the public offering of Dosin Biotech. 356 00:25:45,043 --> 00:25:47,253 Ooh. 357 00:25:47,337 --> 00:25:49,587 I expected more, but I only got 36 shares. 358 00:25:50,674 --> 00:25:53,264 I didn't know your company was this popular. 359 00:26:01,226 --> 00:26:02,436 That's cool, Taeyong! 360 00:26:02,519 --> 00:26:04,019 The competition rate was 871 to 1. 361 00:26:04,104 --> 00:26:07,484 I prepared this gift to remember the shareholders 362 00:26:07,566 --> 00:26:09,186 who bet their hopes on your company. 363 00:26:09,276 --> 00:26:11,236 I hope you like it, Father. 364 00:26:17,242 --> 00:26:18,202 Thank you, Taeyong. 365 00:26:21,121 --> 00:26:25,581 This is very unusual for a boy who always dozed off. 366 00:26:28,587 --> 00:26:30,047 Taeyong sure is impressive. 367 00:26:30,130 --> 00:26:32,800 He's more than enough to be your successor. 368 00:26:33,466 --> 00:26:34,426 He has a long way to go. 369 00:26:35,343 --> 00:26:37,353 By the way, I don't see Juhee around. 370 00:26:37,929 --> 00:26:39,559 Is she not coming again? 371 00:26:39,639 --> 00:26:41,929 Of course she's coming. 372 00:26:42,017 --> 00:26:43,347 She's almost here. 373 00:26:43,977 --> 00:26:47,727 Before that, my eldest son wanted to greet you. 374 00:26:47,814 --> 00:26:48,774 Excuse me for a moment. 375 00:26:50,942 --> 00:26:52,322 -Hello, sir. -Hello, sir. 376 00:26:57,907 --> 00:27:00,697 Gosh, is Juhee even coming? 377 00:27:00,785 --> 00:27:04,905 Dad, if she doesn't make it, I will not let this slide. 378 00:27:04,998 --> 00:27:08,168 Shut it. You lay a finger on her 379 00:27:08,585 --> 00:27:10,335 and I won't leave a dime to you. 380 00:27:13,715 --> 00:27:15,295 AWARD CERTIFICATE SUBJECT EXCELLENCE AWARD 381 00:27:15,383 --> 00:27:16,973 AWARD CERTIFICATE PERFECT ATTENDANCE AWARD 382 00:27:30,982 --> 00:27:32,482 Just how I pictured his room to be. 383 00:28:04,182 --> 00:28:05,562 What is this? 384 00:28:07,060 --> 00:28:09,770 That? I tried to follow my dad's drawings. 385 00:28:16,569 --> 00:28:17,899 True Colors of Shaolin. 386 00:28:19,155 --> 00:28:21,985 It's considered a legend in the martial arts comic world. 387 00:28:23,576 --> 00:28:25,906 That's a surprise. I thought your only interest was studying. 388 00:28:26,621 --> 00:28:29,751 Ah. Thanks for the gift, Juhee. 389 00:28:33,670 --> 00:28:35,630 Get me one more while you're at it. 390 00:28:35,714 --> 00:28:39,014 Help me with the Korean language assignment. 391 00:28:40,260 --> 00:28:41,090 What? 392 00:28:41,177 --> 00:28:43,717 Why? You don't want anyone to freeload off of your work? 393 00:28:44,514 --> 00:28:46,524 Uh, no, that's not it. 394 00:28:47,517 --> 00:28:49,267 He didn't seem like a freeloader type. 395 00:28:54,482 --> 00:28:58,192 -Seungcheon! Seungcheon! Seungcheon! -What? 396 00:28:58,945 --> 00:29:01,695 -Seungcheon. -Juhee. 397 00:29:02,282 --> 00:29:03,742 Juhee, I can't catch that. 398 00:29:03,825 --> 00:29:06,865 -You do it. -Me? I can't! 399 00:29:06,953 --> 00:29:08,123 -Juhee, you… -Hey. 400 00:29:13,084 --> 00:29:14,094 Juhee. 401 00:29:15,044 --> 00:29:16,054 Seungcheon. 402 00:29:40,987 --> 00:29:42,197 Nice. 403 00:29:48,828 --> 00:29:50,498 DAD 404 00:29:53,917 --> 00:29:56,087 DAD 405 00:29:58,838 --> 00:30:00,258 Dad. 406 00:30:01,007 --> 00:30:02,837 I said I wasn't going. 407 00:30:03,718 --> 00:30:05,888 Why would I go to Hwang Taeyong's birthday party? 408 00:30:07,514 --> 00:30:08,774 Happy birthday, Taeyong. 409 00:30:08,848 --> 00:30:11,178 My father has told me a lot about you, Mr. Kim Jinyup. 410 00:30:11,267 --> 00:30:13,017 -It's nice to see you. -Thank you for coming. 411 00:30:13,102 --> 00:30:16,562 I loved your surprise. You seem a little different today. 412 00:30:16,648 --> 00:30:19,028 Thank you, Ms. Oh. Is your son doing well? 413 00:30:19,108 --> 00:30:20,358 Yes, thank you. 414 00:30:20,443 --> 00:30:21,653 -Happy birthday. -Thank you. 415 00:30:22,362 --> 00:30:25,202 Taeyong, happy birthday. You remember me, right? 416 00:30:26,491 --> 00:30:27,701 Of course, I do. 417 00:30:29,744 --> 00:30:31,794 You're CEO Kim Injun of Iljin Corporation. 418 00:30:31,955 --> 00:30:33,665 -Have you been well? -Yes. 419 00:30:40,255 --> 00:30:42,255 KIM INJUN 420 00:30:42,715 --> 00:30:43,715 CEO OF ILJIN CORPORATION 421 00:30:45,552 --> 00:30:46,852 Taeyong. 422 00:30:52,517 --> 00:30:53,767 PARK HWASUNG 423 00:30:55,019 --> 00:30:58,019 -Long time no see, Professor Park. -I love how decent today's party is. 424 00:30:58,398 --> 00:30:59,648 And you look even more decent. 425 00:31:00,400 --> 00:31:01,400 Thank you. 426 00:31:01,484 --> 00:31:03,404 -Go greet the others. -Thank you. 427 00:31:03,486 --> 00:31:04,696 -No problem. -Shall we? 428 00:31:11,244 --> 00:31:12,664 You seem a little strange today. 429 00:31:14,247 --> 00:31:16,497 You call every guest by their name, 430 00:31:16,583 --> 00:31:18,883 and you even prepared a surprise for your father. 431 00:31:19,586 --> 00:31:21,836 I didn't think you were interested in the company. 432 00:31:23,131 --> 00:31:24,261 I'm starting to. 433 00:31:25,550 --> 00:31:26,840 Anyway, it's unexpected. 434 00:31:27,093 --> 00:31:29,303 The fact that you invited those dregs… 435 00:31:30,847 --> 00:31:32,177 …and me. 436 00:31:40,607 --> 00:31:42,027 I invited you to apologize. 437 00:31:43,067 --> 00:31:44,687 -What? -I'm sorry about 438 00:31:45,153 --> 00:31:46,653 being harsh on you at that time. 439 00:31:47,363 --> 00:31:49,703 Oh Yeojin, you don't seem cheap. You're pretty. 440 00:31:50,742 --> 00:31:52,872 So don't take revenge like you did back then. 441 00:31:53,453 --> 00:31:54,413 You're better than that. 442 00:32:06,758 --> 00:32:08,928 Hey, that's alcohol. 443 00:32:09,886 --> 00:32:10,716 I know. 444 00:32:11,721 --> 00:32:12,681 Do you want a glass too? 445 00:32:15,058 --> 00:32:16,178 Seungcheon? 446 00:32:21,731 --> 00:32:23,321 It's slightly heavier than Dom Perignon. 447 00:32:24,692 --> 00:32:25,862 Not bad. 448 00:32:29,614 --> 00:32:32,334 I came because my father urged me, 449 00:32:33,076 --> 00:32:34,406 but why did you come here? 450 00:32:36,079 --> 00:32:37,409 I have business here too. 451 00:32:37,497 --> 00:32:39,207 -You do? -Yes. 452 00:32:40,375 --> 00:32:41,495 Hey! 453 00:32:41,584 --> 00:32:43,504 -Lee Seungcheon, you're here too? -Seungcheon! 454 00:32:44,295 --> 00:32:45,585 Juhee, you came too. 455 00:32:45,838 --> 00:32:47,168 -Hi, Juhee. -Hi. 456 00:32:50,134 --> 00:32:53,104 Hey, Seungcheon. Where are you going? 457 00:32:56,516 --> 00:32:57,636 What's with him? 458 00:33:02,355 --> 00:33:03,895 -She's something else. -Another level. 459 00:33:11,197 --> 00:33:12,817 Taeyong. 460 00:33:13,700 --> 00:33:15,830 -It's all ready. -For what? 461 00:33:16,869 --> 00:33:18,249 For your piano recital. 462 00:33:19,580 --> 00:33:20,790 The piano? 463 00:33:22,667 --> 00:33:24,037 Why are you so surprised? 464 00:33:24,127 --> 00:33:27,337 You play the same piece every year. You're going to do it again, right? 465 00:33:27,797 --> 00:33:32,717 Everyone, you hear that Taeyong's piano skills really are phenomenal! 466 00:33:32,802 --> 00:33:35,812 All together, say "Hwang Taeyong." 467 00:33:35,888 --> 00:33:39,348 -Hwang Taeyong. -Hwang Taeyong. 468 00:33:39,434 --> 00:33:42,734 -Hwang Taeyong. -Hwang Taeyong. 469 00:33:42,812 --> 00:33:46,232 -Hwang Taeyong. -Hwang Taeyong. 470 00:33:46,315 --> 00:33:49,275 -Hwang Taeyong. -Hwang Taeyong. 471 00:33:49,360 --> 00:33:50,820 -Hwang Taeyong. -Hwang Taeyong. 472 00:34:15,720 --> 00:34:18,310 -Isn't that Lee Seungcheon? -What is he doing? 473 00:35:14,779 --> 00:35:17,449 -Go, Lee Seungcheon! -He's really good. 474 00:35:17,532 --> 00:35:19,832 He plays exactly the same as Taeyong. 475 00:35:30,336 --> 00:35:31,376 Nice! 476 00:35:41,013 --> 00:35:42,643 Happy birthday, Hwang Taeyong. 477 00:35:42,765 --> 00:35:44,555 That was my birthday gift to you. 478 00:35:44,642 --> 00:35:47,352 Consider it repayment for what you did for me with Janggun. 479 00:35:51,023 --> 00:35:52,573 -Why that little… -Hey, hey, hey. 480 00:35:52,650 --> 00:35:53,690 Aren't you good at playing the piano too? 481 00:35:53,776 --> 00:35:54,736 No, I'm not. 482 00:35:54,819 --> 00:35:56,569 -Hey, come here. -What? 483 00:35:59,991 --> 00:36:03,621 So our habits and talents don't get switched. 484 00:36:10,126 --> 00:36:11,246 Hwang Taeyong. 485 00:36:13,254 --> 00:36:14,464 I didn't think you'd make it. 486 00:36:14,839 --> 00:36:16,879 But you came with Lee Seungcheon. 487 00:36:17,175 --> 00:36:19,545 Things turned out that way. 488 00:36:20,761 --> 00:36:23,061 Anyway, happy birthday, Taeyong. 489 00:36:25,683 --> 00:36:28,603 Where's my gift? Don't tell me you came empty-handed. 490 00:36:29,854 --> 00:36:31,774 My dad is throwing this party for you. 491 00:36:32,398 --> 00:36:34,778 That caviar and foie gras are super expensive. 492 00:36:34,859 --> 00:36:36,189 Make sure you eat them all. 493 00:36:40,948 --> 00:36:41,908 Oh, right. 494 00:36:48,414 --> 00:36:50,714 Some old woman asked me to give this to you. 495 00:36:51,792 --> 00:36:53,462 An old woman? Who? 496 00:36:53,544 --> 00:36:56,054 I don't know. I met her on my way to Seungcheon's house. 497 00:36:56,130 --> 00:36:58,090 She even knew today was your birthday. 498 00:36:58,966 --> 00:37:00,796 Anyway, I did my part. 499 00:37:22,240 --> 00:37:24,370 Where did Seungcheon go? 500 00:37:30,831 --> 00:37:32,631 Guys, have you seen Seungcheon? 501 00:37:32,708 --> 00:37:34,538 Seungcheon? He's over… 502 00:37:36,087 --> 00:37:37,547 -He was over there. -Seungcheon. 503 00:37:41,592 --> 00:37:43,932 Tricked you. 504 00:37:44,011 --> 00:37:45,811 -Hey, where's the sashimi? -There. 505 00:37:46,180 --> 00:37:47,770 -You'll have another plate, right? -Yes. 506 00:37:51,811 --> 00:37:53,481 Where did he go? 507 00:37:57,566 --> 00:38:00,526 Juhee, where's Hwang Taeyong… I mean, where's Lee Seungcheon? 508 00:38:00,611 --> 00:38:03,451 -Taeyong. -Tell me where he is now! 509 00:38:03,531 --> 00:38:05,071 I don't know. I'm also looking for him. 510 00:38:22,091 --> 00:38:25,721 I forgot to tell you one rule. 511 00:38:29,515 --> 00:38:32,805 If you meet your real parents on your birthday, 512 00:38:33,311 --> 00:38:35,351 you'll go back to being your original selves. 513 00:38:42,236 --> 00:38:44,316 Thank you for coming today. 514 00:38:44,405 --> 00:38:46,445 -Thank you. -Thank you for inviting us. 515 00:38:47,241 --> 00:38:48,951 -Be careful… -Goodbye. 516 00:38:49,035 --> 00:38:51,995 …so that neither you nor that boy runs into your real parents. 517 00:39:02,048 --> 00:39:04,588 Choices always come with a price. 518 00:39:06,635 --> 00:39:09,635 I hope it's not too late when you get this letter. 519 00:39:09,722 --> 00:39:11,432 TO HWANG TAEYONG 520 00:39:11,515 --> 00:39:13,885 I wish you luck. 521 00:39:17,104 --> 00:39:18,444 Hwang Taeyong… 522 00:39:18,939 --> 00:39:20,019 Where the hell is he? 523 00:39:23,486 --> 00:39:24,526 My apologies. 524 00:39:40,961 --> 00:39:41,801 So you were here. 525 00:39:42,380 --> 00:39:44,590 Hwang Taeyong was looking for you. Did you meet him? 526 00:39:45,591 --> 00:39:46,801 Why would he look for me? 527 00:39:46,884 --> 00:39:48,054 I'm not sure. 528 00:39:48,636 --> 00:39:51,636 You were really cool back there. When did you learn how to play the piano? 529 00:39:53,599 --> 00:39:56,349 I'm not sure. I don't remember taking lessons, 530 00:39:57,436 --> 00:39:58,686 but I could just do it. 531 00:39:59,480 --> 00:40:00,980 You've never learned how? 532 00:40:02,274 --> 00:40:03,574 That's curious. 533 00:40:04,693 --> 00:40:07,863 Do you have some time? Come with me for a cup of coffee. 534 00:40:07,947 --> 00:40:09,197 It'll be on me. 535 00:40:10,533 --> 00:40:11,493 Hey… 536 00:41:00,207 --> 00:41:02,997 Hwang Taeyong, where are you? 537 00:41:14,597 --> 00:41:15,637 Taeyong? 538 00:41:19,268 --> 00:41:20,598 Father. 539 00:41:28,861 --> 00:41:30,151 I'm glad I ran into you. 540 00:41:30,946 --> 00:41:33,156 I have someone to introduce you to. Let's go up together. 541 00:41:33,240 --> 00:41:34,780 Father. 542 00:41:42,458 --> 00:41:43,378 What's wrong? 543 00:42:00,643 --> 00:42:03,273 I just wanted to hug you. 544 00:42:03,938 --> 00:42:04,938 It's my birthday and all. 545 00:42:11,695 --> 00:42:13,405 This is not like you. 546 00:42:16,700 --> 00:42:19,830 I've never been this grateful for being born as Hwang Taeyong. 547 00:42:21,288 --> 00:42:22,748 Thank you, Father. 548 00:42:24,500 --> 00:42:25,580 All right. 549 00:42:26,544 --> 00:42:27,384 Let's go upstairs. 550 00:42:57,616 --> 00:42:59,946 That was Taeyong's favorite piece. 551 00:43:02,454 --> 00:43:04,504 How did Seungcheon know that? 552 00:43:05,791 --> 00:43:08,171 Help me with the Korean language assignment. 553 00:43:09,086 --> 00:43:11,126 -What? -It's slightly heavier than Dom Perignon. 554 00:43:12,381 --> 00:43:13,471 Not bad. 555 00:43:14,925 --> 00:43:17,425 Seungcheon did seem unfamiliar today. 556 00:43:21,307 --> 00:43:23,267 Hi, daughter. 557 00:43:24,018 --> 00:43:28,228 Do you know how anxious I was that you might not make it today? 558 00:43:28,439 --> 00:43:31,069 Who's the boy that came with you earlier? 559 00:43:31,275 --> 00:43:32,605 The one who played the piano. 560 00:43:33,027 --> 00:43:35,447 His name is Lee Seungcheon. We're classmates. 561 00:43:36,614 --> 00:43:38,704 What does his father do? 562 00:43:39,283 --> 00:43:41,163 Why do you always ask me such questions? 563 00:43:41,744 --> 00:43:44,624 Is that all you want to know about my friend? 564 00:43:45,748 --> 00:43:46,828 Then it's obvious. 565 00:43:46,915 --> 00:43:50,285 Why do you always hang out with the poor? 566 00:43:50,377 --> 00:43:53,667 Not to mention that bratty girl who stole your watch back then. 567 00:43:54,632 --> 00:43:56,182 Why would you bring up Nara here? 568 00:43:57,134 --> 00:44:01,644 You must hang out with those like you to avoid problems. 569 00:44:01,722 --> 00:44:04,482 Like attracts like. Birds of a feather flock together. 570 00:44:04,558 --> 00:44:06,808 Do I have to spell these out for you? 571 00:44:07,436 --> 00:44:08,766 Goodness me. 572 00:44:17,613 --> 00:44:20,413 He played exactly the same way as Taeyong. 573 00:44:23,118 --> 00:44:24,538 It was really intriguing. 574 00:44:24,620 --> 00:44:28,370 Maybe he tried to copy Taeyong. It's not a big deal. 575 00:44:29,708 --> 00:44:33,798 I mean, I'm just bothered to see him around Taeyong. 576 00:44:33,879 --> 00:44:35,839 Taeyong will deal with him. Don't be bothered. 577 00:44:37,925 --> 00:44:40,045 I wondered what he'd do when I heard he resold the fund. 578 00:44:43,013 --> 00:44:45,023 His gift sure was a surprise. 579 00:44:49,937 --> 00:44:52,687 Right, I guess you're feeling better now. 580 00:44:53,899 --> 00:44:55,779 I was worried when you changed your will, 581 00:44:57,236 --> 00:45:01,276 but no matter how unreliable he is, Taeyong's your son. 582 00:45:03,575 --> 00:45:05,695 It's only a sheet of paper. 583 00:45:05,786 --> 00:45:08,656 I can change it countless times. 584 00:45:10,582 --> 00:45:13,592 My successor doesn't have to be my child, 585 00:45:14,586 --> 00:45:18,166 but someone who can protect my money, this group. 586 00:45:21,510 --> 00:45:23,050 But I guess 587 00:45:24,513 --> 00:45:25,513 he's eligible enough. 588 00:45:43,157 --> 00:45:44,657 It's me. 589 00:45:45,200 --> 00:45:47,370 When are you coming back? 590 00:45:49,580 --> 00:45:51,830 You shouldn't be wasting time now. 591 00:45:52,458 --> 00:45:53,828 Come back immediately. 592 00:45:54,918 --> 00:45:58,418 Come back right now if you don't want to sit back and lose everything! 593 00:46:05,304 --> 00:46:06,514 All right. 594 00:46:07,514 --> 00:46:08,564 I'll be waiting. 595 00:46:19,735 --> 00:46:20,855 Where is that letter? 596 00:46:21,487 --> 00:46:23,027 I'm sure I put it in my pocket. 597 00:46:41,924 --> 00:46:42,974 That old woman 598 00:46:45,427 --> 00:46:47,677 wouldn't have another rule I should be aware of, would she? 599 00:46:50,307 --> 00:46:52,097 I met that old woman here. 600 00:46:53,227 --> 00:46:55,937 -Did she say anything else? -No. 601 00:46:56,897 --> 00:47:00,317 She knew you and Seungcheon. 602 00:47:00,442 --> 00:47:02,492 More surprisingly, she seemed to know me too. 603 00:47:02,569 --> 00:47:03,569 Did you tell her about me? 604 00:47:04,279 --> 00:47:06,739 No, but why did you come here? 605 00:47:06,824 --> 00:47:09,834 I was on my way to Seungcheon's house. He invited me to his birthday party. 606 00:47:09,910 --> 00:47:11,040 You went to my house? 607 00:47:13,205 --> 00:47:14,155 Your house? 608 00:47:15,415 --> 00:47:16,415 I mean, 609 00:47:17,793 --> 00:47:20,753 you went to Lee Seungcheon's house? 610 00:47:22,297 --> 00:47:23,127 Yes. 611 00:47:23,215 --> 00:47:25,545 Why did this punk invite Juhee over to the house? 612 00:47:33,934 --> 00:47:36,484 I'll be taking a walk, so please take your time. 613 00:47:38,021 --> 00:47:38,861 Yes. 614 00:47:40,983 --> 00:47:44,903 Why would he have his date near Lee Seungcheon's house? 615 00:47:46,530 --> 00:47:47,990 Hey, you crazy little… 616 00:47:48,782 --> 00:47:49,992 So what if you're the landlord? 617 00:47:50,075 --> 00:47:52,905 I know you stole a peek through the window! 618 00:47:52,995 --> 00:47:56,825 You shouldn't open someone else's bathroom window to sneak a look 619 00:47:56,915 --> 00:47:58,785 while they're taking a shower! 620 00:47:58,876 --> 00:48:00,836 I wasn't stealing a peek. 621 00:48:00,919 --> 00:48:04,209 I heard the water and opened it to check if you'd moved out. 622 00:48:04,423 --> 00:48:06,473 Stop lying. 623 00:48:08,051 --> 00:48:10,051 You pervert! 624 00:48:10,137 --> 00:48:11,507 -What? -What? 625 00:48:11,597 --> 00:48:13,347 What, pervert? 626 00:48:15,350 --> 00:48:16,730 Do you have a death wish? 627 00:48:17,311 --> 00:48:19,441 How dare you call me a pervert? Do you know who I am? 628 00:48:19,521 --> 00:48:20,611 Whatever! 629 00:48:20,689 --> 00:48:22,439 What… Look at this girl. 630 00:48:22,524 --> 00:48:25,444 This way, that way, backward, and… 631 00:48:32,451 --> 00:48:34,331 You little… 632 00:48:34,411 --> 00:48:36,871 You first yanked my hair today. 633 00:48:37,080 --> 00:48:39,250 You're dead meat. 634 00:48:42,920 --> 00:48:44,050 Who are you? 635 00:48:44,212 --> 00:48:45,342 You seem like a good fighter. 636 00:48:45,422 --> 00:48:48,882 Knock it off, or you'll be punished more than the one who threw the first punch. 637 00:48:48,967 --> 00:48:51,677 So you're with them. Is that it? 638 00:48:54,014 --> 00:48:55,684 I got you all. 639 00:48:59,728 --> 00:49:01,978 How did you like visiting Lee Seungcheon's house? 640 00:49:03,398 --> 00:49:06,278 I met his mom and sister, and they seemed nice. 641 00:49:06,401 --> 00:49:09,911 There were tons of books in his room. I bet he studies really hard. 642 00:49:10,113 --> 00:49:11,743 He's pretty awesome. 643 00:49:11,823 --> 00:49:15,623 You have such a positive opinion of him. There's nothing much to him. 644 00:49:16,203 --> 00:49:19,923 Had he met rich parents like us, would he have studied that hard? 645 00:49:20,457 --> 00:49:22,077 Hey, that's a bit harsh. 646 00:49:24,044 --> 00:49:25,754 You've never been to such a house, have you? 647 00:49:26,338 --> 00:49:28,668 A moldy semi-basement house. 648 00:49:28,757 --> 00:49:31,547 There must've been cockroaches too. Weren't you shocked? 649 00:49:31,635 --> 00:49:33,295 That fool. 650 00:49:33,387 --> 00:49:35,757 Why did he have to invite you over to that pathetic house-- 651 00:49:35,847 --> 00:49:37,057 I like him. 652 00:49:40,352 --> 00:49:43,862 -What? -I have feelings for Lee Seungcheon. 653 00:49:45,399 --> 00:49:47,859 So stop insulting him in front of me. 654 00:49:48,360 --> 00:49:49,860 I don't want to hear that from you. 655 00:49:51,196 --> 00:49:52,066 Please. 656 00:50:22,352 --> 00:50:23,192 What is this? 657 00:50:27,983 --> 00:50:28,943 A cake? 658 00:50:50,297 --> 00:50:51,717 Mmm. 659 00:50:55,385 --> 00:50:56,215 Mm? 660 00:51:04,311 --> 00:51:07,271 I'm sorry I couldn't even see you on your birthday, son. 661 00:51:07,355 --> 00:51:08,645 Dad. 662 00:51:08,899 --> 00:51:10,729 I'll work hard to make money 663 00:51:10,817 --> 00:51:12,567 so that you don't have to struggle so much. 664 00:51:13,028 --> 00:51:14,068 Happy birthday. 665 00:51:14,404 --> 00:51:15,494 But how 666 00:51:17,365 --> 00:51:19,405 is Dad going to make money? 667 00:51:19,493 --> 00:51:20,623 THE SAFEST CITY, BONGJIN CITY 668 00:51:27,709 --> 00:51:30,549 Oh, right. 669 00:51:32,214 --> 00:51:34,844 I did see her taking a shower, and it wasn't even worth it. 670 00:51:34,925 --> 00:51:36,125 I mean it. 671 00:51:38,470 --> 00:51:40,850 Why you perverted piece of… 672 00:51:40,931 --> 00:51:42,431 -What? -Hey! 673 00:51:43,475 --> 00:51:45,095 -Screw them. -Let's go. 674 00:51:45,185 --> 00:51:47,515 You know you got out easily because I got hit on his behalf. 675 00:51:50,273 --> 00:51:53,693 Thanks for the help, but don't be such a busybody. 676 00:51:53,777 --> 00:51:55,447 You get nothing out of meddling 677 00:51:56,780 --> 00:51:58,030 in someone else's business. 678 00:51:58,657 --> 00:52:01,367 Is this your way of saying thanks? 679 00:52:03,829 --> 00:52:06,329 TRUSTWORTHY POLICE, SAFE COUNTRY 680 00:52:07,582 --> 00:52:09,672 -Here. -What is this? 681 00:52:09,751 --> 00:52:13,381 Your hair's straight and too short. 682 00:52:13,463 --> 00:52:15,013 Gosh, it's hopeless. 683 00:52:16,675 --> 00:52:20,635 Stop by sometime. I'll trim your hair nicely. 684 00:52:22,097 --> 00:52:23,267 Happy now? 685 00:52:31,481 --> 00:52:33,021 LEE SUNGAH SALON DE OBLIGE 686 00:52:36,862 --> 00:52:38,202 Lee Seungcheon's older sister. 687 00:52:39,447 --> 00:52:41,697 You wouldn't believe how strong her punches were. 688 00:52:42,868 --> 00:52:45,078 Consider yourself lucky that it's just a minor scratch. 689 00:52:47,414 --> 00:52:49,504 Have you met her before too? 690 00:52:51,710 --> 00:52:54,960 By the way, they were being forced to move out. I felt bad for them. 691 00:52:56,673 --> 00:52:58,383 That's what I'm concerned about. 692 00:52:59,050 --> 00:53:00,760 I don't think they'll accept my help. 693 00:53:01,344 --> 00:53:04,184 Why would you be concerned about such a thing? 694 00:53:05,515 --> 00:53:07,225 You know I've wronged him in many ways. 695 00:53:08,268 --> 00:53:09,188 And his parents. 696 00:53:10,854 --> 00:53:13,694 You've changed a lot lately. 697 00:53:14,274 --> 00:53:16,614 Me? How? 698 00:53:17,194 --> 00:53:18,034 Well, 699 00:53:19,237 --> 00:53:20,157 everything in general. 700 00:53:20,238 --> 00:53:22,658 Especially when you asked me for those blanks. 701 00:53:22,741 --> 00:53:24,281 It really stunned me. 702 00:53:25,911 --> 00:53:27,661 Since that incident in the States, 703 00:53:28,038 --> 00:53:29,748 you absolutely hated guns. 704 00:53:30,957 --> 00:53:33,707 But it just put me at ease. 705 00:53:34,294 --> 00:53:35,504 You seem to be all over it now. 706 00:53:40,383 --> 00:53:42,183 Of course, it was a long time ago. 707 00:53:54,314 --> 00:53:55,274 Hwang Taeyong, 708 00:53:56,524 --> 00:53:58,864 what happened in the States five years ago? 709 00:54:12,457 --> 00:54:15,087 Take one pill a day as always. 710 00:54:36,231 --> 00:54:37,321 What are these? 711 00:54:38,650 --> 00:54:39,650 Supplements? 712 00:54:52,205 --> 00:54:54,075 What is this, ma'am? 713 00:54:54,165 --> 00:54:56,325 I heard your daughter was hospitalized again. 714 00:54:56,751 --> 00:54:59,631 It's too bad that she's sick all the time. 715 00:54:59,713 --> 00:55:01,133 I apologize, ma'am. 716 00:55:01,298 --> 00:55:02,718 There's no need to apologize. 717 00:55:04,384 --> 00:55:07,224 I'm also a mother, so I understand how you feel. 718 00:55:09,347 --> 00:55:13,807 People gossip about me for being a stepmother, 719 00:55:14,269 --> 00:55:17,269 but I consider Taeyong as my own. 720 00:55:17,355 --> 00:55:20,525 I know how hard you're trying. 721 00:55:20,608 --> 00:55:23,108 I've seen all your efforts. 722 00:55:23,695 --> 00:55:25,695 With the recent school violence incident and all, 723 00:55:27,574 --> 00:55:30,084 I'm so worried about him these days. 724 00:55:30,160 --> 00:55:34,460 Just what is he up to when I'm not around? 725 00:55:37,709 --> 00:55:38,709 Should I 726 00:55:39,544 --> 00:55:42,674 look for someone closemouthed? 727 00:55:46,426 --> 00:55:47,586 Would you? 728 00:55:51,890 --> 00:55:53,220 His name is Ahn Muin. 729 00:55:53,475 --> 00:55:56,345 He runs a lease business with the property his father left to him. 730 00:55:56,436 --> 00:55:57,726 But he's practically a gangster. 731 00:56:02,025 --> 00:56:03,685 What should I do about him? 732 00:56:13,620 --> 00:56:16,660 Should I consult with him first? 733 00:56:23,671 --> 00:56:25,421 AHN MUIN 734 00:56:34,099 --> 00:56:35,019 We meet again. 735 00:56:35,100 --> 00:56:38,980 This guy seems way younger than you. What's your relationship with him? 736 00:56:39,062 --> 00:56:41,902 My young master is the one who inquired about the purchase yesterday. 737 00:56:41,981 --> 00:56:44,861 "Young master?" 738 00:56:50,698 --> 00:56:53,618 In this day and age, 739 00:56:53,701 --> 00:56:55,371 you have a young master to serve? 740 00:56:56,621 --> 00:56:59,001 All right, Young Master. 741 00:56:59,082 --> 00:57:01,922 What is it that you want to purchase? 742 00:57:02,502 --> 00:57:04,252 A studio apartment? A small building? 743 00:57:04,337 --> 00:57:07,127 Renting out a shared office is quite profitable these days. 744 00:57:07,215 --> 00:57:10,045 Unit B02, San-223, Bongjin-dong. 745 00:57:11,094 --> 00:57:12,144 Bongjin-dong? 746 00:57:13,638 --> 00:57:14,718 Bongjin-dong… 747 00:57:16,307 --> 00:57:18,517 The semi-basement house? You want to purchase that? 748 00:57:18,601 --> 00:57:20,191 Why would I buy that rotten building? 749 00:57:22,689 --> 00:57:24,229 Jeez, Young Master. 750 00:57:25,650 --> 00:57:27,320 You sound pretty rude. 751 00:57:27,485 --> 00:57:29,445 Hey, then why did you come here? 752 00:57:30,405 --> 00:57:31,735 Ahn Muin. 753 00:57:36,327 --> 00:57:37,537 I'm here to teach you a lesson. 754 00:57:38,538 --> 00:57:40,118 You little bastard. 755 00:57:40,206 --> 00:57:41,666 Do you wish to die? 756 00:58:38,181 --> 00:58:40,311 GOLDEN REAL ESTATE OFFICE INVESTMENT CONSULTING SERVICE 757 00:58:57,450 --> 00:59:00,450 Why did you have to throw a punch when we could talk it all out? 758 00:59:02,205 --> 00:59:06,075 You'll do as I say, right, Mr. Ahn? 759 00:59:07,335 --> 00:59:10,755 Still, that's a little… 760 00:59:13,883 --> 00:59:15,223 INQUIRY REPORT NAME: AHN MUIN 761 00:59:15,301 --> 00:59:17,431 Tax evasion, bribery, stealing identities, 762 00:59:17,512 --> 00:59:18,762 and illegal dealings of apartment lots. 763 00:59:19,764 --> 00:59:21,684 A buydown was just the tip of the iceberg. 764 00:59:21,766 --> 00:59:23,976 Should we go to the police station first? 765 00:59:24,060 --> 00:59:27,690 I'll be fully at your service, Young Master. 766 00:59:31,651 --> 00:59:33,111 What are you waiting for? 767 00:59:33,736 --> 00:59:35,526 -At your service, sir! -At your service, sir! 768 00:59:39,367 --> 00:59:40,237 Let's go. 769 00:59:53,631 --> 00:59:57,261 Due to an excessive intake of alcohol and a serious fatty liver, 770 00:59:57,343 --> 01:00:00,473 I couldn't think reasonably or straight. 771 01:00:00,555 --> 01:00:01,555 The imbalance of my liver… 772 01:00:01,639 --> 01:00:04,639 In short, I was too fearless. 773 01:00:04,726 --> 01:00:07,306 Well… And? 774 01:00:07,395 --> 01:00:09,805 I'm really sorry for what I did. Please forgive me! 775 01:00:10,481 --> 01:00:11,771 Forgive me! 776 01:00:11,858 --> 01:00:13,398 What is this crap? 777 01:00:14,068 --> 01:00:14,898 It's not crap. 778 01:00:15,486 --> 01:00:17,606 I will never raise the rent from now on. 779 01:00:17,697 --> 01:00:19,487 No, even after the lease expires, 780 01:00:19,574 --> 01:00:21,954 please keep living here forever and ever. 781 01:00:22,160 --> 01:00:23,240 I beg you! 782 01:00:23,328 --> 01:00:24,578 Please! 783 01:00:27,290 --> 01:00:28,830 What's going on? 784 01:00:34,797 --> 01:00:35,877 Let's go. 785 01:01:00,865 --> 01:01:03,365 I wish I had a friend like you, Young Master. 786 01:01:07,288 --> 01:01:08,118 Munki. 787 01:01:08,498 --> 01:01:10,498 How much would that apartment building cost? 788 01:01:11,459 --> 01:01:13,919 I'm not sure. An apartment building in Gangnam… 789 01:01:14,796 --> 01:01:17,336 A big one might cost about two billion won. 790 01:01:17,548 --> 01:01:19,428 What about the price of selling one's conscience? 791 01:01:20,468 --> 01:01:22,258 How much of a price must a child pay 792 01:01:22,845 --> 01:01:24,595 for selling his own parents? 793 01:01:26,099 --> 01:01:28,059 What are you talking about all of a sudden? 794 01:01:30,603 --> 01:01:31,853 No, it's nothing. 795 01:01:34,899 --> 01:01:36,569 The price of selling my conscience… 796 01:01:38,528 --> 01:01:39,948 Would two billion won be enough? 797 01:01:48,663 --> 01:01:49,873 Go away. 798 01:01:58,923 --> 01:02:02,513 Where are you? 799 01:02:03,261 --> 01:02:06,011 Granny. 800 01:02:08,141 --> 01:02:12,811 Where are you? 801 01:02:17,024 --> 01:02:23,364 I want the golden spoon again. 802 01:02:24,824 --> 01:02:29,914 Where did you go, Granny? 803 01:02:30,580 --> 01:02:35,330 Granny! 804 01:02:38,921 --> 01:02:40,421 You're in great shape today. 805 01:02:44,635 --> 01:02:46,795 Come on, you have to block it! 806 01:02:46,888 --> 01:02:48,428 -Nice. -Nice. 807 01:02:48,806 --> 01:02:49,766 Okay. 808 01:02:50,683 --> 01:02:51,733 I got it! 809 01:02:54,729 --> 01:02:56,359 -Juhee, hold tight. -Okay. 810 01:02:58,065 --> 01:03:00,645 -Out. -Get out. 811 01:03:01,944 --> 01:03:03,534 -This way, Juhee. -Hey! 812 01:03:04,280 --> 01:03:06,200 -Nice. -Good job. 813 01:03:06,282 --> 01:03:07,992 -Let's do it. -It's two to one. 814 01:03:08,284 --> 01:03:09,454 Let's go. 815 01:03:09,535 --> 01:03:11,365 Park Janggun is holding a grudge against you. 816 01:03:11,454 --> 01:03:12,714 You'd better be careful. 817 01:03:13,456 --> 01:03:14,826 Why are you telling me that? 818 01:03:14,916 --> 01:03:16,126 To draw your attention. 819 01:03:17,210 --> 01:03:18,800 Just kidding. 820 01:03:18,920 --> 01:03:22,130 You're still annoying, but not as much these days. 821 01:03:22,215 --> 01:03:23,625 Here, it's my birthday gift for you. 822 01:03:24,842 --> 01:03:27,722 -You already gave me one. -The limited-edition basketball shoes? 823 01:03:27,804 --> 01:03:29,764 I didn't even want to get you those. 824 01:03:30,223 --> 01:03:31,973 But this, I do. 825 01:03:33,518 --> 01:03:34,638 It's my favorite. 826 01:03:36,062 --> 01:03:37,062 Catch it! 827 01:03:37,605 --> 01:03:38,975 -Nice. -Cannonball! 828 01:03:39,565 --> 01:03:41,185 Hey! Pass it here. 829 01:03:41,984 --> 01:03:43,694 -Juhee. -Okay, this is the last time. 830 01:03:50,993 --> 01:03:51,953 Yes! 831 01:03:55,122 --> 01:03:56,292 Darn it. 832 01:04:16,060 --> 01:04:17,020 I like him. 833 01:04:19,355 --> 01:04:20,265 What? 834 01:04:20,356 --> 01:04:22,936 I have feelings for Lee Seungcheon. 835 01:04:23,526 --> 01:04:25,396 Why would you like me? 836 01:04:58,769 --> 01:04:59,809 Bye. 837 01:05:00,354 --> 01:05:02,114 -See you tomorrow. -See you. 838 01:05:11,782 --> 01:05:13,782 My Nara's dead, 839 01:05:15,119 --> 01:05:16,789 but you're all smiles. 840 01:06:03,209 --> 01:06:04,169 Shut the hell up! 841 01:06:04,543 --> 01:06:05,803 You damn brat. 842 01:06:06,045 --> 01:06:07,875 Do you know how I lived after my daughter died? 843 01:06:08,130 --> 01:06:09,170 Give me money. 844 01:06:09,256 --> 01:06:12,126 Your father's rich. Pay me for my daughter's death! 845 01:06:16,305 --> 01:06:17,965 Munki, go ahead without me. I'll be fine. 846 01:06:19,684 --> 01:06:20,644 JUHEE 847 01:06:21,310 --> 01:06:22,850 That man felt too suspicious. 848 01:06:26,857 --> 01:06:27,977 The person you have called… 849 01:06:28,067 --> 01:06:30,027 Why won't she answer? Juhee, pick up the phone. 850 01:06:30,111 --> 01:06:31,701 JUHEE 851 01:06:36,117 --> 01:06:37,027 Damn you. 852 01:06:40,287 --> 01:06:42,457 Juhee, is that you? Juhee. 853 01:06:43,290 --> 01:06:44,250 Damn it. 854 01:06:53,175 --> 01:06:54,505 Who are you? 855 01:07:12,111 --> 01:07:13,151 Are you okay? 856 01:07:13,237 --> 01:07:15,407 Who is that man? Do you know him? 857 01:07:52,818 --> 01:07:55,278 He's the father of my friend, Jeong Nara. 858 01:07:56,822 --> 01:07:59,122 Why would your friend's father do that to you? 859 01:08:03,496 --> 01:08:04,906 Because of this watch. 860 01:08:06,332 --> 01:08:08,082 She stole it. 861 01:08:08,834 --> 01:08:12,554 My dad found out and forced her to transfer. 862 01:08:19,929 --> 01:08:21,469 What is it? 863 01:08:25,601 --> 01:08:28,311 I could've stopped it since I got my watch back. 864 01:08:29,855 --> 01:08:31,815 But at that time, I hated her too. 865 01:08:32,942 --> 01:08:33,822 Let's go. 866 01:08:38,656 --> 01:08:41,326 Because this watch is a keepsake from my mom. 867 01:08:42,576 --> 01:08:43,536 But then, 868 01:08:46,205 --> 01:08:47,325 after a few months, 869 01:08:48,874 --> 01:08:50,714 she suddenly died. 870 01:08:51,752 --> 01:08:53,422 It was acute leukemia. 871 01:08:57,091 --> 01:09:00,801 You… My Nara died because of you. 872 01:09:01,679 --> 01:09:03,639 She died because of you! 873 01:09:04,682 --> 01:09:07,182 My Nara died because of you! 874 01:09:08,269 --> 01:09:10,059 Why? 875 01:09:10,646 --> 01:09:11,896 Why? 876 01:09:12,398 --> 01:09:15,478 Why? 877 01:09:20,573 --> 01:09:21,993 She was so healthy. 878 01:09:24,285 --> 01:09:25,945 How could that happen? 879 01:09:32,042 --> 01:09:33,172 It must've been hard. 880 01:09:42,511 --> 01:09:45,511 But it wasn't your fault. 881 01:09:45,598 --> 01:09:47,428 So don't blame yourself. 882 01:09:52,104 --> 01:09:54,234 This isn't like you, Hwang Taeyong. 883 01:09:54,940 --> 01:09:55,940 What about me? 884 01:09:56,775 --> 01:09:59,105 You aren't the type who can console others. 885 01:10:01,238 --> 01:10:02,448 I'm not? 886 01:10:03,949 --> 01:10:05,779 But I understand you now. 887 01:10:06,202 --> 01:10:09,332 That's why you were so good to Lee Seungcheon. 888 01:10:10,497 --> 01:10:13,377 You feel bad for him like you did for Nara. 889 01:10:18,047 --> 01:10:19,167 No. 890 01:10:20,841 --> 01:10:22,511 I just like him. 891 01:10:24,303 --> 01:10:26,103 Seungcheon is Seungcheon. 892 01:10:29,683 --> 01:10:31,643 Thanks for today, Taeyong. 893 01:10:32,228 --> 01:10:34,148 Things could've been really bad if not for you. 894 01:10:34,271 --> 01:10:35,811 Had you not run into me by accident-- 895 01:10:35,898 --> 01:10:38,688 It wasn't an accident. I went there to see you. 896 01:10:41,487 --> 01:10:45,737 I wanted to ask you something, but I don't need your answer anymore. 897 01:10:46,242 --> 01:10:48,542 What are you talking about? 898 01:11:02,341 --> 01:11:03,471 What are you doing? 899 01:11:04,593 --> 01:11:05,683 There's a mark on your neck. 900 01:11:06,428 --> 01:11:07,808 President Na would get worried. 901 01:11:10,307 --> 01:11:13,017 I called the police, but be careful for the time being. 902 01:11:14,103 --> 01:11:15,813 Let's go. I'll walk you home. 903 01:11:21,819 --> 01:11:23,899 He's really strange. 904 01:11:27,533 --> 01:11:29,743 Now that I'm done with the public offering, 905 01:11:30,619 --> 01:11:33,249 what should I do next to win President Hwang's favor? 906 01:11:38,002 --> 01:11:39,462 LIST OF DOSIN HIGHTECH SHAREHOLDERS 907 01:11:40,671 --> 01:11:41,711 LIST OF MAJOR SHAREHOLDERS 908 01:11:41,797 --> 01:11:44,927 You sound like you're talking about a stranger. 909 01:11:50,055 --> 01:11:52,515 You came home early, Father. 910 01:11:53,684 --> 01:11:56,524 What were you doing in my study? Do you need something? 911 01:12:00,274 --> 01:12:02,534 I heard the shareholders' meeting will be held next month. 912 01:12:03,110 --> 01:12:05,950 I thought I should study a little before attending it. 913 01:12:06,113 --> 01:12:08,703 You want to attend the shareholders' meeting? 914 01:12:08,782 --> 01:12:09,952 SHARE TRANSFER AGREEMENT 915 01:12:15,956 --> 01:12:17,116 You saw it, didn't you? 916 01:12:19,376 --> 01:12:20,286 My will. 917 01:12:23,589 --> 01:12:27,089 You saw it the last time you visited my office, right? 918 01:12:29,136 --> 01:12:30,846 Yes, I did. 919 01:12:32,097 --> 01:12:33,427 So that's why. 920 01:12:34,558 --> 01:12:37,348 You're trying so hard to win my favor. 921 01:12:37,436 --> 01:12:39,056 Please let me inherit Dosin. 922 01:12:42,024 --> 01:12:45,494 -What? -Please revise your will. 923 01:12:46,195 --> 01:12:47,565 I'll try my best. 924 01:12:55,662 --> 01:12:56,912 Do you even know… 925 01:13:01,585 --> 01:13:04,585 why I decided not to leave anything 926 01:13:05,172 --> 01:13:06,222 to you? 927 01:13:09,510 --> 01:13:13,140 Is it because of what happened in the States? 928 01:13:15,182 --> 01:13:16,682 It's all in the past. 929 01:13:17,810 --> 01:13:19,480 I'm a completely different person 930 01:13:21,063 --> 01:13:22,733 from the past now. 931 01:13:27,486 --> 01:13:28,816 Words aren't enough. 932 01:13:29,029 --> 01:13:31,489 Show me proof that you've changed for real. 933 01:13:59,726 --> 01:14:00,846 The will 934 01:14:02,855 --> 01:14:04,225 actually had an effect. 935 01:14:12,781 --> 01:14:14,161 Taeyong. 936 01:14:22,624 --> 01:14:24,254 Did anything happen on your way here? 937 01:14:25,919 --> 01:14:28,259 I told you not to worry about me. Let's go inside. 938 01:14:57,034 --> 01:14:59,084 NEW MESSAGE 939 01:14:59,161 --> 01:15:01,581 I THINK I KNOW. 940 01:15:04,416 --> 01:15:05,706 What is this about? 941 01:15:06,543 --> 01:15:07,633 Who is it? 942 01:15:14,510 --> 01:15:17,390 TO HWANG TAEYONG 943 01:15:20,140 --> 01:15:22,020 TO HWANG TAEYONG 944 01:15:22,100 --> 01:15:23,730 Why is this here? 945 01:15:29,525 --> 01:15:31,605 YOU'RE… NOT HWANG TAEYONG, ARE YOU? 946 01:15:38,075 --> 01:15:40,325 I THINK I KNOW. YOU'RE… NOT HWANG TAEYONG, ARE YOU? 947 01:15:50,546 --> 01:15:51,456 AGORA 948 01:15:51,547 --> 01:15:52,377 OKAY, I'LL SEE YOU LATER 949 01:16:11,191 --> 01:16:12,611 LET'S GO. 950 01:16:51,064 --> 01:16:52,864 I THINK I KNOW. YOU'RE… NOT HWANG TAEYONG, ARE YOU? 951 01:17:48,872 --> 01:17:50,422 Could this person 952 01:17:50,499 --> 01:17:52,129 have switched parents with the golden spoon like me? 953 01:17:52,209 --> 01:17:54,589 Why are you going through others' stuff? It's not like you. 954 01:17:54,670 --> 01:17:57,630 How much does Hwang Taeyong know about the golden spoon? 955 01:17:57,714 --> 01:17:59,634 You've become quite gutsy, haven't you? 956 01:18:00,217 --> 01:18:02,967 I remember eating at your place with a golden spoon. 957 01:18:03,053 --> 01:18:03,933 It's my golden spoon. 958 01:18:04,012 --> 01:18:06,972 I don't want my son to be ashamed of me. 959 01:18:07,891 --> 01:18:09,851 I'm going to live on as Hwang Taeyong. 960 01:18:09,935 --> 01:18:11,095 Abandon your parents for money? 961 01:18:11,186 --> 01:18:13,056 Only a piece of trash would do that. 962 01:18:13,146 --> 01:18:15,606 You're not Oh Yeojin, are you? 67902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.