Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:49,355 --> 00:02:54,272
TENOR
2
00:03:03,563 --> 00:03:05,355
Come on!
3
00:03:08,689 --> 00:03:11,064
Don't freak out,
dude. You're not okay
4
00:03:11,231 --> 00:03:13,523
You're not a git
You're not a bonzo
5
00:03:13,689 --> 00:03:16,023
I'll eat you with chopsticks.
Like a maki supplier
6
00:03:16,189 --> 00:03:18,356
Your rhymes are
crap. Your rap is fine
7
00:03:18,523 --> 00:03:21,189
You're funny.
Asshole, not an ace
8
00:03:21,356 --> 00:03:24,723
You're only suitable for a
broom So I'm gonna sweep you
9
00:03:24,814 --> 00:03:26,439
Hey you! Come here!
10
00:03:27,607 --> 00:03:29,565
- What is?
- What are you doing here?
11
00:03:29,732 --> 00:03:32,024
- He's working.
- How do you work?
12
00:03:32,732 --> 00:03:34,982
Above the text. Over rap.
13
00:03:39,107 --> 00:03:41,732
We made a bet with a friend.
14
00:03:42,524 --> 00:03:44,565
He says you sell, I say you buy.
15
00:03:44,732 --> 00:03:47,858
- I wonder who's right.
- Where are you from?
16
00:03:48,025 --> 00:03:49,483
Rembrandt Estate.
17
00:03:49,900 --> 00:03:51,108
So you buy.
18
00:03:52,275 --> 00:03:54,191
- Enter the code.
- Quick!
19
00:03:55,400 --> 00:03:57,441
241180.
20
00:04:03,108 --> 00:04:04,358
All right?
21
00:04:06,942 --> 00:04:08,734
- All right?
- Yes.
22
00:04:08,901 --> 00:04:11,526
Go back to your shit district.
23
00:04:12,276 --> 00:04:13,776
We drive.
24
00:04:16,734 --> 00:04:20,484
I feel sorry for the bet.
My advice is to go back to the cops school.
25
00:04:20,651 --> 00:04:23,026
To all units...
26
00:04:26,110 --> 00:04:29,193
- You are lucky.
- Goodbye!
27
00:04:32,610 --> 00:04:34,693
I won. He hardly touched me.
28
00:04:34,860 --> 00:04:36,568
You moron!
29
00:04:53,153 --> 00:04:54,736
- What's up?
- Okay.
30
00:04:54,903 --> 00:04:57,778
You broke that one.
I saw what his face is.
31
00:04:58,569 --> 00:04:59,819
He hit me too.
32
00:04:59,986 --> 00:05:03,237
- Yes, you can.
- How did it go?
33
00:05:03,404 --> 00:05:06,945
A little clash with the cops
at the entrance, but cool.
34
00:05:07,112 --> 00:05:09,487
40% for the winner.
35
00:05:12,112 --> 00:05:13,320
A bit of confidence!
36
00:05:13,987 --> 00:05:16,695
I trust you, but so do the numbers.
37
00:05:18,362 --> 00:05:20,445
- Smarty.
- How much was the profit?
38
00:05:20,612 --> 00:05:22,530
4500 and what?
39
00:05:22,696 --> 00:05:25,405
40% of 4500...
40
00:05:26,446 --> 00:05:29,863
- it's 1800.250 is missing.
- I'll recalculate.
41
00:05:30,030 --> 00:05:32,696
My brother is a living calculator.
Give me the money.
42
00:05:36,196 --> 00:05:39,405
- Bloody family. You have.
- Give him.
43
00:05:40,864 --> 00:05:42,572
Great.
44
00:05:42,739 --> 00:05:44,906
- Go play.
- Thanks!
45
00:05:45,072 --> 00:05:46,822
- Easy money.
- Easy?
46
00:05:46,989 --> 00:05:49,614
You have a red face!
47
00:05:50,697 --> 00:05:53,572
- No pain...
- no gain!
48
00:06:09,157 --> 00:06:12,740
One more year and I will be
applying for a managerial position.
49
00:06:14,323 --> 00:06:16,740
Do "Tasty blend"
and "Salmon lover".
50
00:06:16,907 --> 00:06:19,366
After five years, they
give up a company car.
51
00:06:19,533 --> 00:06:21,324
- Cool what?
- Yes.
52
00:06:21,491 --> 00:06:23,533
Elio, don't eat!
53
00:06:23,699 --> 00:06:26,241
Lock in on delivery, you're late.
54
00:06:28,199 --> 00:06:31,241
After the accounting course,
also ask for a promotion.
55
00:06:31,408 --> 00:06:32,908
Maybe...
56
00:06:33,074 --> 00:06:34,866
Antoine?
57
00:06:36,699 --> 00:06:38,617
- Excuse me for a moment.
- Of course.
58
00:06:39,534 --> 00:06:40,950
- Teamwork.
- Yes.
59
00:06:41,992 --> 00:06:43,700
- What is?
- Will you take my course?
60
00:06:43,867 --> 00:06:47,284
Forget it! I will not be late
for lectures because of you.
61
00:06:47,450 --> 00:06:49,367
It's close.
62
00:06:50,367 --> 00:06:52,409
I can't go.
63
00:06:52,575 --> 00:06:55,367
Do not start. It's not raining.
64
00:06:55,867 --> 00:06:58,743
But will be. I can feel the rain.
65
00:06:58,910 --> 00:07:00,910
- Lunatic!
- Do not say that.
66
00:07:01,076 --> 00:07:04,285
You've been cutting out these
numbers for me since kindergarten.
67
00:07:04,451 --> 00:07:05,868
Stop!
68
00:07:06,035 --> 00:07:08,243
And you're afraid of snakes.
69
00:07:08,410 --> 00:07:10,410
- And what?
- I'm not judging you.
70
00:07:10,576 --> 00:07:14,243
Even Indiana Jones is afraid of snakes.
Rain is not snakes.
71
00:07:15,826 --> 00:07:17,786
How do you shower?
72
00:07:17,952 --> 00:07:19,452
You know: I bathe in the tub.
73
00:07:19,619 --> 00:07:21,702
You are not a child, go there.
74
00:07:21,869 --> 00:07:23,702
Do not leave me please.
75
00:07:24,994 --> 00:07:27,494
Look at my eyes.
Please, please!
76
00:08:16,330 --> 00:08:17,580
Good day.
77
00:08:17,747 --> 00:08:20,372
For Joséphine Ojevski.
78
00:08:20,539 --> 00:08:22,247
- Where to go?
- Olchewsky.
79
00:08:22,414 --> 00:08:24,872
A bit further and to the right.
80
00:08:26,122 --> 00:08:27,830
Where to the right?
81
00:08:27,997 --> 00:08:30,747
Over there. You will find.
82
00:08:30,914 --> 00:08:32,164
Thank you.
83
00:08:38,706 --> 00:08:40,581
Right, but where?
84
00:09:56,169 --> 00:09:57,294
Help?
85
00:09:57,460 --> 00:09:59,919
I have an M4 kit for
Josephine Olchewsky.
86
00:10:00,085 --> 00:10:01,794
That's her. Thanks.
87
00:10:02,627 --> 00:10:03,752
You can go.
88
00:10:14,211 --> 00:10:16,545
Sushi is not the place for you.
89
00:10:16,711 --> 00:10:18,045
What?
90
00:10:18,211 --> 00:10:21,461
- Take it easy, Beethoven!
- You can't even write it down.
91
00:10:21,961 --> 00:10:24,253
But I can write "jerk".
92
00:10:24,420 --> 00:10:26,253
Sure, supplier.
93
00:10:28,046 --> 00:10:30,463
Are you so strong in your mouth?
Then listen!
94
00:10:30,464 --> 00:10:32,879
You're clinging to me
because I sell sushi
95
00:10:33,046 --> 00:10:35,546
I don't have to carry
eggs in my Gucci pants
96
00:10:35,712 --> 00:10:38,192
Be silent, because she is
singing. I will teach you the manners
97
00:10:38,712 --> 00:10:41,296
You're pretending to be
elegant. But you're a loser
98
00:10:41,462 --> 00:10:43,671
Doll with a part He
pretends to be a baron
99
00:10:43,837 --> 00:10:47,047
But he pays for coke
with money from his father
100
00:10:47,213 --> 00:10:49,588
You know I'm right
So don't deny it
101
00:10:49,755 --> 00:10:52,213
Don't put on a show.
It's an opera though
102
00:10:52,380 --> 00:10:54,340
You're gonna be right here.
Everyone's gonna laugh
103
00:10:54,422 --> 00:10:57,213
You can snap your
mouth. But you sing poorly
104
00:11:07,798 --> 00:11:10,006
Ma'am... Well done, it was beautiful.
105
00:11:12,798 --> 00:11:14,673
The jerk.
106
00:11:15,173 --> 00:11:17,673
- Wait a minute.
- Yes?
107
00:11:17,839 --> 00:11:19,464
Do you know opera?
108
00:11:19,631 --> 00:11:22,131
It's a joke? I'm wearing a tutu?
109
00:11:42,174 --> 00:11:45,841
Settlement of costs from point 63.
110
00:11:46,466 --> 00:11:50,466
That is? Do you know what this is?
111
00:11:55,216 --> 00:11:56,675
Number 63. Antoine!
112
00:11:57,425 --> 00:11:59,216
Do you know
113
00:11:59,383 --> 00:12:03,092
- Sorry, I didn't hear you.
- What are the costs from point 63?
114
00:12:03,967 --> 00:12:06,676
Taxes?
115
00:12:07,926 --> 00:12:11,592
Great, bravo! That's what it's all about.
116
00:12:12,634 --> 00:12:15,509
Let's not forget about taxes.
117
00:12:15,676 --> 00:12:19,301
Of course, we include them
in the annual balance sheet.
118
00:12:20,134 --> 00:12:22,134
Is it clear?
119
00:12:27,593 --> 00:12:30,843
- Good morning.
- I'm sorry, the kitchen is closed.
120
00:12:31,010 --> 00:12:33,093
You have to wait
19 hours for sushi.
121
00:12:33,260 --> 00:12:36,302
I eat sushi only in Japan,
especially in California.
122
00:12:36,468 --> 00:12:39,343
I would like to ask for
information from the gentleman
123
00:12:39,510 --> 00:12:42,969
who delivered this order. I
think her name is Antoine.
124
00:12:43,136 --> 00:12:48,053
I cannot share information
about employees.
125
00:12:49,053 --> 00:12:52,511
I can be persuasive.
126
00:12:57,511 --> 00:12:59,928
Rembrandt estate, okay?
127
00:13:02,137 --> 00:13:04,179
Go on, Elio!
128
00:13:10,679 --> 00:13:13,137
Come on!
129
00:13:13,304 --> 00:13:15,845
This number is for
my brother Didier.
130
00:13:18,804 --> 00:13:21,388
Don't freak out,
dude. You're not okay
131
00:13:21,555 --> 00:13:23,971
You're not a git
You're not a bonzo
132
00:13:24,138 --> 00:13:26,138
I'll eat you with chopsticks.
Like a maki supplier
133
00:13:26,305 --> 00:13:29,055
Your rhymes are
crap. Your rap is fine
134
00:13:29,221 --> 00:13:31,388
You're funny.
Asshole, not an ace
135
00:13:31,555 --> 00:13:34,096
You're fit for a broom
So I'm gonna sweep you
136
00:13:34,263 --> 00:13:36,888
You play the tough guy
When you step into the booth
137
00:13:37,055 --> 00:13:40,389
Got something on
your folks: Rifles
138
00:13:40,556 --> 00:13:41,847
I am the best
139
00:13:42,014 --> 00:13:44,847
I'm fucking your old one
140
00:13:45,014 --> 00:13:49,389
It's as fat as pasta in sauce
141
00:13:49,556 --> 00:13:52,181
He has a hideous
face. Freshly faced
142
00:13:52,347 --> 00:13:55,431
But I like it when he gives
me a Cane in the parking lot
143
00:13:55,597 --> 00:13:57,848
You pretend to be
Omar Sy. You are stupid
144
00:13:58,015 --> 00:14:01,098
No groupie follows you
145
00:14:01,265 --> 00:14:05,182
Lose it old And they'll
give me an Oscar
146
00:14:05,348 --> 00:14:07,765
I want Typ women
from another planet
147
00:14:07,973 --> 00:14:11,223
Wretched sucker. Pathetic jerk
148
00:14:11,390 --> 00:14:15,807
Remember: the best
live on Rembrandt
149
00:14:15,973 --> 00:14:18,224
And on Picasso,
they are all bastards
150
00:14:18,391 --> 00:14:21,224
I'll change your nose
because I'm not afraid of you
151
00:14:32,016 --> 00:14:33,766
Come on!
152
00:14:36,434 --> 00:14:39,225
It was Antoine from
Rembrandt, and now...
153
00:14:39,392 --> 00:14:41,350
Emkal from Picasso.
154
00:14:41,517 --> 00:14:43,600
Come on!
155
00:14:48,392 --> 00:14:50,559
Drop the backing.
156
00:14:54,225 --> 00:14:56,810
What's up, Picasso?
157
00:14:57,476 --> 00:14:59,226
Come on!
158
00:15:00,060 --> 00:15:01,685
Emkal!
159
00:15:05,143 --> 00:15:06,893
I don't have time.
I'll be done soon
160
00:15:07,060 --> 00:15:09,685
Everyone will see
your crooked face
161
00:15:09,851 --> 00:15:12,518
Battered - That's
what Marseille says
162
00:15:12,685 --> 00:15:14,566
But I will say: You have
the face of a pedophile
163
00:15:14,644 --> 00:15:17,186
I would look at your face longer
164
00:15:17,352 --> 00:15:19,519
But you smell so bad
that your eyes burn
165
00:15:19,686 --> 00:15:22,394
Your rap smells of
shit. Just like your mouth
166
00:15:22,561 --> 00:15:25,227
What are you rhyming?
Mouth or ass?
167
00:15:25,394 --> 00:15:27,686
You came here. The
public can see you
168
00:15:27,852 --> 00:15:29,852
You're drooling,
everybody's gross
169
00:15:30,061 --> 00:15:32,227
You must be pretending
to be an Angel with wings
170
00:15:32,394 --> 00:15:34,937
But you have halos
under your armpits
171
00:15:35,103 --> 00:15:37,937
You're sweaty.
Your palms are wet
172
00:15:38,103 --> 00:15:39,937
I know what these
chicks think about you
173
00:15:40,103 --> 00:15:42,395
They say in the
meteo that it will be nice
174
00:15:42,562 --> 00:15:45,395
But I'm taking an umbrella.
Don't let him spit at me
175
00:15:45,562 --> 00:15:47,478
Moment Your mother is calling
176
00:15:47,645 --> 00:15:49,520
Wait at the hotel
I'll be right back
177
00:15:49,687 --> 00:15:51,562
You are not like her at all
178
00:15:51,728 --> 00:15:55,438
You know: your old
man flew sideways
179
00:16:08,729 --> 00:16:10,771
- How are you?
- Great, how about you?
180
00:16:14,564 --> 00:16:17,022
- It will be better next time.
- Of course.
181
00:16:17,897 --> 00:16:20,022
"Will be better".
182
00:16:20,189 --> 00:16:22,272
Picasso is a grandfather.
183
00:16:24,189 --> 00:16:25,980
Do you enjoy it?
184
00:16:26,147 --> 00:16:28,689
Admit it: he offended you.
185
00:16:28,855 --> 00:16:30,898
I know, I was there.
186
00:16:31,065 --> 00:16:34,148
- Take it easy, he'll pay for it.
- I hate the bastard.
187
00:16:36,023 --> 00:16:38,481
What were you saying about my family?
188
00:16:38,648 --> 00:16:40,981
Are you angry because I
put pressure on your brother?
189
00:16:41,148 --> 00:16:43,315
- Nothing happened.
- Are you mocking yourself?
190
00:16:43,481 --> 00:16:45,148
Picasso's dung offended us!
191
00:16:45,315 --> 00:16:47,190
- What are you waiting for?
- Come on!
192
00:16:47,773 --> 00:16:49,899
Relax. We're here for rap.
193
00:16:51,316 --> 00:16:53,482
End of old-fashioned wars.
And you...
194
00:16:54,149 --> 00:16:56,482
beat in the ring, not here.
195
00:16:56,649 --> 00:16:59,982
I feel like puke!
What do you know about honor?
196
00:17:00,149 --> 00:17:03,732
When I meet you in the
neighborhood, I swear I'm fucking you!
197
00:17:03,899 --> 00:17:07,024
You're gonna sniff the soup
through your ear, you bastard!
198
00:17:07,191 --> 00:17:09,150
Laugh while you have teeth.
199
00:17:09,900 --> 00:17:12,358
They insult us and no
one will say anything?
200
00:17:21,858 --> 00:17:23,858
You can make the mood.
201
00:17:24,025 --> 00:17:27,775
These Picasso bits always shit.
202
00:17:27,942 --> 00:17:29,526
Does that explain it?
203
00:17:29,693 --> 00:17:32,568
What do you know about such things?
204
00:17:32,734 --> 00:17:36,859
Your brother would like to
reconcile all the estates in France.
205
00:17:37,026 --> 00:17:39,484
He never brought me shame.
206
00:17:39,651 --> 00:17:42,151
Without him, you would be like rats!
207
00:17:42,318 --> 00:17:44,109
I do not want to argue with you.
208
00:17:44,276 --> 00:17:46,109
Let's change the subject.
209
00:17:46,276 --> 00:17:49,152
- A real couple of you.
- Jealous?
210
00:17:50,360 --> 00:17:52,694
I'm not jealous. Jealous!
211
00:17:53,610 --> 00:17:56,152
Young, pretty,
212
00:17:56,319 --> 00:17:58,194
she looks at me...
213
00:17:59,360 --> 00:18:01,360
I say, "What, me?"
214
00:18:01,527 --> 00:18:02,735
It's okay!
215
00:18:02,902 --> 00:18:05,819
- You did well?
- S cool.
216
00:18:05,985 --> 00:18:08,695
The bastard offended your old man.
217
00:18:09,445 --> 00:18:11,278
What? Come on?
218
00:18:12,361 --> 00:18:14,195
It was so.
219
00:18:14,945 --> 00:18:17,486
- What was I talking about?
- About the pickup.
220
00:18:17,653 --> 00:18:21,861
Yes, Madeleine chick.
I thought, "I'll pass her."
221
00:18:22,028 --> 00:18:24,195
And you woke up getting dirty in bed.
222
00:18:24,361 --> 00:18:27,112
- You say I'm lying?
- Scammer!
223
00:18:27,279 --> 00:18:31,112
- What is her name? Where is it from?
- I do not know.
224
00:18:31,904 --> 00:18:35,987
Doll from Tinder.
Who would remember the names?
225
00:18:36,154 --> 00:18:39,696
Tinder, no balls! You only
kissed your cousin Hafida.
226
00:18:40,821 --> 00:18:43,154
Why are you talking about her?
How do you know her?
227
00:18:43,321 --> 00:18:46,072
- Everyone knows her!
- I fucked her friend.
228
00:18:46,238 --> 00:18:49,072
- I'm leaving you and your balls.
- Narka.
229
00:18:49,238 --> 00:18:51,447
- Today you were great.
- Thanks.
230
00:18:52,030 --> 00:18:53,280
Good night, adjutant!
231
00:18:53,447 --> 00:18:55,280
- Attention!
- Take it easy.
232
00:18:57,613 --> 00:19:01,822
- You never wanted to fuck Samia?
- Are you crazy? She is like a sister.
233
00:19:01,988 --> 00:19:03,906
And he goes to the army.
234
00:19:04,073 --> 00:19:07,073
I am into this.
I'd count Lara Croft.
235
00:19:08,031 --> 00:19:10,614
He will twist your arm and that's it!
236
00:19:10,781 --> 00:19:12,489
It won't tear my heads off.
237
00:19:12,656 --> 00:19:14,614
- Samir, it's time to sleep!
- But...
238
00:19:16,031 --> 00:19:18,739
- Don't live! Come on?
- He is going!
239
00:19:19,448 --> 00:19:22,281
- Don't hit her!
- It's his old woman.
240
00:19:22,448 --> 00:19:25,365
Eat and don't talk.
241
00:19:26,740 --> 00:19:28,324
They're not Picasso?
242
00:19:29,907 --> 00:19:31,740
Hey, Rembrandt bitches!
243
00:19:33,324 --> 00:19:34,449
We'll kick them!
244
00:19:34,615 --> 00:19:37,324
It's just a bottle.
We are not going to fight.
245
00:19:37,490 --> 00:19:39,199
My shawarma!
246
00:19:40,365 --> 00:19:43,700
- Don't eat, there are pieces of glass.
- There isn't.
247
00:19:43,866 --> 00:19:45,950
- The jerk.
- My six euros!
248
00:20:02,951 --> 00:20:04,617
Damn it!
249
00:20:19,742 --> 00:20:21,035
Good day.
250
00:20:21,785 --> 00:20:23,785
What's the problem?
251
00:20:23,952 --> 00:20:27,493
No problem.
Can we talk for a while?
252
00:20:27,660 --> 00:20:31,202
- About what? About the quality of sushi?
- Not.
253
00:20:31,368 --> 00:20:33,035
I regret it, because you
254
00:20:33,202 --> 00:20:35,327
are sure to talk passionately
255
00:20:35,493 --> 00:20:38,577
on fish quality and fishing methods...
256
00:20:38,743 --> 00:20:41,119
You're funny.
Who would have thought?
257
00:20:41,286 --> 00:20:44,911
You flattered me.
How about singing practice?
258
00:20:46,078 --> 00:20:47,703
Shall I sing your muse?
259
00:20:47,869 --> 00:20:50,953
It's an opera.
I'll take you half a minute.
260
00:20:51,119 --> 00:20:54,119
If I'm wrong, you won't
hear of me again. Deal?
261
00:20:57,244 --> 00:20:59,370
- Have a nice day.
- Not!
262
00:21:00,537 --> 00:21:02,870
You won't make me order sushi
263
00:21:03,037 --> 00:21:04,995
in the morning,
noon, and evening.
264
00:21:05,162 --> 00:21:07,037
Won't you forgive me?
265
00:21:15,287 --> 00:21:18,038
- Gift.
- Thank you.
266
00:21:18,205 --> 00:21:19,621
- You know him?
- Not.
267
00:21:19,788 --> 00:21:22,496
He was great.
He was also doing something else.
268
00:21:22,663 --> 00:21:24,705
- He delivered sushi?
- Pizza.
269
00:21:24,871 --> 00:21:27,705
No, he was a teacher
before he started singing.
270
00:21:27,871 --> 00:21:30,746
Please take off
your jacket, it will be
271
00:21:30,913 --> 00:21:33,538
more comfortable,
and go to the piano.
272
00:21:36,997 --> 00:21:38,622
Please.
273
00:21:40,372 --> 00:21:41,997
Come on over here.
274
00:21:42,164 --> 00:21:45,081
- Please focus on the diaphragm.
- What is this?
275
00:21:45,706 --> 00:21:48,747
Muscle. It separates the
chest from the abdominal cavity.
276
00:21:48,914 --> 00:21:51,122
The breath is always from here...
277
00:21:51,289 --> 00:21:54,622
part the ribs...
and relax the face.
278
00:21:54,789 --> 00:21:57,582
Otherwise the voice will be squeezed.
279
00:21:59,790 --> 00:22:01,998
Unpleasant, huh? And this...
280
00:22:04,540 --> 00:22:06,332
- Sounds better.
- Yes.
281
00:22:07,123 --> 00:22:10,082
- Please sing these sounds. Ready?
- Yes.
282
00:22:10,248 --> 00:22:11,665
I do not think so.
283
00:22:11,832 --> 00:22:14,248
You're saggy.
You don't sing like that.
284
00:22:14,415 --> 00:22:17,083
There must be tension.
285
00:22:17,249 --> 00:22:21,249
- So good?
- Yes. I will demonstrate.
286
00:22:27,708 --> 00:22:29,333
Now Mr.
287
00:22:36,417 --> 00:22:38,084
Okay.
288
00:22:44,209 --> 00:22:45,334
Still.
289
00:22:51,459 --> 00:22:53,084
Yes.
290
00:22:55,460 --> 00:22:56,835
- What?
- What is this?
291
00:22:58,335 --> 00:23:02,418
- I know what you're up to!
- Not! This is a misunderstanding.
292
00:23:02,585 --> 00:23:05,251
- And you're not my type.
- No such!
293
00:23:05,418 --> 00:23:08,668
Get on Tinder.
There are apps for cougars!
294
00:23:09,668 --> 00:23:11,085
Mockery!
295
00:23:13,877 --> 00:23:16,086
I have all these apps.
296
00:23:51,004 --> 00:23:54,046
- Antoine? All right?
- How's our master?
297
00:23:55,629 --> 00:23:57,588
- Are you offended?
- Not.
298
00:23:57,754 --> 00:23:59,879
An old madwoman
was getting to me.
299
00:24:00,713 --> 00:24:02,629
- Not!
- Where?
300
00:24:02,796 --> 00:24:04,171
On delivery. Normalka.
301
00:24:04,338 --> 00:24:06,088
Cougar?
302
00:24:06,254 --> 00:24:07,963
I don't know what she wanted.
303
00:24:08,129 --> 00:24:10,589
Damn, strong!
304
00:24:10,755 --> 00:24:12,214
You had to take advantage.
305
00:24:12,380 --> 00:24:14,714
She could teach you something.
306
00:24:14,880 --> 00:24:18,172
- Bastards.
- I would have thrown at her.
307
00:24:18,339 --> 00:24:20,005
- Like a dog?
- Oh yeah!
308
00:24:20,172 --> 00:24:22,214
Don't talk, just play.
309
00:24:23,214 --> 00:24:25,755
Why is he teasing me?
310
00:24:25,922 --> 00:24:29,256
- Mom, how are you?
- Okay, sonny, how about you?
311
00:24:30,131 --> 00:24:32,923
Too. Nothing new is happening.
312
00:24:33,090 --> 00:24:35,131
I see. What's on your face?
313
00:24:35,298 --> 00:24:37,756
Don't say you're still fighting.
314
00:24:37,923 --> 00:24:39,090
No, where from.
315
00:24:39,256 --> 00:24:43,715
It was snowing, I was taking
out the containers and I slipped.
316
00:24:43,881 --> 00:24:45,881
That `s nothing.
317
00:24:46,048 --> 00:24:49,091
Do not lie.
It never worked out for you.
318
00:24:49,257 --> 00:24:50,341
How about Antoine?
319
00:24:51,091 --> 00:24:54,382
Okay, I told you yesterday.
Don't be stressed.
320
00:24:54,549 --> 00:24:56,507
He almost fell into the paws of a cougar.
321
00:24:58,591 --> 00:25:00,674
I'll go to bed. Bye children.
322
00:25:00,841 --> 00:25:02,882
- I love you.
- We too.
323
00:25:03,466 --> 00:25:06,632
- Have a nice evening!
- He must be so nervous?
324
00:25:06,799 --> 00:25:08,967
Give it! You've been
having fun for a long time.
325
00:25:09,592 --> 00:25:13,967
I told you: no Facetime
with your parents.
326
00:25:14,133 --> 00:25:17,883
Parents are like girls -
327
00:25:19,217 --> 00:25:22,342
once you don't pick up and they
already suspect something. Look!
328
00:25:22,508 --> 00:25:25,925
- What is?
- What old! There are still such?
329
00:25:26,092 --> 00:25:28,301
I haven't seen the compact
since primary school.
330
00:25:28,468 --> 00:25:29,968
You were in elementary school?
331
00:25:31,759 --> 00:25:33,801
- What are you laughing at?
- You bastard.
332
00:25:33,968 --> 00:25:35,608
Seriously, what do you need a record for?
333
00:25:35,759 --> 00:25:39,093
I'll interview her upstairs.
I don't have time to be silly.
334
00:25:39,926 --> 00:25:42,343
You're too hard on him.
Like a cop.
335
00:25:42,509 --> 00:25:43,926
It has to focus on learning.
336
00:25:44,093 --> 00:25:46,969
Take it easy, exams
only at the end of the year.
337
00:25:47,135 --> 00:25:51,677
And they cashed the
check from me right away.
338
00:25:51,844 --> 00:25:53,677
Apply yourself!
339
00:25:53,844 --> 00:25:57,052
- You have 10 points out of 20!
- It's not much.
340
00:25:57,969 --> 00:25:59,760
Even he had that much.
341
00:25:59,927 --> 00:26:02,344
Half pass. Eat and go to work!
342
00:27:41,558 --> 00:27:44,475
- Damn, you scared me.
- What's wrong?
343
00:27:45,975 --> 00:27:47,600
Nothing, I listened.
344
00:27:48,391 --> 00:27:50,100
- All right?
- Yes.
345
00:27:50,808 --> 00:27:52,975
Tomorrow is a big day.
346
00:27:53,141 --> 00:27:54,641
Trip.
347
00:27:54,808 --> 00:27:58,516
- How are you?
- May it not be a mistake.
348
00:27:59,351 --> 00:28:02,601
Why do you doubt?
You want it from childhood.
349
00:28:02,767 --> 00:28:05,726
I remember the teacher's face...
what was her name?
350
00:28:05,892 --> 00:28:07,517
- Mrs. Clerc.
- Yes.
351
00:28:07,684 --> 00:28:11,976
She was shocked when you told
class you wanted to serve in the military.
352
00:28:12,142 --> 00:28:14,767
"Sami, this is
not a job for girls."
353
00:28:14,934 --> 00:28:17,267
Sure, make fun of yourself.
354
00:28:17,434 --> 00:28:21,560
I don't remember announcing
that you want to be an accountant.
355
00:28:24,352 --> 00:28:27,768
- I do what I can.
- I'm sure you can do more.
356
00:28:32,352 --> 00:28:34,935
I'm going. Departure at
five o'clock in the morning.
357
00:28:35,102 --> 00:28:37,018
Good luck!
358
00:28:39,728 --> 00:28:41,436
- Samia?
- Yes?
359
00:28:41,603 --> 00:28:43,936
- Don't kill anybody.
- I promise.
360
00:28:48,019 --> 00:28:51,978
Sorry, I didn't mean to be
rude. I listened to the record.
361
00:28:52,144 --> 00:28:54,769
I'm sorry, I reacted badly.
362
00:29:00,145 --> 00:29:02,395
- Good morning.
- Good morning.
363
00:29:03,479 --> 00:29:05,104
And this one here for?
364
00:29:06,062 --> 00:29:08,354
She wasn't kidding!
What's her point?
365
00:29:13,354 --> 00:29:15,562
Antoine? Lord here?
366
00:29:15,730 --> 00:29:18,855
I came to apologize.
What was my boss doing here?
367
00:29:19,021 --> 00:29:21,021
These are my private affairs.
368
00:29:21,188 --> 00:29:23,855
As I said, you're not my type.
369
00:29:24,021 --> 00:29:26,230
I'm only interested in your voice.
370
00:29:26,396 --> 00:29:28,230
Have a nice day.
371
00:29:29,105 --> 00:29:30,813
Wait a minute.
372
00:29:30,980 --> 00:29:34,688
Sorry.
It's really none of my business.
373
00:29:34,856 --> 00:29:38,314
Do you think I can pass these...
374
00:29:38,481 --> 00:29:41,147
- These...
- I don't know how to say this.
375
00:29:43,147 --> 00:29:45,231
- Emotions?
- Yes.
376
00:29:45,397 --> 00:29:47,272
With hard work - maybe.
377
00:29:48,689 --> 00:29:50,189
I would like to try.
378
00:29:50,356 --> 00:29:53,439
So I'm waiting on Thursday at 18.00.
379
00:29:55,482 --> 00:29:57,107
Thursday?
380
00:30:04,523 --> 00:30:06,898
- Today's fight...
- I'll come.
381
00:30:07,065 --> 00:30:09,648
- I might be a little late.
- What have you got?
382
00:30:10,565 --> 00:30:12,482
Accounting course.
383
00:30:12,648 --> 00:30:13,899
Yeah.
384
00:30:15,358 --> 00:30:17,024
- It'll be all right.
- I hope so.
385
00:30:17,191 --> 00:30:20,441
I don't know why, but
I have a bad feeling.
386
00:30:20,608 --> 00:30:21,691
Sense?
387
00:30:21,858 --> 00:30:24,566
I feel something strange
is going to happen.
388
00:30:24,733 --> 00:30:26,358
Hunch.
389
00:30:26,524 --> 00:30:28,441
- What?
- It says: hunch.
390
00:30:29,316 --> 00:30:30,858
Yeah.
391
00:30:32,317 --> 00:30:34,317
Samir said they accosted you.
392
00:30:34,484 --> 00:30:37,400
- Scavengers, as usual.
- You could say,
393
00:30:37,567 --> 00:30:40,650
- I'd do the job.
- They're just waiting for it. That `s nothing.
394
00:30:40,817 --> 00:30:43,942
They must respect us.
Especially those from Picasso.
395
00:30:44,109 --> 00:30:45,234
Be careful!
396
00:30:45,400 --> 00:30:47,275
Did you eat too little in your childhood?
397
00:30:47,442 --> 00:30:49,275
You blew my elbow.
398
00:30:49,442 --> 00:30:50,984
- Where to?
- I'm falling.
399
00:30:51,150 --> 00:30:53,026
- I have a fight tonight.
- Hi!
400
00:30:53,693 --> 00:30:55,318
Come back!
401
00:30:55,485 --> 00:30:57,401
Because you will regret it.
402
00:30:57,568 --> 00:30:59,651
Listen to your brother.
403
00:30:59,818 --> 00:31:01,401
Give a kiss.
404
00:31:02,110 --> 00:31:04,485
Oversensitive after his mother.
405
00:31:11,819 --> 00:31:15,027
I haven't killed anyone yet,
but there is no lack of desire.
406
00:31:20,111 --> 00:31:24,986
Strong! Hold on.
407
00:31:33,570 --> 00:31:34,737
Yes.
408
00:31:34,903 --> 00:31:38,195
The vocal cords tremble
but there is no sound.
409
00:31:39,112 --> 00:31:41,278
Watch out for air bubbles.
410
00:31:41,445 --> 00:31:43,737
Whether there will
be a sound or not,
411
00:31:43,903 --> 00:31:47,320
their number cannot
change. Okay, yeah.
412
00:31:47,487 --> 00:31:50,904
- You're learning to control your breathing.
- If you say so...
413
00:31:51,779 --> 00:31:53,363
Okay.
414
00:31:56,404 --> 00:31:58,238
It's unfair:
415
00:31:58,404 --> 00:32:01,779
the man who seduces the
younger ones is called donjan,
416
00:32:01,946 --> 00:32:03,863
and the woman is a cougar.
417
00:32:04,029 --> 00:32:05,779
It sounds much worse.
418
00:32:05,946 --> 00:32:08,072
- All right?
- Sorry.
419
00:32:08,239 --> 00:32:10,197
Is it part of the course?
420
00:32:10,822 --> 00:32:12,989
No, just such an observation.
421
00:32:13,155 --> 00:32:15,739
I feel stupid.
422
00:32:16,447 --> 00:32:18,197
Do you take your revenge then?
423
00:32:18,364 --> 00:32:20,780
On the contrary: it's a favor.
424
00:32:20,947 --> 00:32:24,197
You will learn to
control the air flow.
425
00:32:24,364 --> 00:32:27,448
Thanks to this, you will sing everything.
426
00:32:27,615 --> 00:32:29,156
If I don't suffocate myself.
427
00:32:31,948 --> 00:32:34,281
Do you like Victor Hugo?
His poetry?
428
00:32:34,448 --> 00:32:37,406
- I heard the name.
- Please approach.
429
00:32:40,531 --> 00:32:44,156
Tomorrow at dawn, when the fields brighten
430
00:32:44,323 --> 00:32:47,741
I'll be on my way.
I know you are waiting for me.
431
00:32:47,907 --> 00:32:52,032
I will go over the mountains, I will go
forest. I will not stay far away from you.
432
00:32:52,199 --> 00:32:55,824
I will go, drowned in my thoughts,
Blind and deaf to every thing.
433
00:32:55,991 --> 00:32:59,782
Lonely, sad, stooped, And
day seems to me a dark night.
434
00:32:59,949 --> 00:33:03,907
At sunset I won't even look
at the ships going to the port
435
00:33:04,074 --> 00:33:07,950
When I come, I will put a Bouquet
of holly and heather on your grave.
436
00:33:08,033 --> 00:33:10,075
Do you see Even in rap, there
437
00:33:10,242 --> 00:33:12,200
must be a constant flow of air.
438
00:33:12,367 --> 00:33:16,408
If you ever want to rapping,
please tell me. You got the flow.
439
00:33:16,575 --> 00:33:19,200
It won't be soon.
Please sol, now.
440
00:33:20,825 --> 00:33:23,033
- Do you feel the difference?
- Yes, insane.
441
00:33:23,200 --> 00:33:24,826
I was looking for that word: insanity.
442
00:33:24,993 --> 00:33:27,451
Good exercise, huh?
443
00:33:27,618 --> 00:33:30,076
It is worth feeling stupid sometimes.
444
00:33:30,701 --> 00:33:31,909
I have to pick up.
445
00:33:32,076 --> 00:33:35,284
Please keep practicing,
no bubbles except the glass.
446
00:33:35,451 --> 00:33:38,034
- Can you do it?
- I'll try.
447
00:33:39,618 --> 00:33:41,284
Good morning doctor.
448
00:33:45,452 --> 00:33:46,910
Yes.
449
00:33:54,244 --> 00:33:56,910
Yes thank you. Goodbye.
450
00:34:04,161 --> 00:34:06,745
Change of plans.
451
00:34:06,911 --> 00:34:08,953
Will you come to the opera with me?
452
00:34:09,120 --> 00:34:12,411
- Now?
- Yes. I'll just change.
453
00:34:20,786 --> 00:34:23,746
Great space! Like at the stadium.
454
00:34:24,496 --> 00:34:26,287
Right.
455
00:34:26,454 --> 00:34:30,662
A lounge of honor,
a balcony for tourists,
456
00:34:31,912 --> 00:34:33,662
and above...
457
00:34:34,537 --> 00:34:36,537
- my favorite place.
- Over there?
458
00:34:36,704 --> 00:34:38,496
Swallow.
459
00:34:39,537 --> 00:34:41,622
Real amateurs come there.
460
00:34:41,788 --> 00:34:43,288
Not the richest, but...
461
00:34:43,455 --> 00:34:45,122
real enthusiasts.
462
00:34:45,288 --> 00:34:47,747
They come for the love of opera...
463
00:34:49,497 --> 00:34:51,205
and not only.
464
00:34:51,372 --> 00:34:52,913
How is that?
465
00:34:54,663 --> 00:34:58,247
An isolated, discreet place -
466
00:34:58,413 --> 00:35:00,831
- it's practical.
- I understand.
467
00:35:00,998 --> 00:35:03,539
- Why am I telling you this?
- Relax.
468
00:35:40,416 --> 00:35:43,083
Brother: Where the hell are you?
469
00:36:59,629 --> 00:37:03,754
Over a hundred people work behind the
scenes to make the spectacle take place.
470
00:37:03,920 --> 00:37:05,420
Good morning, Marie.
471
00:37:05,587 --> 00:37:07,045
Nice factory!
472
00:37:07,212 --> 00:37:10,087
All this to make the
artist move the audience.
473
00:37:10,254 --> 00:37:14,171
- I'm so glad to see you.
- Mutually.
474
00:37:14,338 --> 00:37:16,505
Antoine, this is Roberto Alagna.
475
00:37:16,671 --> 00:37:18,171
- Good morning.
- I am pleased to.
476
00:37:18,338 --> 00:37:20,171
We heard you singing.
477
00:37:20,338 --> 00:37:23,046
- Insanity! What an echo!
- Thank you.
478
00:37:23,213 --> 00:37:25,255
Antoine is my new apprentice.
479
00:37:25,421 --> 00:37:28,755
You're in luck,
Marie is gorgeous.
480
00:37:28,921 --> 00:37:31,588
- Yes.
- Can I leave you for a while?
481
00:37:32,546 --> 00:37:33,714
Pierre!
482
00:37:34,547 --> 00:37:36,006
It's good.
483
00:37:36,214 --> 00:37:39,589
We'll talk soon, take
a look at the scene.
484
00:37:39,756 --> 00:37:42,297
Seoul people would
like to meet you.
485
00:37:42,464 --> 00:37:45,631
Do you see this young man with Robert?
486
00:37:45,797 --> 00:37:48,131
Yes I can.
487
00:37:48,297 --> 00:37:51,172
I want him to join the
group as soon as possible.
488
00:37:51,339 --> 00:37:55,215
To group? What is this whim?
There is no more room.
489
00:37:55,382 --> 00:37:58,757
I know, but my job
is to invent the best.
490
00:37:59,590 --> 00:38:03,632
And you will solve the
diversity problem, Headmaster.
491
00:38:04,798 --> 00:38:07,340
- Thank you. Where are you from?
- With Bondy.
492
00:38:07,507 --> 00:38:10,590
- My neighbour.
- Are you from there too?
493
00:38:10,757 --> 00:38:12,633
From Clichy-sous-Bois.
494
00:38:12,799 --> 00:38:14,591
- Seriously?
- Yes.
495
00:38:14,758 --> 00:38:16,424
What are you working on now?
496
00:38:16,591 --> 00:38:19,716
Just getting started.
Today there were basic exercises.
497
00:38:19,883 --> 00:38:23,216
- With a straw?
- Yes, that's what I was doing.
498
00:38:23,383 --> 00:38:26,883
- Marie has always liked this exercise.
- Yes?
499
00:38:27,049 --> 00:38:29,133
Do you know "Rigoletta"?
500
00:38:29,924 --> 00:38:32,134
No, it's an opera?
501
00:38:32,300 --> 00:38:34,425
Opera. I'll sing...
502
00:38:36,217 --> 00:38:38,509
Yes, that's known.
503
00:38:39,300 --> 00:38:41,550
No, he's rapping.
504
00:38:41,717 --> 00:38:43,550
- Raping?
- Yes.
505
00:38:43,717 --> 00:38:45,509
You're not serious.
506
00:38:45,675 --> 00:38:48,217
I say.
507
00:38:48,384 --> 00:38:51,218
- Rapper? It's a joke?
- Not.
508
00:38:52,260 --> 00:38:55,760
As for the Seoul guests,
it would be good...
509
00:38:55,926 --> 00:38:59,801
Even after I die, I
won't go back to Seoul!
510
00:39:00,801 --> 00:39:04,010
Do you remember how I
helped you a few years ago?
511
00:39:04,176 --> 00:39:06,135
What if I quit now?
512
00:39:06,301 --> 00:39:09,261
You have to go there, do you understand?
513
00:39:10,386 --> 00:39:12,136
Is this blackmail?
514
00:39:13,302 --> 00:39:14,969
You can call it that.
515
00:39:15,136 --> 00:39:17,719
There is no speech that this
individual enters the group.
516
00:39:55,263 --> 00:39:57,304
Pierre, congratulations.
517
00:39:57,471 --> 00:39:59,596
- Listen?
- A great acquisition!
518
00:39:59,763 --> 00:40:02,554
For Pierre's new acquisition!
519
00:40:04,096 --> 00:40:06,430
- We'll get back to the matter.
- Gladly.
520
00:40:06,597 --> 00:40:08,805
- Good luck.
- Thank you.
521
00:40:10,430 --> 00:40:12,847
- Thank you.
- I owed you that.
522
00:40:13,014 --> 00:40:15,639
Really. Thank you, Roberto.
See you later.
523
00:40:48,474 --> 00:40:50,307
How are you? S cool?
524
00:40:53,724 --> 00:40:56,599
- What's up?
- I'm back from work, and you?
525
00:40:56,766 --> 00:40:59,057
- Also, you know.
- Do you have a hard job?
526
00:40:59,224 --> 00:41:02,807
It was hard today, but I'm
working with Eli, so it's fine.
527
00:41:02,974 --> 00:41:04,267
- How is he?
- Okay.
528
00:41:05,267 --> 00:41:06,975
Have you seen the poor man?
529
00:41:08,183 --> 00:41:10,517
- How are you?
- May be.
530
00:41:10,683 --> 00:41:13,558
- What are the cops doing here?
- They're taking your brother.
531
00:41:13,725 --> 00:41:15,433
Damn Didier!
532
00:41:15,600 --> 00:41:18,142
Let him not be stupid.
533
00:41:20,933 --> 00:41:22,351
- Where to?
- What are you doing?
534
00:41:22,518 --> 00:41:27,143
- Get lost, it's none of your business.
- I live here, bastard!
535
00:41:27,309 --> 00:41:29,851
- Didier, what's up?
- Stop it.
536
00:41:30,018 --> 00:41:32,684
By texting you could
pay for complicity.
537
00:41:32,851 --> 00:41:35,518
Be glad I took the phone.
538
00:41:36,893 --> 00:41:39,934
- I'm sorry, little brother.
- It's better this way.
539
00:41:40,101 --> 00:41:42,185
- Let's go.
- Where are you taking him?
540
00:41:42,352 --> 00:41:44,810
- To the court.
- What?
541
00:41:45,810 --> 00:41:48,060
- What?
- Illegal fights - you know!
542
00:41:48,227 --> 00:41:50,227
- Shit.
- Relax.
543
00:41:50,394 --> 00:41:54,185
- I told you I had a bad feeling.
- I'll enlighten you a little:
544
00:41:54,352 --> 00:41:58,060
- the word "hunch" is said.
- Shit, I'm talking to my brother!
545
00:41:58,227 --> 00:42:00,310
- Seriously!
- Shut up and go.
546
00:43:20,982 --> 00:43:23,815
- What is it about?
- Trust me.
547
00:43:23,982 --> 00:43:26,899
He has unique potential.
548
00:43:27,065 --> 00:43:29,190
Is that why the lady came at this time?
549
00:43:29,357 --> 00:43:32,399
You and Alagna
were crazy, but this is
550
00:43:32,565 --> 00:43:36,065
about public money.
I have no free hand.
551
00:43:36,233 --> 00:43:38,983
Impossible.
552
00:43:39,150 --> 00:43:41,525
What if I agree to Seoul?
553
00:43:41,691 --> 00:43:44,233
You didn't want to go back
there even after you died.
554
00:43:46,400 --> 00:43:50,566
You know women - they
change their minds like outfits.
555
00:43:52,316 --> 00:43:55,275
Yes. You piss me off.
556
00:43:55,442 --> 00:43:57,234
Really.
557
00:44:06,776 --> 00:44:07,942
What are you doing here?
558
00:44:09,317 --> 00:44:11,776
I deliver sushi, but I
guess I can like opera?
559
00:44:11,942 --> 00:44:15,068
How did you get into Académie Lyrique?
560
00:44:15,735 --> 00:44:19,777
I am taking advantage
of positive discrimination.
561
00:44:22,318 --> 00:44:25,110
- Josephine.
- I remember. Antoine.
562
00:44:25,277 --> 00:44:26,818
I am pleased to.
563
00:44:37,486 --> 00:44:40,028
Can you read sheet
music? Do you know italian
564
00:44:40,194 --> 00:44:43,278
No, but a bilingual colleague
will help me with Italian.
565
00:44:43,444 --> 00:44:47,736
You can write sounds phonetically.
566
00:44:48,861 --> 00:44:50,111
What?
567
00:44:50,278 --> 00:44:53,404
Write what you want on the
notes, as long as you get it right.
568
00:44:53,570 --> 00:44:54,904
- I can...
- Yes, look.
569
00:44:55,070 --> 00:44:56,445
Go down!
570
00:44:57,070 --> 00:44:58,237
What is he talking about?
571
00:44:59,570 --> 00:45:01,362
This is Maxime Lasserre.
572
00:45:02,112 --> 00:45:05,945
In his opinion - the future
star of the Paris Opera.
573
00:45:06,112 --> 00:45:10,112
It is not yet, but it
already has the manner.
574
00:45:18,571 --> 00:45:21,988
Good morning everyone.
Antoine, can you please get up?
575
00:45:22,155 --> 00:45:26,196
I present Antoine
who will join us.
576
00:45:26,363 --> 00:45:28,113
Good day.
577
00:45:28,905 --> 00:45:31,239
Mrs. Loyseau, what kind
of voice does he sing?
578
00:45:31,406 --> 00:45:33,281
Antoine is a tenor.
579
00:45:33,447 --> 00:45:36,406
Please help him and answer his
580
00:45:36,572 --> 00:45:38,697
questions to make
it easier for him.
581
00:45:38,864 --> 00:45:40,864
Let's get started.
We have a tight plan today.
582
00:45:45,281 --> 00:45:50,615
Today let's look at the difference
between assets and liabilities.
583
00:45:50,782 --> 00:45:52,782
Assets include, of
584
00:45:52,948 --> 00:45:56,073
course... buildings.
585
00:45:59,240 --> 00:46:02,490
Sorry. I have a gift for you.
586
00:46:04,948 --> 00:46:06,282
- Two Pac.
- Tupac.
587
00:46:06,448 --> 00:46:10,241
For us rappers, he is a legend.
Like Pavarotti!
588
00:46:10,408 --> 00:46:12,449
- I will.
- All right.
589
00:46:12,616 --> 00:46:15,199
- Thank you.
- You're welcome.
590
00:46:15,366 --> 00:46:19,824
- And?
- They came in a group, they broke down the door.
591
00:46:19,991 --> 00:46:22,658
- And what?
- They put him in the Bois d'Arcy.
592
00:46:24,491 --> 00:46:27,949
Not good.
Someone from Picasso put it up.
593
00:46:28,116 --> 00:46:29,617
I do not know.
594
00:46:30,409 --> 00:46:31,617
Want?
595
00:46:31,784 --> 00:46:34,325
Do you treat with chips? Embarrassment!
596
00:46:35,117 --> 00:46:36,700
Where have you been?
597
00:46:36,867 --> 00:46:39,200
Late at the lecture.
598
00:46:39,367 --> 00:46:42,909
The only time I didn't
come they took him.
599
00:46:43,075 --> 00:46:45,534
- I feel sorry.
- Unnecessarily.
600
00:46:45,700 --> 00:46:48,368
If you came, they'd get
you too. And the mother?
601
00:46:49,618 --> 00:46:52,326
What am I going to tell her?
602
00:46:52,493 --> 00:46:54,076
Lie like in school.
603
00:46:54,243 --> 00:46:56,410
I was already doing poorly then.
Freaked out!
604
00:46:56,576 --> 00:46:58,368
Their mother is crazy.
605
00:46:59,160 --> 00:47:01,910
- Canal.
- Really! Take the chips.
606
00:47:03,951 --> 00:47:05,910
- Seriously?
- Everyone has their problems.
607
00:47:06,952 --> 00:47:09,702
- Hurry, it's gonna rain soon.
- Now now.
608
00:47:09,869 --> 00:47:11,577
- Run!
- Come on.
609
00:47:23,911 --> 00:47:27,245
No balls! Are you crazy?
610
00:47:27,412 --> 00:47:31,037
I couldn't tell her
you were here.
611
00:47:31,203 --> 00:47:32,662
Where's Didier?
612
00:47:35,745 --> 00:47:37,578
He... is in Japan.
613
00:47:37,745 --> 00:47:40,578
In Japan? My son in Japan!
614
00:47:40,745 --> 00:47:41,912
Excellent!
615
00:47:42,078 --> 00:47:43,828
Are you crazy.
616
00:47:43,995 --> 00:47:46,788
I have no idea about Japan.
617
00:47:46,954 --> 00:47:49,829
You went crazy delivering sushi.
618
00:47:55,496 --> 00:47:57,704
And the lessons? How you doing?
619
00:47:58,496 --> 00:48:01,079
- What lessons?
- Accounting.
620
00:48:01,913 --> 00:48:04,705
- Yeah. S cool.
- What, do you go to the other?
621
00:48:04,872 --> 00:48:06,539
No no.
622
00:48:06,705 --> 00:48:09,789
I was thinking.
It pisses me off that you're sitting here.
623
00:48:11,289 --> 00:48:13,455
It's like home,
except I don't have to
624
00:48:13,622 --> 00:48:17,664
pick up dirty socks
and wash your clothes.
625
00:48:17,830 --> 00:48:20,872
- Actually, I'm on vacation.
- Szajbus.
626
00:48:23,248 --> 00:48:25,415
Do you know...
627
00:48:26,415 --> 00:48:28,206
Do not apologize.
628
00:48:28,373 --> 00:48:30,415
You are my brother.
629
00:48:31,498 --> 00:48:33,123
Do not make excuses.
630
00:48:33,290 --> 00:48:35,373
- I brought you something.
- Yes?
631
00:48:36,331 --> 00:48:40,415
- A chick in a bikini?
- Look, it will be useful to you.
632
00:48:43,249 --> 00:48:46,707
How much time do I have to make a decision?
633
00:48:51,541 --> 00:48:54,832
So see you very soon.
634
00:49:26,834 --> 00:49:30,043
- Take care.
- Wait, I need to write a text.
635
00:49:46,419 --> 00:49:48,419
Here is staccato.
636
00:49:51,794 --> 00:49:53,835
- You can pick.
- No, it's nothing.
637
00:51:12,381 --> 00:51:13,923
Moment.
638
00:51:14,089 --> 00:51:16,090
Do you understand what you sing?
639
00:51:17,674 --> 00:51:19,799
"Godiamo" - do you know what that means?
640
00:51:19,965 --> 00:51:22,340
"Godiamo" means "let's enjoy".
641
00:51:23,424 --> 00:51:26,174
Yes? Let's be happy!
642
00:51:26,340 --> 00:51:29,757
So please enjoy!
643
00:52:22,135 --> 00:52:23,885
Exactly.
644
00:52:29,135 --> 00:52:31,552
It was a real duo.
645
00:52:36,428 --> 00:52:38,469
- Antoine!
- Yes?
646
00:52:39,261 --> 00:52:43,053
Would you sing with
me at the party tonight?
647
00:52:45,053 --> 00:52:46,886
Would be nice.
648
00:52:47,053 --> 00:52:49,136
Of course.
I'll just come and change.
649
00:52:49,303 --> 00:52:52,095
Hey sushi! Leo wants the stuff.
650
00:52:52,262 --> 00:52:53,637
You have something?
651
00:52:53,804 --> 00:52:57,845
Listen no. Don't touch me
because I'm not your buddy.
652
00:52:58,012 --> 00:53:00,095
And remember:
653
00:53:00,262 --> 00:53:02,429
my name is Antoine Zerkawi.
654
00:53:02,595 --> 00:53:06,512
Don't call me sushi, I'm not small
and cold like what you got there.
655
00:53:06,679 --> 00:53:09,179
All right? Are we going?
656
00:53:16,096 --> 00:53:18,888
When I get back, I
will throw myself at him.
657
00:53:19,055 --> 00:53:21,638
No kidding with Sergeant Thamié.
658
00:53:21,805 --> 00:53:23,430
Sure thing.
659
00:53:23,596 --> 00:53:26,013
- And you?
- What I?
660
00:53:26,180 --> 00:53:28,013
You have a boyfriend?
661
00:53:28,180 --> 00:53:30,139
No no.
662
00:53:31,097 --> 00:53:33,056
I know such a "no".
663
00:53:33,222 --> 00:53:36,514
Don't wait too long or you will regret it.
664
00:53:48,557 --> 00:53:50,432
Where are you, beauty?
665
00:53:50,598 --> 00:53:53,140
He sprinkled himself with perfume?
666
00:53:53,307 --> 00:53:55,140
Are you going to fuck?
667
00:53:55,307 --> 00:53:57,307
- We know her? Will there be sex?
- Maybe.
668
00:53:57,473 --> 00:53:59,682
Turn on Snap, show her.
669
00:53:59,848 --> 00:54:01,223
- Come on!
- Really?
670
00:54:01,390 --> 00:54:03,473
Yes. I'm telling you, brother.
671
00:54:03,640 --> 00:54:05,265
Come on!
672
00:54:05,432 --> 00:54:08,099
- Speak.
- Write: M... Ah...
673
00:54:08,266 --> 00:54:09,683
M... A.
674
00:54:10,516 --> 00:54:13,099
Mom? You bastard!
675
00:54:13,891 --> 00:54:15,183
Kiss her from me.
676
00:54:15,349 --> 00:54:18,891
- But embarrassing! But embarrassing!
- You keep shouting like that.
677
00:54:32,225 --> 00:54:33,767
Class!
678
00:54:35,392 --> 00:54:38,017
Will we sing this
duo a little faster?
679
00:54:38,184 --> 00:54:39,434
You're welcome.
680
00:54:40,184 --> 00:54:42,309
Wait for a moment for me.
681
00:54:42,475 --> 00:54:44,225
Of course.
682
00:54:56,018 --> 00:54:59,851
- Hello?
- Antoine, this is Moreau, the lecturer.
683
00:55:01,185 --> 00:55:02,893
Sorry, I can't hear you.
684
00:55:03,060 --> 00:55:04,811
I allow myself to
call you, because you
685
00:55:04,977 --> 00:55:08,352
haven't come for a
few weeks. It's a pity
686
00:55:08,519 --> 00:55:11,894
because we will discuss
the costs from point 68...
687
00:55:12,061 --> 00:55:15,227
Hello? Unfortunately I can't hear you.
Something with range.
688
00:55:16,019 --> 00:55:17,561
Goodbye.
689
00:55:21,644 --> 00:55:23,269
No signal?
690
00:55:26,103 --> 00:55:28,728
- Please don't sit here.
- Sorry.
691
00:55:28,895 --> 00:55:31,187
I didn't know the
chair was fragile.
692
00:55:31,353 --> 00:55:33,728
No, no, but... it's for people.
693
00:55:34,895 --> 00:55:37,437
- For people?
- He's with me.
694
00:55:37,603 --> 00:55:40,353
- Good evening.
- Come on, get ready.
695
00:55:40,520 --> 00:55:43,021
- You know her?
- She's my stepmother.
696
00:55:43,188 --> 00:55:46,146
- You could tell it was your home.
- Not mine.
697
00:55:46,313 --> 00:55:50,729
My father and his women.
She could jam.
698
00:55:50,896 --> 00:55:54,396
Oh no! Do they have their own theater?
699
00:55:54,563 --> 00:55:56,979
Yes. Hold on.
700
00:55:57,146 --> 00:55:59,979
Change your clothes,
there's a little room over there.
701
00:56:03,397 --> 00:56:04,689
Are you sure?
702
00:56:45,899 --> 00:56:48,107
Excellent!
703
00:56:49,316 --> 00:56:51,149
Bravo, great daughter.
704
00:56:59,358 --> 00:57:01,317
You were perfect.
705
00:57:04,067 --> 00:57:06,317
We'll meet soon.
706
00:57:06,483 --> 00:57:09,108
I invite you to the salon.
707
00:57:09,275 --> 00:57:11,317
- All right?
- You're kidding?
708
00:57:11,483 --> 00:57:14,067
You brought me in
here like some kind
709
00:57:14,233 --> 00:57:16,775
of clown, and your
father doesn't care...
710
00:57:22,943 --> 00:57:26,359
What did he send me here?
I'll show him!
711
00:57:28,609 --> 00:57:31,026
- How's it going, sonny?
- Great, mom.
712
00:57:31,193 --> 00:57:34,318
It's beautiful in Japan. Wonderfully.
713
00:57:34,484 --> 00:57:38,360
- What's that mountain?
- The view from my window.
714
00:57:39,235 --> 00:57:40,652
- Pretty?
- All right?
715
00:57:40,819 --> 00:57:43,110
Yes, but I have to go.
716
00:57:43,277 --> 00:57:45,735
Because of the time difference...
It's late here.
717
00:57:45,902 --> 00:57:47,860
I guess it should be night.
718
00:57:48,027 --> 00:57:51,902
Yes, but the sun
goes down much later.
719
00:57:52,069 --> 00:57:53,819
It's different in Japan.
720
00:57:53,985 --> 00:57:56,694
I'll explain everything
to you when I get back.
721
00:57:56,861 --> 00:57:58,653
Hugs. I love you!
722
00:58:00,028 --> 00:58:02,445
Who was talking when I called?
723
00:58:02,611 --> 00:58:05,278
I was saying: only in Japanese!
724
00:58:05,445 --> 00:58:08,528
Damn, in Japanese!
725
00:58:10,111 --> 00:58:13,028
Konichiwa, damn it!
726
00:58:15,403 --> 00:58:18,612
- Antoine?
- Samia... what are you doing here?
727
00:58:18,779 --> 00:58:21,071
I took the pass. Surprise.
728
00:58:21,237 --> 00:58:22,821
Great. Cool.
729
00:58:23,779 --> 00:58:25,612
- You can see how happy you are.
- Yes,
730
00:58:25,779 --> 00:58:29,529
- I just have to go...
- Antoine, come on or we'll be late.
731
00:58:29,696 --> 00:58:32,237
Joséphine, this is
732
00:58:32,404 --> 00:58:34,321
Samia, an old friend.
733
00:58:34,487 --> 00:58:36,905
I am pleased to. We have to meet.
734
00:58:37,613 --> 00:58:41,155
You can tell me something about him.
He's so secretive!
735
00:58:42,738 --> 00:58:46,072
Next time.
I'm not stopping because you will be late.
736
00:58:48,113 --> 00:58:50,905
Thank you. We drive?
737
00:58:53,780 --> 00:58:55,489
- Are you in?
- Already.
738
00:58:55,656 --> 00:58:58,406
Hope to see you guys.
739
00:59:07,323 --> 00:59:12,114
You can learn by ear, but you
also need to know the notes.
740
00:59:12,281 --> 00:59:15,449
When you are on stage...
741
00:59:15,615 --> 00:59:19,074
Wait, there are several steps.
742
00:59:19,240 --> 00:59:20,865
I've had enough.
743
00:59:58,492 --> 01:00:01,867
- Can you explain to me what this is?
- Constipation.
744
01:00:03,784 --> 01:00:05,284
Thank you.
745
01:00:06,367 --> 01:00:10,702
Antoine, leave the
commedia dell'arte to
746
01:00:10,868 --> 01:00:12,993
Italy and save your
energy for technique.
747
01:00:13,160 --> 01:00:17,452
Emotions without
technology - it's an amateur.
748
01:00:18,702 --> 01:00:22,618
Maxime, please practice your
fourth phrase. You can sit down.
749
01:00:23,785 --> 01:00:25,160
Candice?
750
01:00:25,952 --> 01:00:29,869
Please sing to me the
beginning of "Folie".
751
01:00:30,036 --> 01:00:31,869
From C.
752
01:00:35,286 --> 01:00:36,744
Already.
753
01:00:46,244 --> 01:00:48,161
Focus on one person.
754
01:00:48,328 --> 01:00:51,037
You look sideways like a dove.
755
01:00:51,204 --> 01:00:53,287
- Are you looking for bread?
- Piss off.
756
01:00:53,454 --> 01:00:55,870
Take it easy, I'm just
giving you the advice.
757
01:00:57,162 --> 01:01:01,162
Enrico Caruso only looked
at his wife as he sang.
758
01:01:01,329 --> 01:01:04,037
When she was gone, he got lost.
759
01:01:07,912 --> 01:01:09,913
- Try with her.
- What is?
760
01:01:10,080 --> 01:01:14,246
First you picked on, now you
give advice? You're jealous?
761
01:01:14,913 --> 01:01:16,746
Any problem?
762
01:01:22,246 --> 01:01:24,455
Where are you this time?
763
01:01:24,621 --> 01:01:26,538
In Japan, but I change the seasons.
764
01:01:26,705 --> 01:01:28,747
It's not winter now.
765
01:01:28,914 --> 01:01:30,622
It's not here, but there...
766
01:01:31,331 --> 01:01:35,706
Japan is not in the southern
hemisphere, so it's like here.
767
01:01:35,872 --> 01:01:38,622
The jerk. 6 hours time
difference and the same season?
768
01:01:38,789 --> 01:01:43,206
The seasons have nothing
to do with the time difference.
769
01:01:44,747 --> 01:01:47,707
The time is different,
the season is the same.
770
01:01:47,873 --> 01:01:51,623
Complete another poster, no snow.
771
01:01:52,373 --> 01:01:55,415
Damn, I only have this one, and my
mother is gonna call you right away.
772
01:01:55,582 --> 01:01:57,165
Your lawyer is here.
773
01:01:57,332 --> 01:01:59,915
- Send him back?
- Mom will see a bad poster.
774
01:02:00,082 --> 01:02:02,540
- He's going to go?
- No, I'm on my way.
775
01:02:03,332 --> 01:02:04,748
What's with the hemispheres?
776
01:02:04,915 --> 01:02:07,374
Need to finish geography to sit?
777
01:02:07,541 --> 01:02:09,833
Anyone have a poster with sunny Japan?
778
01:02:09,999 --> 01:02:11,374
It's in your butt!
779
01:02:11,541 --> 01:02:14,958
When we get out of
here, I'll beat you up.
780
01:02:17,416 --> 01:02:18,999
What are you worried about?
781
01:02:19,166 --> 01:02:20,499
How is that?
782
01:02:20,666 --> 01:02:23,083
You don't answer the
phone, you disappear...
783
01:02:23,249 --> 01:02:25,209
- What did I do to you?
- Nothing but...
784
01:02:25,375 --> 01:02:26,875
Say.
785
01:02:27,042 --> 01:02:31,167
You didn't do anything to me,
I just have a lot on my mind.
786
01:02:31,334 --> 01:02:35,667
- Write SMS, answer the phone!
- Do not be angry. Sorry.
787
01:02:40,417 --> 01:02:43,209
You ate a bowl of M
& M's in five minutes.
788
01:02:43,375 --> 01:02:45,168
It's not a dummy.
789
01:02:45,335 --> 01:02:48,001
- You're a jerk.
- And what is it?
790
01:02:48,168 --> 01:02:50,335
- Did you listen to the muse from me?
- Yes.
791
01:02:50,501 --> 01:02:51,793
- Okay?
- Awesome.
792
01:02:51,960 --> 01:02:54,418
- Yes? May be?
- Yes.
793
01:02:54,585 --> 01:02:56,710
I felt it would suit
you. Djamel says
794
01:02:56,876 --> 01:03:00,168
Picasso bastards
have a new, strong one.
795
01:03:01,043 --> 01:03:04,919
Do you care or are you with me?
Speak before they destroy us.
796
01:03:05,086 --> 01:03:07,627
- Don't screw it.
- I'm fucking?
797
01:03:07,794 --> 01:03:09,419
- All right?
- And with you?
798
01:03:12,669 --> 01:03:15,669
Yeah. She really took offense.
799
01:03:16,627 --> 01:03:17,919
What did she tell you?
800
01:03:18,086 --> 01:03:19,752
- You want to know?
- Yes.
801
01:03:19,919 --> 01:03:23,045
- You blew her because you were hitting on someone else.
- That's all?
802
01:03:23,212 --> 01:03:24,670
Not?
803
01:03:24,837 --> 01:03:27,587
You have someone in your
eye and you're not telling me?
804
01:03:27,753 --> 01:03:30,670
I'm not in a hurry.
Should I send you reports?
805
01:03:30,837 --> 01:03:34,045
Yes! Send what you
want, just say something.
806
01:03:36,045 --> 01:03:39,295
Now I understand why
you don't have time.
807
01:03:41,838 --> 01:03:44,379
- Does she have friends?
- You'd be surprised.
808
01:03:44,546 --> 01:03:47,338
What is the? Show the photo.
809
01:03:48,296 --> 01:03:50,338
- Not now.
- Come on, show me.
810
01:03:52,421 --> 01:03:54,088
Be quiet. They go!
811
01:04:00,255 --> 01:04:02,380
You rock.
812
01:04:02,547 --> 01:04:05,464
Moment. I also have a surprise.
813
01:04:08,922 --> 01:04:11,755
Brother! How is it
possible that you are here?
814
01:04:11,922 --> 01:04:14,755
- Procedural error.
- Damn!
815
01:04:14,922 --> 01:04:17,047
- Are you happy?
- I'm in shock.
816
01:04:17,214 --> 01:04:20,048
- I could've come for you.
- It's important that we are.
817
01:04:20,215 --> 01:04:23,048
Please! We came here
for Abdel's birthday, but
818
01:04:23,215 --> 01:04:25,798
before you chuckle down,
I want to say something.
819
01:04:25,965 --> 01:04:28,756
- He got away from the crate!
- Look out for the roosters.
820
01:04:28,923 --> 01:04:33,965
Thanks for writing to me
while I was on vacation.
821
01:04:34,131 --> 01:04:36,465
I was glad. You are my family.
822
01:04:36,631 --> 01:04:39,757
My brother will defend
our estate by rapping.
823
01:04:39,924 --> 01:04:44,049
You too defended us
by shifting your noses.
824
01:04:44,216 --> 01:04:46,424
Everyone has different abilities.
825
01:04:46,591 --> 01:04:50,382
We are with you, give
us a reason to be proud.
826
01:04:50,549 --> 01:04:52,257
Thanks, bro.
827
01:04:53,549 --> 01:04:55,799
Happy birthday!
828
01:04:59,925 --> 01:05:01,717
Not too much pressure?
829
01:05:01,883 --> 01:05:03,633
I have to do it.
830
01:05:03,800 --> 01:05:06,300
- It's necessary to!
- I'll try.
831
01:05:06,467 --> 01:05:08,925
- Give your brother a hug.
- Thanks!
832
01:05:14,258 --> 01:05:15,508
Samia?
833
01:05:17,384 --> 01:05:19,843
Stop sulking.
834
01:05:21,384 --> 01:05:24,801
- Sorry about then, but...
- But what?
835
01:05:24,968 --> 01:05:26,801
You're jealous?
836
01:05:26,968 --> 01:05:29,509
Jealous? Who do you think I am?
837
01:05:29,676 --> 01:05:33,009
Do not understand.
I'm sorry you're lying.
838
01:05:36,760 --> 01:05:39,385
- Tell you the truth?
- Yes.
839
01:05:40,594 --> 01:05:44,010
For six months I have been
secretly taking opera singing lessons.
840
01:05:44,885 --> 01:05:46,802
Now you know.
841
01:05:47,594 --> 01:05:50,469
- You could have come up with something better!
- Are you serious?
842
01:05:53,802 --> 01:05:55,011
Sing Me something.
843
01:05:56,220 --> 01:05:58,178
Sing, I'm listening.
844
01:06:01,178 --> 01:06:02,178
Already!
845
01:06:06,886 --> 01:06:09,595
You were right: you can't lie.
846
01:06:09,761 --> 01:06:13,220
You think you're my girlfriend?
847
01:06:15,262 --> 01:06:17,471
No, just an old friend.
848
01:06:19,346 --> 01:06:21,429
You said so to your chick.
849
01:06:31,596 --> 01:06:33,180
- What are you doing?
- Nothing, cool.
850
01:06:33,347 --> 01:06:35,097
Come on, everyone's waiting.
851
01:06:35,263 --> 01:06:37,430
It's Abdel's birthday!
852
01:06:43,013 --> 01:06:46,680
This is a very famous aria.
853
01:06:46,847 --> 01:06:48,555
It must be assimilated.
854
01:06:48,722 --> 01:06:52,514
Just please, no
commedia dell'arte.
855
01:06:54,056 --> 01:06:56,973
- Antoine, are you listening to me?
- Yes, I'm sorry.
856
01:06:57,139 --> 01:06:59,889
I have a feeling
you are elsewhere.
857
01:07:01,014 --> 01:07:04,806
Sometimes I regret
taking your order.
858
01:07:04,973 --> 01:07:06,348
Because...
859
01:07:06,514 --> 01:07:10,306
everything in my life has
been falling apart since then.
860
01:07:11,349 --> 01:07:13,599
Before it was easier.
861
01:07:13,765 --> 01:07:18,140
Do you want to develop
by taking the easy way?
862
01:07:19,140 --> 01:07:20,765
I do not know, but...
863
01:07:20,932 --> 01:07:23,849
I can't find a place for myself.
864
01:07:27,307 --> 01:07:30,808
In my childhood, I did not
think that I would be a singer.
865
01:07:31,891 --> 01:07:35,516
Mother wanted a son, she
was not interested in me.
866
01:07:35,683 --> 01:07:37,975
She didn't hug me...
867
01:07:38,141 --> 01:07:40,350
and father was a coward.
868
01:07:40,516 --> 01:07:42,933
They didn't mistreat me
869
01:07:44,516 --> 01:07:46,808
but I missed the most important:
870
01:07:48,016 --> 01:07:49,350
love.
871
01:07:52,059 --> 01:07:56,684
Until a high school
teacher took us to the opera.
872
01:07:59,601 --> 01:08:02,101
I felt love there.
873
01:08:04,267 --> 01:08:06,101
She was everywhere.
874
01:08:07,684 --> 01:08:10,810
The composer's love for music,
875
01:08:11,393 --> 01:08:14,477
love between characters,
876
01:08:15,727 --> 01:08:18,560
love of singers for their
877
01:08:18,727 --> 01:08:21,143
work, love of the audience...
878
01:08:22,935 --> 01:08:25,560
It overwhelmed me.
879
01:08:25,727 --> 01:08:27,560
And then?
880
01:08:28,811 --> 01:08:30,478
Later...
881
01:08:30,644 --> 01:08:33,603
I haven't come home anymore.
882
01:08:33,769 --> 01:08:36,019
You don't lack your family?
883
01:08:39,103 --> 01:08:41,394
This house is my family.
884
01:08:42,311 --> 01:08:46,894
He welcomed me with open arms, as
if he had been waiting for me for years.
885
01:08:50,229 --> 01:08:53,104
A beautiful story, but
886
01:08:53,270 --> 01:08:56,395
not so obvious to me.
887
01:08:58,812 --> 01:09:01,687
You seem to be distracted.
888
01:09:01,854 --> 01:09:04,687
You can't concentrate.
889
01:09:04,854 --> 01:09:07,980
- You went to bed late yesterday?
- Why are you asking?
890
01:09:09,021 --> 01:09:10,938
You look bad.
891
01:09:11,563 --> 01:09:14,396
I think you like to party too.
892
01:09:14,563 --> 01:09:16,146
You can see that you were awake.
893
01:09:17,021 --> 01:09:19,980
It's easy to advise others, but...
894
01:09:20,146 --> 01:09:21,646
Everything's all right?
895
01:09:24,855 --> 01:09:27,147
Yes. That `s nothing.
896
01:09:27,314 --> 01:09:31,064
- You need something?
- Not. I'll see you at the lesson tomorrow.
897
01:09:37,689 --> 01:09:40,772
The final hearing
is fast approaching.
898
01:09:40,939 --> 01:09:45,648
There will be artistic directors
of prestigious opera theaters.
899
01:09:47,107 --> 01:09:51,732
For each of you, it is a
900
01:09:51,898 --> 01:09:54,482
chance to live off your passion.
901
01:09:54,648 --> 01:09:57,773
I hope you chose the arias well.
902
01:09:57,940 --> 01:09:59,357
Hearing
903
01:09:59,523 --> 01:10:03,691
Show how valuable our course is.
904
01:10:04,691 --> 01:10:08,441
Again, this is a great opportunity.
905
01:10:09,899 --> 01:10:11,274
Take advantage!
906
01:10:29,317 --> 01:10:32,400
Nice to meet you.
Josephine praises you.
907
01:10:32,567 --> 01:10:34,567
Nice to meet you too.
908
01:10:34,734 --> 01:10:37,484
Sorry, I don't
know English well.
909
01:10:37,650 --> 01:10:39,775
I study rap.
910
01:10:39,942 --> 01:10:42,151
I thought you were
an opera singer.
911
01:10:42,318 --> 01:10:44,943
I do both.
912
01:10:45,110 --> 01:10:47,193
- Incredible.
- Yes.
913
01:11:05,527 --> 01:11:07,777
Antoine!
914
01:11:07,986 --> 01:11:10,402
- Antoine!
- Sorry.
915
01:11:10,569 --> 01:11:11,944
- Are you here?
- Yes.
916
01:11:12,111 --> 01:11:14,694
You have to learn, because
then there will be trouble.
917
01:11:14,861 --> 01:11:16,652
Equal distribution...
918
01:11:17,652 --> 01:11:19,527
- for...
- sobs.
919
01:11:19,694 --> 01:11:20,945
Yes.
920
01:11:21,112 --> 01:11:23,320
Lord knows it, doesn't you read it?
921
01:11:23,487 --> 01:11:25,320
There are questions?
922
01:11:29,487 --> 01:11:32,195
- Frank, I'm in a hurry.
- Hi, Antoine!
923
01:11:33,278 --> 01:11:36,362
- You know him?
- His? The magic of opera.
924
01:11:36,528 --> 01:11:40,321
He delivered the sushi and now he
sings here. Does this interest you?
925
01:11:43,196 --> 01:11:44,738
No no.
926
01:12:02,280 --> 01:12:05,614
- You play with fire.
- I was really in a hurry.
927
01:12:19,573 --> 01:12:22,573
Okay, Maxime, a
little more liquidity -
928
01:12:22,740 --> 01:12:25,281
and our opera house will gain a new singer.
929
01:12:25,448 --> 01:12:27,656
You can sit down.
930
01:12:29,948 --> 01:12:34,115
Since Antoine honored us
with his presence, I invite you.
931
01:12:37,241 --> 01:12:38,782
Good day.
932
01:12:38,949 --> 01:12:41,449
Have you refined the endgame?
933
01:12:41,616 --> 01:12:44,074
- Yes.
- Nathalie, from 42 beats, please.
934
01:12:48,199 --> 01:12:49,491
Please.
935
01:12:54,699 --> 01:12:58,658
You should come here prepared.
936
01:12:59,617 --> 01:13:03,283
We don't have to listen to singing.
937
01:13:03,450 --> 01:13:06,908
Get yourself together.
I don't have to be here at all.
938
01:13:07,075 --> 01:13:08,658
Sorry.
939
01:13:10,575 --> 01:13:11,783
Come on.
940
01:13:20,076 --> 01:13:23,909
Antoine, this is a difficult
part, but we've already
941
01:13:24,076 --> 01:13:28,243
practiced it together.
The sound has to rise.
942
01:13:29,409 --> 01:13:31,409
Just focus on your breathing.
943
01:13:33,034 --> 01:13:35,577
Breathe... breath.
944
01:13:36,994 --> 01:13:40,119
Not so! And that bowed head?
945
01:13:40,285 --> 01:13:42,952
Have you forgotten everything?
946
01:13:47,160 --> 01:13:49,744
Sorry, this will pass.
947
01:13:51,452 --> 01:13:53,161
Already.
948
01:14:02,370 --> 01:14:05,245
Not! You squeeze the sound!
Enough!
949
01:14:07,453 --> 01:14:09,078
Enough, Antoine!
950
01:14:09,245 --> 01:14:11,328
It'll be okay soon.
951
01:14:12,621 --> 01:14:14,746
Who do you think you are?
952
01:14:15,412 --> 01:14:17,912
Are you late and
are you chiding me?
953
01:14:18,079 --> 01:14:20,871
Moment. You don't trust me?
954
01:14:21,037 --> 01:14:23,246
You're just going to strain yourself.
Please sit down.
955
01:14:23,412 --> 01:14:25,871
You don't let me sing?
956
01:14:26,579 --> 01:14:28,621
Nathalie, one more time.
957
01:14:29,454 --> 01:14:31,455
William… please.
958
01:14:34,330 --> 01:14:35,747
Come on!
959
01:14:36,372 --> 01:14:40,580
Nothing here for me! A debilitating course!
960
01:15:04,289 --> 01:15:06,789
Where have you been? This is Riadh,
961
01:15:07,581 --> 01:15:09,374
from Hyperfocal.
962
01:15:09,540 --> 01:15:11,165
- How are you?
- Riadh, Antoine.
963
01:15:11,332 --> 01:15:14,249
Your friend says you're
gonna blow them all today.
964
01:15:14,957 --> 01:15:16,124
Maybe.
965
01:15:17,374 --> 01:15:19,707
I am concentrating.
966
01:15:19,874 --> 01:15:22,040
- Has a problem?
- No, he takes the scene.
967
01:15:22,207 --> 01:15:25,249
- A glass?
- That's not what I came for.
968
01:15:28,415 --> 01:15:34,166
Let's get ready for the noise!
969
01:15:40,625 --> 01:15:41,833
Didier.
970
01:15:51,751 --> 01:15:54,084
Will you sing us something from the opera?
971
01:16:12,460 --> 01:16:15,877
I present Antoine
who will join us...
972
01:16:16,043 --> 01:16:19,835
- You think I can convey...
- Emotions?
973
01:16:22,960 --> 01:16:25,919
Do not apologize.
You are my brother.
974
01:16:27,503 --> 01:16:29,836
I'm learning opera singing.
975
01:16:30,503 --> 01:16:32,753
You can't lie.
976
01:16:32,919 --> 01:16:35,044
I can't find a place for myself.
977
01:16:40,544 --> 01:16:45,129
Look at him, he's
getting into rap
978
01:16:45,879 --> 01:16:49,254
but he learns to sing in opera!
979
01:17:34,756 --> 01:17:36,797
Antoine!
980
01:17:38,214 --> 01:17:40,631
- Brother...
- Leave me alone!
981
01:17:43,507 --> 01:17:44,923
Antoine!
982
01:17:48,507 --> 01:17:51,048
- It's true what they say?
- What's up with that?
983
01:17:51,215 --> 01:17:53,257
You have no respect! You are lying!
984
01:17:53,423 --> 01:17:56,257
- What will they say about us in the district?
- Do not start!
985
01:17:56,423 --> 01:17:58,548
You don't know anything about my life!
986
01:17:58,715 --> 01:18:01,090
Because you keep lying!
987
01:18:01,257 --> 01:18:02,883
- To tell the truth?
- Speak.
988
01:18:03,049 --> 01:18:05,841
I don't give a shit about accounting!
989
01:18:06,008 --> 01:18:08,299
And your crappy competition!
990
01:18:08,466 --> 01:18:09,666
You don't understand anything!
991
01:18:09,799 --> 01:18:13,049
I am myself, whether
you like it or not.
992
01:18:13,216 --> 01:18:16,549
I want to sing in opera,
I want to be a singer!
993
01:18:20,049 --> 01:18:22,509
Can't you see where we're from?
They brainwashed your brain.
994
01:18:22,675 --> 01:18:25,925
Not at all.
Only you don't understand, you jerk!
995
01:18:27,592 --> 01:18:31,217
Who do you think you are? It's
not my fault you have a shitty life.
996
01:18:31,384 --> 01:18:33,550
You play a tough guy and you are nobody!
997
01:18:33,717 --> 01:18:36,634
See that scar? It's because of you.
998
01:18:36,800 --> 01:18:40,260
Since we were left alone
with my mother, I protect you
999
01:18:41,176 --> 01:18:44,093
because you are my brother,
because the family is holy.
1000
01:18:45,301 --> 01:18:48,010
I do everything for you.
1001
01:18:49,885 --> 01:18:52,385
And you lied to us, you
scoffed for me, you turned
1002
01:18:52,551 --> 01:18:56,176
your back on me, mom,
the whole neighborhood!
1003
01:18:56,343 --> 01:18:57,801
End.
1004
01:18:58,343 --> 01:19:01,302
Do what you want.
You don't live here anymore.
1005
01:19:01,469 --> 01:19:02,594
Get lost!
1006
01:19:02,761 --> 01:19:05,386
Sure, run! Family!
1007
01:19:15,927 --> 01:19:17,386
Help me.
1008
01:20:01,680 --> 01:20:03,305
- Who's there?
- Antoine.
1009
01:20:03,472 --> 01:20:06,639
Cool!
You will meet my friends, come on.
1010
01:20:09,347 --> 01:20:10,889
Antoine?
1011
01:20:12,347 --> 01:20:13,597
Are you there?
1012
01:20:55,100 --> 01:20:59,225
- Hello.
- Hello. Good evening, says Antoine.
1013
01:20:59,392 --> 01:21:03,183
Sorry to call you so late.
I just wanted to say...
1014
01:21:03,350 --> 01:21:04,725
Hello?
1015
01:21:06,392 --> 01:21:08,017
Cholera.
1016
01:21:09,933 --> 01:21:13,601
We say it's our home,
but you can't sleep here.
1017
01:21:13,768 --> 01:21:16,768
Do not start. Bad moment.
1018
01:21:16,934 --> 01:21:20,184
Miss Olchewsky's next victim.
1019
01:21:22,059 --> 01:21:24,018
Why are you saying that?
1020
01:21:24,559 --> 01:21:26,309
Come on, let me show you something.
1021
01:21:26,476 --> 01:21:29,268
- Your mood will improve.
- Wait a moment.
1022
01:21:50,978 --> 01:21:53,186
You're the phantom of the opera.
1023
01:21:54,353 --> 01:21:57,686
Father is a generous
donor, I have privileges.
1024
01:21:59,728 --> 01:22:01,561
I like coming here.
1025
01:22:02,311 --> 01:22:05,520
I wonder if that's why
I started singing...
1026
01:22:07,270 --> 01:22:09,853
And you? Why are you here?
1027
01:22:10,771 --> 01:22:13,187
I admit I don't know anymore.
1028
01:22:15,229 --> 01:22:18,062
Why did you get so nice?
1029
01:22:19,312 --> 01:22:23,729
There is a saying: "If the
enemy is hungry, feed him."
1030
01:22:24,687 --> 01:22:28,104
I want to beat you on stage
when you are in top form.
1031
01:22:31,063 --> 01:22:34,188
Let's go to me.
You won't sleep here.
1032
01:22:34,355 --> 01:22:35,897
Thanks.
1033
01:22:36,063 --> 01:22:39,522
Don't thank me.
I want to dissolve you in acid.
1034
01:22:43,980 --> 01:22:45,730
I'll be right down.
1035
01:23:01,189 --> 01:23:03,064
Please leave a message.
1036
01:23:04,481 --> 01:23:06,398
Good evening.
1037
01:23:06,564 --> 01:23:10,607
I called to thank you for
1038
01:23:10,774 --> 01:23:12,815
everything and to apologize.
1039
01:23:13,774 --> 01:23:15,065
That's it.
1040
01:23:15,982 --> 01:23:17,565
Good night.
1041
01:24:10,110 --> 01:24:11,527
Antoine?
1042
01:25:27,489 --> 01:25:30,947
Marie... Please think again.
1043
01:25:32,447 --> 01:25:34,114
I already thought.
1044
01:25:36,031 --> 01:25:38,739
I will not start a fight
1045
01:25:39,406 --> 01:25:42,198
the result of which we both know.
1046
01:25:48,657 --> 01:25:52,448
Why don't you think about your family?
1047
01:25:52,615 --> 01:25:54,282
Family...
1048
01:25:55,532 --> 01:25:59,574
my family is yours too.
1049
01:26:00,908 --> 01:26:02,991
This is the house.
1050
01:26:04,783 --> 01:26:07,574
I will not give up my hair
1051
01:26:07,741 --> 01:26:11,199
or the 2010 Château Latour,
1052
01:26:11,366 --> 01:26:13,158
to save a few weeks.
1053
01:26:16,741 --> 01:26:18,700
What are you gonna do?
1054
01:26:22,784 --> 01:26:25,867
I will use the time I have left.
1055
01:26:27,950 --> 01:26:30,909
I will listen to my favorite arias,
1056
01:26:31,742 --> 01:26:35,950
enjoy every drop of wine
1057
01:26:40,576 --> 01:26:42,993
and look out the window...
1058
01:26:44,701 --> 01:26:47,201
even smaller and smaller.
1059
01:26:51,201 --> 01:26:54,868
Surimi? Surimi? Surimi is life.
1060
01:26:55,951 --> 01:26:57,619
And this one is late again!
1061
01:26:57,786 --> 01:27:01,186
It will even be late for the end of the
world, because it will be kidnapped by aliens.
1062
01:27:03,369 --> 01:27:04,952
Is.
1063
01:27:05,577 --> 01:27:07,827
The general is late again.
1064
01:27:10,369 --> 01:27:11,452
What?
1065
01:27:21,203 --> 01:27:23,078
It's not coming because of me?
1066
01:27:24,245 --> 01:27:27,120
You're not that important.
1067
01:27:28,245 --> 01:27:31,078
I hope you made
the right choice.
1068
01:27:31,912 --> 01:27:34,078
It's for you.
1069
01:27:39,496 --> 01:27:42,329
As you know, Mrs.
1070
01:27:42,496 --> 01:27:46,204
Loyseau was forced to hasten
1071
01:27:46,371 --> 01:27:48,246
departure to Seoul.
1072
01:27:49,621 --> 01:27:52,163
We have to do without it.
1073
01:27:53,454 --> 01:27:54,914
It is already.
1074
01:27:56,080 --> 01:27:59,455
Remember her teachings,
1075
01:27:59,622 --> 01:28:02,205
all that she has given you.
1076
01:28:35,749 --> 01:28:38,666
They are looking for you.
It's your turn right now.
1077
01:28:41,166 --> 01:28:43,249
- All right?
- Yes.
1078
01:28:47,874 --> 01:28:49,499
Thanks.
1079
01:28:50,999 --> 01:28:52,667
Good luck!
1080
01:29:53,711 --> 01:29:56,670
Antoine, I am writing to you
1081
01:29:57,378 --> 01:30:01,795
to let you know that I won't
be able to come to the hearing.
1082
01:30:06,628 --> 01:30:10,129
You have to believe in destiny.
1083
01:30:10,296 --> 01:30:14,546
It put me on your way.
1084
01:30:21,462 --> 01:30:24,962
Your voice reminded me
of my first operatic emotions.
1085
01:30:25,129 --> 01:30:26,296
Hearing
1086
01:30:27,087 --> 01:30:28,672
Is.
1087
01:30:29,213 --> 01:30:31,547
The general is late again.
1088
01:30:32,172 --> 01:30:35,505
If I believed in
God, I would say like
1089
01:30:35,672 --> 01:30:38,130
him, I want to see
you touch the stars.
1090
01:30:38,297 --> 01:30:41,380
But I guess now...
1091
01:30:41,547 --> 01:30:43,838
I am closer to them.
1092
01:30:44,005 --> 01:30:46,881
Fate has other tasks for me.
1093
01:30:48,548 --> 01:30:50,131
I have no children, but I helped
1094
01:30:50,298 --> 01:30:54,173
give birth to
talents, careers, art,
1095
01:30:54,339 --> 01:30:55,881
beauty.
1096
01:30:56,048 --> 01:30:59,381
The light I found in you
1097
01:30:59,548 --> 01:31:01,131
made me very happy.
1098
01:31:08,424 --> 01:31:11,215
Where's Didier?
1099
01:31:11,382 --> 01:31:14,049
- I do not know.
- But I do.
1100
01:31:14,215 --> 01:31:18,132
Avoid anger and
tell yourself that most
1101
01:31:18,299 --> 01:31:22,257
people are dead
and that you are lucky.
1102
01:31:36,800 --> 01:31:40,758
You're afraid it's out
of place, that's normal.
1103
01:31:40,925 --> 01:31:43,716
You have that spark in you.
1104
01:31:43,884 --> 01:31:46,426
All you have to do
is believe in yourself.
1105
01:31:50,426 --> 01:31:56,342
Please remember that on
the first day you followed me.
1106
01:32:02,301 --> 01:32:04,635
Please remember the
1107
01:32:04,802 --> 01:32:07,927
lessons that you
did not give up.
1108
01:32:09,468 --> 01:32:11,552
You are my last student and
1109
01:32:11,718 --> 01:32:15,218
my last beautiful
gift from life.
1110
01:32:15,385 --> 01:32:17,177
Love is huge.
1111
01:32:17,343 --> 01:32:21,218
You never know what
ordering sushi will lead us to.
1112
01:32:25,011 --> 01:32:26,428
Quick!
1113
01:32:54,804 --> 01:32:56,179
Hurry up!
1114
01:33:09,138 --> 01:33:13,346
Believe me, you
are in your place.
1115
01:33:17,971 --> 01:33:20,514
One last thing.
1116
01:33:20,681 --> 01:33:24,889
You were right, 2Pac is crazy.
1117
01:33:25,056 --> 01:33:26,597
I hug you.
1118
01:36:18,731 --> 01:36:19,898
This is my brother.
1119
01:36:55,317 --> 01:36:57,567
Julien...
1120
01:36:59,275 --> 01:37:01,733
For Micha...
75060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.