All language subtitles for Runway.34.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:20,249 --> 00:03:21,868 "Sit down. Take notes." 4 00:03:22,009 --> 00:03:23,678 "Everybody looking at the way he talks." 5 00:03:23,795 --> 00:03:25,183 "Come here, find out." 6 00:03:25,263 --> 00:03:26,959 "How does he manage to shock?" 7 00:03:27,039 --> 00:03:28,626 "Hard rock, diamond." 8 00:03:28,773 --> 00:03:30,436 "His touch the horizon." 9 00:03:30,516 --> 00:03:32,067 "Aims right even with his eyes closed." 10 00:03:32,147 --> 00:03:33,963 "When he flies better leave his way." 11 00:03:34,043 --> 00:03:35,222 "Alpha man." 12 00:03:44,182 --> 00:03:46,660 "He's the one, he's the alpha man." 13 00:03:59,369 --> 00:04:00,950 -Hello. -Reached yet? 14 00:04:01,258 --> 00:04:02,246 Yeah... 15 00:04:02,326 --> 00:04:04,031 I hope you remember, three days from now... 16 00:04:04,111 --> 00:04:05,155 It's Shaina's birthday. 17 00:04:05,235 --> 00:04:06,916 Third Tuesday of the month, 18 00:04:06,996 --> 00:04:08,559 India Vs Pakistan match. 19 00:04:08,639 --> 00:04:09,834 I remember everything. 20 00:04:11,396 --> 00:04:12,271 Papa. 21 00:04:12,413 --> 00:04:13,962 Hi, my little princess. 22 00:04:14,042 --> 00:04:17,350 Mama was saying you won't be here for my birthday. 23 00:04:17,430 --> 00:04:20,692 When have I ever not turned up for your birthday? 24 00:04:20,864 --> 00:04:22,010 And my gift? 25 00:04:22,090 --> 00:04:24,569 I'll be there and with your gift. 26 00:04:24,714 --> 00:04:26,577 And what if you forget? 27 00:04:29,020 --> 00:04:31,202 That's the problem with your father. 28 00:04:32,473 --> 00:04:33,942 I never forget anything. 29 00:04:34,732 --> 00:04:37,554 Do you know what they called me in school? 30 00:04:37,842 --> 00:04:38,892 What? 31 00:04:38,972 --> 00:04:40,732 Mr. Photographic Memory. 32 00:04:45,024 --> 00:04:47,629 At least stop showing off to your daughter. 33 00:04:47,709 --> 00:04:49,741 Be a little grounded, Mr. Vikrant Khanna. 34 00:04:50,661 --> 00:04:53,243 Learn to keep your feet on the ground. 35 00:04:53,826 --> 00:04:56,429 If pilots stay grounded, how will he fly? 36 00:04:56,999 --> 00:04:59,179 You've an answer for everything, don't you? 37 00:04:59,525 --> 00:05:00,586 You never forget anything, 38 00:05:00,666 --> 00:05:03,321 except for telling "I love you" to your wife. 39 00:05:04,829 --> 00:05:06,000 I love you. 40 00:05:06,666 --> 00:05:08,357 Are you smoking again, Vicky? 41 00:05:09,085 --> 00:05:10,959 My hotel's arrived. I'll call you back. 42 00:05:12,334 --> 00:05:15,844 What a shot by Rahane on the cover drive? 43 00:05:15,924 --> 00:05:18,443 Cover drive is one of his favourite shots. 44 00:05:18,619 --> 00:05:21,349 And Rahane seems to be in a good form. 45 00:05:21,904 --> 00:05:27,326 Yes... come to think of it Rahane has taken on Rohit's style. 46 00:05:27,406 --> 00:05:29,772 Rohit, who scored quickly... 47 00:05:30,165 --> 00:05:30,939 Hello. 48 00:05:31,019 --> 00:05:33,118 Is this Vikrant Khanna from India? 49 00:05:33,251 --> 00:05:34,121 Yes. 50 00:05:34,201 --> 00:05:36,677 I've a very important message for you. 51 00:05:38,184 --> 00:05:39,364 What is the message? 52 00:05:39,571 --> 00:05:43,465 Mr. Vikrant Khanna, there is a bomb on your flight tomorrow. 53 00:05:44,937 --> 00:05:46,992 I'm busy watching the India-Sri Lanka match. 54 00:05:47,072 --> 00:05:48,657 Sandy, stop bothering me. 55 00:05:49,589 --> 00:05:53,097 Rascal, you always recognise my voice. 56 00:05:53,177 --> 00:05:54,186 How? 57 00:05:54,266 --> 00:05:55,124 Where are you? 58 00:05:55,204 --> 00:05:56,263 I'm partying. 59 00:05:56,808 --> 00:05:59,101 You're gonna party with me tonight. 60 00:05:59,181 --> 00:06:01,291 Leave now, I'm sending you the location pin. 61 00:06:01,371 --> 00:06:02,174 I can't. 62 00:06:02,254 --> 00:06:04,941 Vik. You always give the same excuse. 63 00:06:05,021 --> 00:06:06,800 Won't you meet your friend? 64 00:06:06,880 --> 00:06:07,978 I've a flight tomorrow. 65 00:06:08,058 --> 00:06:09,991 Flights will come and go. 66 00:06:10,071 --> 00:06:10,992 I... 67 00:06:11,072 --> 00:06:14,303 That's a very nice shot in the gulley. 68 00:06:14,383 --> 00:06:17,995 And this partnership has put India in a very good position... 69 00:06:35,472 --> 00:06:37,807 Sir, no smoking. 70 00:06:42,248 --> 00:06:43,469 I didn't light it yet. 71 00:07:25,191 --> 00:07:27,587 You've lost your charm, son. 72 00:07:27,667 --> 00:07:29,593 My man! 73 00:07:30,113 --> 00:07:31,351 And you haven't? 74 00:07:31,431 --> 00:07:32,311 Repeat. 75 00:07:33,178 --> 00:07:34,138 I do. 76 00:07:35,268 --> 00:07:36,631 How about a bet? 77 00:07:37,399 --> 00:07:39,384 If you win, my car is yours. 78 00:07:39,464 --> 00:07:40,975 Just get her number, 79 00:07:41,055 --> 00:07:42,386 and I'll be convinced. 80 00:07:42,466 --> 00:07:45,092 Why just her number, I'll get her instead. 81 00:07:45,673 --> 00:07:46,836 Even better. 82 00:07:46,916 --> 00:07:47,960 Good luck. 83 00:07:53,796 --> 00:07:54,952 Excuse me. 84 00:07:55,740 --> 00:07:56,681 Yes. 85 00:07:58,235 --> 00:08:00,177 Do you see that man at that table? 86 00:08:05,644 --> 00:08:08,412 That idiot staring at me? 87 00:08:08,634 --> 00:08:09,672 Exactly. 88 00:08:09,969 --> 00:08:11,975 -He's my friend. -Okay. 89 00:08:12,377 --> 00:08:13,691 Let me come to the point. 90 00:08:13,771 --> 00:08:15,262 We made a bet. 91 00:08:15,342 --> 00:08:17,269 -Okay. -Will you party with us? 92 00:08:19,109 --> 00:08:22,216 If I say yes, you'll win the bet. 93 00:08:22,970 --> 00:08:24,340 What do I get? 94 00:08:26,471 --> 00:08:27,515 My company. 95 00:08:29,625 --> 00:08:31,047 I like your confidence. 96 00:08:31,247 --> 00:08:32,320 What's your name? 97 00:08:32,691 --> 00:08:34,263 Captain Vikrant Khanna. 98 00:08:35,304 --> 00:08:37,762 Captain! My name is Anjali Mathur. 99 00:08:38,216 --> 00:08:39,552 So Anjali, let's go. 100 00:08:41,587 --> 00:08:42,534 Sandy... 101 00:08:42,614 --> 00:08:43,864 -Hi. -Anjali. 102 00:08:43,944 --> 00:08:45,718 -Hi, Anjali. -Hi, how are you? 103 00:08:46,071 --> 00:08:47,468 What will you have? 104 00:08:48,306 --> 00:08:49,288 My car? 105 00:08:52,450 --> 00:08:54,090 What will you have, Anjali? 106 00:08:54,328 --> 00:08:55,269 Drinks for all of us. 107 00:08:55,349 --> 00:08:56,221 Sure, sir. 108 00:09:06,038 --> 00:09:07,884 Here we go. 109 00:09:08,080 --> 00:09:10,314 Shots! Shots! Shots! 110 00:09:10,394 --> 00:09:14,708 Let's go. Shots on the house with Captain Vikrant Khanna! 111 00:09:18,376 --> 00:09:19,690 Cheers! 112 00:10:07,865 --> 00:10:09,386 What are you doing? 113 00:10:10,369 --> 00:10:11,857 You won't understand, baby. 114 00:10:22,741 --> 00:10:23,808 Housekeeping. 115 00:10:56,345 --> 00:10:58,179 How many times have I called you, Vicky? 116 00:10:58,259 --> 00:10:59,341 Where are you? 117 00:10:59,421 --> 00:11:00,497 Leaving for the airport. 118 00:11:01,426 --> 00:11:02,497 On the way. 119 00:11:08,777 --> 00:11:09,697 Vicky. 120 00:11:09,913 --> 00:11:11,961 Vicky, hi. How are you? 121 00:11:12,041 --> 00:11:13,140 Hi, Mansi. 122 00:11:13,394 --> 00:11:14,650 Where are you these days? 123 00:11:15,021 --> 00:11:16,825 European sector. What about you? 124 00:11:16,958 --> 00:11:18,220 I've joined Queens. 125 00:11:18,402 --> 00:11:19,448 Are you okay? 126 00:11:21,615 --> 00:11:22,534 Why? 127 00:11:22,830 --> 00:11:25,646 No, judging by your eyes, seems like you didn't sleep all night. 128 00:11:26,090 --> 00:11:27,252 Who were you with? 129 00:11:27,694 --> 00:11:29,078 I am absolutely fine. Bye. 130 00:11:29,227 --> 00:11:30,246 Okay, see you. 131 00:11:47,777 --> 00:11:50,607 Hi, Captain. It's an honour to fly with you today. 132 00:11:58,251 --> 00:11:59,363 Oh hi, Captain. 133 00:11:59,784 --> 00:12:00,705 Hello, sir. 134 00:12:00,785 --> 00:12:01,657 Sit. Sit. 135 00:12:06,524 --> 00:12:08,562 First officer Tanya Albuquerque. 136 00:12:08,928 --> 00:12:10,970 And he's Captain Vikrant Khanna. 137 00:12:11,408 --> 00:12:13,002 He's widely popular. 138 00:12:13,223 --> 00:12:14,723 He's an ace pilot. 139 00:12:14,932 --> 00:12:19,178 In fact, the video of your landing in Hong Kong, 140 00:12:19,382 --> 00:12:21,209 among strong crosswinds became pretty viral. 141 00:12:21,289 --> 00:12:23,517 And I've seen it many times myself. 142 00:12:23,966 --> 00:12:24,793 Thank you. 143 00:12:25,017 --> 00:12:26,938 Here are your flight plans. 144 00:12:27,482 --> 00:12:28,737 Weather details. 145 00:12:46,270 --> 00:12:47,726 Any problem, captain? 146 00:12:49,691 --> 00:12:50,715 No, sir. 147 00:12:51,849 --> 00:12:54,132 Then why did you keep the documents down so soon? 148 00:12:54,212 --> 00:12:55,159 I am done. 149 00:12:57,871 --> 00:13:00,589 Captain, why don't you read it again? 150 00:13:05,754 --> 00:13:08,350 Destination, Cochin. Visibility 4000 meters. 151 00:13:08,430 --> 00:13:10,437 Wind 300 at 5 knots. 152 00:13:10,517 --> 00:13:13,769 Alternate is Bengaluru, visibility is 8000 meters. 153 00:13:13,849 --> 00:13:16,032 Wind is 290 at 10 knots. 154 00:13:16,112 --> 00:13:19,232 Clouds scattered at 012 and 080. 155 00:13:20,622 --> 00:13:22,002 That was page no. 1. 156 00:13:22,082 --> 00:13:24,507 If you want we can come to page. 2. 157 00:13:27,109 --> 00:13:28,656 Have a safe flight, captain. 158 00:13:29,051 --> 00:13:29,942 Thank you. 159 00:13:34,329 --> 00:13:36,757 System okay. 160 00:13:49,511 --> 00:13:51,336 Has Boeing 737 been loaded? 161 00:13:51,416 --> 00:13:52,469 Yes, it has. 162 00:13:54,137 --> 00:13:55,778 Confirm the quantity. 163 00:13:55,858 --> 00:13:57,991 Sir, 16,100 pounds. 164 00:13:58,773 --> 00:14:00,130 -Pound? -Yes, sir. 165 00:14:00,676 --> 00:14:02,434 Did you say pound again? 166 00:14:02,613 --> 00:14:03,527 Yes, sir. 167 00:14:03,607 --> 00:14:05,284 I've told you a dozen times... 168 00:14:05,796 --> 00:14:08,090 Don't you understand the difference between kilo and pound? 169 00:14:08,266 --> 00:14:09,919 Yes, sir. It's Kg. 170 00:14:10,978 --> 00:14:12,132 Sorry, sir. 171 00:14:13,552 --> 00:14:15,517 Excuse me, can you just move a little bit? 172 00:14:16,914 --> 00:14:18,797 -It's okay, I'll do it. -Thank you. 173 00:14:19,546 --> 00:14:21,414 Yes, please just move your luggage. 174 00:14:22,676 --> 00:14:24,136 Can you move? 175 00:14:24,594 --> 00:14:25,427 Ma'am. 176 00:14:25,507 --> 00:14:27,323 Please send a car. 177 00:14:28,318 --> 00:14:29,552 Yes, yes. 178 00:14:31,954 --> 00:14:33,144 Good evening, sir. 179 00:14:34,424 --> 00:14:35,203 Hello. 180 00:14:35,283 --> 00:14:37,152 -May I help you with your seat number? -H4 181 00:14:38,029 --> 00:14:39,199 I think it's eight. 182 00:14:39,279 --> 00:14:40,408 Sir, please sit here. 183 00:14:40,488 --> 00:14:42,167 Sir, please move. 184 00:14:42,247 --> 00:14:43,171 Thank you. 185 00:14:43,922 --> 00:14:45,801 Oh no... what just happened? 186 00:14:46,972 --> 00:14:48,224 Come on. 187 00:14:49,091 --> 00:14:50,240 Turn it off. 188 00:14:55,880 --> 00:14:57,247 I am very scared. 189 00:14:58,760 --> 00:15:02,435 You know I've never travelled alone in my life. 190 00:15:02,613 --> 00:15:06,188 Sorry, but you're aware of the situation back here. 191 00:15:07,409 --> 00:15:08,995 And you're not alone. 192 00:15:09,332 --> 00:15:11,382 Young Prince is accompanying you. 193 00:15:11,775 --> 00:15:14,181 Come over, I'll receive you at the airport. 194 00:15:14,404 --> 00:15:15,490 Goodbye. 195 00:15:15,808 --> 00:15:16,766 Goodbye. 196 00:15:16,846 --> 00:15:18,221 Request for clearance. 197 00:15:20,562 --> 00:15:24,857 Dubai delivery, this is Skyline 777 requesting clearance for Cochin. 198 00:15:25,134 --> 00:15:26,552 Flight level 350. 199 00:15:26,704 --> 00:15:29,950 Skyline 777... clear to Cochin flight level 350. 200 00:15:30,030 --> 00:15:30,725 Thank you. 201 00:15:30,805 --> 00:15:32,627 Initial altitude 4000. 202 00:15:32,793 --> 00:15:34,654 SQUAWK 0550. 203 00:15:34,734 --> 00:15:37,055 Doors closed. All passengers on board. 204 00:15:37,200 --> 00:15:38,963 All doors armed and cross-checked. 205 00:15:44,108 --> 00:15:46,331 And fasten the belt around your waist. 206 00:15:46,567 --> 00:15:49,777 Inflate the safety jacket near the exit. 207 00:15:50,103 --> 00:15:52,556 Blow in the pipe to inflate the jacket. 208 00:15:52,636 --> 00:15:56,015 Please don't inflate the jacket before exit, 209 00:15:56,095 --> 00:15:58,594 or it can create problems in your exit. 210 00:15:58,674 --> 00:16:01,181 One loses freshness with age but not perverseness. 211 00:16:01,261 --> 00:16:03,838 Learn to control your actions before controlling your cholesterol. 212 00:16:03,918 --> 00:16:07,012 Bloody late boomer, still wants to go boom-boom himself. 213 00:16:07,787 --> 00:16:09,851 Myself Tittoo Kanjnani. 214 00:16:10,092 --> 00:16:11,816 Which city are you from? 215 00:16:12,797 --> 00:16:14,606 I mean the perfume you're wearing, 216 00:16:14,686 --> 00:16:16,853 has made the entire surrounded fragrance. 217 00:16:17,302 --> 00:16:18,507 Which one is it? 218 00:16:19,616 --> 00:16:20,624 Do you want one for my aunt? 219 00:16:20,704 --> 00:16:22,942 Good joke. You're very funny. 220 00:16:23,506 --> 00:16:24,500 What the... 221 00:16:24,580 --> 00:16:26,619 Excuse me, sir. Could you please switch your phone off? 222 00:16:26,699 --> 00:16:27,465 Thank you. 223 00:16:27,545 --> 00:16:29,397 Excuse me, sir. Could you please switch your phone off? 224 00:16:29,477 --> 00:16:30,869 The flight is taking off. 225 00:16:31,211 --> 00:16:32,380 Has it taken off yet? 226 00:16:33,293 --> 00:16:36,241 Ladies and Gentlemen, this is your captain Vikrant Khanna. 227 00:16:36,500 --> 00:16:38,906 First officer is Tanya Albuquerque. 228 00:16:39,766 --> 00:16:41,689 Her company is not doing very well. 229 00:16:41,769 --> 00:16:43,672 So thank you for choosing to fly with us. 230 00:16:45,221 --> 00:16:46,240 Amazing. 231 00:16:47,068 --> 00:16:51,379 The distance from Dubai to Cochin is 2790 kilometres, 232 00:16:52,003 --> 00:16:55,294 and we'll cover this distance in 3 hours 50 minutes. 233 00:16:55,869 --> 00:16:58,259 Cochin's temperature is 29 degrees Celsius, 234 00:16:59,531 --> 00:17:00,922 and chances of rain. 235 00:17:19,272 --> 00:17:20,786 What is it, mom? 236 00:17:22,037 --> 00:17:24,124 Just one more day, mom. 237 00:17:25,257 --> 00:17:27,644 Your treatment will start from tomorrow. 238 00:17:27,846 --> 00:17:29,749 You'll be absolutely fine. 239 00:17:30,928 --> 00:17:32,699 I know. I know. 240 00:17:33,669 --> 00:17:36,630 Skyline 777, this is Dubai Tower. 241 00:17:36,710 --> 00:17:37,799 Clear for take off. 242 00:17:37,965 --> 00:17:39,169 Runway 1 to right. 243 00:17:39,249 --> 00:17:41,293 Engines are stabilised for take off. 244 00:17:41,604 --> 00:17:42,884 N1 TOGA. 245 00:17:43,060 --> 00:17:46,596 Queens 103 line up behind departing aircraft and wait. 246 00:17:54,973 --> 00:17:56,938 Global Airlines 563, 247 00:17:57,018 --> 00:17:59,339 this is Dubai Tower. Hold short to runway 1 to right. 248 00:17:59,419 --> 00:18:02,894 Hold short to runway 1 to right Global Airlines 563. 249 00:18:21,716 --> 00:18:24,968 Ladies and Gentlemen, you can now unfasten your seatbelt. 250 00:18:25,287 --> 00:18:28,032 But please keep them fastened for safety reasons. 251 00:18:28,112 --> 00:18:30,784 Sit back, relax and enjoy the rest of your flight. 252 00:18:47,105 --> 00:18:48,106 Captain. 253 00:18:49,566 --> 00:18:51,448 You pronounced my name wrong. 254 00:18:51,730 --> 00:18:53,233 It's Albuquerque. 255 00:18:53,656 --> 00:18:55,471 Named after the American city. 256 00:18:55,997 --> 00:18:57,773 How many hours have you flown? 257 00:18:58,824 --> 00:19:01,083 Slightly more than 450 hours. 258 00:19:01,526 --> 00:19:04,011 16270 hours. 259 00:19:04,193 --> 00:19:06,015 Ms. Albuquerque. 260 00:19:25,792 --> 00:19:28,250 Captain, are you alright? 261 00:19:31,898 --> 00:19:34,392 I've been flying continuously for six days. 262 00:19:34,958 --> 00:19:36,552 I just want to go home. 263 00:19:38,933 --> 00:19:40,490 What about your family? 264 00:19:40,898 --> 00:19:43,162 My wife, my daughter. 265 00:19:44,235 --> 00:19:45,991 Tomorrow is her 6th birthday. 266 00:19:46,533 --> 00:19:47,513 Sweet. 267 00:19:47,784 --> 00:19:49,554 Please give her my regards. 268 00:19:49,793 --> 00:19:50,629 I will. 269 00:19:52,476 --> 00:19:54,184 -Your drink's here. -Your drink, ma'am. 270 00:19:54,264 --> 00:19:54,945 Excuse me, ma'am. 271 00:19:55,025 --> 00:19:58,003 I never drink nor does your aunt. 272 00:19:58,688 --> 00:20:00,086 Excuse me. Refill. 273 00:20:00,166 --> 00:20:01,331 I am really sorry, sir. 274 00:20:01,411 --> 00:20:02,411 What sorry? 275 00:20:04,557 --> 00:20:05,781 I want a drink. 276 00:20:05,957 --> 00:20:08,386 Sir, we've been told not to serve any more liquor. 277 00:20:08,967 --> 00:20:10,445 Why can't you? 278 00:20:11,282 --> 00:20:13,051 -Sir. -I've only had 3 pegs. 279 00:20:14,505 --> 00:20:16,373 I run the entire share market singlehandedly. 280 00:20:16,453 --> 00:20:18,254 You guys have no clue about my capacity. 281 00:20:18,334 --> 00:20:19,071 It's okay. 282 00:20:19,151 --> 00:20:19,815 Do you know... 283 00:20:19,895 --> 00:20:21,445 Hello, I'm talking to you... 284 00:20:21,525 --> 00:20:23,280 Sir, we'll be right back. 285 00:20:23,360 --> 00:20:24,506 One second. 286 00:20:25,090 --> 00:20:26,398 Excuse me. 287 00:20:27,201 --> 00:20:28,761 Are you out of your mind to scream so loudly? 288 00:20:28,841 --> 00:20:29,901 Mind your own business. 289 00:20:29,981 --> 00:20:32,243 Yes. Even I've a business. Tittoo Kanjnani. 290 00:20:48,515 --> 00:20:52,147 Section 12 page 12.12... Know Your Machines. 291 00:20:52,775 --> 00:20:55,579 Often small mistakes lead to serious disasters. 292 00:20:56,588 --> 00:20:59,946 Here at 35000 feet, there's no room for mistakes. 293 00:21:11,416 --> 00:21:12,223 Yes, sir. 294 00:21:12,303 --> 00:21:15,570 Mihika. A black coffee and a black cookie. 295 00:21:15,650 --> 00:21:16,761 Regular, sir? 296 00:21:17,934 --> 00:21:19,013 Of course, regular. 297 00:21:19,093 --> 00:21:20,037 And ma'am, for you? 298 00:21:20,117 --> 00:21:21,454 -No, I'm good. Thanks. -Okay. 299 00:21:22,026 --> 00:21:23,055 Mihika. 300 00:21:26,584 --> 00:21:27,562 Dispirin. 301 00:21:27,843 --> 00:21:28,854 Okay. 302 00:21:37,452 --> 00:21:38,580 Thank you. 303 00:21:38,830 --> 00:21:39,946 Stay here, please. 304 00:22:31,269 --> 00:22:32,718 -Thank you, Mihika. -Sir. 305 00:22:43,268 --> 00:22:44,961 -Any changes? -No, captain. 306 00:22:49,666 --> 00:22:51,030 How's the coffee, Captain? 307 00:22:51,431 --> 00:22:53,098 Lovely. Try some? 308 00:22:53,659 --> 00:22:55,118 No, thanks. 309 00:22:56,284 --> 00:22:59,964 You know, there are days when I love my job, 310 00:23:00,413 --> 00:23:02,502 and on some days I hate it. 311 00:23:02,971 --> 00:23:04,534 So what day is it today? 312 00:23:05,476 --> 00:23:07,297 I'm still trying to figure that out. 313 00:23:09,952 --> 00:23:11,163 Do you have a boyfriend? 314 00:23:11,382 --> 00:23:12,229 I do. 315 00:23:14,484 --> 00:23:15,764 Do you love him? 316 00:23:17,314 --> 00:23:18,207 Well... 317 00:23:18,765 --> 00:23:20,780 There are days when I love him, 318 00:23:20,953 --> 00:23:23,142 and on some days I don't. 319 00:23:33,717 --> 00:23:36,238 Samaira, you're still awake. 320 00:23:37,298 --> 00:23:38,488 So are you. 321 00:23:38,856 --> 00:23:39,988 What happened? 322 00:23:43,015 --> 00:23:44,126 I don't know, mom. 323 00:23:44,953 --> 00:23:47,278 Somedays I want to quit everything and run. 324 00:23:47,903 --> 00:23:49,796 So run. Who's stopping you? 325 00:23:50,990 --> 00:23:53,728 You're a weird mom. 326 00:23:53,981 --> 00:23:56,305 Which mom advises her daughter to run away. 327 00:23:56,676 --> 00:23:59,172 Listen. Vikrant is stubborn, relentless. 328 00:23:59,737 --> 00:24:01,110 But let me tell you. 329 00:24:01,586 --> 00:24:04,763 This guy will never turn his back on you in a tough situation. 330 00:24:05,545 --> 00:24:06,323 Yeah... 331 00:24:06,403 --> 00:24:09,975 You anyway favor your son-in-law more. 332 00:24:10,411 --> 00:24:11,926 Yes, I do. 333 00:24:12,252 --> 00:24:14,124 Why? Don't you? 334 00:24:15,344 --> 00:24:17,420 Oh shit, mom I'll call you back. 335 00:24:42,806 --> 00:24:44,010 Tanya, details. 336 00:24:44,785 --> 00:24:47,469 Captain, fuel is about 4800 kgs, 337 00:24:47,549 --> 00:24:50,299 and we're at a distance of 45 minutes from Cochin. 338 00:24:55,311 --> 00:24:56,684 I wanted to slap him. 339 00:24:56,764 --> 00:24:57,645 What a guy. 340 00:24:57,725 --> 00:25:00,592 Relax, babe. In our profession, we got to deal with patience. 341 00:25:00,672 --> 00:25:01,831 You'll learn soon. 342 00:25:01,911 --> 00:25:02,765 Yeah... 343 00:25:03,305 --> 00:25:04,577 Yeah, that's true. 344 00:25:15,851 --> 00:25:18,137 Ladies and Gentlemen, this is your captain. 345 00:25:18,217 --> 00:25:19,926 Fasten your seatbelt. 346 00:25:20,442 --> 00:25:22,915 You may experience some jerks due to bad weather. 347 00:25:23,358 --> 00:25:25,069 Soon we'll land in Cochin. 348 00:25:25,270 --> 00:25:26,161 Thank you. 349 00:25:41,829 --> 00:25:43,203 Please try again. 350 00:25:49,720 --> 00:25:50,648 Thank you. 351 00:26:01,648 --> 00:26:02,657 Mr. Tripathi. 352 00:26:04,321 --> 00:26:06,092 I heard about your daughter. 353 00:26:07,393 --> 00:26:09,264 It wasn't her time to go. 354 00:26:10,420 --> 00:26:12,756 I'd approved your leave for a month, but... 355 00:26:12,836 --> 00:26:14,633 What's the point of sitting at home, sir? 356 00:26:15,851 --> 00:26:17,367 Work will keep me occupied. 357 00:26:20,980 --> 00:26:21,914 Thank you, sir. 358 00:26:24,010 --> 00:26:26,618 Cochin, Skyline 777. Good morning. 359 00:26:28,265 --> 00:26:31,074 Skyline 777, Cochin Tower. Good morning. 360 00:26:31,503 --> 00:26:34,333 Cochin, Skyline 777 requesting descent. 361 00:26:34,751 --> 00:26:38,972 Skyline 777 descent flight level 180. 362 00:26:40,346 --> 00:26:41,677 180 set. 363 00:27:00,114 --> 00:27:01,509 What happened? What happened? 364 00:27:01,589 --> 00:27:03,564 -Look... Look... -Hi. 365 00:27:06,437 --> 00:27:07,378 Stop crying. 366 00:27:13,622 --> 00:27:15,222 Are we cleared for the approach? 367 00:27:18,534 --> 00:27:21,703 Cochin, Skyline 777 requesting for further descent. 368 00:27:21,783 --> 00:27:23,433 Are we clear for the approach? 369 00:27:25,867 --> 00:27:27,377 Mr. Tripathi, relay this. 370 00:27:29,846 --> 00:27:31,501 Skyline 777, warning. 371 00:27:31,631 --> 00:27:32,658 Repeat, warning. 372 00:27:32,738 --> 00:27:35,159 Visibility low. Only 1500 meters. 373 00:27:35,239 --> 00:27:36,294 Heavy rains. 374 00:27:37,567 --> 00:27:42,521 The Gulf Pacific flight 747 has been diverted as well. 375 00:27:42,601 --> 00:27:43,626 Please note. 376 00:27:44,907 --> 00:27:46,705 Captain, warning from ATC. 377 00:27:46,955 --> 00:27:49,639 Visibility is low, 1500 with heavy rains. 378 00:27:50,239 --> 00:27:51,612 Shall we wait? 379 00:27:53,673 --> 00:27:54,894 We're within minima. 380 00:27:54,974 --> 00:27:56,286 Continue the approach. 381 00:28:01,778 --> 00:28:05,066 Cochin, Skyline 777. We are within minima. 382 00:28:05,410 --> 00:28:07,359 Would like to continue the approach. 383 00:28:07,918 --> 00:28:12,298 Skyline 777, descent as per procedure. 384 00:28:13,892 --> 00:28:16,646 Cleared for ILS runway 27. 385 00:28:16,726 --> 00:28:17,799 Gear down. 386 00:28:21,476 --> 00:28:22,479 Flap 15. 387 00:28:26,828 --> 00:28:27,820 Flap 30. 388 00:28:31,958 --> 00:28:33,320 Approaching minima. 389 00:28:35,343 --> 00:28:36,704 Minima no contact. 390 00:28:52,832 --> 00:28:54,347 Initiating turn around. 391 00:28:57,772 --> 00:29:00,851 Cochin, Skyline 777 going around. 392 00:29:11,615 --> 00:29:12,584 Mr. Tripathi. 393 00:29:13,436 --> 00:29:14,339 Mr. Tripathi. 394 00:29:16,920 --> 00:29:17,834 Relay this. 395 00:29:20,746 --> 00:29:21,687 Sure, sir. 396 00:29:23,995 --> 00:29:27,903 Skyline 777, we just received information, 397 00:29:27,983 --> 00:29:33,294 that Gulf Pacific 747 which couldn't land in Cochin, 398 00:29:33,374 --> 00:29:36,670 has safely landed in Trivandrum airport. 399 00:29:37,797 --> 00:29:39,856 Visibility is 3000 meters, 400 00:29:40,753 --> 00:29:42,247 weather is clear. 401 00:29:44,373 --> 00:29:45,335 Copy. 402 00:29:46,155 --> 00:29:48,839 Sir, Bengaluru is our planned alternative. 403 00:29:49,299 --> 00:29:54,381 And we need approximately 3300 kgs fuel to reach Bengaluru. 404 00:29:54,956 --> 00:29:58,045 And currently, we have 3900 kgs fuel. 405 00:29:58,821 --> 00:30:02,017 I think we should immediately divert to Bengaluru. 406 00:30:02,097 --> 00:30:03,325 It's just safer. 407 00:30:03,767 --> 00:30:06,237 Why Bengaluru and not Trivandrum? 408 00:30:06,317 --> 00:30:07,278 Quickly. 409 00:30:07,358 --> 00:30:09,775 Because the distance between Trivandrum and Cochin 410 00:30:09,855 --> 00:30:11,669 is only 127 nautical miles. 411 00:30:11,993 --> 00:30:13,504 If Cochin has bad weather, 412 00:30:13,584 --> 00:30:16,209 chances are the Trivandrum's weather could be equally bad. 413 00:30:17,389 --> 00:30:20,911 Never go to a place where your thought doesn't reach before you. 414 00:30:22,816 --> 00:30:24,889 Get Trivandrum's weather report again. 415 00:30:28,662 --> 00:30:32,675 Cochin, Skyline 777 requesting Trivandrum weather details. 416 00:30:33,212 --> 00:30:37,999 Skyline 777, visibility in Trivandrum is 3000 meters... 417 00:30:42,816 --> 00:30:44,803 Clouds at 1500 feet. 418 00:30:45,434 --> 00:30:47,859 I repeat, clouds at 1500 feet. 419 00:30:50,364 --> 00:30:52,350 Redesignate alternate to Trivandrum. 420 00:30:52,577 --> 00:30:53,634 But, sir... 421 00:30:53,714 --> 00:30:54,553 Look. 422 00:30:55,008 --> 00:30:57,098 If we fly to Trivandrum instead of Bengaluru, 423 00:30:57,477 --> 00:30:58,678 then we'll save fuel. 424 00:30:58,822 --> 00:31:01,761 With the extra fuel, we can attempt another landing here. 425 00:31:03,006 --> 00:31:05,358 I don't have a good feeling about this, sir. 426 00:31:05,822 --> 00:31:08,583 At 35000 feet above the ground, 427 00:31:09,940 --> 00:31:11,497 calculations count not feelings. 428 00:31:13,724 --> 00:31:15,606 If we land in Cochin 429 00:31:17,045 --> 00:31:18,532 then problem solved. 430 00:31:22,227 --> 00:31:23,687 I don't know, sir. 431 00:31:24,220 --> 00:31:26,559 I find it all very risky. 432 00:31:26,995 --> 00:31:29,084 It's math, not risk. 433 00:31:32,980 --> 00:31:35,339 Cochin, Skyline 777. 434 00:31:35,852 --> 00:31:37,906 We would like to attempt another landing. 435 00:31:39,910 --> 00:31:42,705 In case of a missed approach, redesignate to Trivandrum. 436 00:31:45,085 --> 00:31:49,643 Skyline 777, we're changing your alternate to Trivandrum. 437 00:31:55,754 --> 00:31:56,670 -Excuse me, sir. -Yes. 438 00:31:56,750 --> 00:31:58,799 The Skyline 777 flight from Dubai? 439 00:32:02,549 --> 00:32:04,831 Sir, I'll check the status and update you. 440 00:32:07,303 --> 00:32:10,902 Due to bad weather, the flight's been delayed behind schedule. 441 00:32:11,162 --> 00:32:12,341 We apologise for the inconvenience. 442 00:32:12,421 --> 00:32:14,433 Madam, what inconvenience? 443 00:32:14,583 --> 00:32:15,513 What's going on? 444 00:32:15,593 --> 00:32:17,097 It's been a circus out here for so long. 445 00:32:17,177 --> 00:32:18,175 Up-down, up-down. 446 00:32:18,255 --> 00:32:19,338 Will someone tell me what's happening? 447 00:32:19,418 --> 00:32:20,446 Sir, calm down. Please sit down. 448 00:32:20,526 --> 00:32:22,352 -What calm down? -Please sit down. 449 00:32:23,848 --> 00:32:25,175 Fasten your seatbelt, please. 450 00:32:25,334 --> 00:32:26,616 I don't know... 451 00:32:27,187 --> 00:32:28,242 Sir, seatbelt. 452 00:32:34,776 --> 00:32:38,513 Sir... we've been hovering for the last 33 minutes, 453 00:32:39,053 --> 00:32:40,863 and the weather hasn't changed. 454 00:32:41,855 --> 00:32:43,405 How much fuel do we have? 455 00:32:43,947 --> 00:32:45,065 Its neck to neck. 456 00:32:45,391 --> 00:32:48,207 We need 2600 kgs fuel to reach Trivandrum, 457 00:32:48,287 --> 00:32:51,600 And currently, we have 3200 kgs fuel. 458 00:32:51,888 --> 00:32:53,848 We cannot wait any longer. 459 00:32:54,711 --> 00:32:55,899 You're right. 460 00:32:56,315 --> 00:32:58,806 Inform Cochin we're going to attempt a landing. 461 00:33:01,344 --> 00:33:05,173 Cochin, Skyline 777 requesting one more approach. 462 00:33:07,433 --> 00:33:12,584 Skyline 777, you're cleared for ILS approach runway 27. 463 00:33:13,397 --> 00:33:15,849 Does this pilot want to attempt a landing here again? 464 00:33:16,960 --> 00:33:18,434 He's out of his mind. 465 00:33:43,815 --> 00:33:45,632 Sir, still can't see anything. 466 00:33:49,428 --> 00:33:50,875 Divert to Trivandrum. 467 00:33:52,371 --> 00:33:56,148 Skyline 777, would like to proceed to Trivandrum. 468 00:34:07,401 --> 00:34:08,392 I just received information, 469 00:34:08,472 --> 00:34:10,243 that the cyclone's direction has changed. 470 00:34:10,323 --> 00:34:11,607 Visibility has decreased. 471 00:34:12,100 --> 00:34:14,845 Send a message to Cochin ATC and others, 472 00:34:14,925 --> 00:34:17,326 to stop all flights coming from there. 473 00:34:19,695 --> 00:34:21,013 We just received information, 474 00:34:21,179 --> 00:34:22,391 visibility has decreased. 475 00:34:22,884 --> 00:34:25,120 Yes, please cease all flights immediately. 476 00:34:29,310 --> 00:34:30,361 -Mr. Tripathi. -Yes. 477 00:34:30,528 --> 00:34:31,773 -Relay this. -Yes. 478 00:34:40,136 --> 00:34:41,181 Mr. Tripathi. 479 00:34:41,845 --> 00:34:42,769 What's wrong? 480 00:34:43,672 --> 00:34:44,768 Get a hold of yourself. 481 00:34:45,642 --> 00:34:46,666 Mr. Tripathi. 482 00:34:51,117 --> 00:34:52,534 -Ruchika, take over! -Yes, sir. 483 00:35:09,412 --> 00:35:12,672 The Dubai flight's been diverted to Trivandrum due to bad weather. 484 00:35:12,752 --> 00:35:13,934 We will update you all shortly. 485 00:35:14,014 --> 00:35:14,872 Trivandrum? 486 00:35:14,952 --> 00:35:15,780 Yeah. 487 00:35:18,182 --> 00:35:18,991 What happened? 488 00:35:26,847 --> 00:35:28,445 I think we're being diverted. 489 00:35:30,504 --> 00:35:33,061 Due to bad weather, we couldn't land in Cochin. 490 00:35:33,269 --> 00:35:36,186 But the good news is we'll soon be landing in Trivandrum. 491 00:35:36,662 --> 00:35:38,610 We'll cover this distance in 35 minutes. 492 00:35:38,821 --> 00:35:40,295 We apologise for the inconvenience. 493 00:35:41,749 --> 00:35:43,725 Tanya, how much fuel do we have left? 494 00:35:47,671 --> 00:35:49,681 Approximately 2400 kgs. 495 00:35:51,576 --> 00:35:53,207 Hardly one hour of flying time. 496 00:35:55,874 --> 00:35:58,616 Oh no, no, why aren't we going to Bengaluru? 497 00:35:59,334 --> 00:36:01,807 Uncle, are you a pilot? 498 00:36:02,223 --> 00:36:04,011 Take a nap. Why are you stressed? 499 00:36:04,147 --> 00:36:05,559 We'll wake you up when we land. 500 00:36:06,169 --> 00:36:08,948 I am not a pilot, I'm an aviation journalist. 501 00:36:09,568 --> 00:36:11,877 This flight's alternate shouldn't be Trivandrum. 502 00:36:12,219 --> 00:36:13,564 Something is not right. 503 00:36:14,411 --> 00:36:15,319 What? 504 00:36:16,298 --> 00:36:18,103 If Cochin has bad weather, 505 00:36:18,590 --> 00:36:21,163 the weather at Trivandrum can be equally bad. 506 00:36:24,285 --> 00:36:27,047 When the weather and humans together make an error, 507 00:36:27,369 --> 00:36:30,291 then that's a sure shot recipe for disaster. 508 00:36:30,371 --> 00:36:32,451 Brother, what is he saying? 509 00:36:32,795 --> 00:36:34,244 How to make two-minute noodles? 510 00:36:34,324 --> 00:36:35,263 Hold on just a second. 511 00:36:35,666 --> 00:36:38,954 Look here uncle, please be more specific. 512 00:36:39,098 --> 00:36:41,573 I'm already at the edge of my seat, don't scare me anymore. 513 00:36:41,748 --> 00:36:42,834 Sir is right. 514 00:36:43,228 --> 00:36:44,407 Why aren't we going to Bengaluru? 515 00:36:44,487 --> 00:36:45,996 Sir, please sit down. 516 00:36:46,076 --> 00:36:48,301 -The seatbelt sign is still on... -Be quiet. What do you know? 517 00:36:48,459 --> 00:36:50,573 What is going on here? 518 00:36:50,955 --> 00:36:52,776 We want to see him. 519 00:36:52,941 --> 00:36:54,519 Please call somebody sensible. 520 00:36:54,673 --> 00:36:55,688 -What's the point of talking to you? -Please sit down, sir. 521 00:36:55,821 --> 00:36:57,671 No one has any idea what's happening? 522 00:36:57,751 --> 00:36:59,732 -What's going on? -Please sit down, sir. 523 00:37:00,246 --> 00:37:01,431 What's going on? 524 00:37:02,683 --> 00:37:03,983 Please sit down, sir. 525 00:37:04,063 --> 00:37:05,848 Please we'll be arriving soon... 526 00:37:06,179 --> 00:37:07,224 Tell us what is happening? 527 00:37:07,304 --> 00:37:08,089 Mom. 528 00:37:09,170 --> 00:37:10,538 We don't want trouble. 529 00:37:11,247 --> 00:37:13,227 How is this possible? Don't you guys have any sense? 530 00:37:13,307 --> 00:37:15,660 - Sir, please try to understand. - Sir, please open the door. 531 00:37:15,864 --> 00:37:17,457 Please calm down. 532 00:37:17,813 --> 00:37:19,508 Sir, there's a big problem here. 533 00:37:20,562 --> 00:37:22,118 We don't want to talk to you. 534 00:37:22,198 --> 00:37:23,319 Call somebody out. 535 00:37:23,399 --> 00:37:24,624 Is he scared or what? 536 00:37:24,898 --> 00:37:26,879 This is not done. What is happening? 537 00:37:26,959 --> 00:37:27,879 What is the solution? 538 00:37:28,198 --> 00:37:29,554 What are you doing, sir? 539 00:37:29,634 --> 00:37:30,501 Sit down. 540 00:37:30,581 --> 00:37:32,097 - Please sit down. - My driver is in Cochin. 541 00:37:32,177 --> 00:37:33,168 How can he get to Trivandrum? 542 00:37:33,248 --> 00:37:34,496 Sit down. 543 00:37:34,906 --> 00:37:36,307 Please sit down. 544 00:37:37,238 --> 00:37:39,964 Those of you who are pilots keep standing, 545 00:37:40,044 --> 00:37:41,414 the rest can sit down. 546 00:37:44,129 --> 00:37:45,793 Sit. Please sit down. 547 00:37:52,668 --> 00:37:54,648 Are you a pilot? Come with me. 548 00:37:55,794 --> 00:37:56,691 Come on. 549 00:38:04,026 --> 00:38:07,480 Look... we know you're all worried, 550 00:38:08,526 --> 00:38:10,076 and just want to go home. 551 00:38:13,153 --> 00:38:14,648 Even she wants to go home, 552 00:38:16,674 --> 00:38:18,141 she wants to go home too. 553 00:38:19,868 --> 00:38:22,295 Her 2-year-old is waiting for her at home. 554 00:38:25,458 --> 00:38:27,105 Even I want to go home, 555 00:38:27,333 --> 00:38:29,021 to my wife and child. 556 00:38:30,273 --> 00:38:35,034 I request you to let us do our job, 557 00:38:35,650 --> 00:38:37,525 and cooperate with the cabin crew. 558 00:38:40,473 --> 00:38:41,386 Thank you. 559 00:38:49,063 --> 00:38:50,467 Just a little longer, ma'am. 560 00:38:51,921 --> 00:38:53,851 Every passenger on this flight, 561 00:38:54,418 --> 00:38:56,093 will reach home safe and sound. 562 00:38:56,861 --> 00:38:57,841 I promise. 563 00:38:59,282 --> 00:39:00,675 I know, son. 564 00:39:07,838 --> 00:39:10,890 1... 2... 3... 4... 5... 565 00:39:11,799 --> 00:39:12,810 Ninety kilometres. 566 00:39:12,890 --> 00:39:15,639 Speed of light Vs speed of sound. 567 00:39:15,719 --> 00:39:17,705 Playing the same game again, sir. 568 00:39:20,844 --> 00:39:23,414 Look, 1... 2... 3... 4... 569 00:39:24,045 --> 00:39:25,595 Eighty-nine kilometres. 570 00:39:25,675 --> 00:39:26,521 -Sir... -Right? Right? 571 00:39:26,601 --> 00:39:27,719 You're too much. 572 00:39:27,799 --> 00:39:30,206 Meaning the cyclone's drawing closer. 573 00:39:30,414 --> 00:39:33,586 We've nothing else to do but sip coffee for four hours to kill time. 574 00:39:33,666 --> 00:39:36,202 Hopefully, after that the cyclone warning will be over, 575 00:39:36,282 --> 00:39:37,941 then the morning shift guys... 576 00:39:44,015 --> 00:39:46,092 What have you done? 577 00:40:13,509 --> 00:40:16,255 Trivandrum, Skyline 777. Good morning. 578 00:40:18,746 --> 00:40:19,416 Volume. 579 00:40:19,496 --> 00:40:20,433 Good morning. 580 00:40:22,344 --> 00:40:25,022 Trivandrum, Skyline 777 requesting descent. 581 00:40:29,173 --> 00:40:30,654 Trivandrum, do you read? 582 00:40:30,844 --> 00:40:32,933 Skyline 777 requesting descent. 583 00:40:34,144 --> 00:40:35,174 Negative. 584 00:40:38,009 --> 00:40:39,455 What do you mean negative? 585 00:40:40,061 --> 00:40:43,198 Skyline 777, did you not receive the information? 586 00:40:44,488 --> 00:40:46,685 The cyclone's just 80 kilometres away. 587 00:40:46,895 --> 00:40:49,625 We've sent information to Cochin and other ATCs, 588 00:40:49,705 --> 00:40:52,769 to stop all the flights to Trivandrum with immediate effect. 589 00:40:53,300 --> 00:40:55,321 We're expecting heavy rainfall. 590 00:40:55,836 --> 00:40:57,374 Visibility is zero. 591 00:40:58,264 --> 00:41:00,003 It's impossible to land here. 592 00:41:00,734 --> 00:41:02,640 We received no such information. 593 00:41:03,991 --> 00:41:04,802 Bengaluru. 594 00:41:05,007 --> 00:41:07,605 Sir, we request you to head to Bengaluru immediately. 595 00:41:08,252 --> 00:41:09,611 We're on minimum fuel. 596 00:41:10,027 --> 00:41:11,604 Share the weather stats, please. 597 00:41:12,727 --> 00:41:13,765 Weather stats. 598 00:41:16,463 --> 00:41:18,327 Visibility is 1300 meters. 599 00:41:18,496 --> 00:41:20,183 Winds 20025. 600 00:41:20,497 --> 00:41:22,171 Gusting 35 knots. 601 00:41:22,325 --> 00:41:24,207 Clouds scatter at 800 feet. 602 00:41:25,258 --> 00:41:27,860 Sir, it was 1500 back there, 603 00:41:27,940 --> 00:41:29,410 and only 1300 here. 604 00:41:29,568 --> 00:41:30,622 Now what? 605 00:41:31,049 --> 00:41:32,704 -Fuel? -How much fuel do you have? 606 00:41:32,969 --> 00:41:34,750 How much fuel do you have, sir 607 00:41:35,554 --> 00:41:37,535 Only about 920 kgs. 608 00:41:38,223 --> 00:41:41,763 We can fly this flight at the most 28 minutes. 609 00:41:50,207 --> 00:41:51,781 That means hardly one or two attempts. 610 00:41:51,861 --> 00:41:52,467 Yes, sir. 611 00:41:52,547 --> 00:41:55,403 Get everyone. I want everyone on this right now. 612 00:42:19,825 --> 00:42:20,991 Tanya. 613 00:42:22,398 --> 00:42:23,457 Tanya. 614 00:42:23,917 --> 00:42:24,950 Tanya! 615 00:42:25,705 --> 00:42:26,775 Look at me. 616 00:42:29,522 --> 00:42:30,636 Look at me! 617 00:42:32,886 --> 00:42:35,150 It's okay. It's okay. 618 00:42:36,401 --> 00:42:38,035 I need you right now, Tanya. 619 00:42:38,533 --> 00:42:39,771 Tanya, I need you. 620 00:42:40,658 --> 00:42:42,673 Breathe in. Breathe out. 621 00:42:43,891 --> 00:42:44,771 Breathe in. 622 00:42:46,116 --> 00:42:47,306 Are you with me? 623 00:42:48,468 --> 00:42:49,845 Are you with me, Tanya? 624 00:42:52,996 --> 00:42:55,504 No fuel, no visibility, or time. 625 00:42:56,893 --> 00:42:57,971 It's over. 626 00:42:58,588 --> 00:43:00,054 There's nothing we can do. 627 00:43:27,692 --> 00:43:28,306 Hello. 628 00:43:28,386 --> 00:43:32,377 Hi, has the 777 flight from Dubai landed yet? 629 00:43:32,709 --> 00:43:34,577 My husband is the captain of that flight. 630 00:43:34,657 --> 00:43:37,439 His phone's switched off. Any information? 631 00:43:38,443 --> 00:43:42,346 Ma'am, Skyline 777 has been diverted to Trivandrum due to bad weather. 632 00:43:42,542 --> 00:43:45,747 We'll update you as soon as we receive any information. 633 00:43:48,474 --> 00:43:49,905 Alright, thanks. 634 00:43:58,095 --> 00:44:00,785 Sir, sir, the cyclone's advancing very fast. 635 00:44:01,083 --> 00:44:02,478 It's just 80 kilometres away. 636 00:44:03,433 --> 00:44:04,704 Clear runway 16. 637 00:44:30,820 --> 00:44:32,237 Don't worry, child. 638 00:44:33,411 --> 00:44:34,722 Didn't you hear? 639 00:44:35,012 --> 00:44:38,011 The pilot said he'll get us home safe and sound. 640 00:44:39,671 --> 00:44:41,630 He seems to be a gentleman. 641 00:44:41,909 --> 00:44:43,058 I trust him. 642 00:44:43,527 --> 00:44:45,603 Autopilot disengaged. Going manual. 643 00:44:55,269 --> 00:44:56,426 Wind check. 644 00:44:56,619 --> 00:44:58,314 Strong crosswinds from the right. 645 00:44:58,883 --> 00:45:00,216 Gusting 35 knots. 646 00:45:00,371 --> 00:45:04,786 Wind shear ahead. Wind shear ahead. 647 00:45:05,014 --> 00:45:08,821 Wind shear ahead. Wind shear ahead. 648 00:45:17,937 --> 00:45:19,188 Visual landing. 649 00:45:27,211 --> 00:45:29,275 Skyline 777, Trivandrum. 650 00:45:29,355 --> 00:45:30,293 We're landing. Are we ready? 651 00:45:30,373 --> 00:45:32,738 Skyline 777, clear to land. 652 00:45:32,818 --> 00:45:33,907 Runway 16. 653 00:47:34,508 --> 00:47:35,493 Crosswinds are too strong. 654 00:47:35,573 --> 00:47:37,550 The plane won't be able to align itself on the runway. 655 00:49:58,931 --> 00:50:01,718 Happy birthday to you. 656 00:50:02,341 --> 00:50:05,351 Happy birthday to you. 657 00:50:05,844 --> 00:50:09,336 Happy birthday dear Shaina. 658 00:50:09,896 --> 00:50:12,877 Happy birthday to you. 659 00:50:16,881 --> 00:50:17,952 Vikrant sir! 660 00:50:18,702 --> 00:50:19,834 Captain! 661 00:50:20,176 --> 00:50:21,323 Vikrant sir! 662 00:50:21,546 --> 00:50:22,576 Captain! 663 00:50:23,772 --> 00:50:26,545 Skyline 777 do you have the airfield in sight. 664 00:50:31,615 --> 00:50:32,981 Visibility is zero. 665 00:50:34,633 --> 00:50:36,059 Attempting to land. 666 00:50:37,201 --> 00:50:38,442 Going blindly. 667 00:50:40,954 --> 00:50:42,836 Clear for landing runway 16. 668 00:50:42,916 --> 00:50:43,757 No! 669 00:50:44,264 --> 00:50:45,548 Clear runway 34. 670 00:50:47,635 --> 00:50:49,150 Did he choose runway 34? 671 00:50:50,520 --> 00:50:51,754 He this guy crazy? 672 00:50:51,931 --> 00:50:54,112 He's going to die and kill everyone with him. 673 00:50:54,545 --> 00:50:56,525 Lunatic. He will die. 674 00:50:57,942 --> 00:51:02,254 The wind pressure on runway 16 will be from behind. 675 00:51:03,350 --> 00:51:05,042 34 is the opposite wind pressure. 676 00:51:05,122 --> 00:51:06,627 Headwind will become tailwind. 677 00:51:07,003 --> 00:51:08,232 That will be the end of it. 678 00:51:08,312 --> 00:51:10,103 Anything can happen in this situation. 679 00:51:12,199 --> 00:51:14,579 The plane's tail can get ripped. The plane can topple from the runway. 680 00:51:15,904 --> 00:51:17,897 The plane will guaranteed overshoot. 681 00:51:18,079 --> 00:51:19,851 This pilot is not thinking straight. 682 00:51:19,931 --> 00:51:21,976 One thing is confirmed. It's a crash. 683 00:51:35,903 --> 00:51:38,090 It's a mayday, mayday, 684 00:51:39,175 --> 00:51:40,188 mayday. 685 00:51:42,310 --> 00:51:43,958 Fuel, goodbye. 686 00:51:56,155 --> 00:51:57,458 Brace for impact. 687 00:52:04,802 --> 00:52:07,319 Everyone sit down, bow down. 688 00:52:07,399 --> 00:52:09,460 Everyone take positions and get back to their seats. 689 00:52:10,265 --> 00:52:12,979 Please take positions and fasten your seatbelt. 690 00:52:13,059 --> 00:52:14,929 Annapoorna Hospital. We need beds readied. 691 00:52:15,075 --> 00:52:17,273 150 people. It's a bloody emergency! 692 00:52:22,350 --> 00:52:24,181 Aircraft approaching runway 34. 693 00:52:24,392 --> 00:52:26,687 Be prepared, crash landing is expected. 694 00:53:36,350 --> 00:53:44,650 "Life's like a whirlwind." 695 00:53:45,987 --> 00:53:54,288 "Even the destination's betraying me." 696 00:53:55,606 --> 00:54:01,561 "Distance..." 697 00:54:05,169 --> 00:54:11,109 "Distance..." 698 00:54:14,020 --> 00:54:17,081 "Erase this distance..." 699 00:54:18,755 --> 00:54:21,658 "Is my only wish." 700 00:54:23,578 --> 00:54:30,807 "This is not the final goodbye." 701 00:55:31,635 --> 00:55:40,507 "Life's like a whirlwind." 702 00:55:41,488 --> 00:55:49,617 "Even the destination's betraying me." 703 00:55:51,517 --> 00:55:57,109 "Distance..." 704 00:56:17,773 --> 00:56:19,083 Fuel brakes up! 705 00:56:20,288 --> 00:56:21,567 Reversals normal. 706 00:56:31,751 --> 00:56:32,759 Auto brakes disarmed. 707 00:56:32,889 --> 00:56:33,629 Brakes. 708 00:56:33,709 --> 00:56:34,631 Yes, captain. 709 00:57:43,235 --> 00:57:44,304 He did it. 710 00:58:01,606 --> 00:58:02,968 Parking brakes set. 711 00:58:19,719 --> 00:58:20,692 Thank you. 712 00:58:26,723 --> 00:58:28,016 Mama, you okay? 713 00:59:16,262 --> 00:59:17,773 Here. Here. 714 00:59:19,117 --> 00:59:20,229 Carefully. 715 00:59:20,599 --> 00:59:22,866 Get the wheelchair quickly. 716 00:59:25,580 --> 00:59:26,808 This way, sir. This way. 717 00:59:26,888 --> 00:59:27,937 Carefully. Please alight slowly. 718 00:59:28,017 --> 00:59:30,258 Ma'am, this way. Sir, help her. 719 00:59:30,338 --> 00:59:32,024 This way, please. 720 00:59:52,537 --> 00:59:54,561 Every incident has two aspects. 721 00:59:54,946 --> 00:59:57,273 What and how it all happened? 722 00:59:58,144 --> 01:00:01,092 The thin line that exists between the what and how, 723 01:00:01,172 --> 01:00:02,650 is where the truth lies. 724 01:00:09,466 --> 01:00:10,762 Yusuf, what's happening? 725 01:00:10,845 --> 01:00:11,864 Is he okay? 726 01:00:11,957 --> 01:00:13,657 Don't worry, sister-in-law. 727 01:00:13,737 --> 01:00:15,223 He's absolutely fine. 728 01:00:15,615 --> 01:00:17,409 The flight has taken off from Trivandrum, 729 01:00:17,603 --> 01:00:19,203 and will soon land in Cochin. 730 01:00:19,551 --> 01:00:20,791 I'm heading there right now. 731 01:00:20,871 --> 01:00:22,560 I'll keep you posted. 732 01:00:22,640 --> 01:00:23,929 -Don't worry. -Okay. 733 01:00:32,914 --> 01:00:35,256 Excuse me. Captain Vikrant Khanna. 734 01:00:35,397 --> 01:00:36,870 First officer Tanya Albuquerque. 735 01:00:37,102 --> 01:00:37,803 Yes. 736 01:00:37,883 --> 01:00:40,429 Please surrender your cell phones, and come with us. 737 01:00:49,788 --> 01:00:51,829 Relax, I'm not from DGCA. 738 01:00:52,011 --> 01:00:53,890 We've roughly a couple of minutes. 739 01:00:57,147 --> 01:00:58,154 Radhika Roy. 740 01:00:58,551 --> 01:01:00,845 I'm an advocate and a trouble fixer for Skyline. 741 01:01:02,865 --> 01:01:04,553 Whether you did right or wrong, 742 01:01:05,219 --> 01:01:06,424 I don't give a damn. 743 01:01:06,728 --> 01:01:08,776 The company only cares about two things. 744 01:01:09,188 --> 01:01:10,299 Are you safe? 745 01:01:10,697 --> 01:01:11,710 Are you legal? 746 01:01:12,087 --> 01:01:13,626 Stress, tension, fatigue, 747 01:01:14,200 --> 01:01:16,487 don't bring any of these expressions on your face. 748 01:01:17,283 --> 01:01:20,799 Or the DGCA guys will think you've definitely done something. 749 01:01:21,773 --> 01:01:24,861 Vikrant, not only did you save passengers' lives, 750 01:01:25,835 --> 01:01:28,022 but also Skyline's reputation. 751 01:01:28,886 --> 01:01:32,429 Think twice before you speak in front of them. 752 01:01:35,639 --> 01:01:36,910 And don't forget... 753 01:01:37,421 --> 01:01:39,180 You're still an employee of Skyline. 754 01:01:41,340 --> 01:01:42,488 They are here. 755 01:01:45,415 --> 01:01:46,420 We good? 756 01:01:54,762 --> 01:01:55,716 Good. 757 01:01:57,384 --> 01:01:58,999 Kartik, remember one thing. 758 01:01:59,079 --> 01:02:00,407 Make no mistakes. 759 01:02:00,591 --> 01:02:02,222 Investigate everything properly. 760 01:02:02,391 --> 01:02:04,434 -Narayan sir is very particular. -Yes, I know. 761 01:02:07,123 --> 01:02:08,313 Ms. Albuquerque. 762 01:02:08,950 --> 01:02:11,182 This is my colleague. We're from the DGCA. 763 01:02:13,583 --> 01:02:14,947 We're from the DGCA. 764 01:02:16,822 --> 01:02:19,075 Captain, you look tired. 765 01:02:20,016 --> 01:02:23,531 Can I get you some tea, coffee, or something else? 766 01:02:31,194 --> 01:02:32,204 May I? 767 01:02:43,152 --> 01:02:45,199 Well... let's get straight to the point. 768 01:02:48,009 --> 01:02:49,931 17th August 2015. 769 01:02:50,514 --> 01:02:53,413 Ms. Albuquerque, there's been a mayday call. 770 01:02:54,045 --> 01:02:57,200 We want you to give us exact details of the entire incident. 771 01:02:58,557 --> 01:02:59,678 Sure. 772 01:02:59,758 --> 01:03:01,535 You've been flying since last night. 773 01:03:01,933 --> 01:03:04,225 It must be pretty tiring. 774 01:03:05,061 --> 01:03:06,901 And now straightaway here. 775 01:03:07,353 --> 01:03:09,435 You may not remember every detail. 776 01:03:10,577 --> 01:03:12,187 I never forget anything. 777 01:03:15,960 --> 01:03:17,416 What would you like to know? 778 01:03:18,714 --> 01:03:19,699 Everything. 779 01:04:26,051 --> 01:04:27,766 And that's all that happened. 780 01:04:33,624 --> 01:04:34,814 One more thing. 781 01:04:36,711 --> 01:04:39,291 Did you have alcohol while flying? 782 01:04:44,846 --> 01:04:45,814 Of course not. 783 01:04:47,398 --> 01:04:48,609 Of course not! 784 01:04:52,731 --> 01:04:53,922 Thank you. 785 01:04:54,984 --> 01:04:57,456 By the way, for someone who saved 150 lives, 786 01:04:58,030 --> 01:04:59,920 I expected to be treated better. 787 01:05:01,459 --> 01:05:03,125 Captain, not 150. 788 01:05:03,374 --> 01:05:04,658 It's 149. 789 01:05:05,059 --> 01:05:08,732 We just received news that the old lady Alma Asthana on your flight, 790 01:05:09,485 --> 01:05:12,828 died of a heart attack on the way to the hospital. 791 01:05:14,012 --> 01:05:16,366 So, Captain, it's not 150. 792 01:05:16,446 --> 01:05:17,748 It's 149. 793 01:05:18,348 --> 01:05:20,563 And yes, please don't go anywhere. 794 01:05:20,770 --> 01:05:22,423 You still have to give your medical. 795 01:05:33,014 --> 01:05:35,611 Excuse me. Yusuf Rangoonwala. 796 01:05:36,648 --> 01:05:38,169 Head of Pilot Association. 797 01:05:38,429 --> 01:05:39,273 May I? 798 01:05:41,578 --> 01:05:43,622 Share this recording with headquarters. 799 01:05:43,702 --> 01:05:44,920 I'll call Narayan Sir. 800 01:05:45,217 --> 01:05:46,684 We've taken their statements, sir. 801 01:05:47,213 --> 01:05:48,776 Finished inspecting the flight, sir. 802 01:05:49,429 --> 01:05:51,101 I'm forwarding you the details, sir. 803 01:05:51,286 --> 01:05:54,721 And the breath analyser test is being done as we speak. 804 01:05:55,502 --> 01:05:56,761 Captain Vikrant? 805 01:05:56,841 --> 01:05:59,835 Well, sir, Captain Vikrant didn't say much, 806 01:06:00,563 --> 01:06:02,347 but Tanya seemed slightly nervous. 807 01:06:18,766 --> 01:06:19,757 Mr. Chaubey. 808 01:06:20,100 --> 01:06:20,919 Yes, sir. 809 01:06:21,263 --> 01:06:22,578 Did you complete the report? 810 01:06:24,561 --> 01:06:25,403 Yes, sir. 811 01:06:26,830 --> 01:06:28,458 Did you check all the documents? 812 01:06:30,521 --> 01:06:31,475 Yes, sir. 813 01:06:35,321 --> 01:06:36,550 Check again. 814 01:06:43,519 --> 01:06:45,116 What date did you put in here? 815 01:06:47,502 --> 01:06:48,846 16th August. 816 01:06:49,066 --> 01:06:50,185 What date is it today? 817 01:06:52,792 --> 01:06:53,874 Sorry, sir. 818 01:06:55,864 --> 01:06:57,389 Come to the next page. 819 01:07:01,084 --> 01:07:03,035 Did you calculate the total? 820 01:07:03,968 --> 01:07:04,951 Yes, sir. 821 01:07:05,394 --> 01:07:06,826 Calculate it again. 822 01:07:21,084 --> 01:07:22,163 Sir, can I... 823 01:07:35,214 --> 01:07:36,556 How many times have I said, Chawla, 824 01:07:36,636 --> 01:07:37,850 to always double-check. 825 01:07:37,930 --> 01:07:39,206 Turn the page. 826 01:07:45,419 --> 01:07:47,473 You didn't sign on the report either. 827 01:07:48,971 --> 01:07:50,988 Sorry, sir. I'll do it right now. 828 01:07:53,706 --> 01:07:54,966 There's another page. 829 01:08:04,161 --> 01:08:06,736 Sir, job termination letter? 830 01:08:07,261 --> 01:08:08,723 You'll sign here. 831 01:08:11,003 --> 01:08:13,328 It's a small mistake, sir. 832 01:08:13,408 --> 01:08:14,069 Let it be. 833 01:08:14,149 --> 01:08:16,333 AAIB's job is to find mistakes, 834 01:08:18,287 --> 01:08:19,643 not to make them. 835 01:08:19,953 --> 01:08:22,206 Sir, I won't repeat this mistake again. 836 01:08:22,286 --> 01:08:24,951 One can only do three things after making a mistake. 837 01:08:26,855 --> 01:08:28,648 Admitting your mistake. Learning from your mistake, 838 01:08:28,728 --> 01:08:30,432 and never repeat it again. 839 01:08:32,230 --> 01:08:34,193 All the best for your future. You may leave. 840 01:08:35,448 --> 01:08:36,460 Thank you, sir. 841 01:08:45,930 --> 01:08:46,999 What happened? 842 01:08:47,485 --> 01:08:49,019 Your case is absolutely clear. 843 01:08:49,207 --> 01:08:50,474 Nothing to worry about. 844 01:08:55,705 --> 01:08:57,118 That's not the case. 845 01:08:58,866 --> 01:09:00,098 That lady... 846 01:09:01,718 --> 01:09:03,704 I can't get her out of my mind. 847 01:09:05,083 --> 01:09:06,640 Did she die on your flight? 848 01:09:07,153 --> 01:09:08,465 Did you kill her? 849 01:09:08,724 --> 01:09:10,831 Then why are you letting this guilt eat you? 850 01:09:11,287 --> 01:09:12,349 Look... 851 01:09:12,954 --> 01:09:15,505 The delivery boy's job is to deliver the goods. 852 01:09:15,759 --> 01:09:17,597 And once the goods are delivered, 853 01:09:17,677 --> 01:09:19,122 then he's not responsible. 854 01:09:19,467 --> 01:09:20,414 Understood. 855 01:09:21,066 --> 01:09:24,000 And my friend, you're a superhero. 856 01:09:24,238 --> 01:09:25,300 For all of them. 857 01:09:25,643 --> 01:09:27,437 All those lives that you saved. 858 01:09:27,929 --> 01:09:28,975 You did. 859 01:09:29,729 --> 01:09:31,384 First the Hong Kong case. 860 01:09:31,528 --> 01:09:32,510 And now this. 861 01:09:33,096 --> 01:09:34,466 So just cheer up. 862 01:09:34,621 --> 01:09:35,687 Smile, come on. 863 01:09:35,767 --> 01:09:37,190 Captain Vikrant Khanna. 864 01:09:37,746 --> 01:09:39,008 Dr. Mahadevan. 865 01:09:39,440 --> 01:09:41,982 We're here for your vitals and breathe analyser test. 866 01:09:54,225 --> 01:09:55,250 Hello. 867 01:09:55,685 --> 01:09:57,264 Captain Vikrant Khanna. 868 01:09:58,058 --> 01:10:00,473 My mom was the only person on the entire flight, 869 01:10:00,553 --> 01:10:02,479 who trusted you. 870 01:10:03,342 --> 01:10:06,022 She really trusted you, Captain Khanna. 871 01:10:09,182 --> 01:10:11,064 The world might hail you as a hero, 872 01:10:11,144 --> 01:10:14,389 but in my view, you're just a murderer. 873 01:10:24,457 --> 01:10:27,464 "I know the night is long," 874 01:10:27,544 --> 01:10:30,391 "but soon it'll be dawn." 875 01:10:36,150 --> 01:10:39,159 "I know you gasp for air," 876 01:10:39,239 --> 01:10:42,074 "but your heart hasn't given up yet." 877 01:10:47,860 --> 01:10:52,526 "Good or bad, it shall pass." 878 01:10:53,657 --> 01:10:58,246 "All hurdles will be overcome." 879 01:10:59,216 --> 01:11:04,103 "Why do you feel lonesome, O friend?" 880 01:11:05,197 --> 01:11:09,922 "God's with you too, O friend." 881 01:11:10,864 --> 01:11:13,535 This video, uploaded by Carryminati, 882 01:11:13,615 --> 01:11:17,644 on his YouTube channel first has become viral. 883 01:11:17,945 --> 01:11:21,168 The credit for saving passenger's life on the 884 01:11:21,248 --> 01:11:24,540 flight is being given to Captain Vikrant Khanna. 885 01:11:36,591 --> 01:11:37,838 Papa. 886 01:11:49,541 --> 01:11:53,145 You know, there are days when I love my job, 887 01:11:53,573 --> 01:11:55,867 and on some days I hate it. 888 01:11:56,229 --> 01:11:57,634 So what day is it today? 889 01:11:58,722 --> 01:12:00,569 I'm still trying to figure that out. 890 01:12:01,840 --> 01:12:04,885 I think we should immediately divert to Bengaluru. 891 01:12:04,965 --> 01:12:06,540 It's just safer. 892 01:12:06,735 --> 01:12:09,226 Why Bengaluru and not Trivandrum? 893 01:12:09,306 --> 01:12:10,306 Tanya! 894 01:12:11,059 --> 01:12:12,292 Look at me. 895 01:12:13,394 --> 01:12:15,539 It's okay. It's okay. 896 01:12:16,908 --> 01:12:19,791 No fuel, no visibility, or time. 897 01:12:20,780 --> 01:12:21,913 It's over. 898 01:12:22,688 --> 01:12:24,263 There's nothing we can do. 899 01:12:31,548 --> 01:12:32,577 What happened? 900 01:12:33,228 --> 01:12:34,790 You've been sitting here all night. 901 01:12:37,712 --> 01:12:38,708 Samaira... 902 01:12:43,591 --> 01:12:44,840 what if I am wrong? 903 01:12:49,106 --> 01:12:51,454 You know what ma said about you the other day? 904 01:12:53,079 --> 01:12:56,252 Vikrant isn't someone who will turn his back on you in danger. 905 01:13:02,180 --> 01:13:03,506 And what do you think? 906 01:13:05,003 --> 01:13:07,538 I think my husband's always busy. 907 01:13:07,936 --> 01:13:09,522 Doesn't spare time for his wife. 908 01:13:09,602 --> 01:13:10,941 Doesn't take her out on dates, 909 01:13:11,021 --> 01:13:13,161 nor for a vacation for while. 910 01:13:15,994 --> 01:13:17,029 What else? 911 01:13:19,968 --> 01:13:21,137 And I feel... 912 01:13:22,451 --> 01:13:27,678 if some other pilot was on the flight, 913 01:13:30,648 --> 01:13:33,886 then maybe everyone would be dead. 914 01:13:38,870 --> 01:13:43,054 Vicky, if you don't believe in yourself, 915 01:13:44,134 --> 01:13:46,503 then no one else will. 916 01:13:53,403 --> 01:13:54,499 I love you. 917 01:13:55,567 --> 01:13:56,765 I love you too. 918 01:14:01,320 --> 01:14:02,292 Yeah... 919 01:14:43,857 --> 01:14:44,757 Thank you. 920 01:14:53,526 --> 01:14:54,381 Hello. 921 01:14:54,461 --> 01:14:56,039 Good morning, captain. 922 01:14:56,972 --> 01:14:58,142 It's your daughter's birthday, 923 01:14:58,222 --> 01:14:59,674 but I'm sending a gift for you. 924 01:15:05,602 --> 01:15:07,960 You've been summoned for an inquiry, 925 01:15:08,415 --> 01:15:11,675 by the Aircraft Accident Investigation Bureau. 926 01:15:13,051 --> 01:15:15,057 You have seven days. 927 01:15:15,137 --> 01:15:17,825 So you can't complain that you didn't have time to prepare. 928 01:15:19,563 --> 01:15:23,038 Those with secrets need to prepare. 929 01:15:23,435 --> 01:15:25,186 I've nothing to hide. 930 01:15:25,758 --> 01:15:28,286 By the way, you must be watching the news. 931 01:15:29,661 --> 01:15:31,821 These news people take less than a second, 932 01:15:31,901 --> 01:15:34,220 to take you off the pedestal they put you on. 933 01:15:34,699 --> 01:15:36,156 Gravity. 934 01:15:36,767 --> 01:15:38,538 The Law of Gravity. 935 01:15:39,146 --> 01:15:40,943 Remember Captain, seven days. 936 01:15:48,348 --> 01:15:49,271 Skyline's pilot... 937 01:15:49,351 --> 01:15:51,798 Our pilot is all over the news. 938 01:15:51,878 --> 01:15:53,226 If you want I can stop it. 939 01:15:54,099 --> 01:15:56,690 -No...-'And saved lives. This pilot... 940 01:15:56,770 --> 01:15:58,423 That would be a bad idea. 941 01:16:00,552 --> 01:16:01,935 Since he's been on the news, 942 01:16:02,015 --> 01:16:04,658 our company's share prices are skyrocketing. 943 01:16:05,533 --> 01:16:11,928 And until Skyline doesn't merge with Ishita Bajaj's Queens Airways. 944 01:16:14,822 --> 01:16:16,009 Just keep it hot. 945 01:16:17,133 --> 01:16:18,400 Make it a hot topic. 946 01:16:19,313 --> 01:16:21,067 Anything else that I've to worry about? 947 01:16:21,147 --> 01:16:22,884 Well, nothing serious. 948 01:16:23,892 --> 01:16:26,975 Who is handling this investigation? 949 01:16:28,623 --> 01:16:29,657 Narayan Vedant. 950 01:16:35,290 --> 01:16:36,730 Narayan Vedant! 951 01:16:42,313 --> 01:16:47,219 You're telling me that the Narayan Vedant, 952 01:16:48,968 --> 01:16:51,646 is personally investigating this case. 953 01:16:53,420 --> 01:16:56,636 And you think that there's nothing serious. 954 01:17:10,633 --> 01:17:14,145 Don't make the mistake of underestimating Narayan Vedant. 955 01:17:15,265 --> 01:17:16,728 When he's investigating, 956 01:17:17,090 --> 01:17:20,332 any detail, big or small, isn't irrelevant. 957 01:17:21,709 --> 01:17:24,010 I know that man's track record. 958 01:17:25,632 --> 01:17:29,228 He analyses every little detail so minutely, 959 01:17:29,431 --> 01:17:32,787 that the accused has no chance of escaping. 960 01:17:34,692 --> 01:17:39,019 Our pilots are going to need the best defence that money can buy. 961 01:17:41,317 --> 01:17:46,149 You'll be definitely asked why you chose runway 34 over runway 16. 962 01:18:15,081 --> 01:18:18,118 Hello, Mr. Iyer, Mr. Tripathi, sit down. 963 01:18:18,198 --> 01:18:18,803 Thank you, sir. 964 01:18:18,883 --> 01:18:20,628 -Would you like some tea? -No, sir. Thank you. 965 01:18:20,708 --> 01:18:21,648 Alright. 966 01:18:23,315 --> 01:18:27,392 Mr. Tripathi, do you like watching feature films. 967 01:18:28,522 --> 01:18:29,725 Fea... Feature... 968 01:18:30,335 --> 01:18:32,142 Feature films. Movies. 969 01:18:32,222 --> 01:18:33,388 Do you watch movies? 970 01:18:34,199 --> 01:18:36,947 Well... sometimes. 971 01:18:39,062 --> 01:18:40,556 Humour oriented films. 972 01:18:42,486 --> 01:18:44,595 Humour oriented... Comedy. Comedy films. 973 01:18:44,675 --> 01:18:47,534 No, sir. I've no interest in comedy films. 974 01:18:47,673 --> 01:18:49,442 So, no interest in comedy. 975 01:18:52,433 --> 01:18:53,922 If you've no interest in comedy, 976 01:18:54,002 --> 01:18:58,222 then why did you turn this entire incident into a joke? 977 01:19:00,489 --> 01:19:02,761 For the last four days, my team members 978 01:19:03,043 --> 01:19:06,490 have been asking for the tapes of the conversation, 979 01:19:06,570 --> 01:19:08,774 between Skyline 777 and Cochin ATC. 980 01:19:09,873 --> 01:19:11,478 And you haven't replied yet. 981 01:19:12,357 --> 01:19:19,567 Actually, sir, our tapes get automatically rewritten every 12 hours. 982 01:19:19,768 --> 01:19:21,241 So on that day 983 01:19:21,321 --> 01:19:24,456 when we received the message from your office, 984 01:19:24,536 --> 01:19:28,319 the tapes were already rewritten. 985 01:19:29,267 --> 01:19:30,945 You received a Mayday call, 986 01:19:32,156 --> 01:19:35,058 the flight to Cochin gets diverted to Trivandrum, and... 987 01:19:37,099 --> 01:19:39,775 your reply to the entire situationis, that the tapes got rewritten. 988 01:19:41,433 --> 01:19:42,644 That's all. 989 01:19:42,900 --> 01:19:43,889 They got rewritten. 990 01:19:43,969 --> 01:19:47,376 Sir, we're trying to retrieve those tapes. 991 01:19:51,536 --> 01:19:55,064 Incompetence breeds incompetence. 992 01:19:56,994 --> 01:20:01,514 Incompetence, Mr. Iyer, breeds incompetence! 993 01:20:11,824 --> 01:20:14,713 It's better if you don't involve yourself in this investigation. 994 01:20:24,696 --> 01:20:26,388 You must be glad. 995 01:20:27,092 --> 01:20:30,145 Skyline's stock prices are going up again. 996 01:20:30,225 --> 01:20:32,246 If it still keeps going up post the merger, 997 01:20:32,326 --> 01:20:34,981 then Queens Airlines will profit too. 998 01:20:35,398 --> 01:20:36,469 I agree. 999 01:20:37,148 --> 01:20:39,464 But the merger hasn't happened yet, 1000 01:20:39,639 --> 01:20:41,435 so what's the dinner for? 1001 01:20:41,618 --> 01:20:44,272 Straight to the point, are we? Okay. 1002 01:20:46,345 --> 01:20:47,614 Narayan Vedant. 1003 01:20:48,557 --> 01:20:51,563 He's handling the investigation, right? 1004 01:20:53,854 --> 01:20:54,561 So? 1005 01:20:54,641 --> 01:20:55,511 So... 1006 01:20:57,400 --> 01:21:00,160 your uncle's the aviation minister. 1007 01:21:04,561 --> 01:21:06,576 I want this Vedant out. 1008 01:21:07,542 --> 01:21:08,436 I get it. 1009 01:21:09,407 --> 01:21:12,227 You want me to get him off this case. 1010 01:21:16,400 --> 01:21:17,386 Done. 1011 01:21:19,437 --> 01:21:22,479 But everything comes at a price. 1012 01:21:23,517 --> 01:21:26,427 Our merger is still happening, right? 1013 01:21:28,960 --> 01:21:35,593 But now you'll give 65% to Queens Airlines instead of 50% 1014 01:21:35,938 --> 01:21:37,449 for the same price. 1015 01:21:40,483 --> 01:21:43,174 Don't take undue advantage of the situation, Ishita. 1016 01:21:46,076 --> 01:21:48,512 You would've done the same thing, Suri. 1017 01:21:48,866 --> 01:21:50,338 It's business. 1018 01:21:52,109 --> 01:21:54,779 We'll get Skyline back up again. 1019 01:21:55,161 --> 01:21:58,108 Otherwise, if this case goes south, 1020 01:21:58,605 --> 01:22:03,421 then your 3.5 billion dollar company won't be worth a dime, Suri. 1021 01:22:08,942 --> 01:22:10,654 Maybe you don't know this. 1022 01:22:12,025 --> 01:22:15,873 But even Global Airlines is interested in this merger. 1023 01:22:16,857 --> 01:22:17,884 Yeah. 1024 01:22:19,699 --> 01:22:20,775 Go ahead then. 1025 01:22:28,299 --> 01:22:30,423 Skyline is too big to fail, Ishita. 1026 01:22:32,640 --> 01:22:34,134 At one time, Suri, 1027 01:22:34,214 --> 01:22:36,426 even the American economy felt that way. 1028 01:22:37,915 --> 01:22:39,371 And by the way 1029 01:22:39,759 --> 01:22:43,567 I love how the media is treating your pilot. 1030 01:22:48,380 --> 01:22:50,833 This is a serious matter. A lady died. 1031 01:22:50,913 --> 01:22:52,651 And you think it's the pilot's fault. 1032 01:22:52,731 --> 01:22:53,295 Hundred per cent. 1033 01:22:53,375 --> 01:22:54,921 During 40 years of my career, 1034 01:22:55,139 --> 01:22:56,242 I've seen several incidents. 1035 01:22:56,322 --> 01:22:57,809 Sorry, I'm late. 1036 01:22:57,898 --> 01:22:59,711 Hurry up or else we'll miss the flight. 1037 01:22:59,943 --> 01:23:01,478 Total negligence. 1038 01:23:01,807 --> 01:23:03,765 Well I'm sorry I don't agree with you. 1039 01:23:03,845 --> 01:23:05,824 Captain Vikrant is a senior pilot. 1040 01:23:05,904 --> 01:23:07,374 I've flown a lot with him. 1041 01:23:07,454 --> 01:23:08,987 There's no question of negligence. 1042 01:23:09,067 --> 01:23:10,167 This is not the way to talk. 1043 01:23:10,247 --> 01:23:11,088 What is your experience? 1044 01:23:11,168 --> 01:23:15,208 This very same pilot is the reason you are sitting here and talking. 1045 01:23:15,288 --> 01:23:17,426 What do you expect from a professional pilot? 1046 01:23:17,506 --> 01:23:19,713 The hearing will begin tomorrow in Delhi. 1047 01:23:19,793 --> 01:23:20,594 Damn it. 1048 01:23:31,117 --> 01:23:33,649 Ma'am, Ma'am, please... 1049 01:23:33,962 --> 01:23:36,323 Ma'am, please tell us something. 1050 01:23:36,971 --> 01:23:38,908 Sir wait. Please sir. 1051 01:23:39,365 --> 01:23:44,297 Mr. Suri, the word is that your company's on the verge of being sold. 1052 01:23:44,378 --> 01:23:46,328 -Really? -Is there any truth in it? 1053 01:23:47,234 --> 01:23:48,662 Rumours. All rumours. 1054 01:23:48,742 --> 01:23:50,068 Sir, one comment. 1055 01:23:50,148 --> 01:23:51,547 You should know better than that. 1056 01:23:55,501 --> 01:23:58,127 As you can see Virat Kohli is playing quite aggressively. 1057 01:23:58,207 --> 01:24:00,509 His natural game is pretty aggressive 1058 01:24:00,589 --> 01:24:02,833 None of England's game plans are working. 1059 01:24:02,913 --> 01:24:05,362 Tim Bresnan bowling over the wicket. 1060 01:24:05,442 --> 01:24:07,137 Lets watch what happenes. 1061 01:24:07,217 --> 01:24:08,926 -That's high up in the air. -Out. 1062 01:24:09,006 --> 01:24:12,404 But there's a fielder at the back, at deep mid-wicket. 1063 01:24:12,484 --> 01:24:14,054 Will he take the catch? 1064 01:24:14,134 --> 01:24:17,774 Oh no he dropped the catch. With this England's dropped the match. 1065 01:24:17,854 --> 01:24:18,739 Safe. 1066 01:24:20,699 --> 01:24:25,341 We're careless only when we feel we're safe. 1067 01:24:26,412 --> 01:24:28,229 One you're calling careless, 1068 01:24:28,766 --> 01:24:30,491 will make India win. 1069 01:24:36,718 --> 01:24:38,090 Against the rules. 1070 01:24:40,099 --> 01:24:42,027 And you follow the rules. 1071 01:24:43,243 --> 01:24:44,352 All right, Captain. 1072 01:24:44,745 --> 01:24:47,086 I'll pray that you survive this. 1073 01:24:52,617 --> 01:24:54,069 All the best, sir. 1074 01:24:55,699 --> 01:24:59,052 17th August 2015. 1075 01:24:59,606 --> 01:25:06,075 5:55 AM Skyline 777 sent a mayday call. 1076 01:25:06,274 --> 01:25:09,187 This proceeding will be carried out, 1077 01:25:09,267 --> 01:25:12,783 according to annexe 13 of the International Civil Aviation. 1078 01:25:22,991 --> 01:25:25,095 Captain Vikrant Khanna. 1079 01:25:28,027 --> 01:25:30,296 Tell us about your family. 1080 01:25:31,783 --> 01:25:34,154 My wife, and my daughter. 1081 01:25:35,602 --> 01:25:37,484 When is your daughter's birthday? 1082 01:25:37,917 --> 01:25:38,971 18th August. 1083 01:25:40,392 --> 01:25:41,539 18th August. 1084 01:25:42,639 --> 01:25:46,490 Exactly a day after the mayday call was made. 1085 01:25:47,041 --> 01:25:47,931 Yes. 1086 01:25:52,343 --> 01:25:54,432 Captain, are you alright? 1087 01:25:54,698 --> 01:25:56,848 I've been flying continuously for six days. 1088 01:25:57,763 --> 01:25:59,446 I just want to go home. 1089 01:26:02,036 --> 01:26:03,189 Captain... 1090 01:26:04,842 --> 01:26:09,487 You flew for nearly a week... continuously. 1091 01:26:11,827 --> 01:26:14,055 You must have missed your family a lot. 1092 01:26:16,778 --> 01:26:18,578 In such state of mind, 1093 01:26:19,564 --> 01:26:21,815 one seems disinterested in work. 1094 01:26:22,337 --> 01:26:27,338 And there's a restlessness, an excitement to return home. 1095 01:26:29,823 --> 01:26:33,353 People often make errors in excitement. 1096 01:26:38,657 --> 01:26:40,049 For example... 1097 01:26:41,449 --> 01:26:46,511 that evening before the flight took off, in your excitement, 1098 01:26:47,348 --> 01:26:52,786 you read the flight plans and weather details in one minute. 1099 01:26:57,955 --> 01:26:59,785 What do you want to suggest, sir? 1100 01:27:02,469 --> 01:27:05,373 2010, Mangalore. 1101 01:27:13,822 --> 01:27:17,503 A flight overshoots the runway and falls into the canyon. 1102 01:27:18,275 --> 01:27:22,646 158 passengers on the flight died. 1103 01:27:49,675 --> 01:27:50,990 I went there personally. 1104 01:28:07,665 --> 01:28:10,433 That image wouldn't let me sleep, Captain. 1105 01:28:11,644 --> 01:28:14,125 The committee deemed it an accident. 1106 01:28:14,629 --> 01:28:18,429 But the question that kept coming up in my mind was 'why'? 1107 01:28:20,227 --> 01:28:22,154 The pilot was in a hurry. 1108 01:28:22,663 --> 01:28:23,759 But why? 1109 01:28:25,297 --> 01:28:27,290 And after days of research, 1110 01:28:27,561 --> 01:28:30,168 I found my answer in one word. 1111 01:28:31,585 --> 01:28:32,714 Homesickness. 1112 01:28:34,184 --> 01:28:38,299 The reason for most air crashes, Captain. 1113 01:28:39,561 --> 01:28:40,554 Homesickness. 1114 01:28:41,612 --> 01:28:43,247 The Homesickness Syndrome. 1115 01:28:43,883 --> 01:28:46,441 A strange hurriedness to reach home. 1116 01:28:47,979 --> 01:28:51,950 The same state of mind you were experiencing that day, Captain. 1117 01:28:55,309 --> 01:28:56,322 Destination, Cochin. 1118 01:28:56,402 --> 01:28:58,161 Visibility 4000 meters. 1119 01:28:58,241 --> 01:29:00,875 Wind speed 300 at 05 knots. 1120 01:29:00,955 --> 01:29:02,566 The alternate destination is Bengaluru. 1121 01:29:02,646 --> 01:29:04,528 Visibility 8000 meters. 1122 01:29:04,608 --> 01:29:07,263 Wind speed 290 at 10 knots. 1123 01:29:07,539 --> 01:29:10,373 Clouds scattered at 12 and 80. 1124 01:29:11,118 --> 01:29:12,269 That was page 1. 1125 01:29:15,121 --> 01:29:17,091 If you call this impatient reading, 1126 01:29:17,772 --> 01:29:20,284 then every pilot in the country should read stats like this. 1127 01:29:23,395 --> 01:29:24,778 What else did you say? 1128 01:29:25,267 --> 01:29:26,341 Homesickness. 1129 01:29:27,630 --> 01:29:30,901 Every soldier posted at the border misses his family. 1130 01:29:31,369 --> 01:29:34,882 But he does his duty with honesty. 1131 01:29:38,816 --> 01:29:40,368 So with due respect, sir. 1132 01:29:41,924 --> 01:29:43,732 Your questions are baseless. 1133 01:29:50,741 --> 01:29:53,153 Everyone in this country, 1134 01:29:53,758 --> 01:29:56,131 wants to cover up their mistakes using the army as an excuse. 1135 01:29:58,209 --> 01:29:59,764 Why don't you try it too, Captain? 1136 01:30:01,260 --> 01:30:04,223 If you're going to decide that questions are baseless, 1137 01:30:05,189 --> 01:30:07,653 then please take a seat here, 1138 01:30:07,733 --> 01:30:10,320 and show us how an inquiry is conducted. 1139 01:30:10,400 --> 01:30:12,345 Why don't you sit on this chair, 1140 01:30:12,425 --> 01:30:13,693 and teach all of us, 1141 01:30:13,773 --> 01:30:15,440 how to conduct an inquiry! 1142 01:30:30,939 --> 01:30:34,380 Stir the water to catch the fish. 1143 01:30:35,307 --> 01:30:39,645 Stir the water to catch the fish. 1144 01:30:40,761 --> 01:30:42,705 Stir the water to... 1145 01:30:44,994 --> 01:30:46,590 catch the fish. 1146 01:30:47,596 --> 01:30:49,604 Stir the water so hard, 1147 01:30:50,165 --> 01:30:52,185 that you scare the fishes. 1148 01:30:52,417 --> 01:30:54,837 Then you can catch it easily. 1149 01:30:55,502 --> 01:30:57,163 Narayan Vedant 1150 01:30:58,263 --> 01:31:00,199 will do the same with you. 1151 01:31:01,105 --> 01:31:03,067 Don't take the bait. 1152 01:31:04,800 --> 01:31:07,103 I'm sorry if I've offended the counsel. 1153 01:31:08,477 --> 01:31:09,960 That was not my intention. 1154 01:31:10,984 --> 01:31:14,045 I understand your intention quite well, Captain. 1155 01:31:15,348 --> 01:31:16,740 Quite well, I do understand. 1156 01:31:40,196 --> 01:31:42,154 Can you tell us what this is, Captain? 1157 01:31:43,432 --> 01:31:45,039 A miniature bottle of Gin. 1158 01:31:47,321 --> 01:31:50,524 We found this bottle in the aircraft's trash bin, 1159 01:31:50,858 --> 01:31:53,269 which is exactly behind your cockpit. 1160 01:31:55,469 --> 01:31:58,679 The bar cart trolley where this bottle is kept, 1161 01:31:58,759 --> 01:32:00,682 is only accessible to the cabin crew 1162 01:32:00,762 --> 01:32:02,428 -or the pilot himself. -It's a valid point. 1163 01:32:02,552 --> 01:32:04,405 -Note it down. -He's absolutely right. 1164 01:32:06,276 --> 01:32:08,289 I insist that you drank this Gin, Captain. 1165 01:32:21,859 --> 01:32:23,159 The result is positive. 1166 01:32:24,564 --> 01:32:25,489 Show me. 1167 01:32:35,459 --> 01:32:38,106 It's showing that I'm drunk too. 1168 01:32:38,336 --> 01:32:39,720 Maybe. 1169 01:32:42,535 --> 01:32:43,488 You try it. 1170 01:32:50,187 --> 01:32:51,380 Is he drunk too? 1171 01:32:51,843 --> 01:32:53,227 It's what the device says. 1172 01:32:55,593 --> 01:32:56,618 You try it. 1173 01:33:01,615 --> 01:33:02,499 Positive? 1174 01:33:04,395 --> 01:33:05,639 Answer me, Captain. 1175 01:33:07,566 --> 01:33:08,912 What is your answer? 1176 01:33:13,356 --> 01:33:15,379 What does your medical report say about it? 1177 01:33:16,865 --> 01:33:18,307 Ohh, alright. 1178 01:33:26,277 --> 01:33:28,591 Can you blow in this, please? 1179 01:33:33,521 --> 01:33:34,534 Why not? 1180 01:33:50,403 --> 01:33:51,354 Ohh... 1181 01:33:52,237 --> 01:33:54,523 the device shows that you're drunk too. 1182 01:34:00,049 --> 01:34:06,414 There have been some very astounding coincidences in this investigation. 1183 01:34:07,178 --> 01:34:09,372 The transcript disappears overnight. 1184 01:34:09,717 --> 01:34:12,699 The device fails at the exact moment. 1185 01:34:14,196 --> 01:34:19,387 Our system is filled with honest people. 1186 01:34:23,044 --> 01:34:24,091 Anyway... 1187 01:34:25,690 --> 01:34:27,613 due to the failure of the device, 1188 01:34:28,928 --> 01:34:33,182 doesn't prove that you didn't drink alcohol. 1189 01:34:34,822 --> 01:34:36,787 Doesn't prove that I did. 1190 01:34:38,544 --> 01:34:40,121 Well, let's prove it then. 1191 01:34:43,127 --> 01:34:47,822 I would request the committee to perform a polygraphy on Captain Vikrant Khanna. 1192 01:34:53,224 --> 01:34:54,757 What the hell is polygraphy? 1193 01:34:59,260 --> 01:35:00,416 Polygraphy. 1194 01:35:01,402 --> 01:35:03,334 What's it called? 1195 01:35:04,035 --> 01:35:05,618 Oh yes... Polygraph. 1196 01:35:06,340 --> 01:35:07,613 Lie detector test. 1197 01:35:10,449 --> 01:35:12,580 -He can't do a polygraph. -Sir, Radhika Roy. 1198 01:35:12,816 --> 01:35:13,776 Yeah... 1199 01:35:14,497 --> 01:35:16,768 -With your permission can I speak to my client? -Yeah, yeah... 1200 01:35:16,947 --> 01:35:17,812 Yeah, sure. 1201 01:35:24,257 --> 01:35:25,663 Vikrant, it's not mandatory. 1202 01:35:25,923 --> 01:35:27,540 It's a trap. Refuse it. 1203 01:35:27,620 --> 01:35:28,813 Are you done, Ms. Roy? 1204 01:35:29,774 --> 01:35:31,271 -Yes, sir. -Thank you. 1205 01:35:41,361 --> 01:35:42,750 What are you thinking, Captain? 1206 01:35:44,314 --> 01:35:45,996 And what did you say that other day? 1207 01:35:47,407 --> 01:35:51,787 Those with secrets need to remember. 1208 01:35:52,749 --> 01:35:54,838 I have nothing to hide. 1209 01:35:55,967 --> 01:35:57,233 Isn't that what you said? 1210 01:36:06,100 --> 01:36:07,715 I have nothing to hide. 1211 01:36:08,731 --> 01:36:11,267 Oh my, God. Vikrant you took the bait. 1212 01:36:17,924 --> 01:36:19,273 What is your name? 1213 01:36:19,882 --> 01:36:20,981 Vikrant Khanna. 1214 01:36:24,000 --> 01:36:25,035 True. 1215 01:36:27,060 --> 01:36:32,574 Were you the pilot on Skyline's 777 flight from Dubai to Cochin? 1216 01:36:33,986 --> 01:36:35,043 Yes. 1217 01:36:36,762 --> 01:36:37,679 True. 1218 01:36:39,809 --> 01:36:41,976 Did you drink that night on the flight? 1219 01:36:45,436 --> 01:36:46,246 Yes 1220 01:36:47,464 --> 01:36:48,386 I did. 1221 01:36:55,275 --> 01:36:56,090 True. 1222 01:36:56,674 --> 01:36:57,792 Great. 1223 01:36:58,694 --> 01:37:00,150 I drank water. 1224 01:37:01,805 --> 01:37:02,957 I drank coffee. 1225 01:37:05,282 --> 01:37:06,189 True. 1226 01:37:08,083 --> 01:37:10,197 Did you drink alcohol that day? 1227 01:37:12,068 --> 01:37:12,937 No. 1228 01:37:13,524 --> 01:37:15,295 I didn't drink alcohol that day. 1229 01:37:16,469 --> 01:37:17,465 True. 1230 01:37:19,760 --> 01:37:20,854 But how? 1231 01:37:21,981 --> 01:37:24,043 He didn't drink alcohol that 'day'. 1232 01:37:24,409 --> 01:37:25,317 'Day.' 1233 01:37:28,556 --> 01:37:29,868 -That's it. -Just a moment... 1234 01:37:36,063 --> 01:37:38,888 Before you leave today, Captain, I want the answer to a question. 1235 01:37:42,667 --> 01:37:44,787 Is there anything about this bottle, 1236 01:37:44,867 --> 01:37:48,129 which you're intentionally hiding from us? 1237 01:38:00,990 --> 01:38:02,858 I would like to pass this question. 1238 01:38:04,121 --> 01:38:06,507 This ends today's proceedings. 1239 01:38:06,695 --> 01:38:11,254 We will commence with the investigation tomorrow morning at 11 o'clock. 1240 01:38:14,417 --> 01:38:15,856 I told you don't take the bait. 1241 01:38:15,936 --> 01:38:16,852 I can explain. 1242 01:38:17,206 --> 01:38:18,030 Can you? 1243 01:38:19,443 --> 01:38:21,955 Explain to our board of directors, 1244 01:38:22,035 --> 01:38:24,402 how dumb one of their pilots turned out to be. 1245 01:38:24,590 --> 01:38:26,799 We have 16,500 employees. 1246 01:38:26,879 --> 01:38:31,914 Explain to them how their jobs are at stake because of one arrogant pilot. 1247 01:38:32,516 --> 01:38:34,122 Yeah, try explaining that. 1248 01:38:35,069 --> 01:38:37,166 What did you expect me to do? Stay quiet? 1249 01:38:38,474 --> 01:38:40,591 Yes! Yes! 1250 01:38:40,671 --> 01:38:42,943 You should have kept your bloody mouth shut. 1251 01:38:43,023 --> 01:38:44,307 Goddammit, Vikrant. 1252 01:38:44,473 --> 01:38:47,303 We poured our hearts into cleaning your medical reports. 1253 01:38:47,476 --> 01:38:48,860 And what did you do? 1254 01:38:49,711 --> 01:38:51,482 Ruined all our efforts. 1255 01:38:51,953 --> 01:38:53,565 You've no reason to panic. 1256 01:38:53,967 --> 01:38:55,468 Everything is under control. 1257 01:38:56,624 --> 01:38:57,711 Ohh, okay. 1258 01:38:58,334 --> 01:39:00,153 You think everything is under control. 1259 01:39:00,311 --> 01:39:01,296 Good. 1260 01:39:04,372 --> 01:39:05,868 From where I see it, 1261 01:39:06,157 --> 01:39:08,926 Narayan Vedant is already in his mind, 1262 01:39:09,006 --> 01:39:10,470 and he's playing tricks with his mind. 1263 01:39:10,550 --> 01:39:11,853 And he has no clue. 1264 01:39:13,286 --> 01:39:14,252 Vikrant. 1265 01:39:15,756 --> 01:39:18,537 Keep your cool tomorrow, come what may. 1266 01:39:19,648 --> 01:39:20,994 Company policies... 1267 01:39:23,937 --> 01:39:26,300 I've understood your company policies pretty well. 1268 01:39:27,717 --> 01:39:29,107 If the pilot survives, 1269 01:39:29,793 --> 01:39:31,230 then blame the pilot. 1270 01:39:32,826 --> 01:39:34,033 And if he's dead, 1271 01:39:35,229 --> 01:39:37,122 you're going to blame the pilot anyway. 1272 01:39:38,665 --> 01:39:40,962 Who the bloody hell do you think you are? 1273 01:39:42,349 --> 01:39:45,356 I've had enough of your stinking attitude. 1274 01:39:46,271 --> 01:39:51,018 If tomorrow this inquiry harms my company, 1275 01:39:52,173 --> 01:39:54,076 don't think you're safe. 1276 01:39:54,574 --> 01:39:55,993 I'll ruin you. 1277 01:39:56,785 --> 01:39:59,660 I won't hire you or let any other airline hire you. 1278 01:39:59,740 --> 01:40:01,161 You heard me, mister. 1279 01:40:01,424 --> 01:40:03,518 I will finish you. I will finish you. 1280 01:40:03,598 --> 01:40:05,527 I promise you I will finish you. 1281 01:40:11,602 --> 01:40:12,673 Now get out. 1282 01:40:22,839 --> 01:40:23,858 Excuse me. 1283 01:40:27,916 --> 01:40:29,087 Excuse me. 1284 01:40:32,339 --> 01:40:33,305 Yeah. 1285 01:40:37,750 --> 01:40:39,072 Ms. Katrina Kaif, please. 1286 01:40:44,732 --> 01:40:47,483 If Narayan Vedant didn't ask you any questions today, 1287 01:40:47,563 --> 01:40:49,886 doesn't mean you're safe, understand. 1288 01:40:50,892 --> 01:40:52,775 It's part of his plan. 1289 01:40:54,198 --> 01:40:55,599 Now listen to me very carefully. 1290 01:40:55,679 --> 01:40:57,016 Him. He's gone. 1291 01:40:57,370 --> 01:40:58,915 He's over... finished. 1292 01:40:59,851 --> 01:41:01,827 But if you want to be safe, 1293 01:41:02,082 --> 01:41:05,775 then keep your ears peeled and your mouth shut. 1294 01:41:05,855 --> 01:41:06,693 Alright? 1295 01:41:10,415 --> 01:41:12,324 We'll take care of you, okay. 1296 01:41:16,114 --> 01:41:16,919 Sir. 1297 01:41:19,128 --> 01:41:20,205 Ms. Albuquerq. 1298 01:41:21,606 --> 01:41:23,626 It's Albuquerque. 1299 01:41:24,505 --> 01:41:25,488 Ohh... 1300 01:41:27,942 --> 01:41:29,088 Ms. Albuquerque. 1301 01:41:29,276 --> 01:41:30,079 Sir. 1302 01:41:30,983 --> 01:41:33,771 What is your opinion about Captain Vikrant Khanna? 1303 01:41:35,236 --> 01:41:36,857 Actually Captain... 1304 01:41:40,187 --> 01:41:41,303 Don't be afraid. 1305 01:41:41,467 --> 01:41:42,720 Tell us your opinion about him. 1306 01:41:43,760 --> 01:41:47,474 I found Captain Vikrant Khanna to be a very skilled pilot. 1307 01:41:48,694 --> 01:41:49,826 What else? 1308 01:41:50,989 --> 01:41:52,024 Intelligent. 1309 01:41:52,262 --> 01:41:53,261 And? 1310 01:41:56,076 --> 01:41:56,895 Dedicated. 1311 01:41:56,975 --> 01:41:57,816 Excuse me. 1312 01:41:58,339 --> 01:41:59,251 Dedicated. 1313 01:41:59,331 --> 01:42:00,394 Dedicated? 1314 01:42:00,718 --> 01:42:01,571 Yeah. 1315 01:42:02,229 --> 01:42:04,542 So dedicated that he was sleeping on the flight. 1316 01:42:09,339 --> 01:42:10,960 Your 'dedicated pilot' 1317 01:42:11,124 --> 01:42:16,803 was sleeping on-duty 20 minutes after the flight took off. 1318 01:42:22,039 --> 01:42:23,302 Listen to this. 1319 01:42:37,643 --> 01:42:40,429 Ms. Albuquerque, how was the communication between you two? 1320 01:42:43,114 --> 01:42:45,116 Our communication was normal, sir. 1321 01:42:45,862 --> 01:42:47,319 Communication was normal. 1322 01:42:47,746 --> 01:42:48,685 Yeah. 1323 01:42:50,055 --> 01:42:55,255 The definition of 'normal' is different for different people, Ms. Albuquerque. 1324 01:42:55,404 --> 01:42:57,784 Sleeping on the flight for you is normal, for us it's abnormal. 1325 01:43:01,073 --> 01:43:03,049 Ohh... on record. 1326 01:43:06,620 --> 01:43:08,342 You two didn't have any disagreements. 1327 01:43:20,774 --> 01:43:21,582 No. 1328 01:43:24,185 --> 01:43:27,795 Meaning you completely agreed with him, 1329 01:43:30,818 --> 01:43:33,787 on the wrong decisions taken on the flight. 1330 01:43:37,274 --> 01:43:39,232 I'd like to pass this question. 1331 01:43:41,043 --> 01:43:41,984 Pass the question. 1332 01:43:42,222 --> 01:43:43,053 You may... 1333 01:43:44,500 --> 01:43:46,053 You may, Ms. Albuquerque. 1334 01:43:47,364 --> 01:43:49,967 But you do realise how this will make you look. 1335 01:43:58,584 --> 01:44:00,145 Ms. Albuquerque, 1336 01:44:02,897 --> 01:44:06,811 use your words and your time carefully. 1337 01:44:10,076 --> 01:44:11,930 They won't come back again. 1338 01:44:16,068 --> 01:44:20,579 Sir, copilots often have a couple of arguments... 1339 01:44:20,659 --> 01:44:21,714 Couple of? 1340 01:44:30,078 --> 01:44:33,959 Did you have arguments with pilots on other flights as well? 1341 01:44:42,868 --> 01:44:43,739 No. 1342 01:44:43,955 --> 01:44:44,825 No... 1343 01:44:45,571 --> 01:44:50,064 That means the argumentative behaviour was his. 1344 01:44:58,123 --> 01:45:00,005 We don't have all day, Ms. Albuquerque, 1345 01:45:00,085 --> 01:45:01,451 answer with a yes or no. 1346 01:45:05,528 --> 01:45:06,973 That day you froze on the flight, 1347 01:45:07,053 --> 01:45:08,185 now you've frozen here. 1348 01:45:08,265 --> 01:45:09,951 What pressure are you under? 1349 01:45:12,691 --> 01:45:17,374 Were you trained to hide something? 1350 01:45:27,571 --> 01:45:28,530 No. 1351 01:45:30,676 --> 01:45:31,628 Alright. 1352 01:45:34,786 --> 01:45:39,202 Was it your decision to land the flight in Trivandrum? 1353 01:45:46,302 --> 01:45:47,407 No. 1354 01:45:48,932 --> 01:45:51,888 Were your eyes red while flying the flight? 1355 01:46:00,437 --> 01:46:01,381 No. 1356 01:46:03,531 --> 01:46:05,248 Then whose eyes were red? 1357 01:46:10,752 --> 01:46:12,020 Then whose eyes were red? 1358 01:46:12,100 --> 01:46:13,391 The Captain. 1359 01:46:29,315 --> 01:46:30,166 Very good. 1360 01:46:34,089 --> 01:46:34,968 Captain... 1361 01:46:37,583 --> 01:46:41,631 red eyes, argumentative behaviour, 1362 01:46:43,167 --> 01:46:44,744 seems like you didn't sleep properly. 1363 01:46:46,024 --> 01:46:48,370 Did you rest properly before the flight? 1364 01:46:49,200 --> 01:46:50,050 Yes. 1365 01:46:54,843 --> 01:46:55,729 Anjali. 1366 01:47:08,790 --> 01:47:10,037 What's the matter, Captain? 1367 01:47:14,696 --> 01:47:18,163 Your face looks a little pale. 1368 01:47:19,243 --> 01:47:21,118 Do you know this Anjali? 1369 01:47:23,793 --> 01:47:24,778 No. 1370 01:47:32,734 --> 01:47:34,588 Then do you know this Anjali? 1371 01:47:50,231 --> 01:47:51,601 Ms. Anjali Mathur. 1372 01:47:53,643 --> 01:47:55,829 How do you know Captain Vikrant Khanna? 1373 01:47:57,968 --> 01:48:00,768 Although I don't know him too well. 1374 01:48:01,485 --> 01:48:03,314 We met only once in the Dubai Club. 1375 01:48:04,475 --> 01:48:06,170 He approached me. 1376 01:48:06,640 --> 01:48:08,605 I liked his company, 1377 01:48:08,685 --> 01:48:11,599 so we partied together that night in Dubai. 1378 01:48:11,679 --> 01:48:13,595 And we were just enjoying ourselves. 1379 01:48:14,730 --> 01:48:16,696 Do you remember the date and time? 1380 01:48:16,920 --> 01:48:19,589 Yes... it was August 16th, 1381 01:48:20,068 --> 01:48:22,640 sometime around 2 in the morning. 1382 01:48:25,900 --> 01:48:27,214 You were partying. 1383 01:48:27,615 --> 01:48:29,172 How long did the party last? 1384 01:48:30,458 --> 01:48:32,833 Till 6 in the morning. 1385 01:48:37,419 --> 01:48:39,353 Was there alcohol? 1386 01:48:40,330 --> 01:48:43,269 Of course. We were drinking together. 1387 01:48:44,714 --> 01:48:45,937 Thank you, Ms. Mathur. 1388 01:48:55,348 --> 01:48:57,564 Everyone makes mistakes, Captain. 1389 01:48:58,477 --> 01:48:59,468 I do. 1390 01:49:00,746 --> 01:49:02,794 But failing to admit your mistake, 1391 01:49:03,815 --> 01:49:05,382 reflects your character. 1392 01:49:08,641 --> 01:49:11,711 Were you going to claim that the woman was lying? 1393 01:49:12,389 --> 01:49:15,899 We've CCTV footage from the Dubai club. 1394 01:49:17,073 --> 01:49:19,381 No. It's true. 1395 01:49:20,317 --> 01:49:21,265 So 1396 01:49:22,358 --> 01:49:24,612 you lied that you took a rest. 1397 01:49:26,007 --> 01:49:27,706 I said I took a rest. 1398 01:49:28,813 --> 01:49:32,477 I never said whether it was during the day or night. 1399 01:49:33,463 --> 01:49:36,770 From morning 6 o'clock till evening, I was resting. 1400 01:49:40,520 --> 01:49:42,703 And before that, you were drinking all night. 1401 01:49:46,404 --> 01:49:52,605 I'm sure you know about DGCA's policies regarding alcohol, Captain. 1402 01:49:54,991 --> 01:49:57,119 If the pilot's caught for the first time, 1403 01:49:57,199 --> 01:49:59,164 he's suspended for three months. 1404 01:49:59,244 --> 01:50:01,004 If he's caught for the second time, 1405 01:50:01,084 --> 01:50:03,024 he's suspended for three years. 1406 01:50:03,104 --> 01:50:06,947 And the third time... his licence is cancelled. 1407 01:50:08,739 --> 01:50:10,614 Bottle to throttle 12 hours. 1408 01:50:10,694 --> 01:50:15,874 Rule no. 24 of Aircraft rules 1937 clearly states, 1409 01:50:16,234 --> 01:50:20,097 no pilot can drink alcohol 12 hours before the flight. 1410 01:50:20,936 --> 01:50:23,613 From 6 am till the flight took off, 1411 01:50:24,432 --> 01:50:26,308 there was a gap of 15 hours. 1412 01:50:26,933 --> 01:50:28,536 I didn't break any rule, sir. 1413 01:50:36,396 --> 01:50:37,355 Alright. 1414 01:50:41,948 --> 01:50:44,572 So let's talk about the last two hours of the flight. 1415 01:50:46,382 --> 01:50:49,540 I think we should divert immediately to Bengaluru. 1416 01:50:49,620 --> 01:50:50,924 It's just safer. 1417 01:50:51,078 --> 01:50:53,298 I think it's all riskier. 1418 01:50:54,161 --> 01:50:55,938 It's not risk, it's math. 1419 01:51:01,021 --> 01:51:03,146 You must have heard that old saying. 1420 01:51:03,802 --> 01:51:05,573 Things didn't go as planned. 1421 01:51:06,528 --> 01:51:08,893 You chose Trivandrum instead of Bengaluru, 1422 01:51:09,989 --> 01:51:11,281 without caring for the fact that, 1423 01:51:11,361 --> 01:51:13,800 the weather at Trivandrum was getting worse. 1424 01:51:14,874 --> 01:51:16,706 Without caring for the fact that, 1425 01:51:17,288 --> 01:51:19,137 visibility could have dropped. 1426 01:51:19,423 --> 01:51:23,349 Knowing that there's a cyclone head for Travancore... meaning Trivandrum. 1427 01:51:25,184 --> 01:51:26,884 A pilot makes his decisions, 1428 01:51:27,298 --> 01:51:29,657 based on the information given by ATC. 1429 01:51:30,896 --> 01:51:34,290 Cochin ATC gave us no such information. 1430 01:51:38,434 --> 01:51:40,253 We're still investigating Cochin ATC. 1431 01:51:40,333 --> 01:51:41,845 We'll come back to that later. 1432 01:51:43,394 --> 01:51:45,179 But counting others' mistakes, 1433 01:51:45,259 --> 01:51:47,137 doesn't lessen your mistakes. 1434 01:51:50,131 --> 01:51:52,419 If we land in Cochin, 1435 01:51:52,499 --> 01:51:55,314 then problem solved. 1436 01:52:01,459 --> 01:52:05,915 If, but, maybe, what if... 1437 01:52:08,419 --> 01:52:12,415 You let these four words decide the fate of 150 passengers. 1438 01:52:13,832 --> 01:52:15,150 This was your first mistake. 1439 01:52:18,290 --> 01:52:22,884 For 33 minutes you kept hovering over Cochin. 1440 01:52:24,676 --> 01:52:27,370 You wasted fuel, that was your second mistake. 1441 01:52:28,182 --> 01:52:31,780 You filled 4346 kgs of less fuel 1442 01:52:32,635 --> 01:52:36,147 compared to a flight's total capacity. 1443 01:52:36,641 --> 01:52:38,235 This was your third mistake. 1444 01:52:39,993 --> 01:52:46,158 Captain, does Skyline tell their pilots to fill less fuel for cost control? 1445 01:52:47,445 --> 01:52:50,344 Pilots don't make rules, he just follows them. 1446 01:52:51,421 --> 01:52:52,625 Whatever we did, 1447 01:52:52,705 --> 01:52:54,233 it was within the limits of SOP. 1448 01:52:54,970 --> 01:52:56,658 No pilot would put his licence, 1449 01:52:57,036 --> 01:53:00,966 his passenger's safety and his life at risk. 1450 01:53:03,368 --> 01:53:05,886 Captain, actions speak louder than words. 1451 01:53:06,319 --> 01:53:09,979 Your words don't match your actions. 1452 01:53:10,602 --> 01:53:13,528 And your actions don't match your words. 1453 01:53:15,777 --> 01:53:17,632 You're contradicting yourself. 1454 01:53:18,680 --> 01:53:20,885 You're being self-contradictory. 1455 01:53:32,385 --> 01:53:33,548 Ms. Albuquerq. 1456 01:53:33,823 --> 01:53:34,954 Albuquerque. 1457 01:53:36,559 --> 01:53:37,777 Do you drink alcohol? 1458 01:53:39,131 --> 01:53:40,271 Occasionally. 1459 01:53:40,708 --> 01:53:41,571 Occasionally. 1460 01:53:43,511 --> 01:53:47,469 Was that occasion on the night of 17th August on the flight? 1461 01:53:50,364 --> 01:53:51,176 No. 1462 01:53:55,129 --> 01:53:58,801 There's a mystery, Ms. Albuquerque. 1463 01:54:00,091 --> 01:54:02,467 Will you help me solve it? 1464 01:54:03,588 --> 01:54:05,216 I'll try my best, sir. 1465 01:54:05,409 --> 01:54:06,245 Alright. 1466 01:54:08,858 --> 01:54:13,688 Once a lawyer got a murder case. 1467 01:54:14,815 --> 01:54:19,010 The accused said I was drunk, I made a mistake. 1468 01:54:20,152 --> 01:54:21,290 Please help me. 1469 01:54:22,442 --> 01:54:24,372 The lawyer gave her best and saved the accused, 1470 01:54:24,452 --> 01:54:25,744 and he was released. 1471 01:54:27,687 --> 01:54:29,309 Do you know what happened? 1472 01:54:30,472 --> 01:54:36,395 After being released the guy murdered an entire family. 1473 01:54:39,511 --> 01:54:41,535 Who was the murderer this time? 1474 01:54:41,923 --> 01:54:47,010 The guy or the lawyer who even though knew the facts still saved him. 1475 01:54:50,170 --> 01:54:52,024 Who, Ms. Albuquerque? 1476 01:55:00,583 --> 01:55:01,829 Ms. Albuquerque, 1477 01:55:03,595 --> 01:55:07,306 this entire investigation has only one motive. 1478 01:55:08,782 --> 01:55:11,649 This incident is never repeated. 1479 01:55:17,164 --> 01:55:23,824 Your responsibility should be in the passenger's interest. 1480 01:55:25,589 --> 01:55:28,343 And not some institution... 1481 01:55:32,973 --> 01:55:34,401 Or person. 1482 01:55:38,158 --> 01:55:39,110 So... 1483 01:55:40,107 --> 01:55:42,556 help us to help you. 1484 01:55:43,573 --> 01:55:44,555 Alright. 1485 01:55:52,013 --> 01:55:52,885 Okay. 1486 01:55:58,578 --> 01:56:00,018 Did you drink this Gin? 1487 01:56:01,632 --> 01:56:02,305 No. 1488 01:56:02,385 --> 01:56:03,795 Did you take this Disprin? 1489 01:56:04,773 --> 01:56:05,249 No. 1490 01:56:05,329 --> 01:56:06,655 Did you drink this coffee? 1491 01:56:08,864 --> 01:56:10,496 -No. -Then who did? 1492 01:56:13,501 --> 01:56:14,696 Vikrant sir did. 1493 01:56:31,433 --> 01:56:33,682 Did you see anything while landing? 1494 01:56:37,540 --> 01:56:38,674 We couldn't see anything... 1495 01:56:38,754 --> 01:56:40,634 Maybe your eyesight was weak. 1496 01:56:41,309 --> 01:56:42,117 I can see fine, sir. 1497 01:56:42,197 --> 01:56:45,377 Maybe the captain saw something that you couldn't. 1498 01:56:45,457 --> 01:56:46,966 Because your eyesight was weak. 1499 01:56:47,154 --> 01:56:48,339 That's not true, sir. 1500 01:56:48,527 --> 01:56:49,424 The weather was bad... 1501 01:56:49,504 --> 01:56:51,399 But how can one land without seeing? 1502 01:56:51,479 --> 01:56:53,199 He did land without seeing. 1503 01:56:53,279 --> 01:56:54,605 He couldn't see anything either. 1504 01:56:54,685 --> 01:56:56,204 But how can this be possible? 1505 01:56:56,284 --> 01:56:58,439 Because even his eyes were closed! 1506 01:57:07,832 --> 01:57:09,159 What did you just say? 1507 01:57:15,020 --> 01:57:16,169 I didn't mean... 1508 01:57:16,443 --> 01:57:17,301 I mean... 1509 01:57:17,526 --> 01:57:18,405 I... 1510 01:57:19,642 --> 01:57:21,895 I would like to pass this question. 1511 01:57:22,035 --> 01:57:24,182 I would like to pass this question, please. 1512 01:57:24,558 --> 01:57:25,837 I would like to pass... 1513 01:57:32,029 --> 01:57:33,108 Ms. Albuquerque, 1514 01:57:34,908 --> 01:57:40,091 thank you for helping the jury and yourself. 1515 01:57:45,066 --> 01:57:45,987 Have a drink. 1516 01:57:47,170 --> 01:57:48,249 It's only water. 1517 01:58:03,016 --> 01:58:04,514 Captain, you made 1518 01:58:06,197 --> 01:58:10,403 a ton of serious mistakes. 1519 01:58:12,092 --> 01:58:16,272 An entire mountain of dangerous life-threatening errors. 1520 01:58:19,252 --> 01:58:22,106 Ms. Albuquerque's statement clearly proves that you were drunk. 1521 01:58:22,186 --> 01:58:23,429 I only spoke about the coffee and Disprin... 1522 01:58:23,509 --> 01:58:25,800 Do not disturb me when I'm talking! 1523 01:58:27,649 --> 01:58:29,974 I'm sorry. Please do not interrupt me when I'm talking, Ms. Albuquerque. 1524 01:58:30,054 --> 01:58:31,214 Thank you so much. 1525 01:58:31,895 --> 01:58:32,980 Sir, actually... 1526 01:58:36,987 --> 01:58:38,986 You're pretty thick-skinned, Captain. 1527 01:58:40,541 --> 01:58:46,354 That aged woman lost her life due to the pilot's wrong decision, 1528 01:58:48,457 --> 01:58:51,948 and I don't see a single regret on your face. 1529 01:58:53,388 --> 01:58:54,827 That's just... 1530 01:58:55,771 --> 01:58:56,854 disgusting. 1531 01:59:00,456 --> 01:59:06,512 For a brief time, the pilot is like a God to the passengers, 1532 01:59:06,592 --> 01:59:08,597 on whom they blindly trust. 1533 01:59:13,496 --> 01:59:16,246 And when that God closes his eyes? 1534 01:59:18,109 --> 01:59:19,975 You shattered that trust. 1535 01:59:23,988 --> 01:59:25,665 Can I have the slide, please? Thank you. 1536 01:59:31,925 --> 01:59:33,464 This is runway 16. 1537 01:59:34,841 --> 01:59:37,221 Wind pressure from this side, which is the headwind. 1538 01:59:37,615 --> 01:59:40,466 Headwinds that assist in stopping the airplane. 1539 01:59:41,075 --> 01:59:44,908 You chose runway 34, meaning tailwind. 1540 01:59:46,201 --> 01:59:47,862 Due to the tailwind 1541 01:59:48,623 --> 01:59:53,535 the aircraft experience a heavy push, and you had only a 1542 01:59:55,333 --> 01:59:59,292 3400-meter standard landing distance. 1543 02:00:00,224 --> 02:00:02,273 But you got 1600 meters. 1544 02:00:03,126 --> 02:00:06,080 Meaning half the runway, and a flight coming at double the speed. 1545 02:00:06,856 --> 02:00:10,191 You had around 350 kg of fuel in your aircraft. 1546 02:00:10,918 --> 02:00:14,135 You turned the entire aircraft into a time bomb. 1547 02:00:14,557 --> 02:00:18,238 One small spark could've blown up the entire aircraft. 1548 02:00:21,365 --> 02:00:22,680 And what did you say that day? 1549 02:00:23,153 --> 02:00:25,345 Just going blindly. Goodbye. 1550 02:00:28,771 --> 02:00:30,885 According to the state of your mind, you were ready to die. 1551 02:00:33,492 --> 02:00:35,379 On one side of the runway was the Arabian Sea, 1552 02:00:35,459 --> 02:00:37,183 and the entire city on the other side. 1553 02:00:37,703 --> 02:00:39,015 One small mistake 1554 02:00:39,095 --> 02:00:42,010 and you cannot imagine the disaster it would've caused. 1555 02:00:45,482 --> 02:00:46,825 But you don't care. 1556 02:00:47,532 --> 02:00:49,836 You were landing with your eyes closed. 1557 02:00:49,916 --> 02:00:51,780 Flying with your bloody eyes shut. 1558 02:00:57,586 --> 02:00:58,611 Captain 1559 02:00:59,945 --> 02:01:01,545 have you ever seen an ostrich. 1560 02:01:01,766 --> 02:01:02,701 Ostrich. 1561 02:01:03,377 --> 02:01:07,769 He hides his face in the sand seeing danger, 1562 02:01:07,849 --> 02:01:10,235 imaging that the danger's been avoided. 1563 02:01:12,925 --> 02:01:15,233 There's no difference between you and the ostrich. 1564 02:01:15,948 --> 02:01:18,190 No difference at all. 1565 02:01:20,830 --> 02:01:21,849 Thank you, ma'am. 1566 02:01:22,507 --> 02:01:23,481 Thank you. 1567 02:01:24,755 --> 02:01:28,469 Captain, would you like to say something in your defence? 1568 02:01:31,093 --> 02:01:32,331 Very well then. 1569 02:01:32,877 --> 02:01:35,658 The counsel will announce their verdict tomorrow. 1570 02:02:19,951 --> 02:02:22,102 That night in Dubai... 1571 02:02:24,247 --> 02:02:25,579 I hope you understand. 1572 02:02:28,633 --> 02:02:30,118 Did I ask you anything? 1573 02:02:31,598 --> 02:02:33,611 I've complete faith in my husband. 1574 02:02:34,624 --> 02:02:37,144 It's time that you start trusting yourself again, 1575 02:02:38,913 --> 02:02:40,574 Captain Vikrant Khanna. 1576 02:02:47,868 --> 02:02:48,920 It's all over. 1577 02:02:51,680 --> 02:02:54,541 Do you know what's worse than losing everything? 1578 02:02:56,737 --> 02:03:00,179 Losing hope with which you can gain everything back. 1579 02:03:01,539 --> 02:03:05,333 Like you say, until the last ball isn't bowled, 1580 02:03:06,095 --> 02:03:07,808 the match isn't over. 1581 02:03:11,331 --> 02:03:13,051 I know what's bothering you. 1582 02:03:14,412 --> 02:03:16,378 Get up. Come with me. 1583 02:03:19,227 --> 02:03:20,173 Where? 1584 02:03:26,389 --> 02:03:27,576 Hold on a minute, ma'am. 1585 02:03:30,957 --> 02:03:32,210 When my mother died, 1586 02:03:33,916 --> 02:03:35,918 I was furious for a couple of days. 1587 02:03:38,196 --> 02:03:39,800 First I blamed my doctor, 1588 02:03:41,012 --> 02:03:42,457 then my dad, 1589 02:03:43,083 --> 02:03:44,335 and then myself. 1590 02:03:45,814 --> 02:03:48,778 One day I called the doctor and cursed him. 1591 02:03:50,560 --> 02:03:53,000 If only you had done your job properly, 1592 02:03:54,586 --> 02:03:56,335 my mother would still be alive. 1593 02:03:58,312 --> 02:03:59,997 Do you know what the doctor said, ma'am? 1594 02:04:00,857 --> 02:04:03,424 I am sorry, son, 1595 02:04:04,996 --> 02:04:06,902 but I really did try my best. 1596 02:04:09,726 --> 02:04:12,936 Years later I understood what he said. 1597 02:04:16,575 --> 02:04:17,557 Ma'am, 1598 02:04:18,640 --> 02:04:20,564 I really did try my best. 1599 02:04:21,939 --> 02:04:23,607 And I am sorry for your loss. 1600 02:04:32,981 --> 02:04:35,216 This judgement has been prepared 1601 02:04:35,296 --> 02:04:39,070 based upon the evidence collected during the investigation, 1602 02:04:39,758 --> 02:04:42,756 and from the opinion obtained by the experts. 1603 02:04:44,798 --> 02:04:47,333 Before announcing the counsel's judgement, 1604 02:04:48,074 --> 02:04:50,603 does anyone have anything to say? 1605 02:04:51,886 --> 02:04:52,788 Captain? 1606 02:04:55,666 --> 02:04:57,049 Ms. Albuquerque? 1607 02:04:59,568 --> 02:05:01,218 Are you sure, Captain? 1608 02:05:04,934 --> 02:05:06,054 Mr. Vedant. 1609 02:05:12,097 --> 02:05:13,445 Skyline 777... 1610 02:05:23,173 --> 02:05:25,832 Do you know what the ostrich sees in the sand? 1611 02:05:28,166 --> 02:05:31,657 Only an ostrich knows what he sees. 1612 02:05:36,327 --> 02:05:38,973 You write with your right hand but drink with your left. 1613 02:05:39,837 --> 02:05:43,456 The IST watch on your hand has an I missing. 1614 02:05:44,155 --> 02:05:48,355 In the last two days, you addressed me as Captain 25 times. 1615 02:05:51,530 --> 02:05:52,499 One more thing. 1616 02:05:53,397 --> 02:05:54,875 That morning when the aircraft stopped, 1617 02:05:55,016 --> 02:05:58,900 it had 349 kgs of fuel and not 350 kgs. 1618 02:05:59,726 --> 02:06:02,471 And the time was 5:59. 1619 02:06:07,247 --> 02:06:09,056 I never forget things. 1620 02:06:16,641 --> 02:06:18,227 I've a photographic memory. 1621 02:06:23,869 --> 02:06:27,780 Choosing runway 34 wasn't random or coincidence. 1622 02:06:28,702 --> 02:06:30,088 It was by choice. 1623 02:06:32,922 --> 02:06:37,511 Because I still remember every inch of runway 34. 1624 02:06:39,424 --> 02:06:41,597 The runway wasn't visible that day, 1625 02:06:42,244 --> 02:06:43,787 but I could see it. 1626 02:06:44,762 --> 02:06:45,883 Not from here, 1627 02:06:47,522 --> 02:06:48,493 but from here. 1628 02:06:49,437 --> 02:06:50,894 Before working for Skyline, 1629 02:06:50,974 --> 02:06:53,848 I used to fly Tarachand Ahluwalia's private plane. 1630 02:06:54,569 --> 02:06:57,878 And their frequent station was... runway 34 1631 02:07:01,691 --> 02:07:05,823 After hearing this I'm convinced that you're a very talented writer. 1632 02:07:06,831 --> 02:07:08,630 You're good at making up stories. 1633 02:07:09,403 --> 02:07:12,264 But right now no one's interested in hearing your stories, 1634 02:07:12,821 --> 02:07:16,173 nor do you want to admit your mistake. 1635 02:07:18,789 --> 02:07:20,866 -So if you... -Often when I'm watching cricket I feel, 1636 02:07:21,441 --> 02:07:23,973 that the players should play some shots differently. 1637 02:07:24,869 --> 02:07:28,916 Giving advice in an air-conditioned room is very easy, sir. 1638 02:07:30,078 --> 02:07:32,181 Even if your calculations are wrong, 1639 02:07:34,518 --> 02:07:35,695 no one's going to die. 1640 02:07:38,067 --> 02:07:42,053 Whether it's the ATC's mistake, bad weather, or anything else. 1641 02:07:44,326 --> 02:07:45,930 It's always the pilot's fault. 1642 02:07:49,048 --> 02:07:51,388 We made 314 decisions that day. 1643 02:07:52,547 --> 02:07:54,834 If we had made even a single wrong decision, 1644 02:07:55,750 --> 02:07:57,377 then we wouldn't be here. 1645 02:07:58,726 --> 02:07:59,665 But still... 1646 02:08:00,939 --> 02:08:02,549 it's always the pilot's fault. 1647 02:08:07,828 --> 02:08:10,218 By the way, I am really sorry. 1648 02:08:12,184 --> 02:08:14,127 I forgot to wish you a good morning the other day. 1649 02:08:15,366 --> 02:08:17,018 I made a mayday call 1650 02:08:17,603 --> 02:08:19,699 when the only thing important for me, 1651 02:08:21,256 --> 02:08:22,853 was my passenger's safety. 1652 02:08:23,859 --> 02:08:24,979 And a promise. 1653 02:08:28,103 --> 02:08:29,688 Her name was Alma Asthana. 1654 02:08:36,775 --> 02:08:37,749 Narayan sir 1655 02:08:39,107 --> 02:08:40,629 I'm really sorry about her. 1656 02:08:43,520 --> 02:08:44,692 But you know something, 1657 02:08:45,884 --> 02:08:47,388 I really did try my best. 1658 02:08:51,093 --> 02:08:52,549 But you're right, sir. 1659 02:08:54,034 --> 02:08:55,627 It's always the pilot's fault. 1660 02:08:58,658 --> 02:09:00,997 I can't believe you even if I want to. 1661 02:09:03,206 --> 02:09:07,030 Can anyone here prove it? 1662 02:09:08,097 --> 02:09:09,304 I can prove it. 1663 02:09:13,566 --> 02:09:15,196 I need a flight simulator. 1664 02:09:22,603 --> 02:09:25,163 Wind speed 225. Gusting 35. 1665 02:09:25,243 --> 02:09:28,440 Visibility 1300 meters. Clouds at 800 feet. 1666 02:09:36,087 --> 02:09:37,367 Landing gear down. 1667 02:09:40,279 --> 02:09:41,325 Flap 15. 1668 02:09:43,668 --> 02:09:44,852 Landing flap's 30. 1669 02:10:02,660 --> 02:10:04,754 Clear for descent. Visual approach. 1670 02:10:04,987 --> 02:10:06,449 I've set the FMC. 1671 02:11:28,352 --> 02:11:29,719 Fuel brakes up! 1672 02:11:31,641 --> 02:11:33,128 Reversals normal. 1673 02:11:34,033 --> 02:11:35,060 Auto brakes disarmed. 1674 02:11:35,140 --> 02:11:36,124 Brakes. 1675 02:11:37,568 --> 02:11:38,599 Yes, captain. 1676 02:12:32,303 --> 02:12:34,635 For not doing his duty properly, 1677 02:12:35,297 --> 02:12:38,824 we're suspending the gentleman with immediate effect. 1678 02:12:40,434 --> 02:12:42,152 Mr. Santosh Lal Tripathi. 1679 02:12:43,694 --> 02:12:45,606 You're being terminated from the job. 1680 02:12:46,168 --> 02:12:48,401 The jury instructs DGCA 1681 02:12:48,905 --> 02:12:53,164 to check every employee's mental status on regular basis. 1682 02:12:54,530 --> 02:12:56,372 First office Tanya Albuquerque 1683 02:12:57,026 --> 02:12:59,316 and Captain Vikrant Khanna, 1684 02:13:00,340 --> 02:13:03,980 several of your decisions were disputable. 1685 02:13:04,060 --> 02:13:09,137 But there's one thing that hasn't been described in this case yet. 1686 02:13:10,040 --> 02:13:13,232 The human factor. 1687 02:13:14,165 --> 02:13:16,938 The human factor and the weather which was an act of God. 1688 02:13:17,729 --> 02:13:23,133 On record, the aircraft had all valid airworthiness certificates, 1689 02:13:23,804 --> 02:13:26,755 and concerned directives were followed. 1690 02:13:28,526 --> 02:13:33,383 The jury suspends the pilot's licence for three months. 1691 02:13:44,775 --> 02:13:48,302 The jury instructs DGCA 1692 02:13:50,151 --> 02:13:52,640 to conduct a strict inquiry into Skyline Airways. 1693 02:14:03,438 --> 02:14:04,576 That will be all. 1694 02:14:05,177 --> 02:14:06,228 Thank you. 1695 02:14:19,922 --> 02:14:20,905 Sir... 1696 02:14:25,219 --> 02:14:26,831 I had a question. 1697 02:14:29,100 --> 02:14:31,501 Why did you only suspend me for three months? 1698 02:14:32,559 --> 02:14:34,576 It will be a stain on my career. 1699 02:14:39,029 --> 02:14:41,559 Captain, always remember this stain. 1700 02:14:42,670 --> 02:14:46,299 It will keep reminding you for the rest of your life what not to do. 1701 02:14:47,445 --> 02:14:49,057 You're special, Captain. 1702 02:14:50,246 --> 02:14:53,233 I didn't want to deprive this country of a gifted pilot. 1703 02:14:55,145 --> 02:14:57,596 This entire industry thrives on faith, Captain. 1704 02:14:58,517 --> 02:15:01,095 The day this faith shatters, so will the industry. 1705 02:15:03,029 --> 02:15:07,648 Watching you fly the aircraft in the simulator fortified my faith. 1706 02:15:09,554 --> 02:15:11,784 In my 40-years of career, 1707 02:15:12,667 --> 02:15:15,623 I've never seen any pilot do this. 1708 02:15:17,543 --> 02:15:19,150 And maybe never will. 1709 02:15:21,371 --> 02:15:23,174 Never break this faith. 1710 02:15:25,283 --> 02:15:26,846 Keep the faith alive. 1711 02:15:27,743 --> 02:15:29,422 And yes, one more thing. 1712 02:15:30,621 --> 02:15:33,323 You can do only three things after making a mistake. 1713 02:15:33,508 --> 02:15:34,893 Admitting your mistake. 1714 02:15:35,057 --> 02:15:36,541 Learning from the mistake, 1715 02:15:36,918 --> 02:15:38,890 and never repeating it again. 1716 02:15:40,511 --> 02:15:42,582 All the best for your second inning, Captain. 1717 02:15:46,503 --> 02:15:47,694 Thank you, sir. 1718 02:16:10,722 --> 02:16:12,225 Hello, sir. Dubai? 1719 02:16:13,380 --> 02:16:14,245 Mumbai. 1720 02:16:14,461 --> 02:16:16,583 Big fan, sir. I joined last week. 1721 02:16:16,754 --> 02:16:17,800 You're my idol. 1722 02:16:18,324 --> 02:16:19,205 Thank you. 1723 02:16:19,393 --> 02:16:20,974 Sir, any guru mantra for me? 1724 02:16:23,404 --> 02:16:24,490 Passengers. 1725 02:16:25,110 --> 02:16:26,708 Never break their trust. 1726 02:16:27,408 --> 02:16:28,665 Keep the faith alive. 1727 02:16:28,745 --> 02:16:29,685 Yes, sir. 1728 02:16:30,486 --> 02:16:31,402 All the best, Captain. 1729 02:16:31,482 --> 02:16:32,346 Thank you, sir. 1730 02:16:36,864 --> 02:16:38,800 Every incident has two aspects. 1731 02:16:39,106 --> 02:16:41,321 What and how it all happened? 1732 02:16:41,986 --> 02:16:44,297 The thin line between how and what, 1733 02:16:44,953 --> 02:16:46,367 is where the truth lies. 1734 02:16:47,771 --> 02:16:49,450 Sir, I had something to say. 1735 02:16:51,051 --> 02:16:53,822 Sir, that bottle of gin... 1736 02:16:55,122 --> 02:16:56,234 I drank it. 1737 02:16:57,583 --> 02:16:59,019 I was very scared. 1738 02:17:05,258 --> 02:17:07,448 I thought it was all over. 1739 02:17:11,105 --> 02:17:12,898 Sir, I'm a single mother. 1740 02:17:14,469 --> 02:17:16,423 If I lose my job... 1741 02:17:17,803 --> 02:17:18,853 Relax. 1742 02:17:57,652 --> 02:17:58,942 Excuse me. 1743 02:18:00,551 --> 02:18:01,946 No smoking here. 1744 02:18:03,482 --> 02:18:04,815 I didn't light it yet. 1745 02:18:30,280 --> 02:18:32,129 "Sit down. Take notes." 1746 02:18:32,209 --> 02:18:33,802 "Everybody looking at the way he talks." 1747 02:18:33,959 --> 02:18:35,557 "Come here, find out." 1748 02:18:35,637 --> 02:18:37,230 "How does he manage to shock?" 1749 02:18:37,310 --> 02:18:38,966 "Hard rock, diamond." 1750 02:18:39,046 --> 02:18:40,655 "His touch the horizon." 1751 02:18:40,735 --> 02:18:42,383 "Aims right even with his eyes closed." 1752 02:18:42,463 --> 02:18:44,173 "When he flies better leave his way." 1753 02:18:44,253 --> 02:18:45,683 "Alpha man." 1754 02:18:54,361 --> 02:18:56,369 "He's the one, he's the alpha man." 113849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.