All language subtitles for Tenor.2022.FRENCH.1080p.WEB.H264-SEiGHT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:49,355 --> 00:02:54,272 TENOR 2 00:03:03,563 --> 00:03:05,355 Come on! 3 00:03:08,689 --> 00:03:11,064 Don't freak out, dude. You're not okay 4 00:03:11,231 --> 00:03:13,523 You're not a git You're not a bonzo 5 00:03:13,689 --> 00:03:16,023 I'll eat you with chopsticks. Like a maki supplier 6 00:03:16,189 --> 00:03:18,356 Your rhymes are crap. Your rap is fine 7 00:03:18,523 --> 00:03:21,189 You're funny. Asshole, not an ace 8 00:03:21,356 --> 00:03:24,723 You're only suitable for a broom So I'm gonna sweep you 9 00:03:24,814 --> 00:03:26,439 Hey you! Come here! 10 00:03:27,607 --> 00:03:29,565 - What is? - What are you doing here? 11 00:03:29,732 --> 00:03:32,024 - He's working. - How do you work? 12 00:03:32,732 --> 00:03:34,982 Above the text. Over rap. 13 00:03:39,107 --> 00:03:41,732 We made a bet with a friend. 14 00:03:42,524 --> 00:03:44,565 He says you sell, I say you buy. 15 00:03:44,732 --> 00:03:47,858 - I wonder who's right. - Where are you from? 16 00:03:48,025 --> 00:03:49,483 Rembrandt Estate. 17 00:03:49,900 --> 00:03:51,108 So you buy. 18 00:03:52,275 --> 00:03:54,191 - Enter the code. - Quick! 19 00:03:55,400 --> 00:03:57,441 241180. 20 00:04:03,108 --> 00:04:04,358 All right? 21 00:04:06,942 --> 00:04:08,734 - All right? - Yes. 22 00:04:08,901 --> 00:04:11,526 Go back to your shit district. 23 00:04:12,276 --> 00:04:13,776 We drive. 24 00:04:16,734 --> 00:04:20,484 I feel sorry for the bet. My advice is to go back to the cops school. 25 00:04:20,651 --> 00:04:23,026 To all units... 26 00:04:26,110 --> 00:04:29,193 - You are lucky. - Goodbye! 27 00:04:32,610 --> 00:04:34,693 I won. He hardly touched me. 28 00:04:34,860 --> 00:04:36,568 You moron! 29 00:04:53,153 --> 00:04:54,736 - What's up? - Okay. 30 00:04:54,903 --> 00:04:57,778 You broke that one. I saw what his face is. 31 00:04:58,569 --> 00:04:59,819 He hit me too. 32 00:04:59,986 --> 00:05:03,237 - Yes, you can. - How did it go? 33 00:05:03,404 --> 00:05:06,945 A little clash with the cops at the entrance, but cool. 34 00:05:07,112 --> 00:05:09,487 40% for the winner. 35 00:05:12,112 --> 00:05:13,320 A bit of confidence! 36 00:05:13,987 --> 00:05:16,695 I trust you, but so do the numbers. 37 00:05:18,362 --> 00:05:20,445 - Smarty. - How much was the profit? 38 00:05:20,612 --> 00:05:22,530 4500 and what? 39 00:05:22,696 --> 00:05:25,405 40% of 4500... 40 00:05:26,446 --> 00:05:29,863 - it's 1800.250 is missing. - I'll recalculate. 41 00:05:30,030 --> 00:05:32,696 My brother is a living calculator. Give me the money. 42 00:05:36,196 --> 00:05:39,405 - Bloody family. You have. - Give him. 43 00:05:40,864 --> 00:05:42,572 Great. 44 00:05:42,739 --> 00:05:44,906 - Go play. - Thanks! 45 00:05:45,072 --> 00:05:46,822 - Easy money. - Easy? 46 00:05:46,989 --> 00:05:49,614 You have a red face! 47 00:05:50,697 --> 00:05:53,572 - No pain... - no gain! 48 00:06:09,157 --> 00:06:12,740 One more year and I will be applying for a managerial position. 49 00:06:14,323 --> 00:06:16,740 Do "Tasty blend" and "Salmon lover". 50 00:06:16,907 --> 00:06:19,366 After five years, they give up a company car. 51 00:06:19,533 --> 00:06:21,324 - Cool what? - Yes. 52 00:06:21,491 --> 00:06:23,533 Elio, don't eat! 53 00:06:23,699 --> 00:06:26,241 Lock in on delivery, you're late. 54 00:06:28,199 --> 00:06:31,241 After the accounting course, also ask for a promotion. 55 00:06:31,408 --> 00:06:32,908 Maybe... 56 00:06:33,074 --> 00:06:34,866 Antoine? 57 00:06:36,699 --> 00:06:38,617 - Excuse me for a moment. - Of course. 58 00:06:39,534 --> 00:06:40,950 - Teamwork. - Yes. 59 00:06:41,992 --> 00:06:43,700 - What is? - Will you take my course? 60 00:06:43,867 --> 00:06:47,284 Forget it! I will not be late for lectures because of you. 61 00:06:47,450 --> 00:06:49,367 It's close. 62 00:06:50,367 --> 00:06:52,409 I can't go. 63 00:06:52,575 --> 00:06:55,367 Do not start. It's not raining. 64 00:06:55,867 --> 00:06:58,743 But will be. I can feel the rain. 65 00:06:58,910 --> 00:07:00,910 - Lunatic! - Do not say that. 66 00:07:01,076 --> 00:07:04,285 You've been cutting out these numbers for me since kindergarten. 67 00:07:04,451 --> 00:07:05,868 Stop! 68 00:07:06,035 --> 00:07:08,243 And you're afraid of snakes. 69 00:07:08,410 --> 00:07:10,410 - And what? - I'm not judging you. 70 00:07:10,576 --> 00:07:14,243 Even Indiana Jones is afraid of snakes. Rain is not snakes. 71 00:07:15,826 --> 00:07:17,786 How do you shower? 72 00:07:17,952 --> 00:07:19,452 You know: I bathe in the tub. 73 00:07:19,619 --> 00:07:21,702 You are not a child, go there. 74 00:07:21,869 --> 00:07:23,702 Do not leave me please. 75 00:07:24,994 --> 00:07:27,494 Look at my eyes. Please, please! 76 00:08:16,330 --> 00:08:17,580 Good day. 77 00:08:17,747 --> 00:08:20,372 For Joséphine Ojevski. 78 00:08:20,539 --> 00:08:22,247 - Where to go? - Olchewsky. 79 00:08:22,414 --> 00:08:24,872 A bit further and to the right. 80 00:08:26,122 --> 00:08:27,830 Where to the right? 81 00:08:27,997 --> 00:08:30,747 Over there. You will find. 82 00:08:30,914 --> 00:08:32,164 Thank you. 83 00:08:38,706 --> 00:08:40,581 Right, but where? 84 00:09:56,169 --> 00:09:57,294 Help? 85 00:09:57,460 --> 00:09:59,919 I have an M4 kit for Josephine Olchewsky. 86 00:10:00,085 --> 00:10:01,794 That's her. Thanks. 87 00:10:02,627 --> 00:10:03,752 You can go. 88 00:10:14,211 --> 00:10:16,545 Sushi is not the place for you. 89 00:10:16,711 --> 00:10:18,045 What? 90 00:10:18,211 --> 00:10:21,461 - Take it easy, Beethoven! - You can't even write it down. 91 00:10:21,961 --> 00:10:24,253 But I can write "jerk". 92 00:10:24,420 --> 00:10:26,253 Sure, supplier. 93 00:10:28,046 --> 00:10:30,463 Are you so strong in your mouth? Then listen! 94 00:10:30,464 --> 00:10:32,879 You're clinging to me because I sell sushi 95 00:10:33,046 --> 00:10:35,546 I don't have to carry eggs in my Gucci pants 96 00:10:35,712 --> 00:10:38,192 Be silent, because she is singing. I will teach you the manners 97 00:10:38,712 --> 00:10:41,296 You're pretending to be elegant. But you're a loser 98 00:10:41,462 --> 00:10:43,671 Doll with a part He pretends to be a baron 99 00:10:43,837 --> 00:10:47,047 But he pays for coke with money from his father 100 00:10:47,213 --> 00:10:49,588 You know I'm right So don't deny it 101 00:10:49,755 --> 00:10:52,213 Don't put on a show. It's an opera though 102 00:10:52,380 --> 00:10:54,340 You're gonna be right here. Everyone's gonna laugh 103 00:10:54,422 --> 00:10:57,213 You can snap your mouth. But you sing poorly 104 00:11:07,798 --> 00:11:10,006 Ma'am... Well done, it was beautiful. 105 00:11:12,798 --> 00:11:14,673 The jerk. 106 00:11:15,173 --> 00:11:17,673 - Wait a minute. - Yes? 107 00:11:17,839 --> 00:11:19,464 Do you know opera? 108 00:11:19,631 --> 00:11:22,131 It's a joke? I'm wearing a tutu? 109 00:11:42,174 --> 00:11:45,841 Settlement of costs from point 63. 110 00:11:46,466 --> 00:11:50,466 That is? Do you know what this is? 111 00:11:55,216 --> 00:11:56,675 Number 63. Antoine! 112 00:11:57,425 --> 00:11:59,216 Do you know 113 00:11:59,383 --> 00:12:03,092 - Sorry, I didn't hear you. - What are the costs from point 63? 114 00:12:03,967 --> 00:12:06,676 Taxes? 115 00:12:07,926 --> 00:12:11,592 Great, bravo! That's what it's all about. 116 00:12:12,634 --> 00:12:15,509 Let's not forget about taxes. 117 00:12:15,676 --> 00:12:19,301 Of course, we include them in the annual balance sheet. 118 00:12:20,134 --> 00:12:22,134 Is it clear? 119 00:12:27,593 --> 00:12:30,843 - Good morning. - I'm sorry, the kitchen is closed. 120 00:12:31,010 --> 00:12:33,093 You have to wait 19 hours for sushi. 121 00:12:33,260 --> 00:12:36,302 I eat sushi only in Japan, especially in California. 122 00:12:36,468 --> 00:12:39,343 I would like to ask for information from the gentleman 123 00:12:39,510 --> 00:12:42,969 who delivered this order. I think her name is Antoine. 124 00:12:43,136 --> 00:12:48,053 I cannot share information about employees. 125 00:12:49,053 --> 00:12:52,511 I can be persuasive. 126 00:12:57,511 --> 00:12:59,928 Rembrandt estate, okay? 127 00:13:02,137 --> 00:13:04,179 Go on, Elio! 128 00:13:10,679 --> 00:13:13,137 Come on! 129 00:13:13,304 --> 00:13:15,845 This number is for my brother Didier. 130 00:13:18,804 --> 00:13:21,388 Don't freak out, dude. You're not okay 131 00:13:21,555 --> 00:13:23,971 You're not a git You're not a bonzo 132 00:13:24,138 --> 00:13:26,138 I'll eat you with chopsticks. Like a maki supplier 133 00:13:26,305 --> 00:13:29,055 Your rhymes are crap. Your rap is fine 134 00:13:29,221 --> 00:13:31,388 You're funny. Asshole, not an ace 135 00:13:31,555 --> 00:13:34,096 You're fit for a broom So I'm gonna sweep you 136 00:13:34,263 --> 00:13:36,888 You play the tough guy When you step into the booth 137 00:13:37,055 --> 00:13:40,389 Got something on your folks: Rifles 138 00:13:40,556 --> 00:13:41,847 I am the best 139 00:13:42,014 --> 00:13:44,847 I'm fucking your old one 140 00:13:45,014 --> 00:13:49,389 It's as fat as pasta in sauce 141 00:13:49,556 --> 00:13:52,181 He has a hideous face. Freshly faced 142 00:13:52,347 --> 00:13:55,431 But I like it when he gives me a Cane in the parking lot 143 00:13:55,597 --> 00:13:57,848 You pretend to be Omar Sy. You are stupid 144 00:13:58,015 --> 00:14:01,098 No groupie follows you 145 00:14:01,265 --> 00:14:05,182 Lose it old And they'll give me an Oscar 146 00:14:05,348 --> 00:14:07,765 I want Typ women from another planet 147 00:14:07,973 --> 00:14:11,223 Wretched sucker. Pathetic jerk 148 00:14:11,390 --> 00:14:15,807 Remember: the best live on Rembrandt 149 00:14:15,973 --> 00:14:18,224 And on Picasso, they are all bastards 150 00:14:18,391 --> 00:14:21,224 I'll change your nose because I'm not afraid of you 151 00:14:32,016 --> 00:14:33,766 Come on! 152 00:14:36,434 --> 00:14:39,225 It was Antoine from Rembrandt, and now... 153 00:14:39,392 --> 00:14:41,350 Emkal from Picasso. 154 00:14:41,517 --> 00:14:43,600 Come on! 155 00:14:48,392 --> 00:14:50,559 Drop the backing. 156 00:14:54,225 --> 00:14:56,810 What's up, Picasso? 157 00:14:57,476 --> 00:14:59,226 Come on! 158 00:15:00,060 --> 00:15:01,685 Emkal! 159 00:15:05,143 --> 00:15:06,893 I don't have time. I'll be done soon 160 00:15:07,060 --> 00:15:09,685 Everyone will see your crooked face 161 00:15:09,851 --> 00:15:12,518 Battered - That's what Marseille says 162 00:15:12,685 --> 00:15:14,566 But I will say: You have the face of a pedophile 163 00:15:14,644 --> 00:15:17,186 I would look at your face longer 164 00:15:17,352 --> 00:15:19,519 But you smell so bad that your eyes burn 165 00:15:19,686 --> 00:15:22,394 Your rap smells of shit. Just like your mouth 166 00:15:22,561 --> 00:15:25,227 What are you rhyming? Mouth or ass? 167 00:15:25,394 --> 00:15:27,686 You came here. The public can see you 168 00:15:27,852 --> 00:15:29,852 You're drooling, everybody's gross 169 00:15:30,061 --> 00:15:32,227 You must be pretending to be an Angel with wings 170 00:15:32,394 --> 00:15:34,937 But you have halos under your armpits 171 00:15:35,103 --> 00:15:37,937 You're sweaty. Your palms are wet 172 00:15:38,103 --> 00:15:39,937 I know what these chicks think about you 173 00:15:40,103 --> 00:15:42,395 They say in the meteo that it will be nice 174 00:15:42,562 --> 00:15:45,395 But I'm taking an umbrella. Don't let him spit at me 175 00:15:45,562 --> 00:15:47,478 Moment Your mother is calling 176 00:15:47,645 --> 00:15:49,520 Wait at the hotel I'll be right back 177 00:15:49,687 --> 00:15:51,562 You are not like her at all 178 00:15:51,728 --> 00:15:55,438 You know: your old man flew sideways 179 00:16:08,729 --> 00:16:10,771 - How are you? - Great, how about you? 180 00:16:14,564 --> 00:16:17,022 - It will be better next time. - Of course. 181 00:16:17,897 --> 00:16:20,022 "Will be better". 182 00:16:20,189 --> 00:16:22,272 Picasso is a grandfather. 183 00:16:24,189 --> 00:16:25,980 Do you enjoy it? 184 00:16:26,147 --> 00:16:28,689 Admit it: he offended you. 185 00:16:28,855 --> 00:16:30,898 I know, I was there. 186 00:16:31,065 --> 00:16:34,148 - Take it easy, he'll pay for it. - I hate the bastard. 187 00:16:36,023 --> 00:16:38,481 What were you saying about my family? 188 00:16:38,648 --> 00:16:40,981 Are you angry because I put pressure on your brother? 189 00:16:41,148 --> 00:16:43,315 - Nothing happened. - Are you mocking yourself? 190 00:16:43,481 --> 00:16:45,148 Picasso's dung offended us! 191 00:16:45,315 --> 00:16:47,190 - What are you waiting for? - Come on! 192 00:16:47,773 --> 00:16:49,899 Relax. We're here for rap. 193 00:16:51,316 --> 00:16:53,482 End of old-fashioned wars. And you... 194 00:16:54,149 --> 00:16:56,482 beat in the ring, not here. 195 00:16:56,649 --> 00:16:59,982 I feel like puke! What do you know about honor? 196 00:17:00,149 --> 00:17:03,732 When I meet you in the neighborhood, I swear I'm fucking you! 197 00:17:03,899 --> 00:17:07,024 You're gonna sniff the soup through your ear, you bastard! 198 00:17:07,191 --> 00:17:09,150 Laugh while you have teeth. 199 00:17:09,900 --> 00:17:12,358 They insult us and no one will say anything? 200 00:17:21,858 --> 00:17:23,858 You can make the mood. 201 00:17:24,025 --> 00:17:27,775 These Picasso bits always shit. 202 00:17:27,942 --> 00:17:29,526 Does that explain it? 203 00:17:29,693 --> 00:17:32,568 What do you know about such things? 204 00:17:32,734 --> 00:17:36,859 Your brother would like to reconcile all the estates in France. 205 00:17:37,026 --> 00:17:39,484 He never brought me shame. 206 00:17:39,651 --> 00:17:42,151 Without him, you would be like rats! 207 00:17:42,318 --> 00:17:44,109 I do not want to argue with you. 208 00:17:44,276 --> 00:17:46,109 Let's change the subject. 209 00:17:46,276 --> 00:17:49,152 - A real couple of you. - Jealous? 210 00:17:50,360 --> 00:17:52,694 I'm not jealous. Jealous! 211 00:17:53,610 --> 00:17:56,152 Young, pretty, 212 00:17:56,319 --> 00:17:58,194 she looks at me... 213 00:17:59,360 --> 00:18:01,360 I say, "What, me?" 214 00:18:01,527 --> 00:18:02,735 It's okay! 215 00:18:02,902 --> 00:18:05,819 - You did well? - S cool. 216 00:18:05,985 --> 00:18:08,695 The bastard offended your old man. 217 00:18:09,445 --> 00:18:11,278 What? Come on? 218 00:18:12,361 --> 00:18:14,195 It was so. 219 00:18:14,945 --> 00:18:17,486 - What was I talking about? - About the pickup. 220 00:18:17,653 --> 00:18:21,861 Yes, Madeleine chick. I thought, "I'll pass her." 221 00:18:22,028 --> 00:18:24,195 And you woke up getting dirty in bed. 222 00:18:24,361 --> 00:18:27,112 - You say I'm lying? - Scammer! 223 00:18:27,279 --> 00:18:31,112 - What is her name? Where is it from? - I do not know. 224 00:18:31,904 --> 00:18:35,987 Doll from Tinder. Who would remember the names? 225 00:18:36,154 --> 00:18:39,696 Tinder, no balls! You only kissed your cousin Hafida. 226 00:18:40,821 --> 00:18:43,154 Why are you talking about her? How do you know her? 227 00:18:43,321 --> 00:18:46,072 - Everyone knows her! - I fucked her friend. 228 00:18:46,238 --> 00:18:49,072 - I'm leaving you and your balls. - Narka. 229 00:18:49,238 --> 00:18:51,447 - Today you were great. - Thanks. 230 00:18:52,030 --> 00:18:53,280 Good night, adjutant! 231 00:18:53,447 --> 00:18:55,280 - Attention! - Take it easy. 232 00:18:57,613 --> 00:19:01,822 - You never wanted to fuck Samia? - Are you crazy? She is like a sister. 233 00:19:01,988 --> 00:19:03,906 And he goes to the army. 234 00:19:04,073 --> 00:19:07,073 I am into this. I'd count Lara Croft. 235 00:19:08,031 --> 00:19:10,614 He will twist your arm and that's it! 236 00:19:10,781 --> 00:19:12,489 It won't tear my heads off. 237 00:19:12,656 --> 00:19:14,614 - Samir, it's time to sleep! - But... 238 00:19:16,031 --> 00:19:18,739 - Don't live! Come on? - He is going! 239 00:19:19,448 --> 00:19:22,281 - Don't hit her! - It's his old woman. 240 00:19:22,448 --> 00:19:25,365 Eat and don't talk. 241 00:19:26,740 --> 00:19:28,324 They're not Picasso? 242 00:19:29,907 --> 00:19:31,740 Hey, Rembrandt bitches! 243 00:19:33,324 --> 00:19:34,449 We'll kick them! 244 00:19:34,615 --> 00:19:37,324 It's just a bottle. We are not going to fight. 245 00:19:37,490 --> 00:19:39,199 My shawarma! 246 00:19:40,365 --> 00:19:43,700 - Don't eat, there are pieces of glass. - There isn't. 247 00:19:43,866 --> 00:19:45,950 - The jerk. - My six euros! 248 00:20:02,951 --> 00:20:04,617 Damn it! 249 00:20:19,742 --> 00:20:21,035 Good day. 250 00:20:21,785 --> 00:20:23,785 What's the problem? 251 00:20:23,952 --> 00:20:27,493 No problem. Can we talk for a while? 252 00:20:27,660 --> 00:20:31,202 - About what? About the quality of sushi? - Not. 253 00:20:31,368 --> 00:20:33,035 I regret it, because you 254 00:20:33,202 --> 00:20:35,327 are sure to talk passionately 255 00:20:35,493 --> 00:20:38,577 on fish quality and fishing methods... 256 00:20:38,743 --> 00:20:41,119 You're funny. Who would have thought? 257 00:20:41,286 --> 00:20:44,911 You flattered me. How about singing practice? 258 00:20:46,078 --> 00:20:47,703 Shall I sing your muse? 259 00:20:47,869 --> 00:20:50,953 It's an opera. I'll take you half a minute. 260 00:20:51,119 --> 00:20:54,119 If I'm wrong, you won't hear of me again. Deal? 261 00:20:57,244 --> 00:20:59,370 - Have a nice day. - Not! 262 00:21:00,537 --> 00:21:02,870 You won't make me order sushi 263 00:21:03,037 --> 00:21:04,995 in the morning, noon, and evening. 264 00:21:05,162 --> 00:21:07,037 Won't you forgive me? 265 00:21:15,287 --> 00:21:18,038 - Gift. - Thank you. 266 00:21:18,205 --> 00:21:19,621 - You know him? - Not. 267 00:21:19,788 --> 00:21:22,496 He was great. He was also doing something else. 268 00:21:22,663 --> 00:21:24,705 - He delivered sushi? - Pizza. 269 00:21:24,871 --> 00:21:27,705 No, he was a teacher before he started singing. 270 00:21:27,871 --> 00:21:30,746 Please take off your jacket, it will be 271 00:21:30,913 --> 00:21:33,538 more comfortable, and go to the piano. 272 00:21:36,997 --> 00:21:38,622 Please. 273 00:21:40,372 --> 00:21:41,997 Come on over here. 274 00:21:42,164 --> 00:21:45,081 - Please focus on the diaphragm. - What is this? 275 00:21:45,706 --> 00:21:48,747 Muscle. It separates the chest from the abdominal cavity. 276 00:21:48,914 --> 00:21:51,122 The breath is always from here... 277 00:21:51,289 --> 00:21:54,622 part the ribs... and relax the face. 278 00:21:54,789 --> 00:21:57,582 Otherwise the voice will be squeezed. 279 00:21:59,790 --> 00:22:01,998 Unpleasant, huh? And this... 280 00:22:04,540 --> 00:22:06,332 - Sounds better. - Yes. 281 00:22:07,123 --> 00:22:10,082 - Please sing these sounds. Ready? - Yes. 282 00:22:10,248 --> 00:22:11,665 I do not think so. 283 00:22:11,832 --> 00:22:14,248 You're saggy. You don't sing like that. 284 00:22:14,415 --> 00:22:17,083 There must be tension. 285 00:22:17,249 --> 00:22:21,249 - So good? - Yes. I will demonstrate. 286 00:22:27,708 --> 00:22:29,333 Now Mr. 287 00:22:36,417 --> 00:22:38,084 Okay. 288 00:22:44,209 --> 00:22:45,334 Still. 289 00:22:51,459 --> 00:22:53,084 Yes. 290 00:22:55,460 --> 00:22:56,835 - What? - What is this? 291 00:22:58,335 --> 00:23:02,418 - I know what you're up to! - Not! This is a misunderstanding. 292 00:23:02,585 --> 00:23:05,251 - And you're not my type. - No such! 293 00:23:05,418 --> 00:23:08,668 Get on Tinder. There are apps for cougars! 294 00:23:09,668 --> 00:23:11,085 Mockery! 295 00:23:13,877 --> 00:23:16,086 I have all these apps. 296 00:23:51,004 --> 00:23:54,046 - Antoine? All right? - How's our master? 297 00:23:55,629 --> 00:23:57,588 - Are you offended? - Not. 298 00:23:57,754 --> 00:23:59,879 An old madwoman was getting to me. 299 00:24:00,713 --> 00:24:02,629 - Not! - Where? 300 00:24:02,796 --> 00:24:04,171 On delivery. Normalka. 301 00:24:04,338 --> 00:24:06,088 Cougar? 302 00:24:06,254 --> 00:24:07,963 I don't know what she wanted. 303 00:24:08,129 --> 00:24:10,589 Damn, strong! 304 00:24:10,755 --> 00:24:12,214 You had to take advantage. 305 00:24:12,380 --> 00:24:14,714 She could teach you something. 306 00:24:14,880 --> 00:24:18,172 - Bastards. - I would have thrown at her. 307 00:24:18,339 --> 00:24:20,005 - Like a dog? - Oh yeah! 308 00:24:20,172 --> 00:24:22,214 Don't talk, just play. 309 00:24:23,214 --> 00:24:25,755 Why is he teasing me? 310 00:24:25,922 --> 00:24:29,256 - Mom, how are you? - Okay, sonny, how about you? 311 00:24:30,131 --> 00:24:32,923 Too. Nothing new is happening. 312 00:24:33,090 --> 00:24:35,131 I see. What's on your face? 313 00:24:35,298 --> 00:24:37,756 Don't say you're still fighting. 314 00:24:37,923 --> 00:24:39,090 No, where from. 315 00:24:39,256 --> 00:24:43,715 It was snowing, I was taking out the containers and I slipped. 316 00:24:43,881 --> 00:24:45,881 That `s nothing. 317 00:24:46,048 --> 00:24:49,091 Do not lie. It never worked out for you. 318 00:24:49,257 --> 00:24:50,341 How about Antoine? 319 00:24:51,091 --> 00:24:54,382 Okay, I told you yesterday. Don't be stressed. 320 00:24:54,549 --> 00:24:56,507 He almost fell into the paws of a cougar. 321 00:24:58,591 --> 00:25:00,674 I'll go to bed. Bye children. 322 00:25:00,841 --> 00:25:02,882 - I love you. - We too. 323 00:25:03,466 --> 00:25:06,632 - Have a nice evening! - He must be so nervous? 324 00:25:06,799 --> 00:25:08,967 Give it! You've been having fun for a long time. 325 00:25:09,592 --> 00:25:13,967 I told you: no Facetime with your parents. 326 00:25:14,133 --> 00:25:17,883 Parents are like girls - 327 00:25:19,217 --> 00:25:22,342 once you don't pick up and they already suspect something. Look! 328 00:25:22,508 --> 00:25:25,925 - What is? - What old! There are still such? 329 00:25:26,092 --> 00:25:28,301 I haven't seen the compact since primary school. 330 00:25:28,468 --> 00:25:29,968 You were in elementary school? 331 00:25:31,759 --> 00:25:33,801 - What are you laughing at? - You bastard. 332 00:25:33,968 --> 00:25:35,608 Seriously, what do you need a record for? 333 00:25:35,759 --> 00:25:39,093 I'll interview her upstairs. I don't have time to be silly. 334 00:25:39,926 --> 00:25:42,343 You're too hard on him. Like a cop. 335 00:25:42,509 --> 00:25:43,926 It has to focus on learning. 336 00:25:44,093 --> 00:25:46,969 Take it easy, exams only at the end of the year. 337 00:25:47,135 --> 00:25:51,677 And they cashed the check from me right away. 338 00:25:51,844 --> 00:25:53,677 Apply yourself! 339 00:25:53,844 --> 00:25:57,052 - You have 10 points out of 20! - It's not much. 340 00:25:57,969 --> 00:25:59,760 Even he had that much. 341 00:25:59,927 --> 00:26:02,344 Half pass. Eat and go to work! 342 00:27:41,558 --> 00:27:44,475 - Damn, you scared me. - What's wrong? 343 00:27:45,975 --> 00:27:47,600 Nothing, I listened. 344 00:27:48,391 --> 00:27:50,100 - All right? - Yes. 345 00:27:50,808 --> 00:27:52,975 Tomorrow is a big day. 346 00:27:53,141 --> 00:27:54,641 Trip. 347 00:27:54,808 --> 00:27:58,516 - How are you? - May it not be a mistake. 348 00:27:59,351 --> 00:28:02,601 Why do you doubt? You want it from childhood. 349 00:28:02,767 --> 00:28:05,726 I remember the teacher's face... what was her name? 350 00:28:05,892 --> 00:28:07,517 - Mrs. Clerc. - Yes. 351 00:28:07,684 --> 00:28:11,976 She was shocked when you told class you wanted to serve in the military. 352 00:28:12,142 --> 00:28:14,767 "Sami, this is not a job for girls." 353 00:28:14,934 --> 00:28:17,267 Sure, make fun of yourself. 354 00:28:17,434 --> 00:28:21,560 I don't remember announcing that you want to be an accountant. 355 00:28:24,352 --> 00:28:27,768 - I do what I can. - I'm sure you can do more. 356 00:28:32,352 --> 00:28:34,935 I'm going. Departure at five o'clock in the morning. 357 00:28:35,102 --> 00:28:37,018 Good luck! 358 00:28:39,728 --> 00:28:41,436 - Samia? - Yes? 359 00:28:41,603 --> 00:28:43,936 - Don't kill anybody. - I promise. 360 00:28:48,019 --> 00:28:51,978 Sorry, I didn't mean to be rude. I listened to the record. 361 00:28:52,144 --> 00:28:54,769 I'm sorry, I reacted badly. 362 00:29:00,145 --> 00:29:02,395 - Good morning. - Good morning. 363 00:29:03,479 --> 00:29:05,104 And this one here for? 364 00:29:06,062 --> 00:29:08,354 She wasn't kidding! What's her point? 365 00:29:13,354 --> 00:29:15,562 Antoine? Lord here? 366 00:29:15,730 --> 00:29:18,855 I came to apologize. What was my boss doing here? 367 00:29:19,021 --> 00:29:21,021 These are my private affairs. 368 00:29:21,188 --> 00:29:23,855 As I said, you're not my type. 369 00:29:24,021 --> 00:29:26,230 I'm only interested in your voice. 370 00:29:26,396 --> 00:29:28,230 Have a nice day. 371 00:29:29,105 --> 00:29:30,813 Wait a minute. 372 00:29:30,980 --> 00:29:34,688 Sorry. It's really none of my business. 373 00:29:34,856 --> 00:29:38,314 Do you think I can pass these... 374 00:29:38,481 --> 00:29:41,147 - These... - I don't know how to say this. 375 00:29:43,147 --> 00:29:45,231 - Emotions? - Yes. 376 00:29:45,397 --> 00:29:47,272 With hard work - maybe. 377 00:29:48,689 --> 00:29:50,189 I would like to try. 378 00:29:50,356 --> 00:29:53,439 So I'm waiting on Thursday at 18.00. 379 00:29:55,482 --> 00:29:57,107 Thursday? 380 00:30:04,523 --> 00:30:06,898 - Today's fight... - I'll come. 381 00:30:07,065 --> 00:30:09,648 - I might be a little late. - What have you got? 382 00:30:10,565 --> 00:30:12,482 Accounting course. 383 00:30:12,648 --> 00:30:13,899 Yeah. 384 00:30:15,358 --> 00:30:17,024 - It'll be all right. - I hope so. 385 00:30:17,191 --> 00:30:20,441 I don't know why, but I have a bad feeling. 386 00:30:20,608 --> 00:30:21,691 Sense? 387 00:30:21,858 --> 00:30:24,566 I feel something strange is going to happen. 388 00:30:24,733 --> 00:30:26,358 Hunch. 389 00:30:26,524 --> 00:30:28,441 - What? - It says: hunch. 390 00:30:29,316 --> 00:30:30,858 Yeah. 391 00:30:32,317 --> 00:30:34,317 Samir said they accosted you. 392 00:30:34,484 --> 00:30:37,400 - Scavengers, as usual. - You could say, 393 00:30:37,567 --> 00:30:40,650 - I'd do the job. - They're just waiting for it. That `s nothing. 394 00:30:40,817 --> 00:30:43,942 They must respect us. Especially those from Picasso. 395 00:30:44,109 --> 00:30:45,234 Be careful! 396 00:30:45,400 --> 00:30:47,275 Did you eat too little in your childhood? 397 00:30:47,442 --> 00:30:49,275 You blew my elbow. 398 00:30:49,442 --> 00:30:50,984 - Where to? - I'm falling. 399 00:30:51,150 --> 00:30:53,026 - I have a fight tonight. - Hi! 400 00:30:53,693 --> 00:30:55,318 Come back! 401 00:30:55,485 --> 00:30:57,401 Because you will regret it. 402 00:30:57,568 --> 00:30:59,651 Listen to your brother. 403 00:30:59,818 --> 00:31:01,401 Give a kiss. 404 00:31:02,110 --> 00:31:04,485 Oversensitive after his mother. 405 00:31:11,819 --> 00:31:15,027 I haven't killed anyone yet, but there is no lack of desire. 406 00:31:20,111 --> 00:31:24,986 Strong! Hold on. 407 00:31:33,570 --> 00:31:34,737 Yes. 408 00:31:34,903 --> 00:31:38,195 The vocal cords tremble but there is no sound. 409 00:31:39,112 --> 00:31:41,278 Watch out for air bubbles. 410 00:31:41,445 --> 00:31:43,737 Whether there will be a sound or not, 411 00:31:43,903 --> 00:31:47,320 their number cannot change. Okay, yeah. 412 00:31:47,487 --> 00:31:50,904 - You're learning to control your breathing. - If you say so... 413 00:31:51,779 --> 00:31:53,363 Okay. 414 00:31:56,404 --> 00:31:58,238 It's unfair: 415 00:31:58,404 --> 00:32:01,779 the man who seduces the younger ones is called donjan, 416 00:32:01,946 --> 00:32:03,863 and the woman is a cougar. 417 00:32:04,029 --> 00:32:05,779 It sounds much worse. 418 00:32:05,946 --> 00:32:08,072 - All right? - Sorry. 419 00:32:08,239 --> 00:32:10,197 Is it part of the course? 420 00:32:10,822 --> 00:32:12,989 No, just such an observation. 421 00:32:13,155 --> 00:32:15,739 I feel stupid. 422 00:32:16,447 --> 00:32:18,197 Do you take your revenge then? 423 00:32:18,364 --> 00:32:20,780 On the contrary: it's a favor. 424 00:32:20,947 --> 00:32:24,197 You will learn to control the air flow. 425 00:32:24,364 --> 00:32:27,448 Thanks to this, you will sing everything. 426 00:32:27,615 --> 00:32:29,156 If I don't suffocate myself. 427 00:32:31,948 --> 00:32:34,281 Do you like Victor Hugo? His poetry? 428 00:32:34,448 --> 00:32:37,406 - I heard the name. - Please approach. 429 00:32:40,531 --> 00:32:44,156 Tomorrow at dawn, when the fields brighten 430 00:32:44,323 --> 00:32:47,741 I'll be on my way. I know you are waiting for me. 431 00:32:47,907 --> 00:32:52,032 I will go over the mountains, I will go forest. I will not stay far away from you. 432 00:32:52,199 --> 00:32:55,824 I will go, drowned in my thoughts, Blind and deaf to every thing. 433 00:32:55,991 --> 00:32:59,782 Lonely, sad, stooped, And day seems to me a dark night. 434 00:32:59,949 --> 00:33:03,907 At sunset I won't even look at the ships going to the port 435 00:33:04,074 --> 00:33:07,950 When I come, I will put a Bouquet of holly and heather on your grave. 436 00:33:08,033 --> 00:33:10,075 Do you see Even in rap, there 437 00:33:10,242 --> 00:33:12,200 must be a constant flow of air. 438 00:33:12,367 --> 00:33:16,408 If you ever want to rapping, please tell me. You got the flow. 439 00:33:16,575 --> 00:33:19,200 It won't be soon. Please sol, now. 440 00:33:20,825 --> 00:33:23,033 - Do you feel the difference? - Yes, insane. 441 00:33:23,200 --> 00:33:24,826 I was looking for that word: insanity. 442 00:33:24,993 --> 00:33:27,451 Good exercise, huh? 443 00:33:27,618 --> 00:33:30,076 It is worth feeling stupid sometimes. 444 00:33:30,701 --> 00:33:31,909 I have to pick up. 445 00:33:32,076 --> 00:33:35,284 Please keep practicing, no bubbles except the glass. 446 00:33:35,451 --> 00:33:38,034 - Can you do it? - I'll try. 447 00:33:39,618 --> 00:33:41,284 Good morning doctor. 448 00:33:45,452 --> 00:33:46,910 Yes. 449 00:33:54,244 --> 00:33:56,910 Yes thank you. Goodbye. 450 00:34:04,161 --> 00:34:06,745 Change of plans. 451 00:34:06,911 --> 00:34:08,953 Will you come to the opera with me? 452 00:34:09,120 --> 00:34:12,411 - Now? - Yes. I'll just change. 453 00:34:20,786 --> 00:34:23,746 Great space! Like at the stadium. 454 00:34:24,496 --> 00:34:26,287 Right. 455 00:34:26,454 --> 00:34:30,662 A lounge of honor, a balcony for tourists, 456 00:34:31,912 --> 00:34:33,662 and above... 457 00:34:34,537 --> 00:34:36,537 - my favorite place. - Over there? 458 00:34:36,704 --> 00:34:38,496 Swallow. 459 00:34:39,537 --> 00:34:41,622 Real amateurs come there. 460 00:34:41,788 --> 00:34:43,288 Not the richest, but... 461 00:34:43,455 --> 00:34:45,122 real enthusiasts. 462 00:34:45,288 --> 00:34:47,747 They come for the love of opera... 463 00:34:49,497 --> 00:34:51,205 and not only. 464 00:34:51,372 --> 00:34:52,913 How is that? 465 00:34:54,663 --> 00:34:58,247 An isolated, discreet place - 466 00:34:58,413 --> 00:35:00,831 - it's practical. - I understand. 467 00:35:00,998 --> 00:35:03,539 - Why am I telling you this? - Relax. 468 00:35:40,416 --> 00:35:43,083 Brother: Where the hell are you? 469 00:36:59,629 --> 00:37:03,754 Over a hundred people work behind the scenes to make the spectacle take place. 470 00:37:03,920 --> 00:37:05,420 Good morning, Marie. 471 00:37:05,587 --> 00:37:07,045 Nice factory! 472 00:37:07,212 --> 00:37:10,087 All this to make the artist move the audience. 473 00:37:10,254 --> 00:37:14,171 - I'm so glad to see you. - Mutually. 474 00:37:14,338 --> 00:37:16,505 Antoine, this is Roberto Alagna. 475 00:37:16,671 --> 00:37:18,171 - Good morning. - I am pleased to. 476 00:37:18,338 --> 00:37:20,171 We heard you singing. 477 00:37:20,338 --> 00:37:23,046 - Insanity! What an echo! - Thank you. 478 00:37:23,213 --> 00:37:25,255 Antoine is my new apprentice. 479 00:37:25,421 --> 00:37:28,755 You're in luck, Marie is gorgeous. 480 00:37:28,921 --> 00:37:31,588 - Yes. - Can I leave you for a while? 481 00:37:32,546 --> 00:37:33,714 Pierre! 482 00:37:34,547 --> 00:37:36,006 It's good. 483 00:37:36,214 --> 00:37:39,589 We'll talk soon, take a look at the scene. 484 00:37:39,756 --> 00:37:42,297 Seoul people would like to meet you. 485 00:37:42,464 --> 00:37:45,631 Do you see this young man with Robert? 486 00:37:45,797 --> 00:37:48,131 Yes I can. 487 00:37:48,297 --> 00:37:51,172 I want him to join the group as soon as possible. 488 00:37:51,339 --> 00:37:55,215 To group? What is this whim? There is no more room. 489 00:37:55,382 --> 00:37:58,757 I know, but my job is to invent the best. 490 00:37:59,590 --> 00:38:03,632 And you will solve the diversity problem, Headmaster. 491 00:38:04,798 --> 00:38:07,340 - Thank you. Where are you from? - With Bondy. 492 00:38:07,507 --> 00:38:10,590 - My neighbour. - Are you from there too? 493 00:38:10,757 --> 00:38:12,633 From Clichy-sous-Bois. 494 00:38:12,799 --> 00:38:14,591 - Seriously? - Yes. 495 00:38:14,758 --> 00:38:16,424 What are you working on now? 496 00:38:16,591 --> 00:38:19,716 Just getting started. Today there were basic exercises. 497 00:38:19,883 --> 00:38:23,216 - With a straw? - Yes, that's what I was doing. 498 00:38:23,383 --> 00:38:26,883 - Marie has always liked this exercise. - Yes? 499 00:38:27,049 --> 00:38:29,133 Do you know "Rigoletta"? 500 00:38:29,924 --> 00:38:32,134 No, it's an opera? 501 00:38:32,300 --> 00:38:34,425 Opera. I'll sing... 502 00:38:36,217 --> 00:38:38,509 Yes, that's known. 503 00:38:39,300 --> 00:38:41,550 No, he's rapping. 504 00:38:41,717 --> 00:38:43,550 - Raping? - Yes. 505 00:38:43,717 --> 00:38:45,509 You're not serious. 506 00:38:45,675 --> 00:38:48,217 I say. 507 00:38:48,384 --> 00:38:51,218 - Rapper? It's a joke? - Not. 508 00:38:52,260 --> 00:38:55,760 As for the Seoul guests, it would be good... 509 00:38:55,926 --> 00:38:59,801 Even after I die, I won't go back to Seoul! 510 00:39:00,801 --> 00:39:04,010 Do you remember how I helped you a few years ago? 511 00:39:04,176 --> 00:39:06,135 What if I quit now? 512 00:39:06,301 --> 00:39:09,261 You have to go there, do you understand? 513 00:39:10,386 --> 00:39:12,136 Is this blackmail? 514 00:39:13,302 --> 00:39:14,969 You can call it that. 515 00:39:15,136 --> 00:39:17,719 There is no speech that this individual enters the group. 516 00:39:55,263 --> 00:39:57,304 Pierre, congratulations. 517 00:39:57,471 --> 00:39:59,596 - Listen? - A great acquisition! 518 00:39:59,763 --> 00:40:02,554 For Pierre's new acquisition! 519 00:40:04,096 --> 00:40:06,430 - We'll get back to the matter. - Gladly. 520 00:40:06,597 --> 00:40:08,805 - Good luck. - Thank you. 521 00:40:10,430 --> 00:40:12,847 - Thank you. - I owed you that. 522 00:40:13,014 --> 00:40:15,639 Really. Thank you, Roberto. See you later. 523 00:40:48,474 --> 00:40:50,307 How are you? S cool? 524 00:40:53,724 --> 00:40:56,599 - What's up? - I'm back from work, and you? 525 00:40:56,766 --> 00:40:59,057 - Also, you know. - Do you have a hard job? 526 00:40:59,224 --> 00:41:02,807 It was hard today, but I'm working with Eli, so it's fine. 527 00:41:02,974 --> 00:41:04,267 - How is he? - Okay. 528 00:41:05,267 --> 00:41:06,975 Have you seen the poor man? 529 00:41:08,183 --> 00:41:10,517 - How are you? - May be. 530 00:41:10,683 --> 00:41:13,558 - What are the cops doing here? - They're taking your brother. 531 00:41:13,725 --> 00:41:15,433 Damn Didier! 532 00:41:15,600 --> 00:41:18,142 Let him not be stupid. 533 00:41:20,933 --> 00:41:22,351 - Where to? - What are you doing? 534 00:41:22,518 --> 00:41:27,143 - Get lost, it's none of your business. - I live here, bastard! 535 00:41:27,309 --> 00:41:29,851 - Didier, what's up? - Stop it. 536 00:41:30,018 --> 00:41:32,684 By texting you could pay for complicity. 537 00:41:32,851 --> 00:41:35,518 Be glad I took the phone. 538 00:41:36,893 --> 00:41:39,934 - I'm sorry, little brother. - It's better this way. 539 00:41:40,101 --> 00:41:42,185 - Let's go. - Where are you taking him? 540 00:41:42,352 --> 00:41:44,810 - To the court. - What? 541 00:41:45,810 --> 00:41:48,060 - What? - Illegal fights - you know! 542 00:41:48,227 --> 00:41:50,227 - Shit. - Relax. 543 00:41:50,394 --> 00:41:54,185 - I told you I had a bad feeling. - I'll enlighten you a little: 544 00:41:54,352 --> 00:41:58,060 - the word "hunch" is said. - Shit, I'm talking to my brother! 545 00:41:58,227 --> 00:42:00,310 - Seriously! - Shut up and go. 546 00:43:20,982 --> 00:43:23,815 - What is it about? - Trust me. 547 00:43:23,982 --> 00:43:26,899 He has unique potential. 548 00:43:27,065 --> 00:43:29,190 Is that why the lady came at this time? 549 00:43:29,357 --> 00:43:32,399 You and Alagna were crazy, but this is 550 00:43:32,565 --> 00:43:36,065 about public money. I have no free hand. 551 00:43:36,233 --> 00:43:38,983 Impossible. 552 00:43:39,150 --> 00:43:41,525 What if I agree to Seoul? 553 00:43:41,691 --> 00:43:44,233 You didn't want to go back there even after you died. 554 00:43:46,400 --> 00:43:50,566 You know women - they change their minds like outfits. 555 00:43:52,316 --> 00:43:55,275 Yes. You piss me off. 556 00:43:55,442 --> 00:43:57,234 Really. 557 00:44:06,776 --> 00:44:07,942 What are you doing here? 558 00:44:09,317 --> 00:44:11,776 I deliver sushi, but I guess I can like opera? 559 00:44:11,942 --> 00:44:15,068 How did you get into Académie Lyrique? 560 00:44:15,735 --> 00:44:19,777 I am taking advantage of positive discrimination. 561 00:44:22,318 --> 00:44:25,110 - Josephine. - I remember. Antoine. 562 00:44:25,277 --> 00:44:26,818 I am pleased to. 563 00:44:37,486 --> 00:44:40,028 Can you read sheet music? Do you know italian 564 00:44:40,194 --> 00:44:43,278 No, but a bilingual colleague will help me with Italian. 565 00:44:43,444 --> 00:44:47,736 You can write sounds phonetically. 566 00:44:48,861 --> 00:44:50,111 What? 567 00:44:50,278 --> 00:44:53,404 Write what you want on the notes, as long as you get it right. 568 00:44:53,570 --> 00:44:54,904 - I can... - Yes, look. 569 00:44:55,070 --> 00:44:56,445 Go down! 570 00:44:57,070 --> 00:44:58,237 What is he talking about? 571 00:44:59,570 --> 00:45:01,362 This is Maxime Lasserre. 572 00:45:02,112 --> 00:45:05,945 In his opinion - the future star of the Paris Opera. 573 00:45:06,112 --> 00:45:10,112 It is not yet, but it already has the manner. 574 00:45:18,571 --> 00:45:21,988 Good morning everyone. Antoine, can you please get up? 575 00:45:22,155 --> 00:45:26,196 I present Antoine who will join us. 576 00:45:26,363 --> 00:45:28,113 Good day. 577 00:45:28,905 --> 00:45:31,239 Mrs. Loyseau, what kind of voice does he sing? 578 00:45:31,406 --> 00:45:33,281 Antoine is a tenor. 579 00:45:33,447 --> 00:45:36,406 Please help him and answer his 580 00:45:36,572 --> 00:45:38,697 questions to make it easier for him. 581 00:45:38,864 --> 00:45:40,864 Let's get started. We have a tight plan today. 582 00:45:45,281 --> 00:45:50,615 Today let's look at the difference between assets and liabilities. 583 00:45:50,782 --> 00:45:52,782 Assets include, of 584 00:45:52,948 --> 00:45:56,073 course... buildings. 585 00:45:59,240 --> 00:46:02,490 Sorry. I have a gift for you. 586 00:46:04,948 --> 00:46:06,282 - Two Pac. - Tupac. 587 00:46:06,448 --> 00:46:10,241 For us rappers, he is a legend. Like Pavarotti! 588 00:46:10,408 --> 00:46:12,449 - I will. - All right. 589 00:46:12,616 --> 00:46:15,199 - Thank you. - You're welcome. 590 00:46:15,366 --> 00:46:19,824 - And? - They came in a group, they broke down the door. 591 00:46:19,991 --> 00:46:22,658 - And what? - They put him in the Bois d'Arcy. 592 00:46:24,491 --> 00:46:27,949 Not good. Someone from Picasso put it up. 593 00:46:28,116 --> 00:46:29,617 I do not know. 594 00:46:30,409 --> 00:46:31,617 Want? 595 00:46:31,784 --> 00:46:34,325 Do you treat with chips? Embarrassment! 596 00:46:35,117 --> 00:46:36,700 Where have you been? 597 00:46:36,867 --> 00:46:39,200 Late at the lecture. 598 00:46:39,367 --> 00:46:42,909 The only time I didn't come they took him. 599 00:46:43,075 --> 00:46:45,534 - I feel sorry. - Unnecessarily. 600 00:46:45,700 --> 00:46:48,368 If you came, they'd get you too. And the mother? 601 00:46:49,618 --> 00:46:52,326 What am I going to tell her? 602 00:46:52,493 --> 00:46:54,076 Lie like in school. 603 00:46:54,243 --> 00:46:56,410 I was already doing poorly then. Freaked out! 604 00:46:56,576 --> 00:46:58,368 Their mother is crazy. 605 00:46:59,160 --> 00:47:01,910 - Canal. - Really! Take the chips. 606 00:47:03,951 --> 00:47:05,910 - Seriously? - Everyone has their problems. 607 00:47:06,952 --> 00:47:09,702 - Hurry, it's gonna rain soon. - Now now. 608 00:47:09,869 --> 00:47:11,577 - Run! - Come on. 609 00:47:23,911 --> 00:47:27,245 No balls! Are you crazy? 610 00:47:27,412 --> 00:47:31,037 I couldn't tell her you were here. 611 00:47:31,203 --> 00:47:32,662 Where's Didier? 612 00:47:35,745 --> 00:47:37,578 He... is in Japan. 613 00:47:37,745 --> 00:47:40,578 In Japan? My son in Japan! 614 00:47:40,745 --> 00:47:41,912 Excellent! 615 00:47:42,078 --> 00:47:43,828 Are you crazy. 616 00:47:43,995 --> 00:47:46,788 I have no idea about Japan. 617 00:47:46,954 --> 00:47:49,829 You went crazy delivering sushi. 618 00:47:55,496 --> 00:47:57,704 And the lessons? How you doing? 619 00:47:58,496 --> 00:48:01,079 - What lessons? - Accounting. 620 00:48:01,913 --> 00:48:04,705 - Yeah. S cool. - What, do you go to the other? 621 00:48:04,872 --> 00:48:06,539 No no. 622 00:48:06,705 --> 00:48:09,789 I was thinking. It pisses me off that you're sitting here. 623 00:48:11,289 --> 00:48:13,455 It's like home, except I don't have to 624 00:48:13,622 --> 00:48:17,664 pick up dirty socks and wash your clothes. 625 00:48:17,830 --> 00:48:20,872 - Actually, I'm on vacation. - Szajbus. 626 00:48:23,248 --> 00:48:25,415 Do you know... 627 00:48:26,415 --> 00:48:28,206 Do not apologize. 628 00:48:28,373 --> 00:48:30,415 You are my brother. 629 00:48:31,498 --> 00:48:33,123 Do not make excuses. 630 00:48:33,290 --> 00:48:35,373 - I brought you something. - Yes? 631 00:48:36,331 --> 00:48:40,415 - A chick in a bikini? - Look, it will be useful to you. 632 00:48:43,249 --> 00:48:46,707 How much time do I have to make a decision? 633 00:48:51,541 --> 00:48:54,832 So see you very soon. 634 00:49:26,834 --> 00:49:30,043 - Take care. - Wait, I need to write a text. 635 00:49:46,419 --> 00:49:48,419 Here is staccato. 636 00:49:51,794 --> 00:49:53,835 - You can pick. - No, it's nothing. 637 00:51:12,381 --> 00:51:13,923 Moment. 638 00:51:14,089 --> 00:51:16,090 Do you understand what you sing? 639 00:51:17,674 --> 00:51:19,799 "Godiamo" - do you know what that means? 640 00:51:19,965 --> 00:51:22,340 "Godiamo" means "let's enjoy". 641 00:51:23,424 --> 00:51:26,174 Yes? Let's be happy! 642 00:51:26,340 --> 00:51:29,757 So please enjoy! 643 00:52:22,135 --> 00:52:23,885 Exactly. 644 00:52:29,135 --> 00:52:31,552 It was a real duo. 645 00:52:36,428 --> 00:52:38,469 - Antoine! - Yes? 646 00:52:39,261 --> 00:52:43,053 Would you sing with me at the party tonight? 647 00:52:45,053 --> 00:52:46,886 Would be nice. 648 00:52:47,053 --> 00:52:49,136 Of course. I'll just come and change. 649 00:52:49,303 --> 00:52:52,095 Hey sushi! Leo wants the stuff. 650 00:52:52,262 --> 00:52:53,637 You have something? 651 00:52:53,804 --> 00:52:57,845 Listen no. Don't touch me because I'm not your buddy. 652 00:52:58,012 --> 00:53:00,095 And remember: 653 00:53:00,262 --> 00:53:02,429 my name is Antoine Zerkawi. 654 00:53:02,595 --> 00:53:06,512 Don't call me sushi, I'm not small and cold like what you got there. 655 00:53:06,679 --> 00:53:09,179 All right? Are we going? 656 00:53:16,096 --> 00:53:18,888 When I get back, I will throw myself at him. 657 00:53:19,055 --> 00:53:21,638 No kidding with Sergeant Thamié. 658 00:53:21,805 --> 00:53:23,430 Sure thing. 659 00:53:23,596 --> 00:53:26,013 - And you? - What I? 660 00:53:26,180 --> 00:53:28,013 You have a boyfriend? 661 00:53:28,180 --> 00:53:30,139 No no. 662 00:53:31,097 --> 00:53:33,056 I know such a "no". 663 00:53:33,222 --> 00:53:36,514 Don't wait too long or you will regret it. 664 00:53:48,557 --> 00:53:50,432 Where are you, beauty? 665 00:53:50,598 --> 00:53:53,140 He sprinkled himself with perfume? 666 00:53:53,307 --> 00:53:55,140 Are you going to fuck? 667 00:53:55,307 --> 00:53:57,307 - We know her? Will there be sex? - Maybe. 668 00:53:57,473 --> 00:53:59,682 Turn on Snap, show her. 669 00:53:59,848 --> 00:54:01,223 - Come on! - Really? 670 00:54:01,390 --> 00:54:03,473 Yes. I'm telling you, brother. 671 00:54:03,640 --> 00:54:05,265 Come on! 672 00:54:05,432 --> 00:54:08,099 - Speak. - Write: M... Ah... 673 00:54:08,266 --> 00:54:09,683 M... A. 674 00:54:10,516 --> 00:54:13,099 Mom? You bastard! 675 00:54:13,891 --> 00:54:15,183 Kiss her from me. 676 00:54:15,349 --> 00:54:18,891 - But embarrassing! But embarrassing! - You keep shouting like that. 677 00:54:32,225 --> 00:54:33,767 Class! 678 00:54:35,392 --> 00:54:38,017 Will we sing this duo a little faster? 679 00:54:38,184 --> 00:54:39,434 You're welcome. 680 00:54:40,184 --> 00:54:42,309 Wait for a moment for me. 681 00:54:42,475 --> 00:54:44,225 Of course. 682 00:54:56,018 --> 00:54:59,851 - Hello? - Antoine, this is Moreau, the lecturer. 683 00:55:01,185 --> 00:55:02,893 Sorry, I can't hear you. 684 00:55:03,060 --> 00:55:04,811 I allow myself to call you, because you 685 00:55:04,977 --> 00:55:08,352 haven't come for a few weeks. It's a pity 686 00:55:08,519 --> 00:55:11,894 because we will discuss the costs from point 68... 687 00:55:12,061 --> 00:55:15,227 Hello? Unfortunately I can't hear you. Something with range. 688 00:55:16,019 --> 00:55:17,561 Goodbye. 689 00:55:21,644 --> 00:55:23,269 No signal? 690 00:55:26,103 --> 00:55:28,728 - Please don't sit here. - Sorry. 691 00:55:28,895 --> 00:55:31,187 I didn't know the chair was fragile. 692 00:55:31,353 --> 00:55:33,728 No, no, but... it's for people. 693 00:55:34,895 --> 00:55:37,437 - For people? - He's with me. 694 00:55:37,603 --> 00:55:40,353 - Good evening. - Come on, get ready. 695 00:55:40,520 --> 00:55:43,021 - You know her? - She's my stepmother. 696 00:55:43,188 --> 00:55:46,146 - You could tell it was your home. - Not mine. 697 00:55:46,313 --> 00:55:50,729 My father and his women. She could jam. 698 00:55:50,896 --> 00:55:54,396 Oh no! Do they have their own theater? 699 00:55:54,563 --> 00:55:56,979 Yes. Hold on. 700 00:55:57,146 --> 00:55:59,979 Change your clothes, there's a little room over there. 701 00:56:03,397 --> 00:56:04,689 Are you sure? 702 00:56:45,899 --> 00:56:48,107 Excellent! 703 00:56:49,316 --> 00:56:51,149 Bravo, great daughter. 704 00:56:59,358 --> 00:57:01,317 You were perfect. 705 00:57:04,067 --> 00:57:06,317 We'll meet soon. 706 00:57:06,483 --> 00:57:09,108 I invite you to the salon. 707 00:57:09,275 --> 00:57:11,317 - All right? - You're kidding? 708 00:57:11,483 --> 00:57:14,067 You brought me in here like some kind 709 00:57:14,233 --> 00:57:16,775 of clown, and your father doesn't care... 710 00:57:22,943 --> 00:57:26,359 What did he send me here? I'll show him! 711 00:57:28,609 --> 00:57:31,026 - How's it going, sonny? - Great, mom. 712 00:57:31,193 --> 00:57:34,318 It's beautiful in Japan. Wonderfully. 713 00:57:34,484 --> 00:57:38,360 - What's that mountain? - The view from my window. 714 00:57:39,235 --> 00:57:40,652 - Pretty? - All right? 715 00:57:40,819 --> 00:57:43,110 Yes, but I have to go. 716 00:57:43,277 --> 00:57:45,735 Because of the time difference... It's late here. 717 00:57:45,902 --> 00:57:47,860 I guess it should be night. 718 00:57:48,027 --> 00:57:51,902 Yes, but the sun goes down much later. 719 00:57:52,069 --> 00:57:53,819 It's different in Japan. 720 00:57:53,985 --> 00:57:56,694 I'll explain everything to you when I get back. 721 00:57:56,861 --> 00:57:58,653 Hugs. I love you! 722 00:58:00,028 --> 00:58:02,445 Who was talking when I called? 723 00:58:02,611 --> 00:58:05,278 I was saying: only in Japanese! 724 00:58:05,445 --> 00:58:08,528 Damn, in Japanese! 725 00:58:10,111 --> 00:58:13,028 Konichiwa, damn it! 726 00:58:15,403 --> 00:58:18,612 - Antoine? - Samia... what are you doing here? 727 00:58:18,779 --> 00:58:21,071 I took the pass. Surprise. 728 00:58:21,237 --> 00:58:22,821 Great. Cool. 729 00:58:23,779 --> 00:58:25,612 - You can see how happy you are. - Yes, 730 00:58:25,779 --> 00:58:29,529 - I just have to go... - Antoine, come on or we'll be late. 731 00:58:29,696 --> 00:58:32,237 Joséphine, this is 732 00:58:32,404 --> 00:58:34,321 Samia, an old friend. 733 00:58:34,487 --> 00:58:36,905 I am pleased to. We have to meet. 734 00:58:37,613 --> 00:58:41,155 You can tell me something about him. He's so secretive! 735 00:58:42,738 --> 00:58:46,072 Next time. I'm not stopping because you will be late. 736 00:58:48,113 --> 00:58:50,905 Thank you. We drive? 737 00:58:53,780 --> 00:58:55,489 - Are you in? - Already. 738 00:58:55,656 --> 00:58:58,406 Hope to see you guys. 739 00:59:07,323 --> 00:59:12,114 You can learn by ear, but you also need to know the notes. 740 00:59:12,281 --> 00:59:15,449 When you are on stage... 741 00:59:15,615 --> 00:59:19,074 Wait, there are several steps. 742 00:59:19,240 --> 00:59:20,865 I've had enough. 743 00:59:58,492 --> 01:00:01,867 - Can you explain to me what this is? - Constipation. 744 01:00:03,784 --> 01:00:05,284 Thank you. 745 01:00:06,367 --> 01:00:10,702 Antoine, leave the commedia dell'arte to 746 01:00:10,868 --> 01:00:12,993 Italy and save your energy for technique. 747 01:00:13,160 --> 01:00:17,452 Emotions without technology - it's an amateur. 748 01:00:18,702 --> 01:00:22,618 Maxime, please practice your fourth phrase. You can sit down. 749 01:00:23,785 --> 01:00:25,160 Candice? 750 01:00:25,952 --> 01:00:29,869 Please sing to me the beginning of "Folie". 751 01:00:30,036 --> 01:00:31,869 From C. 752 01:00:35,286 --> 01:00:36,744 Already. 753 01:00:46,244 --> 01:00:48,161 Focus on one person. 754 01:00:48,328 --> 01:00:51,037 You look sideways like a dove. 755 01:00:51,204 --> 01:00:53,287 - Are you looking for bread? - Piss off. 756 01:00:53,454 --> 01:00:55,870 Take it easy, I'm just giving you the advice. 757 01:00:57,162 --> 01:01:01,162 Enrico Caruso only looked at his wife as he sang. 758 01:01:01,329 --> 01:01:04,037 When she was gone, he got lost. 759 01:01:07,912 --> 01:01:09,913 - Try with her. - What is? 760 01:01:10,080 --> 01:01:14,246 First you picked on, now you give advice? You're jealous? 761 01:01:14,913 --> 01:01:16,746 Any problem? 762 01:01:22,246 --> 01:01:24,455 Where are you this time? 763 01:01:24,621 --> 01:01:26,538 In Japan, but I change the seasons. 764 01:01:26,705 --> 01:01:28,747 It's not winter now. 765 01:01:28,914 --> 01:01:30,622 It's not here, but there... 766 01:01:31,331 --> 01:01:35,706 Japan is not in the southern hemisphere, so it's like here. 767 01:01:35,872 --> 01:01:38,622 The jerk. 6 hours time difference and the same season? 768 01:01:38,789 --> 01:01:43,206 The seasons have nothing to do with the time difference. 769 01:01:44,747 --> 01:01:47,707 The time is different, the season is the same. 770 01:01:47,873 --> 01:01:51,623 Complete another poster, no snow. 771 01:01:52,373 --> 01:01:55,415 Damn, I only have this one, and my mother is gonna call you right away. 772 01:01:55,582 --> 01:01:57,165 Your lawyer is here. 773 01:01:57,332 --> 01:01:59,915 - Send him back? - Mom will see a bad poster. 774 01:02:00,082 --> 01:02:02,540 - He's going to go? - No, I'm on my way. 775 01:02:03,332 --> 01:02:04,748 What's with the hemispheres? 776 01:02:04,915 --> 01:02:07,374 Need to finish geography to sit? 777 01:02:07,541 --> 01:02:09,833 Anyone have a poster with sunny Japan? 778 01:02:09,999 --> 01:02:11,374 It's in your butt! 779 01:02:11,541 --> 01:02:14,958 When we get out of here, I'll beat you up. 780 01:02:17,416 --> 01:02:18,999 What are you worried about? 781 01:02:19,166 --> 01:02:20,499 How is that? 782 01:02:20,666 --> 01:02:23,083 You don't answer the phone, you disappear... 783 01:02:23,249 --> 01:02:25,209 - What did I do to you? - Nothing but... 784 01:02:25,375 --> 01:02:26,875 Say. 785 01:02:27,042 --> 01:02:31,167 You didn't do anything to me, I just have a lot on my mind. 786 01:02:31,334 --> 01:02:35,667 - Write SMS, answer the phone! - Do not be angry. Sorry. 787 01:02:40,417 --> 01:02:43,209 You ate a bowl of M & M's in five minutes. 788 01:02:43,375 --> 01:02:45,168 It's not a dummy. 789 01:02:45,335 --> 01:02:48,001 - You're a jerk. - And what is it? 790 01:02:48,168 --> 01:02:50,335 - Did you listen to the muse from me? - Yes. 791 01:02:50,501 --> 01:02:51,793 - Okay? - Awesome. 792 01:02:51,960 --> 01:02:54,418 - Yes? May be? - Yes. 793 01:02:54,585 --> 01:02:56,710 I felt it would suit you. Djamel says 794 01:02:56,876 --> 01:03:00,168 Picasso bastards have a new, strong one. 795 01:03:01,043 --> 01:03:04,919 Do you care or are you with me? Speak before they destroy us. 796 01:03:05,086 --> 01:03:07,627 - Don't screw it. - I'm fucking? 797 01:03:07,794 --> 01:03:09,419 - All right? - And with you? 798 01:03:12,669 --> 01:03:15,669 Yeah. She really took offense. 799 01:03:16,627 --> 01:03:17,919 What did she tell you? 800 01:03:18,086 --> 01:03:19,752 - You want to know? - Yes. 801 01:03:19,919 --> 01:03:23,045 - You blew her because you were hitting on someone else. - That's all? 802 01:03:23,212 --> 01:03:24,670 Not? 803 01:03:24,837 --> 01:03:27,587 You have someone in your eye and you're not telling me? 804 01:03:27,753 --> 01:03:30,670 I'm not in a hurry. Should I send you reports? 805 01:03:30,837 --> 01:03:34,045 Yes! Send what you want, just say something. 806 01:03:36,045 --> 01:03:39,295 Now I understand why you don't have time. 807 01:03:41,838 --> 01:03:44,379 - Does she have friends? - You'd be surprised. 808 01:03:44,546 --> 01:03:47,338 What is the? Show the photo. 809 01:03:48,296 --> 01:03:50,338 - Not now. - Come on, show me. 810 01:03:52,421 --> 01:03:54,088 Be quiet. They go! 811 01:04:00,255 --> 01:04:02,380 You rock. 812 01:04:02,547 --> 01:04:05,464 Moment. I also have a surprise. 813 01:04:08,922 --> 01:04:11,755 Brother! How is it possible that you are here? 814 01:04:11,922 --> 01:04:14,755 - Procedural error. - Damn! 815 01:04:14,922 --> 01:04:17,047 - Are you happy? - I'm in shock. 816 01:04:17,214 --> 01:04:20,048 - I could've come for you. - It's important that we are. 817 01:04:20,215 --> 01:04:23,048 Please! We came here for Abdel's birthday, but 818 01:04:23,215 --> 01:04:25,798 before you chuckle down, I want to say something. 819 01:04:25,965 --> 01:04:28,756 - He got away from the crate! - Look out for the roosters. 820 01:04:28,923 --> 01:04:33,965 Thanks for writing to me while I was on vacation. 821 01:04:34,131 --> 01:04:36,465 I was glad. You are my family. 822 01:04:36,631 --> 01:04:39,757 My brother will defend our estate by rapping. 823 01:04:39,924 --> 01:04:44,049 You too defended us by shifting your noses. 824 01:04:44,216 --> 01:04:46,424 Everyone has different abilities. 825 01:04:46,591 --> 01:04:50,382 We are with you, give us a reason to be proud. 826 01:04:50,549 --> 01:04:52,257 Thanks, bro. 827 01:04:53,549 --> 01:04:55,799 Happy birthday! 828 01:04:59,925 --> 01:05:01,717 Not too much pressure? 829 01:05:01,883 --> 01:05:03,633 I have to do it. 830 01:05:03,800 --> 01:05:06,300 - It's necessary to! - I'll try. 831 01:05:06,467 --> 01:05:08,925 - Give your brother a hug. - Thanks! 832 01:05:14,258 --> 01:05:15,508 Samia? 833 01:05:17,384 --> 01:05:19,843 Stop sulking. 834 01:05:21,384 --> 01:05:24,801 - Sorry about then, but... - But what? 835 01:05:24,968 --> 01:05:26,801 You're jealous? 836 01:05:26,968 --> 01:05:29,509 Jealous? Who do you think I am? 837 01:05:29,676 --> 01:05:33,009 Do not understand. I'm sorry you're lying. 838 01:05:36,760 --> 01:05:39,385 - Tell you the truth? - Yes. 839 01:05:40,594 --> 01:05:44,010 For six months I have been secretly taking opera singing lessons. 840 01:05:44,885 --> 01:05:46,802 Now you know. 841 01:05:47,594 --> 01:05:50,469 - You could have come up with something better! - Are you serious? 842 01:05:53,802 --> 01:05:55,011 Sing Me something. 843 01:05:56,220 --> 01:05:58,178 Sing, I'm listening. 844 01:06:01,178 --> 01:06:02,178 Already! 845 01:06:06,886 --> 01:06:09,595 You were right: you can't lie. 846 01:06:09,761 --> 01:06:13,220 You think you're my girlfriend? 847 01:06:15,262 --> 01:06:17,471 No, just an old friend. 848 01:06:19,346 --> 01:06:21,429 You said so to your chick. 849 01:06:31,596 --> 01:06:33,180 - What are you doing? - Nothing, cool. 850 01:06:33,347 --> 01:06:35,097 Come on, everyone's waiting. 851 01:06:35,263 --> 01:06:37,430 It's Abdel's birthday! 852 01:06:43,013 --> 01:06:46,680 This is a very famous aria. 853 01:06:46,847 --> 01:06:48,555 It must be assimilated. 854 01:06:48,722 --> 01:06:52,514 Just please, no commedia dell'arte. 855 01:06:54,056 --> 01:06:56,973 - Antoine, are you listening to me? - Yes, I'm sorry. 856 01:06:57,139 --> 01:06:59,889 I have a feeling you are elsewhere. 857 01:07:01,014 --> 01:07:04,806 Sometimes I regret taking your order. 858 01:07:04,973 --> 01:07:06,348 Because... 859 01:07:06,514 --> 01:07:10,306 everything in my life has been falling apart since then. 860 01:07:11,349 --> 01:07:13,599 Before it was easier. 861 01:07:13,765 --> 01:07:18,140 Do you want to develop by taking the easy way? 862 01:07:19,140 --> 01:07:20,765 I do not know, but... 863 01:07:20,932 --> 01:07:23,849 I can't find a place for myself. 864 01:07:27,307 --> 01:07:30,808 In my childhood, I did not think that I would be a singer. 865 01:07:31,891 --> 01:07:35,516 Mother wanted a son, she was not interested in me. 866 01:07:35,683 --> 01:07:37,975 She didn't hug me... 867 01:07:38,141 --> 01:07:40,350 and father was a coward. 868 01:07:40,516 --> 01:07:42,933 They didn't mistreat me 869 01:07:44,516 --> 01:07:46,808 but I missed the most important: 870 01:07:48,016 --> 01:07:49,350 love. 871 01:07:52,059 --> 01:07:56,684 Until a high school teacher took us to the opera. 872 01:07:59,601 --> 01:08:02,101 I felt love there. 873 01:08:04,267 --> 01:08:06,101 She was everywhere. 874 01:08:07,684 --> 01:08:10,810 The composer's love for music, 875 01:08:11,393 --> 01:08:14,477 love between characters, 876 01:08:15,727 --> 01:08:18,560 love of singers for their 877 01:08:18,727 --> 01:08:21,143 work, love of the audience... 878 01:08:22,935 --> 01:08:25,560 It overwhelmed me. 879 01:08:25,727 --> 01:08:27,560 And then? 880 01:08:28,811 --> 01:08:30,478 Later... 881 01:08:30,644 --> 01:08:33,603 I haven't come home anymore. 882 01:08:33,769 --> 01:08:36,019 You don't lack your family? 883 01:08:39,103 --> 01:08:41,394 This house is my family. 884 01:08:42,311 --> 01:08:46,894 He welcomed me with open arms, as if he had been waiting for me for years. 885 01:08:50,229 --> 01:08:53,104 A beautiful story, but 886 01:08:53,270 --> 01:08:56,395 not so obvious to me. 887 01:08:58,812 --> 01:09:01,687 You seem to be distracted. 888 01:09:01,854 --> 01:09:04,687 You can't concentrate. 889 01:09:04,854 --> 01:09:07,980 - You went to bed late yesterday? - Why are you asking? 890 01:09:09,021 --> 01:09:10,938 You look bad. 891 01:09:11,563 --> 01:09:14,396 I think you like to party too. 892 01:09:14,563 --> 01:09:16,146 You can see that you were awake. 893 01:09:17,021 --> 01:09:19,980 It's easy to advise others, but... 894 01:09:20,146 --> 01:09:21,646 Everything's all right? 895 01:09:24,855 --> 01:09:27,147 Yes. That `s nothing. 896 01:09:27,314 --> 01:09:31,064 - You need something? - Not. I'll see you at the lesson tomorrow. 897 01:09:37,689 --> 01:09:40,772 The final hearing is fast approaching. 898 01:09:40,939 --> 01:09:45,648 There will be artistic directors of prestigious opera theaters. 899 01:09:47,107 --> 01:09:51,732 For each of you, it is a 900 01:09:51,898 --> 01:09:54,482 chance to live off your passion. 901 01:09:54,648 --> 01:09:57,773 I hope you chose the arias well. 902 01:09:57,940 --> 01:09:59,357 Hearing 903 01:09:59,523 --> 01:10:03,691 Show how valuable our course is. 904 01:10:04,691 --> 01:10:08,441 Again, this is a great opportunity. 905 01:10:09,899 --> 01:10:11,274 Take advantage! 906 01:10:29,317 --> 01:10:32,400 Nice to meet you. Josephine praises you. 907 01:10:32,567 --> 01:10:34,567 Nice to meet you too. 908 01:10:34,734 --> 01:10:37,484 Sorry, I don't know English well. 909 01:10:37,650 --> 01:10:39,775 I study rap. 910 01:10:39,942 --> 01:10:42,151 I thought you were an opera singer. 911 01:10:42,318 --> 01:10:44,943 I do both. 912 01:10:45,110 --> 01:10:47,193 - Incredible. - Yes. 913 01:11:05,527 --> 01:11:07,777 Antoine! 914 01:11:07,986 --> 01:11:10,402 - Antoine! - Sorry. 915 01:11:10,569 --> 01:11:11,944 - Are you here? - Yes. 916 01:11:12,111 --> 01:11:14,694 You have to learn, because then there will be trouble. 917 01:11:14,861 --> 01:11:16,652 Equal distribution... 918 01:11:17,652 --> 01:11:19,527 - for... - sobs. 919 01:11:19,694 --> 01:11:20,945 Yes. 920 01:11:21,112 --> 01:11:23,320 Lord knows it, doesn't you read it? 921 01:11:23,487 --> 01:11:25,320 There are questions? 922 01:11:29,487 --> 01:11:32,195 - Frank, I'm in a hurry. - Hi, Antoine! 923 01:11:33,278 --> 01:11:36,362 - You know him? - His? The magic of opera. 924 01:11:36,528 --> 01:11:40,321 He delivered the sushi and now he sings here. Does this interest you? 925 01:11:43,196 --> 01:11:44,738 No no. 926 01:12:02,280 --> 01:12:05,614 - You play with fire. - I was really in a hurry. 927 01:12:19,573 --> 01:12:22,573 Okay, Maxime, a little more liquidity - 928 01:12:22,740 --> 01:12:25,281 and our opera house will gain a new singer. 929 01:12:25,448 --> 01:12:27,656 You can sit down. 930 01:12:29,948 --> 01:12:34,115 Since Antoine honored us with his presence, I invite you. 931 01:12:37,241 --> 01:12:38,782 Good day. 932 01:12:38,949 --> 01:12:41,449 Have you refined the endgame? 933 01:12:41,616 --> 01:12:44,074 - Yes. - Nathalie, from 42 beats, please. 934 01:12:48,199 --> 01:12:49,491 Please. 935 01:12:54,699 --> 01:12:58,658 You should come here prepared. 936 01:12:59,617 --> 01:13:03,283 We don't have to listen to singing. 937 01:13:03,450 --> 01:13:06,908 Get yourself together. I don't have to be here at all. 938 01:13:07,075 --> 01:13:08,658 Sorry. 939 01:13:10,575 --> 01:13:11,783 Come on. 940 01:13:20,076 --> 01:13:23,909 Antoine, this is a difficult part, but we've already 941 01:13:24,076 --> 01:13:28,243 practiced it together. The sound has to rise. 942 01:13:29,409 --> 01:13:31,409 Just focus on your breathing. 943 01:13:33,034 --> 01:13:35,577 Breathe... breath. 944 01:13:36,994 --> 01:13:40,119 Not so! And that bowed head? 945 01:13:40,285 --> 01:13:42,952 Have you forgotten everything? 946 01:13:47,160 --> 01:13:49,744 Sorry, this will pass. 947 01:13:51,452 --> 01:13:53,161 Already. 948 01:14:02,370 --> 01:14:05,245 Not! You squeeze the sound! Enough! 949 01:14:07,453 --> 01:14:09,078 Enough, Antoine! 950 01:14:09,245 --> 01:14:11,328 It'll be okay soon. 951 01:14:12,621 --> 01:14:14,746 Who do you think you are? 952 01:14:15,412 --> 01:14:17,912 Are you late and are you chiding me? 953 01:14:18,079 --> 01:14:20,871 Moment. You don't trust me? 954 01:14:21,037 --> 01:14:23,246 You're just going to strain yourself. Please sit down. 955 01:14:23,412 --> 01:14:25,871 You don't let me sing? 956 01:14:26,579 --> 01:14:28,621 Nathalie, one more time. 957 01:14:29,454 --> 01:14:31,455 William… please. 958 01:14:34,330 --> 01:14:35,747 Come on! 959 01:14:36,372 --> 01:14:40,580 Nothing here for me! A debilitating course! 960 01:15:04,289 --> 01:15:06,789 Where have you been? This is Riadh, 961 01:15:07,581 --> 01:15:09,374 from Hyperfocal. 962 01:15:09,540 --> 01:15:11,165 - How are you? - Riadh, Antoine. 963 01:15:11,332 --> 01:15:14,249 Your friend says you're gonna blow them all today. 964 01:15:14,957 --> 01:15:16,124 Maybe. 965 01:15:17,374 --> 01:15:19,707 I am concentrating. 966 01:15:19,874 --> 01:15:22,040 - Has a problem? - No, he takes the scene. 967 01:15:22,207 --> 01:15:25,249 - A glass? - That's not what I came for. 968 01:15:28,415 --> 01:15:34,166 Let's get ready for the noise! 969 01:15:40,625 --> 01:15:41,833 Didier. 970 01:15:51,751 --> 01:15:54,084 Will you sing us something from the opera? 971 01:16:12,460 --> 01:16:15,877 I present Antoine who will join us... 972 01:16:16,043 --> 01:16:19,835 - You think I can convey... - Emotions? 973 01:16:22,960 --> 01:16:25,919 Do not apologize. You are my brother. 974 01:16:27,503 --> 01:16:29,836 I'm learning opera singing. 975 01:16:30,503 --> 01:16:32,753 You can't lie. 976 01:16:32,919 --> 01:16:35,044 I can't find a place for myself. 977 01:16:40,544 --> 01:16:45,129 Look at him, he's getting into rap 978 01:16:45,879 --> 01:16:49,254 but he learns to sing in opera! 979 01:17:34,756 --> 01:17:36,797 Antoine! 980 01:17:38,214 --> 01:17:40,631 - Brother... - Leave me alone! 981 01:17:43,507 --> 01:17:44,923 Antoine! 982 01:17:48,507 --> 01:17:51,048 - It's true what they say? - What's up with that? 983 01:17:51,215 --> 01:17:53,257 You have no respect! You are lying! 984 01:17:53,423 --> 01:17:56,257 - What will they say about us in the district? - Do not start! 985 01:17:56,423 --> 01:17:58,548 You don't know anything about my life! 986 01:17:58,715 --> 01:18:01,090 Because you keep lying! 987 01:18:01,257 --> 01:18:02,883 - To tell the truth? - Speak. 988 01:18:03,049 --> 01:18:05,841 I don't give a shit about accounting! 989 01:18:06,008 --> 01:18:08,299 And your crappy competition! 990 01:18:08,466 --> 01:18:09,666 You don't understand anything! 991 01:18:09,799 --> 01:18:13,049 I am myself, whether you like it or not. 992 01:18:13,216 --> 01:18:16,549 I want to sing in opera, I want to be a singer! 993 01:18:20,049 --> 01:18:22,509 Can't you see where we're from? They brainwashed your brain. 994 01:18:22,675 --> 01:18:25,925 Not at all. Only you don't understand, you jerk! 995 01:18:27,592 --> 01:18:31,217 Who do you think you are? It's not my fault you have a shitty life. 996 01:18:31,384 --> 01:18:33,550 You play a tough guy and you are nobody! 997 01:18:33,717 --> 01:18:36,634 See that scar? It's because of you. 998 01:18:36,800 --> 01:18:40,260 Since we were left alone with my mother, I protect you 999 01:18:41,176 --> 01:18:44,093 because you are my brother, because the family is holy. 1000 01:18:45,301 --> 01:18:48,010 I do everything for you. 1001 01:18:49,885 --> 01:18:52,385 And you lied to us, you scoffed for me, you turned 1002 01:18:52,551 --> 01:18:56,176 your back on me, mom, the whole neighborhood! 1003 01:18:56,343 --> 01:18:57,801 End. 1004 01:18:58,343 --> 01:19:01,302 Do what you want. You don't live here anymore. 1005 01:19:01,469 --> 01:19:02,594 Get lost! 1006 01:19:02,761 --> 01:19:05,386 Sure, run! Family! 1007 01:19:15,927 --> 01:19:17,386 Help me. 1008 01:20:01,680 --> 01:20:03,305 - Who's there? - Antoine. 1009 01:20:03,472 --> 01:20:06,639 Cool! You will meet my friends, come on. 1010 01:20:09,347 --> 01:20:10,889 Antoine? 1011 01:20:12,347 --> 01:20:13,597 Are you there? 1012 01:20:55,100 --> 01:20:59,225 - Hello. - Hello. Good evening, says Antoine. 1013 01:20:59,392 --> 01:21:03,183 Sorry to call you so late. I just wanted to say... 1014 01:21:03,350 --> 01:21:04,725 Hello? 1015 01:21:06,392 --> 01:21:08,017 Cholera. 1016 01:21:09,933 --> 01:21:13,601 We say it's our home, but you can't sleep here. 1017 01:21:13,768 --> 01:21:16,768 Do not start. Bad moment. 1018 01:21:16,934 --> 01:21:20,184 Miss Olchewsky's next victim. 1019 01:21:22,059 --> 01:21:24,018 Why are you saying that? 1020 01:21:24,559 --> 01:21:26,309 Come on, let me show you something. 1021 01:21:26,476 --> 01:21:29,268 - Your mood will improve. - Wait a moment. 1022 01:21:50,978 --> 01:21:53,186 You're the phantom of the opera. 1023 01:21:54,353 --> 01:21:57,686 Father is a generous donor, I have privileges. 1024 01:21:59,728 --> 01:22:01,561 I like coming here. 1025 01:22:02,311 --> 01:22:05,520 I wonder if that's why I started singing... 1026 01:22:07,270 --> 01:22:09,853 And you? Why are you here? 1027 01:22:10,771 --> 01:22:13,187 I admit I don't know anymore. 1028 01:22:15,229 --> 01:22:18,062 Why did you get so nice? 1029 01:22:19,312 --> 01:22:23,729 There is a saying: "If the enemy is hungry, feed him." 1030 01:22:24,687 --> 01:22:28,104 I want to beat you on stage when you are in top form. 1031 01:22:31,063 --> 01:22:34,188 Let's go to me. You won't sleep here. 1032 01:22:34,355 --> 01:22:35,897 Thanks. 1033 01:22:36,063 --> 01:22:39,522 Don't thank me. I want to dissolve you in acid. 1034 01:22:43,980 --> 01:22:45,730 I'll be right down. 1035 01:23:01,189 --> 01:23:03,064 Please leave a message. 1036 01:23:04,481 --> 01:23:06,398 Good evening. 1037 01:23:06,564 --> 01:23:10,607 I called to thank you for 1038 01:23:10,774 --> 01:23:12,815 everything and to apologize. 1039 01:23:13,774 --> 01:23:15,065 That's it. 1040 01:23:15,982 --> 01:23:17,565 Good night. 1041 01:24:10,110 --> 01:24:11,527 Antoine? 1042 01:25:27,489 --> 01:25:30,947 Marie... Please think again. 1043 01:25:32,447 --> 01:25:34,114 I already thought. 1044 01:25:36,031 --> 01:25:38,739 I will not start a fight 1045 01:25:39,406 --> 01:25:42,198 the result of which we both know. 1046 01:25:48,657 --> 01:25:52,448 Why don't you think about your family? 1047 01:25:52,615 --> 01:25:54,282 Family... 1048 01:25:55,532 --> 01:25:59,574 my family is yours too. 1049 01:26:00,908 --> 01:26:02,991 This is the house. 1050 01:26:04,783 --> 01:26:07,574 I will not give up my hair 1051 01:26:07,741 --> 01:26:11,199 or the 2010 Château Latour, 1052 01:26:11,366 --> 01:26:13,158 to save a few weeks. 1053 01:26:16,741 --> 01:26:18,700 What are you gonna do? 1054 01:26:22,784 --> 01:26:25,867 I will use the time I have left. 1055 01:26:27,950 --> 01:26:30,909 I will listen to my favorite arias, 1056 01:26:31,742 --> 01:26:35,950 enjoy every drop of wine 1057 01:26:40,576 --> 01:26:42,993 and look out the window... 1058 01:26:44,701 --> 01:26:47,201 even smaller and smaller. 1059 01:26:51,201 --> 01:26:54,868 Surimi? Surimi? Surimi is life. 1060 01:26:55,951 --> 01:26:57,619 And this one is late again! 1061 01:26:57,786 --> 01:27:01,186 It will even be late for the end of the world, because it will be kidnapped by aliens. 1062 01:27:03,369 --> 01:27:04,952 Is. 1063 01:27:05,577 --> 01:27:07,827 The general is late again. 1064 01:27:10,369 --> 01:27:11,452 What? 1065 01:27:21,203 --> 01:27:23,078 It's not coming because of me? 1066 01:27:24,245 --> 01:27:27,120 You're not that important. 1067 01:27:28,245 --> 01:27:31,078 I hope you made the right choice. 1068 01:27:31,912 --> 01:27:34,078 It's for you. 1069 01:27:39,496 --> 01:27:42,329 As you know, Mrs. 1070 01:27:42,496 --> 01:27:46,204 Loyseau was forced to hasten 1071 01:27:46,371 --> 01:27:48,246 departure to Seoul. 1072 01:27:49,621 --> 01:27:52,163 We have to do without it. 1073 01:27:53,454 --> 01:27:54,914 It is already. 1074 01:27:56,080 --> 01:27:59,455 Remember her teachings, 1075 01:27:59,622 --> 01:28:02,205 all that she has given you. 1076 01:28:35,749 --> 01:28:38,666 They are looking for you. It's your turn right now. 1077 01:28:41,166 --> 01:28:43,249 - All right? - Yes. 1078 01:28:47,874 --> 01:28:49,499 Thanks. 1079 01:28:50,999 --> 01:28:52,667 Good luck! 1080 01:29:53,711 --> 01:29:56,670 Antoine, I am writing to you 1081 01:29:57,378 --> 01:30:01,795 to let you know that I won't be able to come to the hearing. 1082 01:30:06,628 --> 01:30:10,129 You have to believe in destiny. 1083 01:30:10,296 --> 01:30:14,546 It put me on your way. 1084 01:30:21,462 --> 01:30:24,962 Your voice reminded me of my first operatic emotions. 1085 01:30:25,129 --> 01:30:26,296 Hearing 1086 01:30:27,087 --> 01:30:28,672 Is. 1087 01:30:29,213 --> 01:30:31,547 The general is late again. 1088 01:30:32,172 --> 01:30:35,505 If I believed in God, I would say like 1089 01:30:35,672 --> 01:30:38,130 him, I want to see you touch the stars. 1090 01:30:38,297 --> 01:30:41,380 But I guess now... 1091 01:30:41,547 --> 01:30:43,838 I am closer to them. 1092 01:30:44,005 --> 01:30:46,881 Fate has other tasks for me. 1093 01:30:48,548 --> 01:30:50,131 I have no children, but I helped 1094 01:30:50,298 --> 01:30:54,173 give birth to talents, careers, art, 1095 01:30:54,339 --> 01:30:55,881 beauty. 1096 01:30:56,048 --> 01:30:59,381 The light I found in you 1097 01:30:59,548 --> 01:31:01,131 made me very happy. 1098 01:31:08,424 --> 01:31:11,215 Where's Didier? 1099 01:31:11,382 --> 01:31:14,049 - I do not know. - But I do. 1100 01:31:14,215 --> 01:31:18,132 Avoid anger and tell yourself that most 1101 01:31:18,299 --> 01:31:22,257 people are dead and that you are lucky. 1102 01:31:36,800 --> 01:31:40,758 You're afraid it's out of place, that's normal. 1103 01:31:40,925 --> 01:31:43,716 You have that spark in you. 1104 01:31:43,884 --> 01:31:46,426 All you have to do is believe in yourself. 1105 01:31:50,426 --> 01:31:56,342 Please remember that on the first day you followed me. 1106 01:32:02,301 --> 01:32:04,635 Please remember the 1107 01:32:04,802 --> 01:32:07,927 lessons that you did not give up. 1108 01:32:09,468 --> 01:32:11,552 You are my last student and 1109 01:32:11,718 --> 01:32:15,218 my last beautiful gift from life. 1110 01:32:15,385 --> 01:32:17,177 Love is huge. 1111 01:32:17,343 --> 01:32:21,218 You never know what ordering sushi will lead us to. 1112 01:32:25,011 --> 01:32:26,428 Quick! 1113 01:32:54,804 --> 01:32:56,179 Hurry up! 1114 01:33:09,138 --> 01:33:13,346 Believe me, you are in your place. 1115 01:33:17,971 --> 01:33:20,514 One last thing. 1116 01:33:20,681 --> 01:33:24,889 You were right, 2Pac is crazy. 1117 01:33:25,056 --> 01:33:26,597 I hug you. 1118 01:36:18,731 --> 01:36:19,898 This is my brother. 1119 01:36:55,317 --> 01:36:57,567 Julien... 1120 01:36:59,275 --> 01:37:01,733 For Micha... 75060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.