All language subtitles for Servant of the People S01E19

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek Download
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,720 --> 00:00:34,560 -Good evening, gentlemen. -Hello. 2 00:00:34,640 --> 00:00:35,520 Yuriy Ivanovich. 3 00:00:36,160 --> 00:00:38,320 They came and brought us here by force. 4 00:00:38,720 --> 00:00:40,520 Excuse us, but the session is closed. 5 00:00:40,600 --> 00:00:43,480 It's not the Olympics. It can be reopened. 6 00:00:43,560 --> 00:00:44,960 Who have you got to open it? 7 00:00:45,040 --> 00:00:46,400 Everyone is gone. 8 00:00:46,480 --> 00:00:48,480 I have a flight to Monte Carlo in one hour. 9 00:00:48,560 --> 00:00:50,120 Your worry is misplaced. 10 00:00:50,680 --> 00:00:53,520 This is how it works: you fly away to Monte Carlo, 11 00:00:53,600 --> 00:00:56,000 but, actually, you fly away from the faction. 12 00:00:57,200 --> 00:00:59,440 I was in the middle of a wild boar hunt. 13 00:00:59,520 --> 00:01:02,360 I know. You're in luck, young boy scout. 14 00:01:02,440 --> 00:01:04,239 A bigger animal needs rounding up. 15 00:01:04,319 --> 00:01:06,920 Above all, he should be driven out of the way. 16 00:01:07,480 --> 00:01:10,160 -How will we manage alone? -Yuriy, what can we do? 17 00:01:10,240 --> 00:01:12,680 -There's only three of us left. -Please enter. 18 00:01:13,440 --> 00:01:14,720 Greetings, colleagues. 19 00:01:21,040 --> 00:01:21,840 Welcome. 20 00:01:24,160 --> 00:01:26,320 Come on, faster. Take your places. 21 00:02:29,560 --> 00:02:32,240 PRESIDENTIAL ADMINISTRATION OF UKRAINE 22 00:02:49,280 --> 00:02:50,240 Let go! 23 00:02:53,720 --> 00:02:56,080 Five times 4.2 is how much? 24 00:02:56,640 --> 00:02:57,440 21. 25 00:02:57,520 --> 00:02:59,080 -Be quiet. -Round it to 25. 26 00:02:59,160 --> 00:03:00,360 Who will re-measure? 27 00:03:00,440 --> 00:03:01,880 Okay, write down: "25 meters, 28 00:03:01,960 --> 00:03:05,160 neighbor is modest, intellectual and has no bad habits". 29 00:03:05,240 --> 00:03:07,440 -Neighbor? -Intellectual is with one "l"? 30 00:03:07,520 --> 00:03:08,520 With two. 31 00:03:09,120 --> 00:03:09,920 Dad... 32 00:03:10,000 --> 00:03:12,000 Let's get him two neighbors! 33 00:03:12,080 --> 00:03:13,800 -It'll be tight. -Really? 34 00:03:13,880 --> 00:03:15,040 Wait. Here... 35 00:03:15,640 --> 00:03:16,560 -Hold this. -What? 36 00:03:16,640 --> 00:03:18,120 -Hold it! -Hold it! 37 00:03:19,160 --> 00:03:20,600 That's all of our Vasya. 38 00:03:20,680 --> 00:03:21,600 Are you growing? 39 00:03:21,680 --> 00:03:22,960 -No. -That's good. 40 00:03:23,640 --> 00:03:25,400 We'll lay him like so. 41 00:03:26,720 --> 00:03:28,440 -Still tight. -Tight, right. 42 00:03:29,400 --> 00:03:30,320 I've got it. 43 00:03:30,840 --> 00:03:31,800 What's going on? 44 00:03:31,880 --> 00:03:33,240 -Like this. -In the corner? 45 00:03:33,640 --> 00:03:34,680 We'll do a wall. 46 00:03:35,360 --> 00:03:36,160 Like this. 47 00:03:36,680 --> 00:03:38,680 -It'll work. -He won't fit that way. 48 00:03:39,160 --> 00:03:40,440 -Who? -You know who. 49 00:03:42,200 --> 00:03:43,360 He can sleep sitting up. 50 00:03:43,440 --> 00:03:44,800 -That's right. -Yes. 51 00:03:44,880 --> 00:03:47,840 He has no time to sleep. He's busy defiling the family. 52 00:03:48,200 --> 00:03:49,600 What is all this about? 53 00:03:49,680 --> 00:03:51,120 He's deaf as well. 54 00:03:51,600 --> 00:03:53,600 We're going to rent your room out. Got it? 55 00:03:54,200 --> 00:03:56,200 We're adding to the household budget! 56 00:03:56,960 --> 00:03:58,040 Are you sane? 57 00:03:58,120 --> 00:03:58,920 -Dad. -What? 58 00:03:59,000 --> 00:03:59,800 Listen... 59 00:04:00,160 --> 00:04:01,600 If we have so much room, 60 00:04:01,680 --> 00:04:05,640 and the room is partitioned with him in that kennel and us over there. 61 00:04:05,720 --> 00:04:06,760 Two beds can go here. 62 00:04:07,480 --> 00:04:08,920 Even two bunk beds. 63 00:04:09,600 --> 00:04:11,560 That way we'll have a hostel! 64 00:04:11,640 --> 00:04:12,800 You clever girl! 65 00:04:13,440 --> 00:04:14,240 Excuse me? 66 00:04:14,840 --> 00:04:16,320 You're excused. Sit. 67 00:04:17,279 --> 00:04:18,560 Read the utility bill. 68 00:04:19,160 --> 00:04:20,519 That will cheer you up. 69 00:04:21,880 --> 00:04:22,920 Recalculated? 70 00:04:23,000 --> 00:04:24,680 They take from the people quickly. 71 00:04:25,120 --> 00:04:26,920 But it takes ages for them to give! 72 00:04:28,680 --> 00:04:29,960 I've finally got it. 73 00:04:30,280 --> 00:04:31,800 The armchair rally has begun. 74 00:04:31,880 --> 00:04:32,680 Fine. 75 00:04:33,640 --> 00:04:35,800 -Good luck, revolutionaries. -Look! 76 00:04:37,080 --> 00:04:39,200 The government doesn't hear the people! 77 00:04:39,280 --> 00:04:40,120 Take it easy. 78 00:04:49,520 --> 00:04:51,000 Dad, what's with the jokes? 79 00:04:51,080 --> 00:04:54,280 Who said I was joking? You've reached your daily power use limit. 80 00:04:54,360 --> 00:04:55,360 Tighten your belt. 81 00:04:55,440 --> 00:04:59,040 If you use my shaving cream again, I'll take away your house keys. 82 00:05:01,360 --> 00:05:03,800 Dad, isn't a separate corner for him too much? 83 00:05:03,880 --> 00:05:04,880 Look here. 84 00:05:04,960 --> 00:05:07,400 It's ideal. We'll build a shelf, like on a train. 85 00:05:07,480 --> 00:05:10,160 He comes, sleeps, wakes and leaves. 86 00:05:10,240 --> 00:05:11,920 He could sleep on the balcony. 87 00:05:12,000 --> 00:05:13,560 -It's summer. -It's an option. 88 00:05:13,640 --> 00:05:15,200 -Sure. -Are you done? 89 00:05:15,280 --> 00:05:17,520 Wonderful. The meeting with voters is over. 90 00:05:17,840 --> 00:05:18,800 Until next time. 91 00:05:26,240 --> 00:05:27,920 Stop! Sausage, please. 92 00:05:28,360 --> 00:05:29,600 I bought them. 93 00:05:29,680 --> 00:05:30,600 So what? 94 00:05:30,680 --> 00:05:32,840 I made you an omelet. Sit down. 95 00:05:33,400 --> 00:05:34,240 -Thanks. -Okay. 96 00:05:42,280 --> 00:05:43,200 Enjoy. 97 00:05:46,560 --> 00:05:48,240 If you really want to talk... 98 00:05:49,200 --> 00:05:50,840 As president, I had no choice. 99 00:05:50,920 --> 00:05:54,160 An International Monetary Fund requirement was to raise prices. 100 00:05:54,240 --> 00:05:57,760 After that, Ukraine has the chance to enter the European Union. Get it? 101 00:05:57,840 --> 00:05:59,080 Let's get to the point. 102 00:06:00,000 --> 00:06:01,320 We saved to go to Turkey, 103 00:06:01,400 --> 00:06:02,760 now we'll save to pay bills. 104 00:06:03,560 --> 00:06:05,080 With your teacher's salary... 105 00:06:05,720 --> 00:06:06,960 you lived here for free. 106 00:06:07,040 --> 00:06:09,280 Nobody said a word to you. Now... 107 00:06:09,760 --> 00:06:12,920 Sorry, I'm not rich. Sveta doesn't print money. 108 00:06:13,000 --> 00:06:15,360 You slashed your presidential salary, dumbo. 109 00:06:16,000 --> 00:06:19,680 Now there's household austerity and market relations. Verstehen? 110 00:06:21,680 --> 00:06:22,680 Yes, of course. 111 00:06:23,760 --> 00:06:24,560 Thank you. 112 00:06:25,400 --> 00:06:26,400 What about the bill? 113 00:06:29,240 --> 00:06:30,200 What bill? 114 00:06:34,280 --> 00:06:35,560 An omelet is 90 hryvnias? 115 00:06:36,520 --> 00:06:38,440 Well... Three eggs, butter. 116 00:06:38,840 --> 00:06:39,640 The sausage. 117 00:06:39,720 --> 00:06:41,960 Electricity, the chef and waitress. 118 00:06:42,040 --> 00:06:43,520 Waitress... This is robbery! 119 00:06:43,600 --> 00:06:44,440 No, Vasya. 120 00:06:46,200 --> 00:06:47,000 This is robbery. 121 00:06:47,640 --> 00:06:49,160 You'll pay it. It's your turn. 122 00:06:49,240 --> 00:06:50,880 Vasya, don't worry. 123 00:06:50,960 --> 00:06:53,880 You're dry. Pay later once your salary comes. 124 00:06:53,960 --> 00:06:56,080 Thanks. I adore you. A big service. 125 00:06:57,280 --> 00:06:58,920 By the way, if you're interested, 126 00:06:59,000 --> 00:07:01,800 "omelet" has two letters "e's". 127 00:07:02,360 --> 00:07:03,160 This is for you. 128 00:07:03,920 --> 00:07:04,880 I have to work. Bye. 129 00:07:05,760 --> 00:07:07,520 Love and kisses, your guarantor. 130 00:07:08,840 --> 00:07:10,160 When is the next election? 131 00:07:24,000 --> 00:07:24,800 Hello? 132 00:08:30,360 --> 00:08:31,160 What? 133 00:08:35,919 --> 00:08:36,720 Mr President, 134 00:08:36,799 --> 00:08:38,039 please excuse me, 135 00:08:38,120 --> 00:08:40,760 but I don't get what is not to your liking this time? 136 00:08:40,840 --> 00:08:42,720 Everything is fine right now. 137 00:08:43,080 --> 00:08:46,160 I just didn't think it would all happen so quickly. 138 00:08:46,240 --> 00:08:49,560 I thought the price hike would take place after the New Year. 139 00:08:50,960 --> 00:08:53,880 That's how it was before, but it's a different time now. 140 00:08:54,640 --> 00:08:57,360 Vasyl Petrovych, with all of your policies, 141 00:08:57,440 --> 00:09:01,480 my conscience won't allow me to impede the president's initiatives. 142 00:09:01,560 --> 00:09:04,840 That's why all matters are addressed in the blink of an eye. 143 00:09:05,920 --> 00:09:08,600 I put together a legislative package. 144 00:09:09,400 --> 00:09:10,560 I gave it to parliament. 145 00:09:10,960 --> 00:09:15,280 The lawmakers, without delay, immediately passed it. 146 00:09:15,360 --> 00:09:19,960 Vasyl Petrovych, understand me right, the country is changing for the better. 147 00:09:20,040 --> 00:09:22,760 -It's all changing bit by bit. -Good morning. Sorry. 148 00:09:22,840 --> 00:09:25,160 Have you seen the president? 149 00:09:25,240 --> 00:09:26,680 I have. He's here. 150 00:09:27,560 --> 00:09:28,360 Where? 151 00:09:29,000 --> 00:09:30,080 He was just here. 152 00:09:30,960 --> 00:09:33,280 I have a business matter to discuss. 153 00:09:33,360 --> 00:09:34,160 You are... 154 00:09:34,240 --> 00:09:35,920 I'm the head of EBRD. 155 00:09:36,720 --> 00:09:38,280 Can I help you with anything? 156 00:09:38,360 --> 00:09:42,360 Could you repay our bank the 250 million loan? 157 00:09:42,920 --> 00:09:44,480 I believe, Vasyl Petrovych 158 00:09:45,920 --> 00:09:46,760 is in his office. 159 00:09:48,440 --> 00:09:50,400 -The ecology minister is here. -Hello. 160 00:09:51,400 --> 00:09:52,200 Hi. 161 00:09:52,760 --> 00:09:56,240 Lord. Where can I hide? Here... 162 00:09:56,960 --> 00:09:57,760 She'll see. 163 00:10:02,520 --> 00:10:03,880 Why did I come here? 164 00:10:07,440 --> 00:10:09,160 -Good morning. -Morning. 165 00:10:10,000 --> 00:10:11,960 Is Vasyl Petrovych here? 166 00:10:12,040 --> 00:10:13,120 Well... 167 00:10:14,800 --> 00:10:15,760 He left. 168 00:10:16,800 --> 00:10:17,720 Where is he? 169 00:10:17,800 --> 00:10:19,160 Probably, in the café. 170 00:10:19,800 --> 00:10:20,600 Thank you. 171 00:10:23,240 --> 00:10:24,080 Where is it? 172 00:10:24,640 --> 00:10:25,880 Straight down the hall. 173 00:10:25,960 --> 00:10:27,480 Thank you very much. 174 00:10:31,720 --> 00:10:32,760 Please tell him 175 00:10:33,480 --> 00:10:35,280 that if I don't find him there, 176 00:10:35,760 --> 00:10:36,840 I'll come back here. 177 00:10:37,720 --> 00:10:39,360 -They're looking for you. -Okay. 178 00:10:40,560 --> 00:10:41,360 Wait! 179 00:10:44,320 --> 00:10:46,520 -I think, the president is in the café. -Okay. 180 00:10:59,040 --> 00:10:59,840 Mr President? 181 00:10:59,920 --> 00:11:01,960 -Vasyl Petrovych! -Hi there! 182 00:11:02,040 --> 00:11:04,680 -It's so nice to see you! -I was looking for you! 183 00:11:04,760 --> 00:11:06,200 -Maybe coffee? -No, thanks. 184 00:11:06,280 --> 00:11:08,640 -It's aromatic! Desserts! -You're hiding. 185 00:11:08,720 --> 00:11:10,080 -Order me one! -No dessert. 186 00:11:10,160 --> 00:11:13,400 -Don't hide. I'll find you! -Wait, I was looking for you! 187 00:11:13,480 --> 00:11:15,960 No. Vasyl Petrovych! 188 00:11:20,200 --> 00:11:22,800 Vasyl Petrovych! Wait. 189 00:11:27,440 --> 00:11:28,440 He'll arrive soon. 190 00:11:28,760 --> 00:11:32,320 You promised, Vasyl Petrovych! 191 00:11:34,160 --> 00:11:35,200 You promised me! 192 00:11:41,880 --> 00:11:42,760 Excuse me. 193 00:11:46,520 --> 00:11:47,320 And here. 194 00:11:53,320 --> 00:11:54,600 -Good morning. -Morning. 195 00:11:54,680 --> 00:11:56,040 -Hi! How are you? -Hello. 196 00:11:56,120 --> 00:11:57,440 We are planning raids. 197 00:11:58,160 --> 00:11:59,760 Of underground casinos in Kiev. 198 00:12:00,240 --> 00:12:02,160 Good. Casinos corrupt the youth. 199 00:12:02,240 --> 00:12:04,480 It's about time. I don't grasp all of this. 200 00:12:04,560 --> 00:12:05,640 I've never seen one. 201 00:12:05,720 --> 00:12:06,560 Carry on. 202 00:12:06,640 --> 00:12:07,600 -My best. -Thanks. 203 00:12:07,680 --> 00:12:08,760 -Thanks. -Goodbye. 204 00:12:12,360 --> 00:12:16,760 Yesterday, I was at a casino and lost all of my money. 205 00:12:16,840 --> 00:12:18,400 -Such a nasty place. -Where? 206 00:12:18,480 --> 00:12:19,320 Somewhere here. 207 00:12:19,400 --> 00:12:20,840 -Here. -That's a church. 208 00:12:20,920 --> 00:12:23,680 You don't say! Is anything sacred anymore? 209 00:12:24,640 --> 00:12:26,080 Prepare the raids! 210 00:12:26,160 --> 00:12:27,080 Good afternoon. 211 00:12:27,160 --> 00:12:28,400 -I'm not here. -Got it. 212 00:12:29,720 --> 00:12:30,560 Excuse me. 213 00:12:31,680 --> 00:12:34,080 I am looking for President Holoborodko. 214 00:12:34,160 --> 00:12:35,560 -Hello. -Hi. 215 00:12:36,360 --> 00:12:38,880 I don't understand Russian, I speak Armenian. 216 00:12:47,120 --> 00:12:47,920 Did you find him? 217 00:12:48,000 --> 00:12:49,600 I find him, then I lose him. 218 00:12:49,680 --> 00:12:50,680 Let's call him. 219 00:12:51,240 --> 00:12:52,520 -Okay. -So... 220 00:13:01,440 --> 00:13:03,080 -Yes. -Vasyl Petrovych. 221 00:13:03,600 --> 00:13:05,520 -Yes, Yuriy. -Vasyl Petrovych! 222 00:13:06,120 --> 00:13:07,320 I hear you, Yuriy. 223 00:13:07,400 --> 00:13:08,280 And I see you. 224 00:13:09,160 --> 00:13:09,960 I see you too. 225 00:13:10,520 --> 00:13:11,680 What are you doing here? 226 00:13:13,960 --> 00:13:15,800 Here, Yuriy Ivanovich... 227 00:13:16,480 --> 00:13:18,080 I decided to prepare my speech. 228 00:13:18,160 --> 00:13:19,440 I was walking... 229 00:13:20,000 --> 00:13:21,240 -My God! -Mr President. 230 00:13:21,720 --> 00:13:24,040 -You're running from me! -Perish the thought. 231 00:13:24,480 --> 00:13:26,240 No, I am searching for you. 232 00:13:26,320 --> 00:13:27,520 -Mr President. -Yes? 233 00:13:27,600 --> 00:13:29,280 We need to have a serious talk. 234 00:13:29,360 --> 00:13:30,800 -Let's go. -To your office? 235 00:13:31,160 --> 00:13:31,960 No. 236 00:13:32,520 --> 00:13:34,200 Not to my office. To a café. 237 00:13:34,560 --> 00:13:36,160 -Okay. -Outside somewhere. 238 00:13:36,240 --> 00:13:38,240 -You're coming? -Yes. I'm right here. 239 00:13:38,320 --> 00:13:39,360 -I wrote to you. -Yes? 240 00:13:39,440 --> 00:13:41,320 I was writing and reminding you daily. 241 00:13:47,400 --> 00:13:48,200 You know, 242 00:13:48,880 --> 00:13:51,200 I lost all hope of meeting you. 243 00:13:51,640 --> 00:13:52,440 Forgive me, 244 00:13:52,520 --> 00:13:54,120 I'm not the type to... 245 00:13:54,200 --> 00:13:55,800 It's just I've had my hands full. 246 00:13:55,880 --> 00:13:57,520 Sure, I understand. 247 00:13:57,960 --> 00:14:00,960 Therefore, let's get this done quickly and part ways. 248 00:14:01,880 --> 00:14:04,280 How do you mean, quickly and part ways? 249 00:14:04,360 --> 00:14:06,200 -No... -What do you mean, "no"? 250 00:14:06,280 --> 00:14:08,880 Quiet. I don't take "no's". No kind of "no's". 251 00:14:08,960 --> 00:14:11,200 You promised me then. 252 00:14:11,960 --> 00:14:13,760 But you were slightly drunk. 253 00:14:13,840 --> 00:14:16,280 I understand. So, we decided not to rush. 254 00:14:16,360 --> 00:14:20,080 We did the right thing then, deciding not to rush. 255 00:14:20,160 --> 00:14:24,560 But, you promised me we'd do it the next time. 256 00:14:24,640 --> 00:14:28,080 -Is there a way we can skip this part? -No way. 257 00:14:28,160 --> 00:14:29,160 We Swedes, 258 00:14:29,480 --> 00:14:30,720 we are a proud people. 259 00:14:30,800 --> 00:14:33,000 -We like-- -Yes. I heard what you like. 260 00:14:33,080 --> 00:14:35,400 We like to fulfil promises. 261 00:14:36,280 --> 00:14:39,440 I want it very much. Very. 262 00:14:39,840 --> 00:14:41,920 You, I gather, also want it? 263 00:14:42,000 --> 00:14:44,080 You see, it's not that I want... 264 00:14:45,240 --> 00:14:47,600 You're a very attractive young woman. 265 00:14:47,680 --> 00:14:50,360 I have never been with a Swedish woman. 266 00:14:50,440 --> 00:14:52,840 I don't understand. This isn't necessary! 267 00:14:52,920 --> 00:14:54,680 We could do it right here! 268 00:14:54,760 --> 00:14:55,560 Don't yell. 269 00:14:55,640 --> 00:14:57,440 How can we? We can't here. 270 00:14:57,520 --> 00:14:59,480 It's raining and chilly. 271 00:14:59,560 --> 00:15:00,920 I know, of course, 272 00:15:01,000 --> 00:15:03,160 that it's easier to do this in your office. 273 00:15:03,240 --> 00:15:06,040 -No. -I'm not ready to do it on my desk. 274 00:15:06,120 --> 00:15:07,880 Then we could do this in the car. 275 00:15:07,960 --> 00:15:10,200 Tolya or Yuriy's car? They will both blab. 276 00:15:10,280 --> 00:15:12,120 We could do this at the airport. 277 00:15:12,200 --> 00:15:14,760 Not the airport, there are cameras everywhere. 278 00:15:14,840 --> 00:15:15,960 People, police. 279 00:15:16,040 --> 00:15:17,680 Matilda, look. 280 00:15:18,400 --> 00:15:19,800 Let's remain friends? 281 00:15:20,600 --> 00:15:22,240 Friends, Vasyl? 282 00:15:22,320 --> 00:15:23,320 Ukraine, Sweden-- 283 00:15:23,400 --> 00:15:25,480 Perhaps you didn't bring the documents? 284 00:15:25,560 --> 00:15:27,840 Are we already legalizing our relations? 285 00:15:27,920 --> 00:15:28,760 Yes. 286 00:15:29,160 --> 00:15:31,960 Legalizing our relations is a necessity. 287 00:15:32,040 --> 00:15:34,280 I thought you would invite journalists. 288 00:15:34,360 --> 00:15:37,120 -To make it public. -You're turning this into a-- 289 00:15:37,200 --> 00:15:40,640 -That's how it's done in Sweden. -I don't know what happens in Sweden! 290 00:15:40,720 --> 00:15:43,240 -Who knows? -In front of journalists. I... 291 00:15:43,320 --> 00:15:45,720 With you, okay. But in front of journalists... 292 00:15:45,800 --> 00:15:49,400 We must do the documents in front of journalists. Publicly. 293 00:15:49,480 --> 00:15:52,640 -Let it be this way. -I don't know. What kind of documents? 294 00:15:52,720 --> 00:15:54,520 Loan repayment documents. 295 00:15:55,040 --> 00:15:55,840 For our bank. 296 00:15:58,200 --> 00:16:00,440 So long! Come on. 297 00:16:04,080 --> 00:16:06,120 The plane flew away. 298 00:16:08,680 --> 00:16:09,480 Matilda! 299 00:16:09,560 --> 00:16:10,520 Mr President. 300 00:16:10,600 --> 00:16:12,480 Wait. Don't. 301 00:16:12,560 --> 00:16:13,440 Why not? 302 00:16:13,520 --> 00:16:16,480 I thank you for the fantastisch evening! 303 00:16:16,560 --> 00:16:18,520 It's fantastisch on a rope. 304 00:16:18,600 --> 00:16:20,040 Why don't you get down? 305 00:16:20,120 --> 00:16:22,360 I want to tell you something. Okay? 306 00:16:23,560 --> 00:16:25,360 -That's good. Get down! -Careful. 307 00:16:25,440 --> 00:16:26,920 I'd almost forgotten. 308 00:16:27,000 --> 00:16:28,160 Your country 309 00:16:28,240 --> 00:16:30,360 still owes our bank. 310 00:16:30,440 --> 00:16:32,120 -The EBRD. -I am a ballet dancer. 311 00:16:32,200 --> 00:16:33,680 A big amount. 312 00:16:33,760 --> 00:16:36,080 Exactly 250 million euros. 313 00:16:36,160 --> 00:16:39,320 -That's nothing for us. -That's why I wanted to meet you. 314 00:16:40,720 --> 00:16:44,560 To legalize everything. 315 00:16:44,640 --> 00:16:45,600 Do you promise? 316 00:16:45,680 --> 00:16:48,000 -Bang! -Vasyl Petrovych. 317 00:16:48,080 --> 00:16:50,640 -Do you see how I wag my tail? -Marvelous. 318 00:16:50,720 --> 00:16:52,880 Bang! What? Afraid? 319 00:16:52,960 --> 00:16:54,200 -Yes. -I won't harm you. 320 00:16:54,280 --> 00:16:57,200 Could we formalize the promise officially? 321 00:16:57,280 --> 00:16:59,600 -We just met each other. -Give me your word. 322 00:16:59,680 --> 00:17:00,680 I give you my word! 323 00:17:00,760 --> 00:17:01,720 Okay, goodbye. 324 00:17:02,320 --> 00:17:04,119 -Remember, you promised. -Bye. 325 00:17:04,200 --> 00:17:05,839 Until tomorrow. I'll be waiting. 326 00:17:06,520 --> 00:17:07,440 I promise. 327 00:17:10,040 --> 00:17:11,520 You're referring to the loan? 328 00:17:11,599 --> 00:17:13,040 You confused me! 329 00:17:13,400 --> 00:17:16,480 I thought it was about you and me, with each other... 330 00:17:19,119 --> 00:17:21,240 You confused me. Then how? Wait... 331 00:17:21,319 --> 00:17:23,520 What does your message mean then? 332 00:17:23,599 --> 00:17:25,520 "Vasyl, you're like everyone else." 333 00:17:26,160 --> 00:17:26,960 Who is everyone? 334 00:17:27,960 --> 00:17:29,640 Presidents of Ukraine. 335 00:17:30,200 --> 00:17:32,840 You are always there to ask for loans. 336 00:17:33,560 --> 00:17:34,920 But repaying them... 337 00:17:35,000 --> 00:17:36,480 Presidents of Ukraine. 338 00:17:36,560 --> 00:17:38,200 I'm sorry. I got it all mixed up. 339 00:17:38,280 --> 00:17:39,800 Matilda, here is to you. 340 00:17:39,880 --> 00:17:41,000 To our friendship. 341 00:17:41,680 --> 00:17:42,560 We'll repay it. 342 00:17:42,640 --> 00:17:44,040 -Thanks. -I promise you. 343 00:17:44,120 --> 00:17:45,440 Our reserves are dry. 344 00:17:45,520 --> 00:17:47,360 I don't know how we'll pay it back. 345 00:17:47,440 --> 00:17:48,840 I don't know, got it? 346 00:17:48,920 --> 00:17:51,000 You must have partied like rock stars. 347 00:17:51,840 --> 00:17:53,560 For 250 million. 348 00:17:53,640 --> 00:17:55,320 Are you worried about the country? 349 00:17:55,400 --> 00:17:57,560 Or are you mad that we didn't take you with us? 350 00:17:58,520 --> 00:18:00,160 Vanya, it has to be repaid. 351 00:18:00,240 --> 00:18:02,800 Otherwise, we are no better than predecessors. 352 00:18:02,880 --> 00:18:05,120 Why did you give an empty promise? 353 00:18:05,200 --> 00:18:06,680 Don't go there, Olya. 354 00:18:06,760 --> 00:18:08,400 -Vasya is a man of his word. -I see. 355 00:18:08,480 --> 00:18:09,960 Like yesterday, 356 00:18:10,040 --> 00:18:11,760 he argued with the head of the IMF. 357 00:18:11,840 --> 00:18:13,440 -Sergei, don't start. -Why? 358 00:18:13,520 --> 00:18:15,960 I wasn't the one drinking water from a vase. 359 00:18:16,800 --> 00:18:18,840 And I wasn't the one ordering vodka! 360 00:18:18,920 --> 00:18:20,560 If you hadn't got the bright idea 361 00:18:20,640 --> 00:18:23,120 to stick me with that ugly Swede-- 362 00:18:23,200 --> 00:18:24,960 -I stuck you with her? -Who? 363 00:18:25,040 --> 00:18:26,200 -You asked me. -Really? 364 00:18:26,280 --> 00:18:28,240 -Whom did I ask? -Are you crazy? 365 00:18:28,320 --> 00:18:29,920 -Nonsense. -Vasyl Petrovych. 366 00:18:30,320 --> 00:18:32,840 If you have nothing else for me to do, may I leave? 367 00:18:32,920 --> 00:18:34,280 Yes, Bella Rudolfovna. 368 00:18:34,360 --> 00:18:35,440 -Thanks. -Goodbye. 369 00:18:35,520 --> 00:18:37,160 -Goodbye. -Goodnight. 370 00:18:38,640 --> 00:18:40,000 You stinking lush! 371 00:18:40,080 --> 00:18:42,000 You got totally wasted. 372 00:18:42,080 --> 00:18:43,720 I was saving you! 373 00:18:43,800 --> 00:18:45,680 -Enough! -I have an idea. 374 00:18:46,240 --> 00:18:48,360 What is it you lushes say? 375 00:18:48,440 --> 00:18:49,360 "Like cures like"? 376 00:18:49,920 --> 00:18:51,760 Thus, the vodka drove us, 377 00:18:51,840 --> 00:18:54,160 I mean you, to this crisis. 378 00:18:54,520 --> 00:18:55,960 Let vodka drive you out. 379 00:18:56,800 --> 00:18:59,600 Meaning, let it get us out of this crisis. 380 00:19:01,440 --> 00:19:03,040 Raise the excise tax on alcohol. 381 00:19:03,520 --> 00:19:05,360 Raise it, Vasyl Petrovych? 382 00:19:05,440 --> 00:19:07,880 Do you realize what this will lead to? 383 00:19:07,960 --> 00:19:09,200 There is no other option. 384 00:19:09,280 --> 00:19:10,760 It needs to be done right away. 385 00:19:10,840 --> 00:19:13,960 It won't happen immediately. The lawmakers are on recess. 386 00:19:35,840 --> 00:19:37,920 -Good evening. -Yuriy Ivanovich. 387 00:19:38,480 --> 00:19:39,480 Enough is enough. 388 00:19:39,800 --> 00:19:41,960 When will we go on recess? 389 00:19:42,520 --> 00:19:45,520 It is, after all, our constitutional right. 390 00:19:45,600 --> 00:19:46,760 Exactly! 391 00:19:46,840 --> 00:19:47,680 Quiet! 392 00:19:48,560 --> 00:19:51,960 My dear, did you read the Constitution in Monte Carlo? 393 00:19:52,520 --> 00:19:53,320 Unexpected. 394 00:19:53,840 --> 00:19:54,640 Yuriy. 395 00:19:55,360 --> 00:19:56,320 Why the rush? 396 00:19:56,800 --> 00:19:58,640 Really, is it urgent? 397 00:19:58,720 --> 00:20:00,200 If I call you, I need you! 398 00:20:01,080 --> 00:20:03,240 Have you forgotten who pays for Monte Carlo, 399 00:20:03,320 --> 00:20:05,320 your horses, your pheasants? 400 00:20:05,400 --> 00:20:06,440 Have you forgotten? 401 00:20:08,920 --> 00:20:09,720 Begin. 402 00:20:10,440 --> 00:20:15,160 Dear colleagues, I put to a vote bill number 70-35. 403 00:20:15,240 --> 00:20:16,200 Show your hands. 404 00:20:21,560 --> 00:20:24,400 Good evening. Here are today's reports. 405 00:20:24,800 --> 00:20:29,160 A strong tsunami in southern Asia has caused billions in damage. 406 00:20:29,240 --> 00:20:32,360 Global warming has reached breaking point. 407 00:20:32,440 --> 00:20:34,320 The human race is in critical danger. 408 00:20:34,680 --> 00:20:37,040 But, let's start with a news flash. 409 00:20:37,120 --> 00:20:38,600 It just emerged 410 00:20:38,680 --> 00:20:43,040 that the government decided to raise the excise tax on alcohol. 411 00:20:43,600 --> 00:20:47,040 Next month, the price of vodka, cognac and other spirits 412 00:20:47,120 --> 00:20:48,960 will increase by 30%. 413 00:20:49,440 --> 00:20:52,800 According to the president, this will boost budget revenues 414 00:20:52,880 --> 00:20:55,600 by 250 million euros. 415 00:21:16,400 --> 00:21:18,200 Thanks a lot, Tolya. Take care. 416 00:21:18,560 --> 00:21:20,560 You don't have to escort me inside. 417 00:21:26,280 --> 00:21:28,360 I said goodnight, Tolya. Go home. 418 00:21:29,800 --> 00:21:31,160 I will be alright. 419 00:21:31,920 --> 00:21:33,000 See, nobody is there. 420 00:21:33,360 --> 00:21:34,160 It's safe. 421 00:21:34,600 --> 00:21:35,400 Okay? 422 00:21:36,840 --> 00:21:37,640 Later. 423 00:21:45,840 --> 00:21:47,000 Didn't you understand? 424 00:21:49,360 --> 00:21:50,240 You have a wife. 425 00:21:51,480 --> 00:21:52,400 Do you have kids? 426 00:21:53,040 --> 00:21:54,040 A conscience? 427 00:21:54,120 --> 00:21:55,160 Please, go home. 428 00:21:55,640 --> 00:21:58,960 I promise I won't leave. I'll stay in the flat. 429 00:21:59,040 --> 00:22:00,960 No smoking, no restaurants, nothing. 430 00:22:01,040 --> 00:22:02,200 No taking out the trash. 431 00:22:29,960 --> 00:22:30,760 Hi, Dad. 432 00:22:31,560 --> 00:22:32,760 You're not sleeping? 433 00:22:32,840 --> 00:22:33,800 You see, 434 00:22:35,160 --> 00:22:36,840 I can't sleep for some reason. 435 00:22:36,920 --> 00:22:37,720 Right. 436 00:22:38,560 --> 00:22:40,240 A suitcase? Who is leaving? 437 00:22:40,920 --> 00:22:42,160 -Is Sveta going? -No! 438 00:22:43,280 --> 00:22:44,960 You're the one going. 439 00:22:45,760 --> 00:22:47,440 -Meaning? -Meaning, you. 440 00:22:48,000 --> 00:22:50,200 I've had it up to here with your presidency. 441 00:22:50,680 --> 00:22:52,120 Did a dog bite you in the ass? 442 00:22:52,200 --> 00:22:53,000 What's going on? 443 00:22:53,080 --> 00:22:53,960 It's very simple. 444 00:22:55,200 --> 00:22:56,280 First, 445 00:22:57,880 --> 00:23:00,120 you sent mom back to work, and I let it go. 446 00:23:00,840 --> 00:23:04,520 Then, with your blessing, we started penny pinching. I let it go. 447 00:23:05,560 --> 00:23:06,960 But this... 448 00:23:08,360 --> 00:23:09,400 no way in hell. 449 00:23:09,480 --> 00:23:12,520 They wanted a 250 million euro repayment. 450 00:23:13,000 --> 00:23:14,640 What would you do in my place? 451 00:23:14,720 --> 00:23:16,560 Let everyone stay in their own place. 452 00:23:17,600 --> 00:23:19,320 I am a cabbie, I drive. 453 00:23:19,400 --> 00:23:20,200 You're the boss. 454 00:23:20,640 --> 00:23:21,920 -Go and govern. -Dad. 455 00:23:22,000 --> 00:23:24,560 -Go. -Wait. Where should I go now? 456 00:23:24,640 --> 00:23:25,520 The world is big. 457 00:23:25,600 --> 00:23:26,520 You'll work it out. 458 00:24:11,200 --> 00:24:13,200 Translated by Mark P. Raczkiewycz 29187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.