Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,701 --> 00:01:19,818
사촌 바질
2
00:01:54,531 --> 00:01:57,432
실례합니다. 죄송합니다.
실례합니다.
3
00:02:28,273 --> 00:02:30,707
Sebastiâo, 그에게 다음과 같이 말하십시오.
일, 우리는 더 많이 나가야 합니다.
4
00:02:30,742 --> 00:02:32,652
나는 도시를 건설한다.
새로운 수도.
5
00:02:32,694 --> 00:02:35,686
그들은 자본을 가져와야합니다
상파울루로,
6
00:02:35,697 --> 00:02:38,302
- 그것이 나라를 움직인다.
- 프로젝트를 알고 있었다면,
7
00:02:38,324 --> 00:02:40,838
- 당신은 그렇게 말하지 않을 것입니다.
- 어디 한가운데에 있어요.
8
00:02:40,869 --> 00:02:42,279
새로운 개념이다
수도.
9
00:02:42,328 --> 00:02:45,877
개념은 모르지만 많은 사람들이
부자가 되고 있다.
10
00:02:45,912 --> 00:02:47,751
진짜? 보이나요, 자기?
11
00:02:47,792 --> 00:02:52,741
- 브라질이 컵에서 우승했기 때문입니다.
- 브라질이 아니라 산토스.
12
00:03:07,062 --> 00:03:08,086
바질!
13
00:03:08,772 --> 00:03:09,796
사촌!
14
00:03:12,525 --> 00:03:14,789
- 당신은 얼마나 변했습니까!
- 늙은 여자?
15
00:03:14,824 --> 00:03:15,756
귀중한.
16
00:03:15,779 --> 00:03:17,098
나는 결혼했다.
17
00:03:17,155 --> 00:03:19,976
나는 믿을 수 없어
당신이 나에게 그랬다고
18
00:03:21,451 --> 00:03:23,794
당신은 도시에서 무엇을하고 있습니까
이슬비에서?
19
00:03:23,828 --> 00:03:26,513
그것이 사실인지 확인
상파울루는 멈추지 않습니다.
20
00:03:26,539 --> 00:03:29,190
그리고 슬픔에 죽어
당신을 잃은 것에 대해
21
00:03:29,876 --> 00:03:32,913
사실 내 마음
이곳을 떠난 적이 없습니다.
22
00:03:35,715 --> 00:03:39,640
오다. 이리와, 당신을 소개하고 싶습니다
조지, 내 남편.
23
00:03:39,675 --> 00:03:43,271
나중.
몇몇 친구들이 저를 기다리고 있습니다.
24
00:03:43,306 --> 00:03:46,810
실례합니다. 골드버그 씨
그녀는 당신을 찾고 있습니다.
25
00:03:50,438 --> 00:03:51,848
전화할게요.
26
00:03:58,988 --> 00:04:00,819
Basílio는 Luísa의 사촌입니다.
27
00:04:00,865 --> 00:04:03,982
- 그는 공장을 세울거야.
- 그는 외국에 산다.
28
00:04:03,993 --> 00:04:05,699
법적인 부분을 처리합니다.
29
00:04:05,745 --> 00:04:07,918
- 윌리스 오버랜드를 위해.
- 그녀는 프랑스 사람입니다.
30
00:04:07,956 --> 00:04:09,878
나는 그가 당신의 사촌인지 몰랐습니다.
31
00:04:51,249 --> 00:04:56,585
자기야, 데리러 사람을 보내줄래?
재봉사의 주문?
32
00:04:56,620 --> 00:04:58,810
물론.
33
00:05:01,676 --> 00:05:03,041
호르헤.
34
00:05:03,053 --> 00:05:06,511
- 내 사촌이 전화를 걸면?
- 그를 먹으라고 초대하십시오.
35
00:05:06,514 --> 00:05:10,234
- 결국 그는 당신의 유일한 친척입니다.
- 즉, 사라지지 않는 경우.
36
00:05:14,898 --> 00:05:20,279
재봉사에게 사람을 보내시겠습니까?
당신의 작은 아내를 위해 그것을하십시오.
37
00:05:28,745 --> 00:05:33,444
우리가 그것을 가졌다면
우리는 그렇게 고통받지 않을 것입니다.
38
00:05:34,084 --> 00:05:35,324
나의 사랑.
39
00:05:36,961 --> 00:05:38,588
용서 해줘.
40
00:05:39,589 --> 00:05:43,093
- Doña Leonor가 문 앞에 있습니다.
- 무슨 일이야, 자기?
41
00:05:43,128 --> 00:05:45,727
- Doña Leonor가 문 앞에 있습니다.
- 이럴 수가,
42
00:05:45,762 --> 00:05:48,663
- 당신이 그에게 당신이 있다고 말했습니까?
- 이러면 안 될 줄은 몰랐어.
43
00:05:48,682 --> 00:05:50,775
당신은 아무것도 몰라, 그렇지?
44
00:05:54,938 --> 00:05:58,351
- 멘돈사와 헤어졌습니다.
- 그렇게 사랑에 빠졌다면!
45
00:05:58,358 --> 00:06:02,035
- 나도 그렇게 생각했어.
- 당신은 항상 혼란스러워합니다.
46
00:06:02,070 --> 00:06:05,699
남자가 있을줄은 상상도 못했는데
누가 껍데기에 키스하는 것을 역겹게 여길까.
47
00:06:05,734 --> 00:06:06,998
엘리너!
48
00:06:07,033 --> 00:06:09,126
- 호르헤?
- 중지!
49
00:06:09,953 --> 00:06:12,638
레오노르, 당신은 상상할 수 없습니다
오페라에서 본 사람.
50
00:06:12,664 --> 00:06:15,656
- 말론 브란도에게.
- 내 사촌에게.
51
00:06:16,126 --> 00:06:17,787
아니요!
52
00:06:17,961 --> 00:06:19,838
바질?
53
00:06:21,423 --> 00:06:25,689
- 바실리오는 아주 잘생겼다.
- 나이가 많다...
54
00:06:25,724 --> 00:06:28,578
- 더 남자.
- 그리고 무슨 일이?
55
00:06:28,596 --> 00:06:31,030
- 난 기혼 여성이야, 엘레노어.
- 나도.
56
00:06:31,057 --> 00:06:34,777
말하자면, 해도 될까요?
57
00:06:45,488 --> 00:06:47,410
안녕하십니까? 사탕!
58
00:06:47,449 --> 00:06:51,479
집에 왔니?
저녁때까지 기다리지 마세요.
59
00:06:51,514 --> 00:06:55,510
나는 Luisa의 집에 있어
그리고 수프를 주문했다.
60
00:06:56,332 --> 00:06:59,495
아무 반응이 없습니다.
키스, 내 사랑.
61
00:07:00,712 --> 00:07:02,509
걱정하지마, 바보야.
62
00:07:02,547 --> 00:07:06,904
내가 먹을 "수프"
그는 의대생입니다.
63
00:07:08,845 --> 00:07:12,133
São Francisco의 Largo.
어떤 곳!
64
00:07:12,168 --> 00:07:15,421
허용되지 않습니다.
그것은 허용되지 않습니다, 루이자!
65
00:07:15,435 --> 00:07:18,336
그 아라발레라를 받아
우리 집에서!
66
00:07:18,355 --> 00:07:22,928
그 여자에게는 연인이 있어, 루이사.
나는 그것을 인정하지 않는다. 나는 그것을 인정하지 않는다!
67
00:07:22,963 --> 00:07:24,868
- 진정하다.
- 어떻게?
68
00:07:24,903 --> 00:07:28,496
상파울루는 모두 알고 있습니다.
Eleanor "마닐라"의 이야기.
69
00:07:28,531 --> 00:07:33,275
내가 이미 말했잖아, 난 그게 싫어
우정. 그리고 우리 집에는 적습니다.
70
00:07:33,310 --> 00:07:37,003
여기서 그녀를 본다면 나는...
내가 뭘 알 겠어?
71
00:07:43,129 --> 00:07:47,145
인정해, 내가 옳고 그른가?
72
00:07:48,343 --> 00:07:50,391
물론이죠, 조지.
73
00:07:50,428 --> 00:07:53,204
물론 할 수있다.
74
00:07:54,474 --> 00:07:57,887
이봐, Juliana, 그건 네가 상관할 일이 아니야.
이 집에 오는 사람.
75
00:07:57,894 --> 00:08:00,840
넌 그럴 필요가 없었어
사장님께 말씀하세요.
76
00:08:00,897 --> 00:08:04,481
- 그 사람은...
- 거짓말쟁이.
77
00:08:04,484 --> 00:08:07,535
당신은 Jorge를 아주 잘 알고 있었습니다.
그는 그녀를 좋아하지 않는다.
78
00:08:07,570 --> 00:08:11,461
봐, Juliana, 난 여기까지야
당신의. 여기까지!
79
00:08:14,035 --> 00:08:15,912
그는 어떻게 알았습니까?
80
00:08:15,954 --> 00:08:19,023
- 큰 부탁을 하고 싶습니다.
- 당신의 주문은 주문입니다.
81
00:08:19,058 --> 00:08:22,092
- 위스키 두 개 주세요.
- 브라질리아에 있는 동안
82
00:08:22,127 --> 00:08:25,031
- 할 수 있다면...
- 간식거리.
83
00:08:25,046 --> 00:08:29,403
...이따금 Luísa를 찾으십시오.
주의를 기울이십시오.
84
00:08:29,438 --> 00:08:34,062
- 물론. 무언가가 일어난다?
- 아니, 루이자...
85
00:08:34,097 --> 00:08:38,022
당신은 그녀를 알고, 그녀는 약간 우둔합니다.
때때로 그는 생각하지 않는 것처럼 보입니다.
86
00:08:38,977 --> 00:08:41,491
받은 엘리너
우리 집에서.
87
00:08:41,938 --> 00:08:46,170
- 손잡이"?
- 이럴 수가. 얼음 주세요.
88
00:08:46,776 --> 00:08:48,785
날 위해 그렇게 해줄 수 있어?
89
00:08:48,820 --> 00:08:54,452
그녀에게 가끔 전화해, 그녀를 하나 만들어줘
방문. 필요한 경우 조언을 제공합니다.
90
00:08:54,659 --> 00:08:57,526
여성.
당신은 그들이 어떻게 알고 있습니다.
91
00:09:45,335 --> 00:09:47,845
당신은 나에게 맹세합니까
당신은 항상 나를 어떻게 생각할까요?
92
00:09:47,880 --> 00:09:50,356
- 그래, 내 사랑.
- 그럼 맹세해.
93
00:09:50,382 --> 00:09:52,304
맹세합니다.
난 가야해
94
00:10:16,366 --> 00:10:20,336
오, Juliana, 얼마나 무서운가!
맙소사, 당신은 유령처럼 보입니다.
95
00:10:20,370 --> 00:10:24,295
실례합니다, Doña Luísa, 하지만 거기에
당신을 묻는 남자
96
00:10:24,330 --> 00:10:27,157
그리고 그를 들여보내야 하는지 모르겠습니다.
그는 자신이 사촌이라고 말합니다.
97
00:10:27,168 --> 00:10:28,658
바질?
98
00:10:28,712 --> 00:10:31,579
당연하지, 자기야!
당신은 생각하지 않는 것 같습니다!
99
00:10:31,589 --> 00:10:34,626
그를 기다리게 하지 마세요. 어서 해봐요!
100
00:10:45,270 --> 00:10:48,990
- 안녕하십니까.
- 당신은 소중한 사람입니다.
101
00:10:50,316 --> 00:10:53,604
당신이 나에게 전화하기를 바랐다.
줄리아나, 커피.
102
00:10:53,611 --> 00:10:56,171
나는 당신에게 서프라이즈를 주기로 결정했습니다.
103
00:10:56,448 --> 00:11:01,909
유감입니다. Jorge는 지난 주에 여행했습니다.
정말 만나고 싶었습니다.
104
00:11:01,944 --> 00:11:03,872
기회가 부족할 것입니다.
105
00:11:03,913 --> 00:11:08,179
Oscar Niemeyer가 그를 초대했습니다.
새로운 수도에서 일하기 위해.
106
00:11:08,214 --> 00:11:11,114
Juscelino의 그 정신 착란.
107
00:11:11,921 --> 00:11:16,246
당신은 어떻습니까, 바실리오?
당신은 싱글을 유지?
108
00:11:16,281 --> 00:11:20,124
하나의.
당신은 나를 엔지니어와 교환했습니다.
109
00:11:20,159 --> 00:11:23,968
약속도 하셨습니다
당신이 준수하지 않았다
110
00:11:24,893 --> 00:11:28,135
나에게 편지를 쓰려고 했어?
매주, 기억나?
111
00:11:29,105 --> 00:11:32,393
유럽에서의 첫 해
너무 힘들었어, 루이자.
112
00:11:32,400 --> 00:11:36,245
- 많이 고생했어요.
- 당신은 오래 머물고 있습니까?
113
00:11:36,946 --> 00:11:40,063
공장까지만
최초의 자동차를 생산합니다.
114
00:11:41,159 --> 00:11:45,471
비록 당신을 본 후,
브라질을 떠나는 것은 어려울 것입니다.
115
00:11:48,792 --> 00:11:51,352
그들은 재미 있는 것 같습니다.
116
00:11:51,378 --> 00:11:53,928
적어도 조금은 주의를 산만하게 하고,
가난한.
117
00:11:53,963 --> 00:11:59,174
그는 사장의 여행에 슬퍼했다.
남자가 그리워, 많이!
118
00:11:59,209 --> 00:12:04,949
- 사장님보다 잘생겼어요.
- 언제부터 남자를 이해했나요?
119
00:12:05,475 --> 00:12:10,299
농장에서의 휴가는
내 인생 최고의 해.
120
00:12:10,334 --> 00:12:12,023
우리의 구애...
121
00:12:13,316 --> 00:12:15,113
남편은 알고 있나요?
122
00:12:15,985 --> 00:12:21,799
- 프랑스? 그녀가 너무 예쁜 것이 사실입니까?
- 너 만큼은 아니야.
123
00:12:22,450 --> 00:12:25,522
하지만 여자친구가 없어요, 바실리오?
말해 주세요!
124
00:12:26,746 --> 00:12:30,637
여기 바람둥이,
거기에 다른...
125
00:12:30,917 --> 00:12:32,669
심각한 것은 없습니다.
126
00:12:33,628 --> 00:12:36,916
약속, 직업,
공식 공휴일...
127
00:12:36,923 --> 00:12:38,845
멈출 수 없어, 루이자.
128
00:12:39,175 --> 00:12:40,756
나에게는 어렵다
관계를 유지하십시오.
129
00:12:40,802 --> 00:12:44,521
당신이 얼마나 오래 전에 알았더라면
난 파티에 가지 않을거야!
130
00:12:44,556 --> 00:12:49,550
가장 아름다운 것 중 하나는 결혼식이었습니다.
레이니어와 그레이스 켈리. 잊을 수 없는.
131
00:12:50,186 --> 00:12:53,985
- 그레이스 켈리의 결혼식에 갔습니까?
- 약속.
132
00:12:54,020 --> 00:12:57,785
그러나 그것은 멋진 파티였습니다.
나는 그것을 부정할 수 없다.
133
00:12:58,903 --> 00:13:03,772
그것이 당신이 돌아오지 않는 이유입니다.
그래서 나는 돌아가지 않을 것입니다.
134
00:13:06,119 --> 00:13:07,916
그리고 당신의 어머니는?
135
00:13:14,919 --> 00:13:17,345
죠죠 이모는 어때?
136
00:13:17,380 --> 00:13:24,422
- 그는 죽었다. 4년이 넘었습니다.
- 오, 루이사! 그런 섬세한 영혼!
137
00:13:25,889 --> 00:13:29,985
- 가족 판테온에 있습니까?
- 할머니 Elisinha 아래에서.
138
00:13:31,269 --> 00:13:33,783
나는 그들을 보러 가고 싶다.
139
00:13:35,315 --> 00:13:36,805
나와 같이 가겠 니?
140
00:13:43,323 --> 00:13:46,952
엘리시냐 할머니,
알폰소 삼촌...
141
00:13:47,077 --> 00:13:51,264
아폰소 삼촌을 기억하십니까? 그것에
말을 더듬는 사람은 연설하는 것을 좋아했습니다.
142
00:13:51,331 --> 00:13:54,619
- 나갔다. 그는 묘지에 갔다.
- 묘지로?
143
00:13:54,654 --> 00:13:58,816
그의 사촌과 함께. 돈 바실리오.
기다리시겠습니까?
144
00:13:58,851 --> 00:14:04,906
아니요. 필요 없습니다.
그에게 추억을 주세요.
145
00:14:26,074 --> 00:14:28,588
여름의 히트작이었다
생트로페에서.
146
00:14:30,286 --> 00:14:35,110
- 오다.
- 아니, 아니! 멈추지 않음!
147
00:14:41,172 --> 00:14:44,380
아뇨. 춤을 춰본지 오래입니다.
148
00:14:44,384 --> 00:14:47,069
- 가자.
- 내 결혼식 이후로.
149
00:14:53,059 --> 00:14:57,541
- 내가 얼마나 춤을 잘 추는지 아나?
- 난 그렇게 생각하지 않아. 신발을 벗다
150
00:14:58,064 --> 00:15:00,112
신발을 벗으세요.
151
00:15:03,445 --> 00:15:05,072
발을 넣어
내 위에.
152
00:15:17,334 --> 00:15:19,894
내가 당신을 잊지 않았다는 것을 알고 있습니까?
153
00:15:20,795 --> 00:15:22,501
엉터리 치료.
154
00:15:36,686 --> 00:15:38,608
나는 통제력을 잃었다
얼마나 끔찍한!
155
00:15:39,189 --> 00:15:40,599
루이스.
156
00:15:41,858 --> 00:15:44,292
날 모욕해, 난 그럴 자격이 있어
하지만 한마디.
157
00:15:44,319 --> 00:15:49,164
- 뭐? 당신은 내가하고 싶은 말이?
- 용서 해줘!
158
00:15:49,199 --> 00:15:52,066
- 괜찮아. 하지만 더 이상 오지 마세요.
- 미친 충동이었어요!
159
00:15:52,118 --> 00:15:53,403
- 더 이상은 절대!
- 왜냐하면?
160
00:15:53,453 --> 00:15:55,159
나는 결혼했다!
161
00:16:05,215 --> 00:16:09,015
다시는 일어나지 않을 것입니다.
내가 느끼는 사랑은 순수합니다.
162
00:16:09,050 --> 00:16:11,831
- 우리는 할 수 없습니다.
- 내일 다시 오고 싶어요.
163
00:16:12,180 --> 00:16:14,569
- 아니.
- 용서 해줘!
164
00:16:15,058 --> 00:16:17,367
나는 시도할 것이다.
165
00:16:21,272 --> 00:16:22,250
화난?
166
00:16:24,567 --> 00:16:28,321
동의합니다. 아침.
167
00:16:31,241 --> 00:16:32,822
이제 가세요.
168
00:16:34,744 --> 00:16:36,496
2시에.
169
00:16:49,884 --> 00:16:51,374
그들은 당신을위한 것입니다.
170
00:16:58,476 --> 00:17:01,593
- 허락해줄래?
- 그냥 가려고 했는데...
171
00:17:10,780 --> 00:17:12,747
나는 잠을 잘 수가 없었어요
내가 당신을 볼 거니까.
172
00:17:12,782 --> 00:17:15,171
당신의 사랑하는 마음
용서받은 광산 빛.
173
00:17:15,201 --> 00:17:16,270
사랑으로, 바실리오.
174
00:18:18,014 --> 00:18:22,280
루이사, 예고 없이 와서 실례합니다.
말씀드릴 것이 많습니다.
175
00:18:22,315 --> 00:18:24,702
말해봐, 레오노르 내 인생은...
176
00:18:24,729 --> 00:18:26,356
저녁 식사를 위해 머물고 있습니까?
177
00:18:26,439 --> 00:18:27,724
당신은 들었습니다?
178
00:18:27,774 --> 00:18:32,114
- Doña Leonor는 저녁 식사를 위해 머물고 있습니다.
- 마늘은 안 들어가죠?
179
00:18:32,149 --> 00:18:36,800
나중에 약속이 있어요.
의대생과 함께!
180
00:18:36,835 --> 00:18:41,451
내가 알지. "수프"에서
라르고 데 상프란시스코.
181
00:18:46,209 --> 00:18:49,667
- 마늘이 없잖아요?
- 아뇨, 따로 있어요.
182
00:18:49,671 --> 00:18:53,004
- D. Luísa, 이모를 만나러 가도 될까요?
- 가다.
183
00:18:53,008 --> 00:18:57,445
- 주방이 깨끗하고...
- 마음이 바뀌기 전에 지금 가십시오.
184
00:18:59,180 --> 00:19:03,492
나에게 마늘을 전달합니다. 쾌락은 할 수 없다
다른 것을 끝내십시오.
185
00:19:04,811 --> 00:19:10,101
말해봐, 루이자.
그리고 바질? 당신은 이미?
186
00:19:10,650 --> 00:19:15,651
당연하지, 엘리노어! 당연히 아니지,
생각조차 하지마. 나는 감히하지 않을 것입니다.
187
00:19:15,686 --> 00:19:20,653
- 아무 일도 없었다고 말할 건가요?
- 엘리노어, 아니. 몇 번의 키스만 하면 됩니다.
188
00:19:20,688 --> 00:19:23,398
- 키스 잘해?
- 내가 놔줄 것 같아?
189
00:19:23,413 --> 00:19:28,362
- 바보야, 키스해도 괜찮아!
- 입을 주는 사람은 모든 것을 줍니다!
190
00:19:28,397 --> 00:19:30,383
아이디어 아닌가요?
191
00:19:32,005 --> 00:19:35,122
- 선택의 여지가 없어, 엘리노어.
- 나?
192
00:19:35,675 --> 00:19:39,395
당신은 성자를 연기하지만 나는 잘 기억합니다.
학교 담벼락을 뛰어 넘었을 때
193
00:19:39,430 --> 00:19:44,507
아기를 보기 위해.
그리고 Basílio와 당신의 이야기?
194
00:19:44,542 --> 00:19:49,258
넌 잡혔어
키스 실렌
195
00:20:10,251 --> 00:20:12,082
레이디 루이사!
196
00:20:13,421 --> 00:20:16,931
- 도나 루이사!
- 무슨 일이야, 조안나?
197
00:20:16,966 --> 00:20:21,153
그의 사촌입니다. 그는 그가 떠난다고 말한다
그리고 작별인사를 하러 온다.
198
00:20:31,564 --> 00:20:34,124
- 너가?
- 아니.
199
00:20:34,150 --> 00:20:37,313
핑계일 뿐이었다
이 시간에 뵙겠습니다.
200
00:20:38,405 --> 00:20:41,647
우리는 리오에 가야 했다
JK와 함께하는 관객들을 위해
201
00:20:41,682 --> 00:20:46,910
- 죄송합니다.
- 당신이 나에게 얼마나 두려움을 줬는지.
202
00:20:50,834 --> 00:20:53,394
당신은 정말로 믿습니까?
내가 무엇을 갈 수 있니?
203
00:20:54,921 --> 00:20:57,139
참을 수 없어, 루이자.
204
00:20:58,008 --> 00:21:00,226
나는 당신을 잊지 않았다.
205
00:24:20,502 --> 00:24:22,208
그들은 당신을위한 것입니다.
206
00:25:04,671 --> 00:25:10,610
친애하는 바실리오...
207
00:25:19,561 --> 00:25:21,358
루이사 부인?
208
00:25:25,942 --> 00:25:29,867
Doña Luísa, Don Sebastiâo가 왔습니다.
빠른 방문이라고 합니다.
209
00:25:33,950 --> 00:25:39,115
남편이 아름다움을 남기는 것
그 잃어버린 곳으로 갈까?
210
00:25:39,150 --> 00:25:43,483
- Jorge는 매우 운이 좋습니다.
- 그만해, 얼굴이 붉어졌어.
211
00:25:44,502 --> 00:25:47,062
이것은 무엇을 위해
그런 즐거운 놀라움?
212
00:25:48,048 --> 00:25:52,360
나는 모든 것이 괜찮은지 보려고 왔어
당신이 뭔가 필요하다면. 빠른 방문.
213
00:25:52,395 --> 00:25:56,610
감사합니다, Sebastião, 하지만
괜찮습니다. 감사합니다.
214
00:25:57,307 --> 00:26:01,323
당신은 Jorge가 돌아오기만 하면 됩니다.
내가 짐작했니?
215
00:26:03,938 --> 00:26:08,716
- 그가 없는 날은 공허해야 한다.
- 네, 정말 안타깝습니다.
216
00:26:09,986 --> 00:26:12,375
세바스티앙,
잠시 실례합니다
217
00:26:23,875 --> 00:26:25,456
바로 돌아올게요.
218
00:26:29,381 --> 00:26:31,723
쓰레기를 비우셨나요?
219
00:26:31,758 --> 00:26:35,171
- 네 부인.
- 어디에? 어디, 아이?
220
00:26:35,178 --> 00:26:41,242
입구에 있는 쓰레기통에. 왜요?
Doña Luísa, 내가 뭔가를 잘못 했습니까?
221
00:26:46,481 --> 00:26:48,620
신을 위해 가십시오.
222
00:26:49,526 --> 00:26:52,327
5분도 안됐어
나는 그것을 버렸다
223
00:26:52,362 --> 00:26:55,525
어떻게 잡았어?
얼마나 빨리 트럭?
224
00:26:55,740 --> 00:26:59,209
통이 가득 찼다
난 아무것도 몰랐어요, 도나 루이사.
225
00:26:59,244 --> 00:27:03,305
- 뭔가를 잃어버렸나요, Doña Luísa?
- 쓰레기통에서 종이 한 장.
226
00:27:03,340 --> 00:27:06,424
- 안 떨어졌어?
- 아마도.
227
00:27:06,459 --> 00:27:13,035
오 레이디 루이사! 내가 어떻게 알았지?
나에게 말했더라면...
228
00:27:13,070 --> 00:27:14,968
그만해, 그냥 계정이었다.
229
00:27:16,011 --> 00:27:19,686
- 가치 있는 일이었나요?
- 재봉사의 청구서입니다.
230
00:27:19,721 --> 00:27:21,820
- 상관없어.
- 더 이상 널 귀찮게하지 않을게.
231
00:27:21,850 --> 00:27:24,364
무슨 소리야, 세바스티앙?
당신은 가족 출신입니다.
232
00:27:24,936 --> 00:27:31,171
가정 문제를 떠나
직원을 위해.
233
00:27:32,277 --> 00:27:35,781
- 걱정하시는 것 같군요.
- 무슨 일이야, 세바스티앙.
234
00:27:45,540 --> 00:27:51,001
"루이스,
나의 신성한 루이자.
235
00:27:51,796 --> 00:27:57,052
- 나는 거의 잠을 잘 수 없었다.
- 잠.
236
00:27:57,087 --> 00:28:00,889
- 네 냄새가 났어...
- 냄새.
237
00:28:00,924 --> 00:28:05,216
...내 피부에.
- 피부.
238
00:28:05,251 --> 00:28:10,058
- 당신의 이미지는 ...
- 이미지.
239
00:28:10,093 --> 00:28:14,784
...내 마음 속에.
- 정신.
240
00:28:14,819 --> 00:28:22,248
입 맛이...
내에서. "
241
00:28:26,706 --> 00:28:34,397
- 이 얼마나 외설스러운 일입니까, 비토리아 이모!
- 그 외설은 금값입니다, Juliana.
242
00:28:34,432 --> 00:28:37,334
당신의 은퇴입니다.
243
00:28:37,967 --> 00:28:40,481
그는 당신에게 돈을 줄 것입니다.
244
00:28:42,138 --> 00:28:43,378
예.
245
00:28:43,431 --> 00:28:50,610
내가 그를 얼마나 얻을 수 있다고 생각하세요?
246
00:28:54,401 --> 00:28:57,177
그녀에게? 어느.
247
00:28:58,780 --> 00:29:01,817
당신은 기다려야 할거야
남편이 돌아올 수 있도록.
248
00:29:03,743 --> 00:29:06,951
언제나 남자다.
돈이 있는 사람.
249
00:29:08,707 --> 00:29:11,608
내 사랑, 나는 장소를 찾았습니다
우리의 회의를 위해.
250
00:29:11,643 --> 00:29:15,338
- 그것은 우리의 천국이 될 것입니다.
- 얼마나 좋아!
251
00:29:15,797 --> 00:29:19,391
우리는 혼자가 될 수 있습니다
남자와 여자.
252
00:29:19,426 --> 00:29:23,442
관습에서 벗어나
위선이 없는 사회적.
253
00:29:25,515 --> 00:29:29,918
사랑이 존재했을 때처럼
아직 죄가 없었습니다.
254
00:29:30,478 --> 00:29:35,563
- 바실리오, 위험하지 않아?
- 아니, 무슨 일이야?
255
00:29:35,598 --> 00:29:37,867
꽤 신중한 곳입니다.
256
00:29:37,902 --> 00:29:42,601
집이 아니다
황량한 해변이지만...
257
00:29:44,242 --> 00:29:46,244
당신은 정말 나를 사랑합니까?
258
00:29:47,245 --> 00:29:51,215
Luísa, 당신을 위해 나는 할 수 있습니다
가장 큰 어리석음의.
259
00:29:51,666 --> 00:29:53,884
당신을 위해, 나는 죽일 수 있습니다
260
00:29:55,337 --> 00:29:56,747
또는 죽기 위해
261
00:29:56,838 --> 00:30:01,275
나의 사랑,
이렇게 좋은 말을 하시다니!
262
00:30:04,471 --> 00:30:07,068
나는 30분 이상
너를 기다리고있어.
263
00:30:07,103 --> 00:30:09,666
나는 당신이 가지고 생각
뒤로 밀렸다
264
00:30:15,648 --> 00:30:19,880
내가 얻을 수있는 것입니다
그렇게 짧은 시간에.
265
00:30:21,237 --> 00:30:25,253
화려하지 않다
그러나 깨끗합니다.
266
00:30:26,076 --> 00:30:30,308
그리고 가장 중요한 것:
완전한 재량.
267
00:30:36,378 --> 00:30:40,860
당신을 만날 때마다
더 매력적입니다. 당신은 알고 있었나요
268
00:31:19,421 --> 00:31:21,127
당신은 아름답습니다.
269
00:34:00,582 --> 00:34:03,995
무슨 옷 더미, 응?
270
00:34:05,045 --> 00:34:08,720
다행히 Luísa 부인
다시 나왔습니다.
271
00:34:08,923 --> 00:34:11,141
창을 보기 위해, 불쌍한 것.
272
00:34:11,301 --> 00:34:14,202
그래서 그것은 나에게 시간을 준다
작업을 진행합니다.
273
00:34:14,220 --> 00:34:18,772
- 얼마나 많은 속옷!
- Doña Luísa는 매우 깔끔합니다.
274
00:34:18,807 --> 00:34:23,325
- 차라리 그런 상사가 있으면 좋겠어.
- 누가 봤어...
275
00:34:27,150 --> 00:34:28,640
루이스!
276
00:34:29,319 --> 00:34:30,513
루이스!
277
00:34:32,489 --> 00:34:34,956
- 세바스찬.
- 얼마나 기쁜지!
278
00:34:34,991 --> 00:34:38,620
- 잘 지내?
- 세바스찬. 좋은. 나는 좋아 너는?
279
00:34:38,655 --> 00:34:41,134
- 어디 가세요?
- 아니.
280
00:34:41,164 --> 00:34:43,598
아니요, 걷고 있어요
킬링타임.
281
00:34:43,667 --> 00:34:46,875
각오가 없으신가요?
먹자.
282
00:34:46,910 --> 00:34:48,843
얼간이.
283
00:34:48,880 --> 00:34:50,882
- 안 받아요.
- 나는 너를 방해하고 싶지 않아.
284
00:34:50,924 --> 00:34:52,414
귀찮아요.
285
00:34:54,636 --> 00:34:56,513
조지에게서 소식을 들었습니까?
286
00:34:57,180 --> 00:35:03,198
- 친구 레오노르 봤어?
- 아니요, 오랫동안 그녀를 보지 못했습니다.
287
00:35:05,355 --> 00:35:10,952
그녀는 아주 예쁜 젊은 여성입니다.
너무 나쁜 평판이 있습니다.
288
00:35:10,987 --> 00:35:14,918
- 오 예?
- 사람들은 말하는 것을 좋아합니다.
289
00:35:17,200 --> 00:35:18,736
그리고 당신의 사촌 바실리오?
290
00:35:20,370 --> 00:35:21,519
봤어?
291
00:35:22,372 --> 00:35:26,272
아뇨 아뇨 역시 오래전에
나는 그것을 보지 않는다.
292
00:35:26,307 --> 00:35:29,541
- 안녕하세요, Sebastião 씨!
- 카스트로 씨!
293
00:35:29,576 --> 00:35:32,776
- 일어나지마, 제발.
- 어떻게 되고 있어?
294
00:35:34,134 --> 00:35:38,733
Luísa는 친구의 아내이고,
조지 카라라.
295
00:35:38,768 --> 00:35:42,426
만나서 반가워
그런 우아한 여인에게.
296
00:35:42,461 --> 00:35:46,085
- 사무실은 어때?
- 아주 좋아, 우리를 방문하십시오.
297
00:35:46,104 --> 00:35:49,141
언젠가는 그것을 사용할 것입니다.
298
00:36:09,919 --> 00:36:14,151
Doña Luísa, 나는 할 생각을 했어
구운 고기. 원해?
299
00:36:14,174 --> 00:36:17,587
하고 싶은 대로 해!
뭐든지 귀찮게 하지마!
300
00:36:18,386 --> 00:36:20,217
아직 청소 안 했어?
내 방?
301
00:36:20,263 --> 00:36:24,495
- 이 시간에 침대가 정리되지 않았습니까?
- 당장 하려고 했어.
302
00:36:24,530 --> 00:36:28,236
- 몇시인지 아세요?
- 3~3시 30분.
303
00:36:28,271 --> 00:36:31,650
그리고 이런 방! 당신은 항상
나에게 두통을 주는,
304
00:36:31,685 --> 00:36:34,816
- 무슨 냄새야!
- 밖에서 저녁을 어떻게 보내고,
305
00:36:34,819 --> 00:36:37,470
- 생각해보니...
- 당신은 생각할 필요가 없습니다!
306
00:36:37,489 --> 00:36:40,049
- 넌 일해야만 해!
- 난 그저 말했다...
307
00:36:40,075 --> 00:36:43,579
닫다! 당신이 가진 첫 번째 것입니다.
할 것. 믿을 수 없는!
308
00:36:43,614 --> 00:36:47,036
시간을 보니,
그리고 이것은 돼지처럼 보입니다!
309
00:36:47,040 --> 00:36:50,373
설명하려고 하는데...
- 난 관심 없어! 중지!
310
00:36:50,377 --> 00:36:52,937
당신은 너무 멀리 갔다
당신의 물건을 집어
311
00:36:52,962 --> 00:36:54,372
가자!
312
00:36:54,422 --> 00:36:57,073
- 하지만 루이사 부인...
- 난 관심 없어!
313
00:36:57,092 --> 00:37:00,255
- 정말 믿나요?
- 중지! 난 지쳤어.
314
00:37:00,303 --> 00:37:03,636
나는 당신을보고 참을 수 없습니다
내 집에서 1분도 안걸려!
315
00:37:03,640 --> 00:37:07,701
- 내가 정신을 잃게 만들지 마십시오.
- 거리에서! 거리에서!
316
00:37:07,736 --> 00:37:11,440
- 원하면 갈게.
- 당신은 갈거야. 지금!
317
00:37:11,475 --> 00:37:16,388
- 네, 원합니다. 그래 내가 원해!
- 조안나! 조안나!
318
00:37:17,278 --> 00:37:20,736
난 여기 잡으러 온 게 아니야
그의 히스테리!
319
00:37:20,740 --> 00:37:25,518
- 인정하지 않는다...
- 지원하지 않는 것은 무엇입니까? 무엇인가요?
320
00:37:26,329 --> 00:37:33,292
넌 날 몰라, 도나 루이사.
나는 내가 원할 때마다 떠날 것이다!
321
00:37:34,129 --> 00:37:38,361
당신은 그 카드를 생각합니까
쓰레기통에 갔다?
322
00:37:40,051 --> 00:37:42,997
난 쓰레기 속에 살고 있어, Doña Luísa.
323
00:37:43,054 --> 00:37:47,707
그리고 종이를 찾았습니다. 사장은 가지 않는다
재미가 없습니다.
324
00:37:47,742 --> 00:37:50,926
- 뭐?
- 내 말은
325
00:37:50,937 --> 00:37:53,838
나는 당신의 연인의 카드를 가지고 있습니다.
326
00:38:00,697 --> 00:38:03,473
당신의 작은 편지도 있습니다.
327
00:38:09,706 --> 00:38:13,098
이제 실례하겠습니다.
나는 일이 많다.
328
00:38:13,133 --> 00:38:16,490
그럼 청소를 해야지
모든 은
329
00:38:22,385 --> 00:38:25,331
이 개자식아!
직원을 상속받을 때 발생합니다.
330
00:38:25,388 --> 00:38:29,233
그리고 지금, Eleanor? 조지가 날 죽일거야.
- 침착하세요.
331
00:38:29,268 --> 00:38:32,604
- 어떻게 해야할지 모르겠어!
- 거절해. 언제나.
332
00:38:32,639 --> 00:38:33,881
필요하면 죽는다
333
00:38:33,897 --> 00:38:36,070
- 하지만 부정해.
- 증거가 있습니다.
334
00:38:36,149 --> 00:38:38,629
- 가짜라고 해.
- 당신은 내가 쓴 편지를 가지고 있습니다.
335
00:38:38,651 --> 00:38:39,936
젠장.
336
00:38:42,530 --> 00:38:43,770
이미!
337
00:38:44,407 --> 00:38:46,204
- 뭐?
- 난 도망갈거야.
338
00:38:46,242 --> 00:38:49,586
- 나는 Basílio와 함께 유럽에 갈거야.
- 너는 미쳤어.
339
00:38:49,621 --> 00:38:53,034
아니요! 그는 나에게 그것이 꿈같을 것이라고 말했다
내가 그와 함께 갔다면.
340
00:38:53,041 --> 00:38:54,841
- 당신은...
- 이제 할 수 있습니다.
341
00:38:54,876 --> 00:38:56,878
그들은 모든 것을 말할 것입니다
내가 그를 사랑하지 않는 것을 제외하고.
342
00:38:56,920 --> 00:39:01,357
그리고 사랑은 모든 것을 정당화합니다.
당신이 나를 도와?
343
00:39:02,676 --> 00:39:05,543
말을 하면 안 된다
먼저 Basílio와 함께?
344
00:39:05,553 --> 00:39:07,043
예 예!
345
00:39:08,348 --> 00:39:11,932
난 당신과 함께 있어요,
글라이저에게 경고하겠습니다.
346
00:39:14,062 --> 00:39:17,099
안녕하십니까? 바실리오 씨와 함께
브리토, 제발.
347
00:39:17,107 --> 00:39:18,517
가져가다.
348
00:39:19,901 --> 00:39:24,746
여보세요. 그것은 도착했다
바실리오 데 브리토 씨?
349
00:39:24,781 --> 00:39:30,287
아니요? 아니요, 이미 두고 왔습니다.
아니요, 메시지를 남기고 싶습니다.
350
00:39:30,322 --> 00:39:33,324
루이사에게 말해줘
천국에 간다.
351
00:39:33,373 --> 00:39:35,807
네, 네, 천국입니다.
352
00:40:24,382 --> 00:40:26,475
여기가 천국입니까?
353
00:40:28,470 --> 00:40:31,633
원하지 않는 것이 확실합니까?
내가 당신과 함께 머물고 있다고?
354
00:40:48,990 --> 00:40:50,742
나의 사랑!
355
00:40:51,201 --> 00:40:55,854
- 걱정마세요. 기름은 우리꺼에요.
- 농담하지마, 진심이야.
356
00:40:55,889 --> 00:40:57,453
무엇이 그렇게 심각할 수 있습니까?
357
00:40:57,499 --> 00:41:00,967
줄리안을 아십니까?
우리집 하녀?
358
00:41:01,002 --> 00:41:06,554
모든 카드를 가지고
나에게 무엇을 보냈습니까? 그는 그것들을 모두 가지고 있습니다.
359
00:41:15,558 --> 00:41:20,598
문제야.
그러나 도망치는 것이 해결책은 아닙니다.
360
00:41:20,633 --> 00:41:22,697
이 여자는 돈을 원한다
알았습니다
361
00:41:22,732 --> 00:41:28,159
- 얼마인지만 알면 됩니다.
- 아니, 그에게 돈을 지불해도 소용없어.
362
00:41:28,194 --> 00:41:31,706
소용없어, 얘기해도 돼
다른 시간에, 그것은 나쁘다!
363
00:41:31,741 --> 00:41:38,067
나는 상파울루에 머물 수 없습니다. 오늘
여기서 잘 수 있는데 내일은?
364
00:41:38,102 --> 00:41:41,751
내일이 있어야 합니다
파리행 비행기.
365
00:41:42,711 --> 00:41:44,292
아니, 루이자.
366
00:41:45,213 --> 00:41:49,821
아니, 더 이상 그렇게 도망치지 않는다.
그는 XIX는 오래 전에 끝났습니다.
367
00:41:49,856 --> 00:41:53,958
그리고 도망가면
당신은 영원히 표시됩니다.
368
00:41:53,993 --> 00:41:58,060
"도망친 사람."
잊어버려, 꼬마야.
369
00:41:59,686 --> 00:42:02,120
그래서 그거야?
370
00:42:02,897 --> 00:42:07,163
- 안 가요? 그거야?
- 당연히 아니지.
371
00:42:08,069 --> 00:42:10,458
당신은 미쳤을 수도 있습니다
그러나 나는 아니다.
372
00:42:10,780 --> 00:42:14,500
루이스.
그 여자는 말을 하지 않습니다.
373
00:42:14,535 --> 00:42:17,127
그는 돈을 원한다, 나는 확신한다.
374
00:42:17,162 --> 00:42:19,335
- 더 이상 없습니다.
- 돈은요, 바실리오?
375
00:42:19,372 --> 00:42:22,148
저는 돈이 없습니다
핀용도 아닙니다.
376
00:42:23,877 --> 00:42:26,744
그것의...
나는 그것을 얻을 수 있습니다.
377
00:42:27,589 --> 00:42:31,514
많지는 않으니까요.
어려움을 겪고 있습니다.
378
00:42:32,177 --> 00:42:35,590
더 조심하려고
다음에는 루이자.
379
00:42:44,564 --> 00:42:49,854
바실리오, 걱정하지마.
내가 돈을 받는다는 것.
380
00:42:52,155 --> 00:42:54,589
어떻게 지내는지 알겠어.
381
00:42:55,367 --> 00:42:57,676
당신이 할 수 없다면
나를 위해 그렇게 하기 위해...
382
00:43:00,789 --> 00:43:04,132
루이스!
더 현명해지세요!
383
00:43:04,167 --> 00:43:07,580
아마도 그것은되고있다
생애 처음으로.
384
00:43:07,615 --> 00:43:09,643
- 안녕, 바실리오.
- 루이스!
385
00:43:51,423 --> 00:43:52,913
안녕하십니까?
386
00:43:53,383 --> 00:43:54,702
안녕하십니까?
387
00:43:56,052 --> 00:43:59,044
예, 예, 여기 있습니다.
388
00:43:59,055 --> 00:44:03,151
네, 잠시만요.
잠시만!
389
00:44:04,561 --> 00:44:06,609
상사.
390
00:44:14,070 --> 00:44:15,731
안녕하십니까?
391
00:44:16,698 --> 00:44:18,450
안녕하십니까?
392
00:44:18,700 --> 00:44:21,876
네, 들을 수 있습니다.
393
00:44:21,911 --> 00:44:28,271
- 보고싶어요, 루이자!
- 나도 내 사랑. 나도.
394
00:44:28,306 --> 00:44:32,396
당신이 없으면 나는 매우 길을 잃습니다.
395
00:44:33,882 --> 00:44:40,720
- 어느. 나는 아무것도 하지 않았다.
- 미친듯이 일했어요.
396
00:44:40,755 --> 00:44:44,010
이것은 아름다울 것이다
내 사랑.
397
00:44:44,045 --> 00:44:45,855
잘했어 조지.
398
00:44:46,561 --> 00:44:47,971
괜찮으세요?
399
00:44:50,440 --> 00:44:54,285
- 당신의 이상한 목소리가 보입니다.
- 머리가 좀 아파요.
400
00:44:54,986 --> 00:45:00,800
평소대로.
당신은요? 모든 것이 어떻습니까?
401
00:45:18,760 --> 00:45:19,658
예?
402
00:45:20,512 --> 00:45:22,605
이야기하고 싶어
고용주와
403
00:45:23,056 --> 00:45:24,546
전화해
404
00:45:30,689 --> 00:45:33,448
- 이게 뭔가요?
- 읽어주세요.
405
00:45:33,483 --> 00:45:36,350
방금 도착
내 사무실에서, 파리에서.
406
00:45:40,949 --> 00:45:46,717
난 가야해, 내 사랑.
오늘 출발합니다. 잠시 동안입니다.
407
00:45:46,752 --> 00:45:48,881
나에게 달렸다면...
408
00:45:48,915 --> 00:45:51,645
하지만 당신은 이미 알고 있습니다.
409
00:45:53,128 --> 00:45:56,029
- 네, 즐거운 여행 되세요.
- 나쁘게 굴지 마.
410
00:45:57,924 --> 00:45:59,551
우리의 사랑
이대로 끝날 수 없습니다.
411
00:45:59,592 --> 00:46:01,981
극장에서 나가.
멀리 떠나.
412
00:46:02,012 --> 00:46:03,934
해결하자
하녀 것.
413
00:46:03,972 --> 00:46:07,351
이미 해결되었다고 말씀드렸습니다.
지금 부탁드립니다.
414
00:46:07,386 --> 00:46:09,102
진짜?
415
00:46:09,269 --> 00:46:11,658
- 잘 지냈어?
이미 해결되었다고 말씀드렸습니다.
416
00:46:11,688 --> 00:46:14,339
그냥
3주, 최대 4주.
417
00:46:21,239 --> 00:46:22,604
키스도 하지 않았어, 루이자?
418
00:46:34,002 --> 00:46:37,290
내 주소는 파리,
당신이 나를 쓰고 싶다면
419
00:47:19,172 --> 00:47:22,551
그리고 이제 나는 무엇을 할 것인가,
빅토리아 아줌마?
420
00:47:22,759 --> 00:47:27,312
내가 무엇을 합니까?
노년이다
421
00:47:27,347 --> 00:47:31,704
나는 발견하지 못했다
Don Jorge가 돌아올 때도 마찬가지입니다.
422
00:47:35,438 --> 00:47:37,440
걸릴 수 있습니다.
423
00:47:42,696 --> 00:47:45,472
도나 루이자,
나는 당신과 이야기해야합니다.
424
00:47:47,283 --> 00:47:50,104
- 내 물건을 돌려받고 싶어요.
- 조용한.
425
00:47:50,120 --> 00:47:55,114
- 지금. 당신이 나에게서 훔친 모든 것.
- 진정하라고 해요.
426
00:47:55,149 --> 00:48:00,851
문제는 내가
일에 지쳤습니다. 기분이 나쁩니다.
427
00:48:00,886 --> 00:48:03,640
예, 당신은 일을 그만
그리고 도둑질을 시작합니다.
428
00:48:03,675 --> 00:48:07,936
당신은 당신의 사촌이 있습니다.
남편, 직원 있음
429
00:48:07,971 --> 00:48:11,350
집을 청소하기 위해,
요리, 속옷 세탁.
430
00:48:11,385 --> 00:48:15,777
저도요? 내가 가진 것?
여기에서 8년 후.
431
00:48:15,812 --> 00:48:21,047
남편의 이모를 돌보며,
그의 엉덩이를 청소. 내가 뭘 얻었어?
432
00:48:21,082 --> 00:48:26,282
당신은 이 집을 상속받았고
그들은 한 번 또는 두 번 여기에 왔습니다. 연도별로!
433
00:48:28,158 --> 00:48:30,160
그리고 나 여기,
434
00:48:30,827 --> 00:48:33,170
청소 똥!
435
00:48:37,334 --> 00:48:43,273
그리고 내 은퇴, doña Luísa? 누가 알아
내 은퇴에 대한 책임?
436
00:48:43,308 --> 00:48:45,994
더 이상 건강이 없습니다.
437
00:48:47,260 --> 00:48:49,478
얼마를 원하세요?
438
00:48:52,599 --> 00:48:54,180
200,000 크루제이로.
439
00:48:57,187 --> 00:48:59,018
당신은 미쳤다.
440
00:48:59,022 --> 00:49:02,014
나는 어디로 갈거야
200,000 크루제이로?
441
00:49:02,025 --> 00:49:05,609
당신이 그들을 얻을 것입니다, 부인.
442
00:49:06,571 --> 00:49:10,155
패턴을 읽을 필요가 없습니다
그 편지들. 하도록 하다?
443
00:49:14,371 --> 00:49:18,091
도나 루이자,
나는 당신을 다치게하고 싶지 않습니다.
444
00:49:18,249 --> 00:49:19,955
나는 그것을 얻을거야.
445
00:49:21,252 --> 00:49:25,689
레이디 루이사. 나는 단지 원한다
내 돈, 다른 것은 없습니다.
446
00:49:25,724 --> 00:49:28,711
나에게 지불하고 행복
그녀의 남편과 함께.
447
00:49:29,094 --> 00:49:32,598
- 며칠만 있으면 돼.
- 기다리다.
448
00:49:32,633 --> 00:49:36,101
걱정하지 마세요.
449
00:49:39,145 --> 00:49:43,377
허락하면 갈게...
나는 일할거야.
450
00:49:52,617 --> 00:49:57,828
바실리오, 내 사랑:
451
00:50:03,461 --> 00:50:07,477
나는 내가 틀렸다는 것을 인정합니다.
내가 너무 자랑스러웠어...
452
00:50:23,148 --> 00:50:26,265
마지막으로, 응?
패턴 편지.
453
00:50:26,276 --> 00:50:31,270
나는 그녀의 고통을 매일 느꼈다
당신의 편지를 기다리고 있습니다.
454
00:50:31,305 --> 00:50:34,402
떨어져서 힘들다
우리 남편 맞죠?
455
00:50:38,872 --> 00:50:47,667
봐, d. 루이사, 유감입니다. 찢어졌습니다.
여기 아래로. 유감입니다. 매우 예쁘다.
456
00:50:47,702 --> 00:50:51,517
그것은 고칠 수 있습니다. 네가 원한다면,
스피너로 보냅니다.
457
00:50:51,552 --> 00:50:53,049
불필요한.
458
00:50:53,136 --> 00:50:55,741
그를 지켜.
459
00:50:56,931 --> 00:50:59,612
- 나?
- 예.
460
00:50:59,647 --> 00:51:02,293
바라보다. 오다.
461
00:51:02,354 --> 00:51:04,743
그것이 당신에게 얼마나 좋아 보이는지보십시오.
462
00:51:04,773 --> 00:51:06,650
그를 지켜.
463
00:51:07,359 --> 00:51:10,692
와, 루이사 부인,
선물이야...
464
00:51:11,363 --> 00:51:16,141
소중한 선물입니다
정말 감사합니다. 매우 감사합니다.
465
00:51:24,376 --> 00:51:28,949
- 바실리오에서 왔어요?
- Jorge는 월요일에 도착합니다.
466
00:51:29,464 --> 00:51:32,706
- 여기서 15일을 보내게 됩니다.
- 실례합니다, 루이사 부인.
467
00:51:33,510 --> 00:51:35,819
죄송합니다,
나는 당신에게 말하는 것을 잊었다
468
00:51:35,845 --> 00:51:40,418
내가 외래에 간다고,
나는 기분이 좋지 않다.
469
00:51:40,453 --> 00:51:42,314
오늘은 쉬는날
조앤의.
470
00:51:42,352 --> 00:51:43,842
내가 열이,
471
00:51:43,853 --> 00:51:46,970
- 하지만 원한다면...
- 좋은. 알았어, 줄리안.
472
00:52:05,500 --> 00:52:09,687
- 무슨 냄새야!
- 돼지우리야.
473
00:52:32,694 --> 00:52:35,424
그들은 거기에 확실히 있습니다.
열쇠가 있어야 합니다.
474
00:52:35,447 --> 00:52:37,278
- 검색합니다.
- 내 화장대에 있어.
475
00:53:37,384 --> 00:53:42,037
돌아가신 어머니는 항상
나에게 썼다 그들은 당신의 것이 아닙니다.
476
00:53:42,072 --> 00:53:44,527
그들의
아주 잘 보관되어 있습니다.
477
00:53:44,557 --> 00:53:48,309
훔쳐보는 여성으로부터 안전
도둑처럼 서랍에.
478
00:53:48,344 --> 00:53:52,061
- 다른 사람을 훔치는 도둑.
- 쓰레기통에서 찾았어요!
479
00:53:52,065 --> 00:53:53,475
그리고 그것은
당신이 우리에게주는 것
480
00:53:53,525 --> 00:53:56,130
쓰레기. 남은 것들!
481
00:53:56,152 --> 00:53:57,096
루이스!
482
00:53:57,821 --> 00:54:00,688
당신은 나에게 지불해야합니다
그는 나에게 빚진 300,000입니다.
483
00:54:00,699 --> 00:54:03,958
- 300은 무슨 뜻인가요? 그들은 200명이었습니다.
- 인플레이션?
484
00:54:03,993 --> 00:54:06,939
- 루이자, 열어!
- 시간이 걸리네요. 가격이 상승합니다.
485
00:54:06,955 --> 00:54:08,365
루이스!
486
00:54:12,335 --> 00:54:13,700
아니, 아니!
487
00:54:35,984 --> 00:54:40,045
루이스! 루이스! 루이스! 나의 사랑,
내가 당신을 얼마나 그리워했는지
488
00:54:40,080 --> 00:54:42,976
- 얼마나 그리웠는지.
- 호르헤!
489
00:54:43,742 --> 00:54:45,710
다행이다
당신이 돌아왔다는 것을
490
00:55:05,055 --> 00:55:06,761
당신은 소중합니다.
491
00:55:09,392 --> 00:55:11,440
훨씬 더
내가 당신을 어떻게 기억했는지
492
00:55:12,062 --> 00:55:16,249
- 그는 당신을 너무 보고 싶었습니다.
- 고마워요, 줄리아나.
493
00:55:16,941 --> 00:55:18,522
집에 와서 기쁩니다.
494
00:55:24,532 --> 00:55:27,911
- 옷이 더러워요.
- 브라질리아는 먼지로 가득 차 있습니다.
495
00:55:31,247 --> 00:55:33,590
담그도록 하겠습니다.
496
00:55:38,296 --> 00:55:39,411
뭐?
497
00:55:40,757 --> 00:55:42,588
나는 너를 쫓아냈다
훨씬 적은.
498
00:55:49,933 --> 00:55:51,764
호르헤.
499
00:55:52,727 --> 00:55:55,036
다시는 날 떠나지 마
500
00:55:56,439 --> 00:55:58,919
난 네가 필요해.
501
00:56:33,601 --> 00:56:37,014
도나 루이자,
나는 당신과 이야기해야합니다.
502
00:56:42,277 --> 00:56:45,007
그리고 문제는 무엇입니까
당신의 방으로?
503
00:56:45,030 --> 00:56:52,755
더위, 빈대, 바퀴벌레,
쥐, 환기 부족, 악취.
504
00:56:53,371 --> 00:56:55,464
계속 하시겠습니까?
505
00:56:55,790 --> 00:56:58,611
청소해 드리겠습니다.
506
00:56:58,626 --> 00:57:03,711
아니요, 루이사 부인. 그는 이해하지 못했습니다.
계속 방을 쓰고 싶지 않아요.
507
00:57:03,715 --> 00:57:06,752
하지만 줄리안...
- 아니, 알잖아.
508
00:57:06,760 --> 00:57:09,069
흑인은
매우 강한 냄새.
509
00:57:09,095 --> 00:57:12,722
Juliana... 어울리지 못해 미안해
조앤과 잘 어울리고,
510
00:57:12,757 --> 00:57:16,276
하지만 나는 화를 내고 싶지 않다.
나는 Jorge와 이야기 할 것입니다.
511
00:57:16,311 --> 00:57:19,383
우리가 당신에게 얼마나 빚지고 있는지 보자
그리고 우리는 당신에게 보너스를 줄 것입니다.
512
00:57:20,357 --> 00:57:23,178
보너스?
어떻게?
513
00:57:24,694 --> 00:57:27,561
내가 여기서 나갈 것 같아?
내 돈 없이?
514
00:57:27,572 --> 00:57:29,914
그래서 이해가 안된다
원하는 것.
515
00:57:29,949 --> 00:57:35,626
방을 바꾸세요. 나는 돌아가고 싶다
이것은 이제 트렁크로 가득 차 있습니다.
516
00:57:36,206 --> 00:57:39,619
Juliana, 그리고 나는 어디로 떠날 것인가
그 모든 쓰레기?
517
00:57:39,654 --> 00:57:42,534
당신이 원하는 곳이라면 어디든지 Luísa 부인,
그들은 그냥 쓰레기입니다.
518
00:57:42,569 --> 00:57:44,381
그들은 사람이 아닙니다.
519
00:57:45,632 --> 00:57:49,216
조지, 당신은 상상할 수 없습니다
그들이 얼마나 단단한지.
520
00:57:49,219 --> 00:57:51,699
다용도실
상파울루에서 온 사람들이 그렇습니다.
521
00:57:51,721 --> 00:57:54,889
- 더 오래된 것 같아요.
- 하지만 두 가지가 있습니다.
522
00:57:54,924 --> 00:57:58,057
숨조차 쉴 수 없습니다.
아주 작고 더럽습니다...
523
00:57:58,061 --> 00:58:01,474
다른 날 나는 쥐를 보았다.
맹세합니다!
524
00:58:01,481 --> 00:58:03,365
나는 거의 기절했다.
525
00:58:03,400 --> 00:58:05,027
- 그림을 이동.
- 트렁크...
526
00:58:05,068 --> 00:58:08,572
그의 방이었다
내가 당신의 이모를 돌볼 때.
527
00:58:08,822 --> 00:58:12,622
괜찮아, 루이자.
그 둘을 분리하십시오.
528
00:58:14,452 --> 00:58:18,764
Doña Luisa 맞아요
사람은 어떻게 살아야 합니까?
529
00:58:29,217 --> 00:58:32,289
- Juliana는 왜 그것을 가져오지 않습니까?
- 모르겠어요.
530
00:58:32,303 --> 00:58:36,535
그녀는 침대에 누워있다.
그리고 집이 엉망입니다.
531
00:58:41,855 --> 00:58:46,463
- 이게 뭐야, 줄리아나?
- 쉬었어요.
532
00:58:48,111 --> 00:58:52,810
Juliana, Jorge는 바보가 아닙니다.
당신은 이것을 받아들이지 않을 것입니다.
533
00:58:52,845 --> 00:58:56,070
나는 그와 이야기 할 수 있습니다.
534
00:58:56,077 --> 00:59:00,005
여기, 조아나, 난 필요해
당신의 일을 하십시오.
535
00:59:00,040 --> 00:59:04,272
- 하지만 내가 거의 할 수 없다면...
- 그녀는 매우 아프다, 조아나.
536
00:59:04,307 --> 00:59:06,217
저를 위해 해주세요.
537
00:59:16,639 --> 00:59:18,095
줄리아나.
538
00:59:19,142 --> 00:59:20,552
당신은 밖으로 나가고 있습니까?
539
00:59:21,269 --> 00:59:24,477
나는 당신에게 만족을 빚지고 있지 않습니다
하지만 네.
540
00:59:24,512 --> 00:59:25,849
하지만...
541
00:59:28,693 --> 00:59:32,754
많은 것을 보았지만,
산책하는 아픈 여자?
542
00:59:32,789 --> 00:59:35,957
- 중국 이야기.
- 의사에게 가라.
543
00:59:35,992 --> 00:59:39,325
점심 시간에?
아직 거실 청소를 하지 않았지만,
544
00:59:39,329 --> 00:59:43,345
- 게다가 그는 나에게 더러운 옷을 가져오나요?
- 거실과 음식을 하세요.
545
00:59:43,375 --> 00:59:46,583
- 나는 이미 옷을 빨고 있다.
- 하지만 루이사 부인...
546
01:00:14,572 --> 01:00:18,156
실례합니다, 루이사 부인.
나는 당신과 이야기해야합니다.
547
01:00:18,159 --> 01:00:24,098
- 이제 무슨 일이야, 줄리아나?
나는 의사에게 갔고 그는 나에게 말했다.
548
01:00:24,499 --> 01:00:30,267
- 더 이상 힘든 일을 할 수 없다는 것.
- 무슨 얘기를 하는 건가요?
549
01:00:33,842 --> 01:00:38,666
청소와 같은 힘든 일
욕실, 주방...
550
01:00:38,701 --> 01:00:43,974
나는 더 이상 그런 것들을 좋아하지 않아
도나 루이사.
551
01:00:44,894 --> 01:00:51,857
하지만... 조아나는 할 수 있습니다.
아니면 당신.
552
01:00:54,696 --> 01:00:59,099
어렵지 않아요
젊고 건강한 사람.
553
01:01:06,458 --> 01:01:08,460
내가 못 할 것 같아?
554
01:02:11,523 --> 01:02:14,282
- 항구.
- 그럴 필요가 없었어.
555
01:02:14,317 --> 01:02:18,361
- 피곤해 보여, 내 사랑.
- 당신은 그냥 물어야 했어요.
556
01:02:18,396 --> 01:02:22,406
왜 귀찮게 해?
직원들은 자고 있습니다.
557
01:02:22,409 --> 01:02:25,993
- 둘 다?
- 적어도 그들은 불을 껐습니다.
558
01:02:27,455 --> 01:02:32,028
음악을 듣고 싶으세요?
TV를 시청하시겠습니까? 뭐하고 싶어?
559
01:02:39,259 --> 01:02:46,301
제 생각에는... 제 생각에는 제가 더 좋아하는 것 같아요
취침. 너와 함께.
560
01:02:49,019 --> 01:02:51,283
그래서 우리는 무엇을 기다리고 있습니까?
561
01:02:53,148 --> 01:02:57,926
가자, 자기야
나는 지금 올라가고 있다.
562
01:03:03,158 --> 01:03:05,501
이렇게 뵙게 되어 얼마나 기쁩니다.
563
01:03:10,832 --> 01:03:13,653
최고의 샴페인이다
세상의.
564
01:03:41,196 --> 01:03:45,292
내가 당신을 많이 사랑한다는 것을 알고 계셨습니까?
많이.
565
01:03:46,576 --> 01:03:48,919
나도 사랑해요.
566
01:04:37,377 --> 01:04:40,062
내 사랑스러운 올빼미.
567
01:04:40,463 --> 01:04:46,095
이런 널 보면 얼마나 좋아
너무 느슨한, 느슨한
568
01:04:54,769 --> 01:04:57,977
얼마나 더 긴지 모르겠어
참을게, 레오노르.
569
01:04:57,981 --> 01:05:01,997
궁지에 몰린 날들을 보내고 있습니다.
나는 밤에만 평화가 있습니다.
570
01:05:02,032 --> 01:05:04,252
- 돈을 받아.
- 청소해야지...
571
01:05:04,279 --> 01:05:05,735
이렇게 살면 안 돼!
572
01:05:05,780 --> 01:05:09,796
나는 당신에게 말했다. 생각보다 사람이 많다
기꺼이 도와드립니다.
573
01:05:09,831 --> 01:05:12,389
- 하나 알아요.
- 너는 미쳤어?
574
01:05:13,621 --> 01:05:16,522
- 정말 아는 사람 있어?
- 예.
575
01:05:17,000 --> 01:05:20,037
- 당신도.
- 나? 진짜?
576
01:05:20,378 --> 01:05:25,714
은행가 카스트로. 세바스티앙 차
그를 식당에 소개했다.
577
01:05:25,749 --> 01:05:29,691
- 엘리노어...
- 그게 당신이 이끄는 삶이에요, 루이사.
578
01:05:30,263 --> 01:05:34,233
딱 한번.
아무 반응이 없습니다.
579
01:05:34,476 --> 01:05:37,718
날 믿어,
당신은 씻고 새 것처럼.
580
01:05:39,564 --> 01:05:41,145
대답해 주셨으면 합니다.
581
01:05:41,441 --> 01:05:45,798
이 칼라와 이 커프스
그들은 다림질 되었습니까?
582
01:05:46,363 --> 01:05:48,752
내가 당신에게 질문을했습니다,
줄리아나!
583
01:05:50,700 --> 01:05:56,463
- 잘 누르지 않습니다.
- 나는 참을성이 많다.
584
01:05:56,498 --> 01:06:03,336
나는 거의 모든 것을 놓아주었다. 하지만,
솔직히 옷깃과 팔목이 이렇게...
585
01:06:03,371 --> 01:06:08,253
- 반복해야 합니까?
- 예... 아니요, 선생님.
586
01:06:27,153 --> 01:06:30,459
난 참으러 온게 아니야
상사의 나쁜 기분.
587
01:06:30,494 --> 01:06:34,507
- 그들은 나에게 그것을 지불하지 않습니다.
- 무슨 일이야, 줄리아나?
588
01:06:34,542 --> 01:06:38,636
그녀의 남편에게 말할 것이다
다시는 날 그렇게 대하지 마.
589
01:06:38,671 --> 01:06:42,730
- 알겠어? 더 이상!
- 네, Juliana, 제가 그에게 말하겠습니다.
590
01:06:43,920 --> 01:06:45,410
바라보다,
591
01:06:45,922 --> 01:06:49,641
나는 내가 할 수 있는 것을 했다.
나는 아팠다.
592
01:06:49,676 --> 01:06:53,353
당신이 만족하지 않는 경우,
다른 직원을 고용하십시오.
593
01:06:53,388 --> 01:06:57,575
Juliana, 아무도 그렇게 많은 직원을 가지고 있지 않습니다
이 크기의 집에서.
594
01:06:57,610 --> 01:07:00,631
그게 당신의 문제입니다. ~까지
나에게 빚진 것을 갚아라.
595
01:07:00,645 --> 01:07:05,127
- 나는 식탁을 서빙한다
또는 옷을 다림질하십시오.
596
01:07:07,444 --> 01:07:11,801
- 나는... 옷을 다린다.
- 완벽한.
597
01:07:16,244 --> 01:07:22,228
그리고 칼라를 잘 다려주세요.
셔츠 커프스, 내 말 들리니?
598
01:07:28,631 --> 01:07:32,142
그녀를 변호하지 마세요. 다른 셔츠
심하게 다림질하고 나는 그것을 버립니다.
599
01:07:32,177 --> 01:07:35,977
- 그는 당신의 이모를 끝까지 돌봐주었습니다!
- 오래 전에 그 빚을 갚았습니다.
600
01:07:36,012 --> 01:07:39,047
- 나, 메이드의 인질?
- 글쎄, 우리는
601
01:07:39,059 --> 01:07:41,323
보너스
이모를 돌보기 위해.
602
01:07:41,353 --> 01:07:45,198
- 약 300,000크루제이로.
- 너는 미쳤어? 30만?
603
01:07:45,233 --> 01:07:47,615
그 돈으로
자동차를 구입합니다.
604
01:07:47,650 --> 01:07:50,813
팁을 드리도록 하겠습니다
그리고 당신은 행복할 수 있습니다.
605
01:07:50,945 --> 01:07:53,621
나는 그것이 사라지기를 원한다
바로 이번주.
606
01:07:53,656 --> 01:07:57,547
- 이번 주?
- 내가 브라질리아로 돌아가기 전에.
607
01:08:07,587 --> 01:08:12,502
기다리게 해서 죄송합니다.
들어오세요.
608
01:08:19,099 --> 01:08:21,363
좋은 아침입니다, 카르멘 부인.
609
01:08:22,268 --> 01:08:25,779
미안하지만 난 갈거야
바로 요점으로.
610
01:08:25,814 --> 01:08:29,784
내 친구가 문제가 있어
500,000 크루제이로.
611
01:08:29,819 --> 01:08:32,336
- 30만.
- 세부사항.
612
01:08:32,371 --> 01:08:33,768
300.
613
01:08:34,072 --> 01:08:37,189
- 우리는 은행원과 함께 있습니다.
- 무엇이든지 있다면 그것은 돈이다.
614
01:08:37,200 --> 01:08:40,272
희망이 있습니까
그녀를 위해?
615
01:08:40,286 --> 01:08:43,296
물론.
세상의 모든 희망.
616
01:08:43,331 --> 01:08:47,768
그래서 나는 당신에게
희망에 대해 이야기하기 위해.
617
01:08:47,803 --> 01:08:50,058
가야해
수프를 먹기 위해.
618
01:08:57,679 --> 01:09:04,484
Eleanor가 말한 것은 사실입니다.
너무 괴로워요, 카스트로 씨.
619
01:09:04,519 --> 01:09:10,367
300,000이 절실히 필요합니다.
최대한 빨리 다시 보내 드리겠습니다.
620
01:09:10,402 --> 01:09:17,154
걱정하지 마세요.
우리 모두에게는 작은 문제가 있습니다. 그렇죠?
621
01:09:17,949 --> 01:09:22,602
난 그냥 느낀다
그녀를 전에 만난 적이 없습니다.
622
01:09:23,705 --> 01:09:27,254
나는 그에게 많은 동정심을 가지고 있습니다.
623
01:09:27,584 --> 01:09:30,314
걱정하지마, 루이자.
624
01:09:30,712 --> 01:09:34,091
루이사라고 불러도 될까요?
625
01:09:35,884 --> 01:09:39,297
그럴 가치가 없어
돈 걱정.
626
01:09:39,971 --> 01:09:43,816
엄청날거야
당신을 도와 기쁘게 생각합니다.
627
01:09:45,101 --> 01:09:51,848
- 사채업자에게 의지할 생각이었는데...
- 그들은 착취자입니다.
628
01:09:51,883 --> 01:09:55,282
그들은 일반적으로 청구
그들이 빌려주는 것
629
01:09:56,196 --> 01:09:59,188
그리고 그들은 전혀 신중하지 않습니다.
630
01:10:03,870 --> 01:10:09,684
나는 당신에게 300, 500,
원하는 것.
631
01:10:10,168 --> 01:10:14,776
- 언제?
- 지금 당장 수표를 쓰겠습니다.
632
01:10:16,675 --> 01:10:20,600
항상 관심이 많았어요
당신 안에. 언제나.
633
01:10:21,513 --> 01:10:23,344
얼간이!
634
01:10:23,431 --> 01:10:27,447
자, 옷이 없어야 합니다.
결국 300,000입니다.
635
01:10:27,482 --> 01:10:30,843
- 들어와 들어와.
- 아니요! 놔!
636
01:10:30,878 --> 01:10:34,204
놔! 놔! 을 위한!
637
01:10:34,239 --> 01:10:36,202
멈추지 않음!
638
01:11:08,935 --> 01:11:10,687
무서운!
639
01:11:10,729 --> 01:11:14,790
- 이게 뭔지 알 수 있을까요?
- 선생님, 저는...
640
01:11:14,825 --> 01:11:18,062
나는 주문하고 있었다
갑자기 어지럽습니다.
641
01:11:18,069 --> 01:11:23,405
떨어질 줄 알았는데
그래서 잠시 앉았다.
642
01:11:49,059 --> 01:11:50,378
이게 뭔가요?
643
01:11:51,519 --> 01:11:53,100
줄리아나는 몸이 좋지 않습니다.
644
01:11:53,855 --> 01:11:57,097
- 그는 의사에게 갔다.
- 더 많은 이유.
645
01:11:57,132 --> 01:11:58,390
그가 죽으면,
그것은 우리의 잘못이 될 것입니다.
646
01:11:58,401 --> 01:12:00,910
- 노력하면 안 됩니다.
- 그럼요?
647
01:12:00,945 --> 01:12:04,108
당신은 세탁을 하고 그녀는 TV를 봅니다.
소파에 널부러져?
648
01:12:04,115 --> 01:12:07,232
- 그녀는 아프다.
- 여기는 병원이 아닙니다.
649
01:12:07,267 --> 01:12:08,226
그건 부당합니다!
650
01:12:08,328 --> 01:12:10,337
당신은 그를 두려워하는 것 같습니다.
651
01:12:10,372 --> 01:12:12,340
조지, 빨래 좀 해.
범죄가 아닙니다.
652
01:12:12,374 --> 01:12:13,864
- 그녀는 아프다.
- 난 상관 없어.
653
01:12:13,917 --> 01:12:16,306
일을 할 수 없다면,
진료소에 가다
654
01:12:16,336 --> 01:12:18,600
수용소로, 지옥으로.
지금.
655
01:12:18,635 --> 01:12:20,078
- 호르헤.
- 중지.
656
01:12:20,090 --> 01:12:22,183
- 광대야!
- 괴짜!
657
01:12:22,217 --> 01:12:24,777
- 지금.
- 아니, 조지. 조지, 맙소사.
658
01:12:24,803 --> 01:12:29,331
하나님의 사랑을 위해. 제발,
내가 그녀에게 이야기하자.
659
01:12:29,724 --> 01:12:31,351
내 앞에.
660
01:12:31,393 --> 01:12:33,907
사장님 말씀이 맞습니다.
661
01:12:33,937 --> 01:12:39,148
티비보는게 뭔데
내가 네 일을 하는 동안?
662
01:12:41,152 --> 01:12:46,021
반복되지 않도록 하십시오, 왜냐하면 당신은...
663
01:12:53,248 --> 01:12:56,923
나는 당신의 면전에서 말할 수 없습니다.
잘 안 돼요.
664
01:12:57,544 --> 01:13:02,368
나는 사무실에 갈거야. 나는 모든 것이 해결되기를 원한다
오늘 밤을 위해서.
665
01:13:06,136 --> 01:13:09,890
- 그는 무엇을 원하는가?
- 당신을 해고.
666
01:13:10,682 --> 01:13:12,684
당신은 나에게 지불해야합니다.
667
01:13:14,144 --> 01:13:16,533
끝까지 줘
이번 주.
668
01:13:17,731 --> 01:13:21,406
도나 루이자,
나는 참을성 이상입니다.
669
01:13:21,443 --> 01:13:26,563
- 이틀만 해주세요.
- 필요한 것 없으세요?
670
01:13:26,598 --> 01:13:28,837
아니였다...
671
01:13:29,325 --> 01:13:34,240
나는 Juliana에게 물었다.
주전자를 올려놓고...
672
01:13:35,081 --> 01:13:39,051
- 줄리아나, 주전자를 채우세요.
- 하도록 하다?
673
01:13:40,462 --> 01:13:41,702
왜요?
674
01:13:42,797 --> 01:13:48,611
- 왜냐하면... 내가 당신에게 명령하기 때문입니다.
- 언제부터 내게 명령을 내리셨습니까?
675
01:13:48,646 --> 01:13:50,729
줄리아나 주세요
주전자를 채우다
676
01:13:50,764 --> 01:13:53,148
나는 명령을 받지 않는다
당신의 종류의 여성의.
677
01:13:53,183 --> 01:13:56,858
- 줄리아나!
- 를 망쳐 놓지 말고! 아무도 나에게 그렇게 이야기하지 않습니다.
678
01:13:56,893 --> 01:13:59,496
제발, 줄리안
스캔들 없음.
679
01:13:59,522 --> 01:14:03,413
당신은 스캔들을 원하지 않았습니다.
친척과 엮였습니다.
680
01:14:03,448 --> 01:14:07,667
- 입 닥쳐!
- 닥치라고?
681
01:14:07,702 --> 01:14:09,919
당신은 당신이 누구라고 생각합니까
뭐야, 창녀?
682
01:14:13,203 --> 01:14:16,582
- 내 인내심에는 한계가 있습니다.
- 그의 잘못이 아니었어.
683
01:14:16,623 --> 01:14:18,716
내가 간다
떠나다,
684
01:14:18,750 --> 01:14:23,136
하지만 그에게 카드를 주지 않고서는
남편에게
685
01:14:23,171 --> 01:14:27,096
아니요 괜찮아요! 제발,
하루만 줘도.
686
01:14:27,131 --> 01:14:29,917
아침! 내일, 맹세합니다.
687
01:14:33,348 --> 01:14:35,953
한 가지 조건이 있습니다.
688
01:14:37,977 --> 01:14:39,467
조앤.
689
01:14:40,355 --> 01:14:41,674
조앤.
690
01:14:41,981 --> 01:14:44,927
당신이 내 친구라는 걸 알아
하지만...
691
01:14:45,318 --> 01:14:49,459
특정한 일들이 일어나고 있다
설명할 수 없다는 것입니다.
692
01:14:51,449 --> 01:14:54,350
가셔야 해요, 조아나.
693
01:14:54,536 --> 01:14:57,994
하나님의 사랑을 위해.
내가 당신에게 참조를 줄 것이다
694
01:14:57,997 --> 01:15:01,007
나는 당신에게 부탁합니다, 조안나,
하나님의 사랑을 위해.
695
01:15:01,042 --> 01:15:04,159
일어나세요, 루이사 부인.
나 갈게, 하지만 그러지 마.
696
01:15:04,170 --> 01:15:07,719
일어서라. 나는 떠난다.
Doña Luísa, 난 떠날거야.
697
01:15:12,846 --> 01:15:16,350
하나님의 사랑을 위하여,
용서해, 조안.
698
01:15:22,981 --> 01:15:24,517
그 다음에?
699
01:15:26,317 --> 01:15:30,333
조안은 떠난다.
벌써 행복하세요?
700
01:15:30,905 --> 01:15:34,833
오늘 나는 저녁을 만들 것이다.
하지만 오늘만.
701
01:15:34,868 --> 01:15:40,880
- 내일 나는 다른 요리사를 찾을 것이다.
- 아니요. 안 돼요.
702
01:15:40,915 --> 01:15:46,787
내 손에 돈이 있을 때까지,
나는 여기에 다른 사람을 원하지 않습니다.
703
01:15:46,822 --> 01:15:52,659
당신은 요리를 할거야. 내가 도울 수 있을지도 몰라
샐러드에 양념을 하고,
704
01:15:52,694 --> 01:15:55,666
로스트를 봐.
705
01:16:23,416 --> 01:16:27,728
- 왜 말 안했어?
- 난 감히하지 않았다, Sebastiâo.
706
01:16:27,763 --> 01:16:29,373
루이스...
707
01:16:29,422 --> 01:16:32,140
어떻게 해야할지 모르겠어!
708
01:16:32,175 --> 01:16:35,850
내 결혼은 끝날거야
그래 조지...
709
01:16:35,885 --> 01:16:38,772
난 아주 많이 당신을 사랑합니다!
710
01:16:38,807 --> 01:16:44,143
남편을 잃을 수는 없습니다.
할 수 없어! 나는 죽을거다!
711
01:16:44,521 --> 01:16:46,910
나에게 달렸다면
당신은 결코 죽지 않을 것입니다
712
01:16:48,650 --> 01:16:51,426
난... 뭔가 생각을 해볼게.
713
01:16:58,827 --> 01:17:00,363
문제가 있습니까?
714
01:17:01,996 --> 01:17:05,545
아니요.
그냥 말하러 왔어
715
01:17:06,167 --> 01:17:11,457
그는 기분이 좋았다
치킨도 죽이고 감자도 요리하고...
716
01:17:12,674 --> 01:17:16,132
배가 고프다면,
뜯고 양념...
717
01:17:16,136 --> 01:17:19,344
Juliana님, 감사합니다.
하지만 우리는 저녁을 먹으러 갑니다.
718
01:17:50,003 --> 01:17:54,485
활기차게 뵙게 되어 기쁩니다. 나는 하
저녁을 먹으러 가는 아이디어를 좋아했습니다.
719
01:17:55,383 --> 01:17:58,500
- 그리고 문제는?
- 해결되었습니다.
720
01:17:58,511 --> 01:18:03,119
오늘 오후에 나는 그녀를 해고했다.
그러나 Juliana에 대해서는 충분합니다.
721
01:18:17,739 --> 01:18:20,811
안녕하세요, 돈 세바스티앙입니다.
집에 아무도 없어요.
722
01:18:20,846 --> 01:18:23,469
- 얘기하러 왔습니다.
- 뭐?
723
01:18:23,495 --> 01:18:26,874
카드. 나에게 카드를 줘
루이사에게서 훔친 것.
724
01:18:26,909 --> 01:18:29,137
무슨 카드?
나는 그가 무슨 말을 하는지 모르겠다.
725
01:18:29,376 --> 01:18:32,664
- 카드를 주세요. 그리고 보석!
- 무슨 보석?
726
01:18:32,699 --> 01:18:35,496
멍청하게 굴지 말고 말을 해!
그들은 어디에 있습니까?
727
01:18:35,590 --> 01:18:38,627
그러지 마세요.
나 아파
728
01:18:38,635 --> 01:18:40,310
- 복잡하게 만들지 마세요!
- 아야!
729
01:18:40,345 --> 01:18:42,825
- 연설!
- 말해요, 말해요!
730
01:18:42,860 --> 01:18:44,979
하나님의 사랑을 위하여,
나는 당신에게 말하고 있다.
731
01:20:00,675 --> 01:20:03,963
우리가 있는 곳,
돈 세바스티앙? 나에게 이야기
732
01:20:03,970 --> 01:20:06,404
- 짧은. 엎드려!
- 하도록 하다?
733
01:20:06,431 --> 01:20:09,649
- 나한테 어떻게 할거야?
- 어서 해봐요.
734
01:20:09,684 --> 01:20:12,414
- 선생님, 남고 싶어요...
- 경찰서에 가자.
735
01:20:12,437 --> 01:20:16,282
- 난 아무것도 안했어!
- 나에게 일자리를 주지마.
736
01:20:16,317 --> 01:20:18,959
나는 가지 않을거야! 나는 가지 않을거야!
737
01:20:21,404 --> 01:20:22,940
나는 가지 않을거야!
738
01:20:23,698 --> 01:20:26,770
- 나가, 개년아.
- 하나님의 사랑을 위하여!
739
01:20:26,805 --> 01:20:32,170
거기에서 나가!
거기에서 나가! 물러나 다!
740
01:20:35,377 --> 01:20:37,595
날 죽일거야!
741
01:20:57,273 --> 01:20:59,707
- 세바스찬!
- 실례지만...
742
01:20:59,734 --> 01:21:02,294
- 무슨 일이에요?
- 비극.
743
01:21:02,862 --> 01:21:04,710
- 들어가자.
- 무슨 일이에요?
744
01:21:04,745 --> 01:21:06,559
Juliana가 저에게 전화를 걸었습니다.
745
01:21:06,616 --> 01:21:10,541
그녀는 해고당했다.
그리고 참고 자료를 요청했습니다.
746
01:21:10,576 --> 01:21:13,313
나는 그에게 오라고 말했다
사무실로.
747
01:21:13,331 --> 01:21:14,741
어머나!
748
01:21:15,166 --> 01:21:18,920
- 무슨 일이야, 세바스티앙?
- 줄리아나는 죽었다. 그녀는 쫓겨났습니다.
749
01:21:18,955 --> 01:21:22,890
그들은 경찰에서 나를 불렀다.
나는 내 전화를 가지고 있었다.
750
01:21:23,008 --> 01:21:27,877
- 사망했다? 줄리아나는 죽었나요?
- 행위에서.
751
01:21:27,912 --> 01:21:30,189
- 거룩한 동정녀.
- 얼마나 끔찍해!
752
01:21:31,433 --> 01:21:36,211
무슨 일이야 자기야? 아파요
머리? 아스피린 사러 갑니다.
753
01:21:40,442 --> 01:21:42,319
이것이 되길 바랍니다.
754
01:21:43,737 --> 01:21:45,364
나는 그들을 읽지 않았다
물론.
755
01:21:49,409 --> 01:21:51,798
어떻게 감사를 드릴까요?
756
01:21:53,288 --> 01:21:55,677
남편에게 자신을 바칩니다.
757
01:23:08,154 --> 01:23:11,954
루이사 부인?
루이사 부인?
758
01:23:56,661 --> 01:23:59,346
Luísa는 연약하고 섬세합니다.
759
01:23:59,372 --> 01:24:03,049
그리고 직원의 죽음
그것은 그에게 영향을 미쳤을 것입니다.
760
01:24:03,084 --> 01:24:06,929
바이러스 일 수 있지만 통과합니다.
곧 열이 내려갑니다.
761
01:24:07,088 --> 01:24:09,522
- 확실합니까?
- 예.
762
01:24:11,051 --> 01:24:12,461
감사.
763
01:24:13,928 --> 01:24:15,850
나에게 줄 수 있습니다.
764
01:24:15,889 --> 01:24:17,425
감사.
765
01:24:51,841 --> 01:24:53,638
하고 싶지 않다.
766
01:24:54,219 --> 01:24:57,848
나는 할 수 없다. 하고 싶지 않다.
767
01:24:58,640 --> 01:25:00,176
내 남편.
768
01:25:00,600 --> 01:25:02,352
하고 싶지 않다.
769
01:25:02,769 --> 01:25:05,715
하고 싶지 않다. 내 남편.
770
01:25:05,750 --> 01:25:07,103
아니요.
771
01:25:08,483 --> 01:25:12,624
아니, 바실리오, 난 그러고 싶지 않아.
772
01:25:13,029 --> 01:25:17,090
내 남편. 내 남편.
773
01:25:17,125 --> 01:25:19,384
하고 싶지 않다.
774
01:25:22,872 --> 01:25:24,237
아니요.
775
01:25:35,176 --> 01:25:37,690
내 사랑, 방금 받았습니다
지난 달의 편지.
776
01:25:50,275 --> 01:25:52,618
협박 문제
이미 해결해야 합니다.
777
01:25:54,988 --> 01:25:57,593
나는 낙원을 잊지 않는다,
서로 얽혀 있는 우리의 몸,
778
01:25:59,701 --> 01:26:01,626
우리의 키스...
779
01:26:01,661 --> 01:26:03,628
너무 보고 싶어요.
780
01:26:03,663 --> 01:26:06,700
큰 키스
내 마음의 가장 깊은 곳.
781
01:26:06,735 --> 01:26:08,592
언제나 니 꺼야:
바질.
782
01:26:18,428 --> 01:26:21,855
나는 천 번도 넘게 읽었다
나에게 보내는 편지.
783
01:26:21,890 --> 01:26:25,735
- 어떻게, 언제, 어디에서 그가 나를 속였습니까?
- 우선 진정이 필요합니다.
784
01:26:25,770 --> 01:26:29,140
아기. 아무것도 하지마
감정의 열기 속에서.
785
01:26:30,065 --> 01:26:31,896
그녀는 당신을 사랑.
786
01:26:33,151 --> 01:26:36,097
이제 이유를 이해합니다.
그는 Juliana를 두려워했습니다.
787
01:26:36,132 --> 01:26:38,289
알고 있었어
그리고 그는 그녀를 협박했습니다.
788
01:26:41,076 --> 01:26:48,164
Sebastiâo, 우리 우정의 이름으로,
어머니의 영혼을 위해
789
01:26:49,209 --> 01:26:50,745
이것에 대해 아는 것이 있습니까?
790
01:26:54,339 --> 01:26:55,829
아니요.
791
01:26:57,008 --> 01:26:59,397
아뇨, 저는 아무것도 몰랐습니다.
792
01:27:04,140 --> 01:27:06,825
조지 씨!
그의 열이 올랐다.
793
01:27:11,940 --> 01:27:15,353
주자
더 많은 해열제.
794
01:27:21,408 --> 01:27:25,253
감사.
약국에 가십시오.
795
01:27:27,122 --> 01:27:29,511
조용한,
내가 그녀를 돌봐.
796
01:27:59,195 --> 01:28:03,086
물. 물, 목이 마릅니다.
797
01:28:20,425 --> 01:28:22,393
당신은 얼마나 좋은!
798
01:29:03,385 --> 01:29:05,558
기분이 좋아지니?
799
01:29:09,265 --> 01:29:11,529
나는 심지어 배고프다.
800
01:29:11,726 --> 01:29:15,446
감사합니다. 로사 부인.
로사 부인!
801
01:29:19,401 --> 01:29:21,232
작은 항구.
802
01:29:22,570 --> 01:29:24,447
의사가 말했다
어느 것이 좋니
803
01:29:25,907 --> 01:29:28,296
얼마나 잘 돌봐
항상 나에게서
804
01:29:30,870 --> 01:29:33,304
정말 사랑해, 알지?
805
01:29:41,256 --> 01:29:43,861
조지, 우린 할 수 있어
그 소파를 바꾸세요.
806
01:29:44,592 --> 01:29:50,440
몰라, 나는 그를 좋아했다. 바꾸는게 좋다
인생의 몇 가지.
807
01:29:54,853 --> 01:29:57,674
오늘 밤
당신은 매우 조용합니다.
808
01:29:59,065 --> 01:30:00,475
안 돼요.
809
01:30:03,987 --> 01:30:06,672
무슨 일이야, 조지?
810
01:30:09,826 --> 01:30:15,549
자, 당신을 알고 있습니다. 거기 때문인가
브라질리아 복귀 연기?
811
01:30:28,553 --> 01:30:31,625
나는 2주 동안 살아있다
지옥에, 루이사.
812
01:30:35,977 --> 01:30:38,025
당신을위한 것입니다. 읽어.
813
01:30:56,873 --> 01:30:58,329
호르헤.
814
01:31:34,244 --> 01:31:38,260
우리는 시험을 할 것입니다
필요한 것
815
01:31:38,295 --> 01:31:43,155
치료가 필요합니다.
816
01:31:44,963 --> 01:31:47,955
미주 신경 장애.
이 얼마나 무식한 의사들인가!
817
01:31:47,990 --> 01:31:50,609
그리고 다른 하나는 말한다
당뇨병이란 무엇입니까
818
01:31:50,635 --> 01:31:55,163
내 잘못이야, 세바스티아오. 해야 한다
다른 의사를 찾았습니다.
819
01:32:09,654 --> 01:32:12,430
머리.
820
01:32:14,659 --> 01:32:19,949
아파! 용서 해줘!
821
01:32:32,218 --> 01:32:34,436
기분이 좋아지니?
822
01:32:35,764 --> 01:32:37,903
머리.
823
01:32:38,808 --> 01:32:41,322
머리가 좀 무거워요.
824
01:32:54,783 --> 01:32:56,319
무엇을 원하세요?
825
01:32:57,327 --> 01:32:59,158
내 친구를 참조하십시오.
826
01:32:59,871 --> 01:33:01,327
나는 할 수 없다?
827
01:33:10,674 --> 01:33:18,103
아니, 조지. 엘리노어, 아니.
그 창녀가 아니야, 호르헤. 그 개새끼를 쫓아내!
828
01:33:18,138 --> 01:33:23,911
난 그 창녀를 내 근처에 두고 싶지 않아!
그 개새끼를 쫓아내! 암캐!
829
01:33:23,946 --> 01:33:32,652
당신은 창녀입니다! 암캐!
그 개새끼를 쫓아내! 암캐!
830
01:33:34,072 --> 01:33:36,290
노력하세요.
831
01:33:40,120 --> 01:33:42,338
어서 해봐요,
낙심할 수 없습니다.
832
01:33:42,497 --> 01:33:46,001
당신은 나을거야
내 사랑. 어서 해봐요.
833
01:33:50,380 --> 01:33:55,841
루이스.
노력해야 해, 루이자.
834
01:33:59,973 --> 01:34:04,717
그는 폐렴이 있습니다.
그의 상태는 수시로 바뀝니다.
835
01:34:04,752 --> 01:34:07,200
해보자
기타 절차.
836
01:34:07,230 --> 01:34:12,520
사랑해요. 사랑해 사랑해
사랑해요.
837
01:34:13,111 --> 01:34:15,762
난 아무도 없어, 루이자.
838
01:34:16,489 --> 01:34:20,243
나는 아무도 없다.
나는 혼자 야.
839
01:34:21,494 --> 01:34:26,318
사랑해요.
나는 당신에게 무엇보다 사랑.
840
01:34:31,212 --> 01:34:35,615
용서 해줘.
용서해, 루이자.
841
01:34:36,760 --> 01:34:40,228
실례합니다.
용서 해줘.
842
01:34:40,263 --> 01:34:44,396
괜찮을거야, 루이자.
나는 당신을 사랑합니다.
843
01:34:44,431 --> 01:34:48,529
무슨 일이 있어도 사랑해,
내 사랑. 사랑해요.
844
01:34:48,938 --> 01:34:54,149
용서 해줘. 신의 사랑을 위해, 루이사.
용서해, 사랑해
845
01:34:54,319 --> 01:34:56,799
저를 혼자 두지 마세요.
846
01:34:58,907 --> 01:35:02,456
사랑해요.
847
01:35:04,412 --> 01:35:08,382
용서 해줘. 용서 해줘.
저를 혼자 두지 마세요.
848
01:36:14,691 --> 01:36:16,955
그곳에는 더 이상 아무도 살지 않습니다.
849
01:36:17,235 --> 01:36:19,886
- 이사를 갔나요?
- 그는 당신과 관련이 있습니까?
850
01:36:19,904 --> 01:36:22,634
네 저는 사촌입니다
도나 루이자.
851
01:36:22,657 --> 01:36:25,308
- 그리고 당신은 몰라요?
- 뭐?
852
01:36:25,326 --> 01:36:29,046
- 그 여자가 죽었다.
- 무슨 아줌마?
853
01:36:29,081 --> 01:36:30,404
레이디 루이사.
854
01:36:32,125 --> 01:36:33,365
하지만...
855
01:36:33,460 --> 01:36:39,569
신경쇠약증에 걸린 것 같습니다.
그는 양동이를 하루에서 다음 날로 걷어찼습니다.
856
01:36:41,259 --> 01:36:44,934
솔직히 그녀와의 관계는
항상 나에게 평균처럼 보였다
857
01:36:44,969 --> 01:36:47,897
"기억하는 것은 사는 것이다".
우리 가운데,
858
01:36:47,932 --> 01:36:50,825
그녀는 그렇게 나쁘지 않았어
인정해.
859
01:36:50,852 --> 01:36:56,358
그녀는 전형적인 아내였지만
잠재력이 있었다. 응 그것은 사실이야.
860
01:36:57,525 --> 01:37:00,392
얼마나 가난한. 그는 죽었다.
861
01:37:00,904 --> 01:37:02,360
괜찮아,
862
01:37:02,864 --> 01:37:05,685
나보다 그녀 앞에서.
863
01:37:16,044 --> 01:37:21,983
오 내 사랑
떠나지마
864
01:37:22,467 --> 01:37:26,267
삶이 어떻게 우는지보십시오
865
01:37:26,721 --> 01:37:31,841
이 노래가 얼마나 슬픈지 봐
866
01:37:34,145 --> 01:37:39,310
아니, 내가 당신에게 묻는
결석하지마
867
01:37:40,068 --> 01:37:49,636
자, 지금 당신이 느끼는 고통은
용서하면 잊혀진다
868
01:37:52,247 --> 01:37:59,511
오 내 사랑
용서 해줘
869
01:37:59,546 --> 01:38:09,285
아직 아파도
내가 일으킨 슬픔
870
01:38:09,597 --> 01:38:20,576
나는 당신에게 부탁합니다, 파괴하지 마십시오
당신의 많은 것들이
871
01:38:20,611 --> 01:38:28,296
내가 이미 지불한 악에 대해
872
01:38:34,205 --> 01:38:42,512
오 내 사랑
알았다면
873
01:38:42,547 --> 01:38:53,048
기도 속에 담긴 슬픔
내가 울 때 당신에게 바칩니다.
874
01:38:54,976 --> 01:39:08,424
한순간에 알았다면
모든 후회
875
01:39:08,459 --> 01:39:13,150
어떻게 모든 것이 슬프게 되었는가
876
01:39:15,914 --> 01:39:24,151
알았다면
얼마나 슬픈
877
01:39:24,186 --> 01:39:29,017
난 당신이 떠난 것을 알고
878
01:39:29,052 --> 01:39:35,287
작별인사도 하지 않고
879
01:39:36,851 --> 01:39:44,201
오 내 사랑
당신은 돌아올 것인가
880
01:39:44,359 --> 01:39:49,353
그리고 다시 당신은 떨어질 것입니다
881
01:39:49,989 --> 01:39:57,077
내 품에서 울고
882
01:39:57,997 --> 01:40:05,893
오 내 사랑
당신은 돌아올 것인가
883
01:40:06,172 --> 01:40:23,261
그리고 다시 당신은 떨어질 것입니다
내 품에서 울고
884
01:40:25,000 --> 01:41:00,000
잠수정. 를 위해 bluciano에 의해 찢어졌습니다.
www.clan-sudamerica.com.ar
77106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.