Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,903 --> 00:01:43,013
♪ Bom bom bom ba da bom bom bom
ba da dom bom bom bom dee dum
2
00:01:52,589 --> 00:01:55,492
- Ask him.
- Shh.
3
00:01:58,293 --> 00:02:01,570
- Ask him.
- Shh!
4
00:02:03,658 --> 00:02:06,148
Look at him, Grandpa.
Ask him!
5
00:02:06,172 --> 00:02:08,348
Ryan, that's enough.
6
00:02:10,615 --> 00:02:15,738
Uh, I'm sorry.
He, uh... he thinks you're Santa Claus.
7
00:02:23,691 --> 00:02:25,312
I am.
8
00:02:27,456 --> 00:02:29,744
Merry Christmas.
9
00:02:29,779 --> 00:02:31,494
Uh, Merry-Merry Christmas.
10
00:02:33,076 --> 00:02:35,305
Nuts.
I should have got his autograph.
11
00:02:43,550 --> 00:02:46,376
♪ Dashing through the snow
12
00:02:46,411 --> 00:02:49,202
♪ In a one-horse open sleigh
13
00:02:49,237 --> 00:02:52,135
♪ O'er the fields we go
14
00:02:52,170 --> 00:02:55,009
♪ Laughing all the way
15
00:02:55,033 --> 00:02:57,831
♪ Bells on bobtail ring
16
00:02:57,866 --> 00:03:00,606
♪ Making spirits bright
17
00:03:00,630 --> 00:03:03,532
♪ What fun it is to laugh and sing
18
00:03:03,556 --> 00:03:06,501
♪ In a sleighing song tonight
19
00:03:06,536 --> 00:03:09,424
♪ oh, jingle bells, jingle bells
20
00:03:09,448 --> 00:03:12,247
♪ jingle all the way
21
00:03:12,282 --> 00:03:15,039
♪ oh, what fun it is to ride
22
00:03:15,063 --> 00:03:17,455
♪ in a one-horse open sleigh
23
00:03:17,490 --> 00:03:20,817
♪ hey, jingle bells, jingle bells
24
00:03:20,841 --> 00:03:23,695
♪ jingle all the way
25
00:03:23,730 --> 00:03:26,220
♪ oh, what fun it is to ride
26
00:03:26,244 --> 00:03:30,447
♪ in a one-horse open sleigh
27
00:03:33,229 --> 00:03:35,227
What is the problem?
28
00:03:35,251 --> 00:03:38,609
Your Santa Claus is wearing
a topcoat and a fedora.
29
00:03:41,490 --> 00:03:44,584
Ya-ha! Ha ha ha ha!
30
00:03:44,608 --> 00:03:46,944
That's not my Santa Claus.
31
00:03:47,918 --> 00:03:51,921
Right. Now... throw it out...
32
00:03:51,945 --> 00:03:55,753
Bring it up right up high,
and down she comes!
33
00:03:58,149 --> 00:03:59,880
It's just in the wrist, you see.
34
00:04:00,755 --> 00:04:03,960
It's really quite simple, you know,
when you get the knack.
35
00:04:04,424 --> 00:04:06,627
Now then, why don't you-
36
00:04:10,427 --> 00:04:13,685
OK, pops, come on. It's my turn.
Give me the whip.
37
00:04:13,720 --> 00:04:15,003
What have you been drinking?
38
00:04:15,027 --> 00:04:17,230
Just something to keep me warm.
39
00:04:17,254 --> 00:04:19,004
You are intoxicated, Sir.
40
00:04:19,039 --> 00:04:20,757
And you're a pain in the butt.
41
00:04:20,792 --> 00:04:22,881
You are a disgrace.
42
00:04:22,916 --> 00:04:26,563
You have any idea how many children
are watching you?
43
00:04:26,587 --> 00:04:27,417
Give me back the whip.
44
00:04:27,441 --> 00:04:31,203
Let me tell you something-
when you put on this suit,
45
00:04:31,238 --> 00:04:34,886
you represent something that has
great significance to millions of people
46
00:04:34,910 --> 00:04:36,402
all over the world.
47
00:04:38,830 --> 00:04:43,020
Now, I could overlook your
poorly-manufactured jacket
48
00:04:43,044 --> 00:04:46,050
or even your ludicrously
unbelievable beard.
49
00:04:46,085 --> 00:04:46,491
Hey!
50
00:04:46,526 --> 00:04:49,371
Or perhaps your
phonily-padded tummy,
51
00:04:49,395 --> 00:04:53,740
but I will not tolerate
public drunkenness.
52
00:04:53,764 --> 00:04:56,328
You should be ashamed of yourself.
53
00:04:56,352 --> 00:04:58,094
Can I get a cop over here?
54
00:04:58,129 --> 00:05:00,958
That's a very good idea. Officer!
55
00:05:02,124 --> 00:05:04,068
Hey, wait a minute, you.
56
00:05:04,103 --> 00:05:05,978
Mrs. Walker! Mrs. Walker!
57
00:05:06,013 --> 00:05:08,362
Mrs. Walker, we need your help here!
58
00:05:10,205 --> 00:05:12,445
Your sense of occasion is something-
59
00:05:12,469 --> 00:05:15,801
If you're not with the parade,
get back on the sidewalk.
60
00:05:15,836 --> 00:05:19,858
I need to see whomever's in charge
to alert them to this man.
61
00:05:19,882 --> 00:05:21,564
Kiss my-
62
00:05:21,599 --> 00:05:23,308
Oh, easy! Take it easy!
63
00:05:23,332 --> 00:05:25,594
Gramps, come on, hey.
64
00:05:25,618 --> 00:05:26,968
Let's go for a little walk.
65
00:05:32,239 --> 00:05:34,627
That man's a degenerate.
66
00:05:36,469 --> 00:05:39,037
It's time to go right up in the old office.
67
00:05:39,072 --> 00:05:40,252
Ha ha!
68
00:05:44,708 --> 00:05:45,801
Little drafty there.
69
00:05:46,557 --> 00:05:49,439
Hey, let's just watch the parade, OK?
70
00:05:49,463 --> 00:05:50,661
Come on.
71
00:05:51,198 --> 00:05:52,996
OK settle in here.
72
00:05:53,020 --> 00:05:54,183
Oh!
73
00:05:56,973 --> 00:05:58,973
Oh, my god.
74
00:05:59,008 --> 00:06:06,333
Get this costume fixed.
OK we'll show this guy how to do it.
75
00:06:06,357 --> 00:06:09,551
Whoa!
76
00:06:09,575 --> 00:06:11,494
Aah!
77
00:06:15,379 --> 00:06:16,379
Oh.
78
00:06:21,429 --> 00:06:23,327
Ho ho ho ho ho ho ho!
79
00:06:23,351 --> 00:06:27,073
Merry Christmas to all,
and to all a good night.
80
00:06:44,540 --> 00:06:48,649
Sir! Excuse me.
81
00:06:48,684 --> 00:06:51,304
- Hello. I-I'm Dorey Walker.
- Oh.
82
00:06:51,328 --> 00:06:54,739
Director of special projects for
CF Cole's department store.
83
00:06:54,774 --> 00:06:58,934
My pleasure. As a matter of fact,
I was looking for you.
84
00:06:58,958 --> 00:07:03,187
There's no doubt you saw
your Santa Claus is inebriated.
85
00:07:03,222 --> 00:07:06,532
I know. He has created
such a terrible problem.
86
00:07:06,556 --> 00:07:09,959
Millions of children are watching here
and on television.
87
00:07:09,983 --> 00:07:13,744
They're expecting to see Santa Claus,
and now we don't have one.
88
00:07:13,779 --> 00:07:16,235
That is a terrible problem.
89
00:07:16,259 --> 00:07:20,932
Would you do it?
Would you be our Santa Claus?
90
00:07:22,552 --> 00:07:23,861
Uh, me?
91
00:07:23,896 --> 00:07:25,987
Well, do you have any experience?
92
00:07:26,909 --> 00:07:28,710
Well... just a little.
93
00:07:28,745 --> 00:07:30,103
Great. I'm sure you'll be fine.
94
00:07:30,127 --> 00:07:31,823
Isn't there someone else
that you could ask?
95
00:07:31,847 --> 00:07:34,984
Sir, the parade has started already.
96
00:07:35,019 --> 00:07:36,738
It's you right now, or else
97
00:07:36,762 --> 00:07:40,658
There's no Santa in the Cole's
thanksgiving day parade.
98
00:07:46,102 --> 00:07:49,530
Might I perhaps have a moment
to think about it?
99
00:07:49,565 --> 00:07:52,958
Don't worry about a thing. Just...
be yourself.
100
00:08:08,890 --> 00:08:11,110
Now, Dasher!
Now, Dancer!
101
00:08:11,145 --> 00:08:13,308
Now, Prancer and Vixen!
102
00:08:13,332 --> 00:08:17,937
Now, Comet! Now, Cupid!
Now, Donner and Blitzen!
103
00:08:17,972 --> 00:08:18,972
Hey!
104
00:08:26,974 --> 00:08:31,140
Merry Christmas.
Merry Chris-
105
00:08:31,164 --> 00:08:33,226
This Santa Claus is fantastic.
106
00:08:34,997 --> 00:08:36,748
Did he sign a contract?
107
00:08:36,783 --> 00:08:38,476
There wasn't any time.
108
00:08:38,500 --> 00:08:40,605
Myrna's going to have him sign
after the parade.
109
00:08:40,629 --> 00:08:44,737
She'll have him fill out his employment
papers, and he'll start in the morning.
110
00:08:44,761 --> 00:08:48,952
He insisted upon wearing
his own Santa suit.
111
00:08:48,987 --> 00:08:51,265
He has his own Santa suit?
112
00:08:51,289 --> 00:08:53,214
Apparently.
113
00:08:53,249 --> 00:08:55,999
Well, if it's horrible, we'll make him
wear one of ours.
114
00:08:57,813 --> 00:08:58,956
I'm going home.
115
00:08:58,980 --> 00:09:01,495
You're not going to watch the parade?
116
00:09:01,530 --> 00:09:04,805
No. I think I've had quite enough
for one day, thank you.
117
00:09:04,840 --> 00:09:06,302
I will see you in the morning.
118
00:09:06,326 --> 00:09:08,805
OK, chin-chin.
119
00:09:11,785 --> 00:09:13,216
Merry Christmas.
120
00:09:18,789 --> 00:09:19,847
Susan?
121
00:09:41,543 --> 00:09:47,115
We can see the parade from his window,
122
00:09:47,150 --> 00:09:50,763
so put on something comfortable
And come on over.
123
00:09:50,798 --> 00:09:54,354
P.S., Mr. Bedford put the turkey
in the oven.
124
00:09:54,378 --> 00:09:57,137
He said you forgot to sew up
the turkey's bottom.
125
00:09:57,161 --> 00:09:59,426
The stuffing will all fall out,
126
00:09:59,461 --> 00:10:03,213
but he told me not to say anything
Because he loves you,
127
00:10:03,237 --> 00:10:06,321
and he wants to kiss
you, and he thinks you're
128
00:10:06,356 --> 00:10:09,406
The most beautiful
woman in the whole world!
129
00:10:17,153 --> 00:10:19,866
Do you know how much it costs
to make this parade?
130
00:10:19,901 --> 00:10:24,322
Uh, a million dollars. $2 million?
131
00:10:24,357 --> 00:10:28,708
1.6. It's probably a big mistake.
132
00:10:28,743 --> 00:10:32,485
Some guy's going to buy Cole's
and turn it into a junk store.
133
00:10:32,509 --> 00:10:36,810
That's not going to happen.
Two banks just came in and rescued Cole's.
134
00:10:36,845 --> 00:10:38,129
You better check your sources.
135
00:10:38,153 --> 00:10:41,663
But Cole's has to pay
them back plus interest.
136
00:10:41,698 --> 00:10:45,615
If they don't sell a lot at Christmas,
you can forget about it, pal.
137
00:10:46,923 --> 00:10:51,624
Well, I think you should ask
Santa Claus to give Cole's an
interest-free loan for Christmas.
138
00:10:51,659 --> 00:10:53,280
What do you think about that?
139
00:10:54,161 --> 00:10:55,643
That's a good one
140
00:10:55,667 --> 00:10:57,808
Well, you know what?
It might happen.
141
00:10:57,843 --> 00:11:01,653
Santa Claus,
he does some pretty amazing things.
142
00:11:01,688 --> 00:11:06,364
Bryan, you know what? I know.
143
00:11:06,388 --> 00:11:07,561
You know what?
144
00:11:07,596 --> 00:11:09,031
The secret.
145
00:11:09,066 --> 00:11:10,443
What secret?
146
00:11:10,467 --> 00:11:15,177
Santa Claus.
I've known for a long time.
147
00:11:19,172 --> 00:11:20,726
He's not real.
148
00:11:24,983 --> 00:11:26,222
Says who?
149
00:11:27,667 --> 00:11:28,917
My mom.
150
00:11:41,246 --> 00:11:45,411
Hi.
I believe you have something of mine.
151
00:11:45,435 --> 00:11:49,745
About 4-foot tall, brown hair,
talks like she's 64 years old?
152
00:11:51,925 --> 00:11:53,171
Hey.
153
00:11:53,206 --> 00:11:56,661
- Hi!
- Hi!
154
00:11:59,943 --> 00:12:02,654
So, what do you think?
155
00:12:02,689 --> 00:12:03,508
It's a good one.
156
00:12:03,543 --> 00:12:06,071
Yeah? Did Santa Claus come by yet?
157
00:12:06,095 --> 00:12:10,031
Nope. Is it Tony Falacchi again?
158
00:12:10,066 --> 00:12:11,882
No. Tony had to leave.
159
00:12:11,906 --> 00:12:13,563
Bombed?
160
00:12:13,587 --> 00:12:14,954
Yes.
161
00:12:14,978 --> 00:12:17,020
It's the pressure.
162
00:12:17,055 --> 00:12:23,073
But I got this new guy, and
he really looks like the real thing.
163
00:12:23,108 --> 00:12:24,627
Maybe he is.
164
00:12:29,827 --> 00:12:32,449
Are you still coming to dinner?
165
00:12:32,484 --> 00:12:33,992
Am I still invited?
166
00:12:34,027 --> 00:12:35,003
Yes.
167
00:12:35,027 --> 00:12:36,137
Then I'm coming.
168
00:12:36,685 --> 00:12:38,879
Honey, run home and
put the camera stuff away.
169
00:12:38,903 --> 00:12:41,053
I'll put the stuff away. You keep watching.
170
00:12:42,619 --> 00:12:45,128
Let her finish watching
the parade. Come on.
171
00:12:45,152 --> 00:12:47,347
Santa hasn't even come by yet.
172
00:12:47,382 --> 00:12:52,844
Well, as soon as Santa does come by,
I would like for you to come home.
173
00:12:52,868 --> 00:12:54,400
Sure.
174
00:12:54,424 --> 00:12:56,691
That's the end of the parade, anyway.
175
00:12:56,726 --> 00:13:00,356
There's nothing else to see except
guys cleaning up horse poop,
176
00:13:00,380 --> 00:13:02,841
And that doesn't thrill me at all.
177
00:13:07,161 --> 00:13:10,705
Hello!
Merry Christmas!
178
00:13:35,042 --> 00:13:36,260
- Hello?
- Jack?
179
00:13:36,284 --> 00:13:37,744
Yes, Sir.
180
00:13:37,768 --> 00:13:39,940
I've been watching the parade.
181
00:13:39,964 --> 00:13:41,726
It looks bigger than last year.
182
00:13:43,480 --> 00:13:45,077
What is the crowd estimate?
183
00:13:45,112 --> 00:13:47,673
Well, Sir, cops say over a million.
184
00:13:47,697 --> 00:13:50,171
Last year was about 750.
185
00:13:50,195 --> 00:13:54,224
Have marketing come up with a giveaway,
something free.
186
00:13:54,259 --> 00:13:58,231
I don't want a crowd outside
Cole's in the morning.
187
00:13:58,255 --> 00:14:01,001
I hate to say this, Mr. Lamberg.
188
00:14:01,036 --> 00:14:03,868
Cole's has got one hell of a
Santa Claus this year.
189
00:14:03,892 --> 00:14:07,608
If I didn't know better,
I'd say he was the real article.
190
00:14:07,632 --> 00:14:10,772
Keep an eye on this, Mr. Duff.
191
00:14:10,807 --> 00:14:15,848
These small, seemingly insignificant,
sentimental anachronisms
192
00:14:15,883 --> 00:14:20,038
can be surprisingly potent.
193
00:14:20,073 --> 00:14:24,488
I don't want my plans damaged by
an elderly cherub in a red suit.
194
00:14:24,942 --> 00:14:26,457
I'm on it, Sir.
195
00:14:31,626 --> 00:14:32,861
Bye-bye.
196
00:14:43,575 --> 00:14:44,881
There we go.
197
00:14:45,533 --> 00:14:48,092
- Ooh. Ooh. Ahh. Ahh.
- Happy thanksgiving.
198
00:14:48,127 --> 00:14:50,652
- Happy thanksgiving.
- Happy thanksgiving
199
00:14:53,397 --> 00:14:55,878
You know, this is kind of like TV,
200
00:14:55,913 --> 00:14:58,336
except I need a brother and a dog,
201
00:14:58,360 --> 00:15:00,067
And Bryan would be the dad-
202
00:15:00,091 --> 00:15:01,753
Mr. Bedford.
203
00:15:01,788 --> 00:15:03,660
He said to call him Bryan.
204
00:15:03,684 --> 00:15:05,501
Only if it's OK with your mom.
205
00:15:06,721 --> 00:15:08,096
It's fine.
206
00:15:08,804 --> 00:15:11,333
Bryan would be the dad, you'd be the mom.
207
00:15:11,357 --> 00:15:14,792
We'd need either a fat person
who's our cook
208
00:15:14,816 --> 00:15:17,093
or a neighbor who's
Always at our house.
209
00:15:17,128 --> 00:15:21,840
You know, that's not very interesting.
Let's talk about something else.
210
00:15:21,864 --> 00:15:22,958
For the chef.
211
00:15:22,982 --> 00:15:25,511
Oh, in the loosest sense of the word.
212
00:15:25,535 --> 00:15:27,695
In every sense of the word.
213
00:15:28,813 --> 00:15:32,465
The vegetables are catered.
So is dessert.
214
00:15:34,340 --> 00:15:36,063
Thank you, Susan.
215
00:15:36,098 --> 00:15:37,786
You're welcome.
216
00:15:39,505 --> 00:15:42,625
Do we give blessings in this house?
217
00:15:42,660 --> 00:15:45,722
Not unless my grandparents are here.
218
00:15:45,746 --> 00:15:48,868
Would you mind if I did it?
It's a tradition with me.
219
00:15:48,892 --> 00:15:49,998
No. That's fine.
220
00:15:53,505 --> 00:15:56,049
We give thanks for the food before us
221
00:15:56,084 --> 00:16:00,027
and the closeness
Of the people we love,
222
00:16:00,051 --> 00:16:03,046
and we pray that these gifts
We so gratefully receive
223
00:16:03,070 --> 00:16:07,443
will be shared with those less
fortunate than ourselves.
224
00:16:07,478 --> 00:16:08,478
Amen.
225
00:16:09,777 --> 00:16:10,868
Amen.
226
00:16:12,152 --> 00:16:14,773
All right. Let's eat.
227
00:16:15,232 --> 00:16:17,020
I slaved all day.
228
00:16:19,074 --> 00:16:20,424
You really outdid yourself.
229
00:18:49,559 --> 00:18:54,999
One of my elves is married to
a fellow called Daniel.
230
00:18:55,023 --> 00:18:56,596
Do you know what you want for Christmas?
231
00:18:56,620 --> 00:19:02,453
I want a Peter Pollywog
patrol frog that swims and blows up.
232
00:19:02,477 --> 00:19:04,687
Gosh, that sounds great
233
00:19:06,189 --> 00:19:08,503
Can mother have a word with Santa, please?
234
00:19:08,527 --> 00:19:12,624
Yes, of course. Just a minute.
235
00:19:12,659 --> 00:19:15,564
Don't make me look bad.
Them things cost 70 bucks.
236
00:19:15,588 --> 00:19:17,105
He just looked at them.
237
00:19:18,962 --> 00:19:19,790
I tell you what.
238
00:19:19,825 --> 00:19:23,109
Shopper's express have got them
on sale at 34.99
239
00:19:23,133 --> 00:19:27,028
with a $5.00 rebate.
Now that's reasonable enough, isn't it?
240
00:19:27,063 --> 00:19:29,555
Yeah. Thanks.
241
00:19:29,579 --> 00:19:30,860
But let me ask you a question.
242
00:19:30,884 --> 00:19:33,394
Since when is Cole's sending
customers some place else?
243
00:19:33,418 --> 00:19:37,763
I don't think it matters where
the toys are sold as long as
it makes the children happy.
244
00:19:37,787 --> 00:19:41,102
I'm sure the people here believe the same.
245
00:19:42,097 --> 00:19:44,289
Yeah. Yeah, that's the spirit.
246
00:19:44,313 --> 00:19:46,892
Thanks, Santa. Thank you.
247
00:19:46,916 --> 00:19:49,390
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
248
00:19:49,425 --> 00:19:52,789
Now then, young man,
if you're a very good boy
249
00:19:52,813 --> 00:19:54,676
And do exactly what your mummy tells you,
250
00:19:54,700 --> 00:19:59,164
you're going to have a Peter Pollywog
for Christmas.
251
00:19:59,188 --> 00:20:00,890
Ha ha ha ha ha.
252
00:20:00,925 --> 00:20:02,568
Bye, Santa.
253
00:20:02,592 --> 00:20:06,867
Bye-bye. Bye-bye, Daniel.
Merry Christmas.
254
00:20:06,902 --> 00:20:08,758
Come on, then. Come on.
255
00:20:15,201 --> 00:20:16,419
You the boss?
256
00:20:16,443 --> 00:20:18,423
I'm general manager of the store.
257
00:20:18,458 --> 00:20:22,179
My kid asked Santa for a barf gun.
The Santa said he'd get it for him.
258
00:20:22,203 --> 00:20:24,183
They're by the elevator.
259
00:20:24,218 --> 00:20:27,625
And they're 90 bucks
without batteries or barf.
260
00:20:27,649 --> 00:20:28,496
Prices do go up.
261
00:20:28,531 --> 00:20:30,841
Apparently not at bargain village.
262
00:20:30,876 --> 00:20:33,116
52.50.
They throw in the batteries.
263
00:20:33,151 --> 00:20:36,782
I find it hard to believe Cole's could be
undersold by that much.
264
00:20:36,806 --> 00:20:38,754
Where did you get your information?
265
00:20:38,789 --> 00:20:40,791
From your Santa Claus.
266
00:20:42,478 --> 00:20:47,159
But if you go out of here,
turn to the right...
267
00:20:47,194 --> 00:20:47,820
Excuse me?
268
00:20:47,844 --> 00:20:50,147
Santa's telling everybody
where to shop.
269
00:20:50,182 --> 00:20:54,666
If you don't got it, it's too
expensive, he's saying where
to get it at the right price.
270
00:20:54,690 --> 00:20:57,330
- You're serious?
- Absolutely.
271
00:20:57,365 --> 00:20:59,083
Madam, will you excuse me for a moment?
272
00:20:59,107 --> 00:21:02,062
Tell Santa he made me a Cole's shopper.
273
00:21:02,086 --> 00:21:04,846
I'm coming here for everything
but toilet paper.
274
00:21:04,870 --> 00:21:09,571
Any store that puts the parent ahead of
the buck at Christmas deserves my business.
275
00:21:09,606 --> 00:21:12,820
Tell Mr. Cole his Santa Claus
ought to get a raise.
276
00:21:19,780 --> 00:21:22,979
You want me to go with you to the chairman
277
00:21:23,003 --> 00:21:26,949
and pitch an idea
That you got from Santa Claus?
278
00:21:26,984 --> 00:21:30,895
If Cole's doesn't have
what you're looking for,
279
00:21:30,930 --> 00:21:32,354
we'll find it for you,
280
00:21:32,378 --> 00:21:35,085
Even if it means sending
you somewhere else.
281
00:21:35,109 --> 00:21:36,576
How does that sound?
282
00:21:36,611 --> 00:21:40,051
It sounds like a great way
to go out of business.
283
00:21:41,271 --> 00:21:44,054
Know that house in the country
where we do the catalog shoot?
284
00:21:44,078 --> 00:21:45,421
You wanted to buy it.
285
00:21:45,456 --> 00:21:46,408
Yes.
286
00:21:46,432 --> 00:21:49,534
If this works, we're probably
looking at a bonus.
287
00:21:51,784 --> 00:21:53,498
And if he hates the idea?
288
00:21:53,533 --> 00:21:54,814
We're no worse off.
289
00:21:54,849 --> 00:21:56,463
If we don't turn this store around,
290
00:21:56,487 --> 00:21:59,065
we're all out-
From the chairman to the janitor.
291
00:22:03,376 --> 00:22:04,875
Let's do it.
292
00:22:16,636 --> 00:22:22,728
I... like it.
It's bold. It's fresh.
293
00:22:22,752 --> 00:22:26,901
It will drive victor lamberg nuts.
294
00:22:32,037 --> 00:22:36,691
It's beginning to look a lot like
Christmas
295
00:22:36,715 --> 00:22:40,510
soon the bells will start
296
00:22:40,545 --> 00:22:44,827
And the thing that will make them ring
is the carol that you sing
297
00:22:44,851 --> 00:22:49,252
Right within your heart
298
00:22:49,287 --> 00:22:54,701
it's beginning to look a lot like Christmas
299
00:22:54,725 --> 00:22:57,252
Why?
300
00:22:57,276 --> 00:23:00,717
Why didn't you think of this?
301
00:23:00,752 --> 00:23:04,487
Now if this campaign is successful-
I know in my gut it will be-
302
00:23:04,511 --> 00:23:05,987
Cole's will make lots of money.
303
00:23:06,011 --> 00:23:10,584
The more money they make, the
harder it will be for me to buy them out.
304
00:23:12,176 --> 00:23:15,136
Now I want something done about this.
305
00:23:29,012 --> 00:23:30,266
OK, go ahead.
306
00:23:33,743 --> 00:23:36,241
This seems like a pretty
pointless exercise, Bryan.
307
00:23:36,265 --> 00:23:42,393
I thought as long as we were here,
might as well say hello to the old guy.
308
00:23:42,417 --> 00:23:43,458
Why?
309
00:23:43,482 --> 00:23:47,400
Let's just say for the sake of argument
that there is a Santa Claus
310
00:23:47,930 --> 00:23:50,146
And that you don't believe in him.
311
00:23:50,181 --> 00:23:54,613
Is it worth the risk that you might not
get anything for Christmas?
312
00:23:54,648 --> 00:23:56,191
Well, I didn't believe in him last year.
313
00:23:56,215 --> 00:23:59,770
I still got everything I
asked my mother for.
314
00:23:59,794 --> 00:24:04,133
Yeah. You get a free candy cane?
315
00:24:04,874 --> 00:24:07,924
I'm trying to limit my intake of sugar.
316
00:24:09,660 --> 00:24:11,160
She can go see Santa now.
317
00:24:11,328 --> 00:24:13,929
OK, come on. Go ahead.
318
00:24:17,151 --> 00:24:18,240
Nice to meet you.
319
00:24:24,331 --> 00:24:25,778
Hello, Sir.
320
00:24:25,802 --> 00:24:27,822
Oh, how do you do?
321
00:24:27,857 --> 00:24:30,106
Would you like to come sit on my knee?
322
00:24:30,141 --> 00:24:32,523
Good. Up you come.
323
00:24:32,558 --> 00:24:33,829
Now then, what's your name?
324
00:24:33,853 --> 00:24:36,930
Susan Elizabeth Walker. What's yours?
325
00:24:36,954 --> 00:24:39,093
Mine?
Ha ha ha ha.
326
00:24:39,128 --> 00:24:41,460
Well, I have lots of names.
327
00:24:41,484 --> 00:24:43,020
Uh, Kriss Kringle,
328
00:24:43,044 --> 00:24:45,788
Santa Claus, father Christmas,
Saint Nicholas.
329
00:24:45,823 --> 00:24:51,503
If you were in Holland, I'd be Sinterklaas,
or in Italy, Le Befana.
330
00:24:51,538 --> 00:24:56,913
I have to speak many languages
because, of course, I travel a great deal.
331
00:25:00,549 --> 00:25:01,908
That's Russian.
332
00:25:06,506 --> 00:25:07,823
That's Swahili.
333
00:25:07,847 --> 00:25:09,600
My mother's Mrs. Walker.
334
00:25:09,635 --> 00:25:11,861
She's director of
special events for Cole's.
335
00:25:11,885 --> 00:25:12,874
Uh-huh.
336
00:25:12,909 --> 00:25:17,524
She runs the parade.
I know how this all works.
337
00:25:17,548 --> 00:25:19,762
You're an employee of Cole's.
338
00:25:21,640 --> 00:25:23,242
That is true.
339
00:25:23,266 --> 00:25:25,688
But you're a very good Santa Claus.
340
00:25:25,723 --> 00:25:28,089
Your beard's stuck on real tight.
341
00:25:28,113 --> 00:25:32,094
Usually the store Santa Claus
whiskers are too loose.
342
00:25:32,129 --> 00:25:33,523
Yours look realistic.
343
00:25:33,547 --> 00:25:36,778
That's because they are real.
You give them a tug.
344
00:25:36,813 --> 00:25:38,668
Whoo! Ha ha ha.
345
00:25:38,703 --> 00:25:40,524
Are you convinced?
346
00:25:40,559 --> 00:25:41,698
Mm-hmm.
347
00:25:41,733 --> 00:25:42,815
Good.
348
00:25:42,839 --> 00:25:45,273
This isn't the regular Santa suit, is it?
349
00:25:45,297 --> 00:25:48,805
Oh, no. This is the real Santa suit.
350
00:25:48,840 --> 00:25:49,876
It's very nice.
351
00:25:49,900 --> 00:25:51,725
I agree. Lovely.
352
00:25:51,760 --> 00:25:56,399
Gold buttons, gold thread.
It's as real as me.
353
00:25:59,130 --> 00:26:00,932
Well, you ask your daddy if I'm real.
354
00:26:00,956 --> 00:26:03,504
I don't know where he is.
355
00:26:03,539 --> 00:26:04,400
Well, he's-
356
00:26:04,424 --> 00:26:07,542
That's my friend Mr. Bedford.
357
00:26:07,577 --> 00:26:10,660
I don't have a dad anymore.
358
00:26:18,101 --> 00:26:21,707
Ha. Well, now,
what can I get you for Christmas?
359
00:26:21,731 --> 00:26:23,287
Nothing, thank you.
360
00:26:23,322 --> 00:26:25,012
Nothing?
361
00:26:25,036 --> 00:26:26,911
My mother buys my gifts
362
00:26:26,935 --> 00:26:31,778
if I don't want something too stupid
or dangerous or...
363
00:26:31,813 --> 00:26:33,314
Hi, Mom.
364
00:26:45,211 --> 00:26:47,066
Hi. It's nice to see you.
365
00:26:47,725 --> 00:26:50,312
Susan,
you've taken enough of this man's time.
366
00:26:50,347 --> 00:26:53,827
There's a long line of customers,
and they do come first.
367
00:26:56,984 --> 00:26:59,293
Nice to meet you, Susan.
368
00:26:59,328 --> 00:27:01,603
Nice to meet you, too.
369
00:27:03,640 --> 00:27:05,112
Bye-bye.
370
00:27:11,095 --> 00:27:12,647
Nonbelievers.
371
00:27:13,744 --> 00:27:14,744
Right.
372
00:27:19,806 --> 00:27:23,707
If I felt that it was important for her
to see Santa Claus,
373
00:27:23,742 --> 00:27:25,914
I would be happy to take her.
374
00:27:25,938 --> 00:27:29,162
I didn't see any harm in her saying hello
to an interesting old man.
375
00:27:29,186 --> 00:27:34,605
Well, there is harm.
I tell her that there is no Santa Claus,
376
00:27:34,629 --> 00:27:39,823
so you bring her down here,
And she sees thousands of gullible kids,
377
00:27:39,858 --> 00:27:43,091
and she meets an actor a very good actor,
mind you?
378
00:27:43,115 --> 00:27:46,063
With a real beard and
a beautiful Santa suit,
379
00:27:46,098 --> 00:27:51,143
Sitting smack dab in the center
of a child's fantasy world.
380
00:27:51,167 --> 00:27:59,144
So, who does she believe, the myth or...
the mom?
381
00:28:05,768 --> 00:28:08,874
Listen, I just got some mistletoe.
382
00:28:08,909 --> 00:28:12,471
Why don't we go back to my place
and try it out?
383
00:28:12,495 --> 00:28:14,345
No.
384
00:28:14,369 --> 00:28:16,042
I don't think so.
385
00:28:19,466 --> 00:28:26,005
OK, I'm here. I can help.
All you have to do is ask.
386
00:28:26,040 --> 00:28:28,452
Well, actually, there is one thing.
387
00:28:30,507 --> 00:28:33,320
Would you mind taking Susan home?
388
00:28:37,011 --> 00:28:38,172
Sure.
389
00:29:18,215 --> 00:29:21,693
I'm working at Cole's.
390
00:29:21,717 --> 00:29:24,694
All I have to do is to be myself.
391
00:29:27,425 --> 00:29:31,119
There you are. Ha ha.
That's it.
392
00:29:31,143 --> 00:29:33,956
Very good. Very good.
393
00:29:33,991 --> 00:29:35,095
Excuse me.
394
00:29:35,119 --> 00:29:36,582
Oh.
395
00:29:36,617 --> 00:29:39,108
Good evening.
396
00:29:39,132 --> 00:29:40,598
My name is Jack Duff.
397
00:29:40,622 --> 00:29:41,419
How do you do?
398
00:29:41,454 --> 00:29:43,531
And this is Alberta Leonard.
399
00:29:43,566 --> 00:29:44,527
How do you do?
400
00:29:44,551 --> 00:29:45,674
Pleasure.
401
00:29:45,698 --> 00:29:49,792
Nice to meet you both. I'm Kriss Kringle.
402
00:29:49,827 --> 00:29:51,762
Well, Mr. Kringle,
403
00:29:51,797 --> 00:29:54,391
we're with shopper's express,
the department store.
404
00:29:54,415 --> 00:29:57,675
Yes. You've got the Peter Pollywog on sale.
405
00:29:57,710 --> 00:29:59,371
Right.
406
00:29:59,395 --> 00:30:01,804
Yes, we do.
407
00:30:01,839 --> 00:30:04,615
We want you to be our main Santa Claus.
408
00:30:04,650 --> 00:30:07,368
We have over 7,000 stores worldwide,
409
00:30:07,392 --> 00:30:09,816
but you would be the number one guy.
410
00:30:10,989 --> 00:30:12,867
Well, I'm sorry to disappoint you,
411
00:30:12,891 --> 00:30:15,259
but the people at Cole's
have already hired me.
412
00:30:15,283 --> 00:30:17,580
In fact, I've signed a contract.
413
00:30:19,295 --> 00:30:22,161
If you'll excuse me,
it's getting a bit late.
414
00:30:22,185 --> 00:30:23,423
Give you a ride?
415
00:30:23,458 --> 00:30:26,756
I can walk. It's probably out of your way.
416
00:30:26,791 --> 00:30:27,880
Where are you going?
417
00:30:27,915 --> 00:30:33,694
114th Street, The Mount Carmel Senior Center.
418
00:30:33,718 --> 00:30:35,432
We're going right by it.
419
00:30:35,467 --> 00:30:37,016
It's on our way.
420
00:30:37,040 --> 00:30:39,330
Thank you so much.
421
00:30:39,354 --> 00:30:42,241
Um, bye-bye, Prancer.
422
00:30:42,276 --> 00:30:43,796
Bye-bye, Dancer.
423
00:30:51,058 --> 00:30:52,999
So tell me, Santa.
424
00:30:53,023 --> 00:30:57,532
How does one guy get to every house
around the world in one night?
425
00:30:57,567 --> 00:31:02,138
Ah, yes. Well, now
that is a vexing question, isn't it?
426
00:31:02,162 --> 00:31:07,202
You see, if you could slow time down
so that a second became a year,
427
00:31:07,237 --> 00:31:11,505
A minute became a century,
and an hour became a millennium,
428
00:31:11,540 --> 00:31:14,822
Well, you could manage it quite easily,
couldn't you?
429
00:31:14,846 --> 00:31:17,831
I remember before-Well,
100 years ago,
430
00:31:17,866 --> 00:31:19,939
before the population explosion,
431
00:31:19,963 --> 00:31:21,823
I could manage
To deliver all my goods
432
00:31:21,858 --> 00:31:25,740
and have enough time left over for a
late supper, A nap,
433
00:31:25,764 --> 00:31:29,000
and a round of golf
with the Easter Bunny.
434
00:31:29,024 --> 00:31:32,270
He winters in new Zealand, you know.
435
00:31:37,057 --> 00:31:39,146
Thank you so much.
436
00:31:39,181 --> 00:31:41,484
Thank you both very much indeed.
437
00:31:41,519 --> 00:31:45,610
Merry Christmas to you, Miss Leonard.
438
00:31:45,634 --> 00:31:48,156
Merry, Merry Christmas to you, Mr. Duff.
439
00:31:48,191 --> 00:31:48,980
Same to you, Santa.
440
00:31:49,015 --> 00:31:51,835
Thank you very much.
Good night.
441
00:31:59,560 --> 00:32:01,554
He's completely out of his mind.
442
00:32:01,578 --> 00:32:06,259
Imagine-Cole's hiring a guy
as nutty as that.
443
00:32:06,294 --> 00:32:08,210
Could become a problem for them.
444
00:32:09,448 --> 00:32:11,511
I know what you mean.
445
00:32:13,050 --> 00:32:14,391
The Easter Bunny.
446
00:32:23,613 --> 00:32:24,918
Nice to meet you.
447
00:32:25,765 --> 00:32:26,876
Bye-bye now.
448
00:32:28,328 --> 00:32:30,251
You don't think he's nuts, do you?
449
00:32:30,275 --> 00:32:30,951
Hmm?
450
00:32:30,986 --> 00:32:34,998
Well, he believes he's Santa Claus,
absolutely believes it.
451
00:32:35,033 --> 00:32:36,769
Maybe that's why he's good at it.
452
00:32:36,804 --> 00:32:38,481
What difference does it make?
453
00:32:38,505 --> 00:32:40,645
Look at our stocks.
They're through the roof.
454
00:32:40,669 --> 00:32:43,072
Sales are up 70% over last holiday.
455
00:32:43,096 --> 00:32:45,291
In a week,
this company has turned around.
456
00:32:45,326 --> 00:32:49,929
We could go the other way just
as fast if this guy does anything wrong.
457
00:32:49,953 --> 00:32:50,816
What's he going to do?
458
00:32:50,851 --> 00:32:52,614
We don't know.
459
00:32:52,649 --> 00:32:56,685
If the fate of the company rests
on one very unstable old man,
460
00:32:56,720 --> 00:33:00,434
You're celebrating our return
just a little too soon.
461
00:33:00,458 --> 00:33:02,075
I'm not worried.
462
00:33:09,759 --> 00:33:13,145
Hello, little one. How are you? Come.
463
00:33:13,180 --> 00:33:15,790
Uh, she's deaf.
464
00:33:15,814 --> 00:33:19,712
You don't have to talk to her.
She just wanted to see you.
465
00:33:19,747 --> 00:33:21,154
Thank you.
466
00:33:33,397 --> 00:33:41,397
You are a very... Beautiful young lady.
467
00:33:41,837 --> 00:33:43,664
Ha ha ha ha.
468
00:33:43,699 --> 00:33:47,227
What's your name?
469
00:33:50,456 --> 00:33:51,726
Sami?
470
00:33:52,324 --> 00:33:55,411
That's a beautiful name.
471
00:33:56,470 --> 00:33:58,565
Ha ha ha ha.
472
00:33:58,589 --> 00:34:04,444
Now I tell you what.
Do you know Jingle bells?
473
00:34:05,231 --> 00:34:06,742
Yes.
474
00:34:06,766 --> 00:34:11,037
♪ Jingle bells, jingle
bells jingle all the way
475
00:34:11,072 --> 00:34:16,835
♪ oh, what fun it is to ride
on a one-horse open sleigh
476
00:34:16,859 --> 00:34:19,284
Ha ha. Oh, very good.
477
00:34:27,119 --> 00:34:31,935
Darling,
what would you like for Christmas?
478
00:34:31,959 --> 00:34:34,441
A doll and a bear?
479
00:34:34,476 --> 00:34:36,632
Well, you shall have them.
480
00:34:36,667 --> 00:34:42,111
Sami, I wish you a Merry... Christmas.
481
00:34:47,162 --> 00:34:49,059
Thank you. Thank you.
482
00:34:50,559 --> 00:34:54,555
Bye-bye. Bye-bye.
483
00:35:19,977 --> 00:35:24,005
Something's driving me crazy,
and I can't sleep.
484
00:35:24,029 --> 00:35:25,712
What's on your mind?
485
00:35:25,736 --> 00:35:27,713
Santa Claus.
486
00:35:27,737 --> 00:35:30,536
Mr. Kringle? Why, what about him?
487
00:35:30,571 --> 00:35:34,259
He talked sign language with a kid today.
488
00:35:34,294 --> 00:35:38,265
Well, that was considerate of him.
489
00:35:38,300 --> 00:35:41,894
It's weird how he knows
so much about toys and kids.
490
00:35:41,929 --> 00:35:44,432
He speaks Russian and Swahili.
491
00:35:46,168 --> 00:35:50,207
Well, he must be quite a learned man.
492
00:35:50,231 --> 00:35:56,300
He looks exactly like every
picture of Santa Claus I ever saw.
493
00:35:56,335 --> 00:36:00,053
Yes, I know. That's why I chose him.
494
00:36:00,077 --> 00:36:05,199
You're positive he's not
the real Santa Claus?
495
00:36:05,223 --> 00:36:09,258
I thought that we talked about this.
496
00:36:09,293 --> 00:36:11,493
You understand what he is.
497
00:36:11,528 --> 00:36:13,055
What if we're wrong?
498
00:36:13,079 --> 00:36:16,691
That would be extremely rude.
499
00:36:16,715 --> 00:36:19,864
Well, we're not wrong sweetheart.
500
00:36:19,888 --> 00:36:22,919
But all my friends believe in Santa Claus.
501
00:36:22,954 --> 00:36:25,258
Well, most children your age do.
502
00:36:26,764 --> 00:36:30,027
How come I don't?
503
00:36:30,062 --> 00:36:32,120
Because you know the truth,
504
00:36:32,155 --> 00:36:36,636
and truth is one of the most important
things in the world.
505
00:36:36,660 --> 00:36:39,916
To know the truth and to always
be truthful with others
506
00:36:39,952 --> 00:36:44,451
and, more importantly, with yourself.
507
00:36:44,475 --> 00:36:50,857
Believing in myths and fantasies
just makes you unhappy.
508
00:36:50,892 --> 00:36:57,217
Did you believe in Santa Claus
when you were my age?
509
00:36:57,241 --> 00:36:58,703
Yes.
510
00:36:58,738 --> 00:37:02,421
Were you unhappy?
511
00:37:02,445 --> 00:37:07,776
Well, when all the things that I believed
in turned out not to be true,
512
00:37:07,811 --> 00:37:10,556
yes, I was unhappy.
513
00:37:13,866 --> 00:37:16,892
Would it be OK if I
thought about this more?
514
00:37:16,916 --> 00:37:20,251
Do I have to not believe in Santa Claus
right away?
515
00:37:22,930 --> 00:37:24,073
Come here.
516
00:37:27,711 --> 00:37:33,392
You have the right to believe
whatever you want to believe.
517
00:37:33,416 --> 00:37:39,467
Now, I've told you the truth, but if
I'm wrong, I will be glad to admit it.
518
00:37:39,491 --> 00:37:43,121
I'll tell you what. You ask Mr. Kringle
519
00:37:43,156 --> 00:37:46,460
for something that
you would never ask me for,
520
00:37:46,495 --> 00:37:49,729
And if on Christmas morning
you don't get it,
521
00:37:49,764 --> 00:37:55,160
you will know Once and for all
the honest truth about Santa Claus.
522
00:37:55,184 --> 00:37:57,218
That's a very clever idea.
523
00:37:58,036 --> 00:38:00,755
Thank you.
Think you can get some sleep?
524
00:38:00,790 --> 00:38:02,841
- Yep.
- Yeah? Give me a kiss.
525
00:38:05,280 --> 00:38:08,382
Good night.
I love you.
526
00:38:08,417 --> 00:38:09,918
I love you.
527
00:38:09,942 --> 00:38:11,766
- Good night.
- Good night.
528
00:38:28,925 --> 00:38:36,925
♪ Christmas Christmas
529
00:38:38,046 --> 00:38:42,622
♪ well, it's Christmas time, pretty baby
530
00:38:42,646 --> 00:38:45,041
♪ and the snow is
Fallin' on the ground
531
00:38:45,076 --> 00:38:49,335
♪ Christmas Christmas
532
00:38:49,370 --> 00:38:52,942
♪ well, it's Christmas time, pretty baby...
533
00:38:52,977 --> 00:38:55,280
Barkeep! Reload on this.
534
00:38:55,817 --> 00:38:58,178
Hey. Hey!
535
00:38:58,213 --> 00:39:00,190
Can I get another beer?
536
00:39:00,214 --> 00:39:03,558
Boy, that Cole's, they
dealt me the high, hard one.
537
00:39:03,582 --> 00:39:05,270
I did a good job for them last year.
538
00:39:05,294 --> 00:39:08,727
This year they give me the-the royal fist.
539
00:39:08,751 --> 00:39:13,351
They didn't have grounds
on which to dismiss you.
540
00:39:13,387 --> 00:39:15,641
That broad that runs the parade every year-
541
00:39:15,676 --> 00:39:17,908
One of these college kids
with a 3 ounce brain
542
00:39:17,932 --> 00:39:19,632
and 50 tons of attitude-
543
00:39:21,495 --> 00:39:25,362
She hires some wacko right off the street
to take my place.
544
00:39:25,397 --> 00:39:28,123
Some wacko?
Tell me about him.
545
00:39:28,158 --> 00:39:30,094
He's a loon.
546
00:39:30,129 --> 00:39:31,962
We got thousands in this city.
547
00:39:31,997 --> 00:39:33,448
I'll say.
548
00:39:33,472 --> 00:39:35,522
Never had one of them
take my job, though.
549
00:39:36,772 --> 00:39:40,648
Tony, did you have any contact
with this old guy?
550
00:39:40,672 --> 00:39:44,283
The guy come up on
the float, right in my face.
551
00:39:44,307 --> 00:39:45,773
He got aggressive with you.
552
00:39:45,808 --> 00:39:50,004
He tried to whack me over
the head with his cane.
553
00:39:50,028 --> 00:39:52,082
He tried to whack you with a cane?
554
00:39:52,117 --> 00:39:53,517
Isn't that what I just said?
555
00:39:55,059 --> 00:39:58,341
Tony, this'll make you feel better.
556
00:40:05,803 --> 00:40:07,856
Got a little job I want you to do for me.
557
00:40:12,926 --> 00:40:17,367
What, uh, what kind of job
you have in mind?
558
00:40:17,402 --> 00:40:18,402
You'll see.
559
00:40:29,233 --> 00:40:31,941
Just be yourself.
560
00:40:31,965 --> 00:40:35,613
Don't even think about the camera.
You'll be just fine.
561
00:40:35,637 --> 00:40:37,330
Right.
562
00:40:37,365 --> 00:40:40,692
I must confess, I don't know
why they're making such a fuss about me.
563
00:40:40,716 --> 00:40:44,294
This is the holiday season,
and you're Santa Claus, right?
564
00:40:44,329 --> 00:40:47,849
To many, but to others I'm an old man
with a white beard.
565
00:40:47,873 --> 00:40:50,666
But you're still the symbol of the season.
566
00:40:52,561 --> 00:40:55,014
You think I'm a fraud, don't you?
567
00:40:55,049 --> 00:40:57,467
Fraud is a bit too strong a word.
568
00:40:57,502 --> 00:41:00,047
But you don't believe in me.
569
00:41:00,071 --> 00:41:03,577
I believe that Christmas is for children.
570
00:41:03,601 --> 00:41:06,276
Your daughter doesn't
believe in me, either.
571
00:41:06,311 --> 00:41:10,311
I don't think that there's any harm in
not believing in a figure
572
00:41:10,346 --> 00:41:13,724
that many do acknowledge
to be a fiction.
573
00:41:13,748 --> 00:41:18,349
Oh, but there is.
I'm not just a whimsical figure
574
00:41:18,373 --> 00:41:21,437
who wears a charming suit
575
00:41:21,472 --> 00:41:24,479
And affects a jolly demeanor.
576
00:41:24,503 --> 00:41:29,188
You know, I.. I... I'm a symbol.
577
00:41:29,223 --> 00:41:33,051
I'm a symbol Of the human ability
to be able to suppress
578
00:41:33,075 --> 00:41:41,075
the selfish and hateful tendencies
that rule the major part of our lives.
579
00:41:42,187 --> 00:41:47,321
If... you can't believe,
if you can't accept
580
00:41:47,345 --> 00:41:51,567
anything on faith,
581
00:41:51,602 --> 00:41:55,263
Then you're doomed for
a life dominated by doubt.
582
00:42:03,400 --> 00:42:05,882
I like you very much, Mrs...
583
00:42:05,906 --> 00:42:09,076
Mrs. Walker, you're a fine woman.
And, you know,
584
00:42:09,100 --> 00:42:15,170
I think you'll make an excellent test case
for me, you and your daughter.
585
00:42:15,205 --> 00:42:18,062
If I could make you believe,
586
00:42:18,086 --> 00:42:22,263
then there'd be some hope for me.
587
00:42:22,298 --> 00:42:26,441
If I can't... Well, I'm finished.
588
00:42:36,249 --> 00:42:37,395
Shall we go?
589
00:42:41,930 --> 00:42:46,969
5, 4, 3, 2, 1.
590
00:42:47,600 --> 00:42:52,402
I'm Kriss Kringle, and I'm at Cole's
department store in New York City.
591
00:42:52,426 --> 00:42:54,264
Good morning, America.
592
00:43:03,658 --> 00:43:07,827
No. Mr. Kringle's time
is extremely limited.
593
00:43:07,862 --> 00:43:11,107
Sorry. Mr. Bedford's on line three.
594
00:43:11,131 --> 00:43:13,457
No. He can't do private sessions.
595
00:43:13,492 --> 00:43:17,411
Can you hold for just a moment? Hang on.
596
00:43:18,151 --> 00:43:21,958
Hi. Bryan, I have the mayor's
office on hold. What's up?
597
00:43:21,982 --> 00:43:27,260
If I can arrange a really, really good
Babysitter for tonight,
598
00:43:27,295 --> 00:43:29,089
you want to do some shopping
and have dinner?
599
00:43:29,113 --> 00:43:31,993
Well, I'm not sure when I...
600
00:43:32,017 --> 00:43:34,466
I don't know if I can get Celia tonight.
601
00:43:34,501 --> 00:43:36,892
I'll take care of it. See you at 7:00?
602
00:43:36,916 --> 00:43:40,405
Well, I-I-I'm not sure what- OK
603
00:43:40,440 --> 00:43:43,167
Fine. 7:00. Bye.
604
00:43:48,144 --> 00:43:50,498
Whoa! Who is this one?
605
00:43:50,522 --> 00:43:51,544
This is Dancer.
606
00:43:51,579 --> 00:43:55,813
He's a bit slow, do you see?
607
00:43:55,848 --> 00:43:57,954
Poor old Dancer.
608
00:43:59,811 --> 00:44:03,570
Oh. Good evening, Mrs. Walker.
609
00:44:03,594 --> 00:44:06,884
Good evening... Mr. Kringle.
610
00:44:06,919 --> 00:44:10,235
Nobody at school is going to believe
this one, huh?
611
00:44:10,270 --> 00:44:14,341
Well, if you have to have a babysitter,
who's better qualified?
612
00:44:16,365 --> 00:44:17,616
Yes.
613
00:46:06,429 --> 00:46:08,056
Pretty, isn't it?
614
00:46:08,091 --> 00:46:11,151
There really has to be something
you want for Christmas.
615
00:46:15,287 --> 00:46:17,927
I'm very good at
keeping secrets, you know.
616
00:46:18,897 --> 00:46:20,556
Come on. Tell me.
617
00:46:50,635 --> 00:46:53,350
What's this?
618
00:47:07,293 --> 00:47:08,813
Gosh.
619
00:47:13,321 --> 00:47:15,977
That's what I want for Christmas-
620
00:47:16,001 --> 00:47:20,351
a house, a brother, and a dad.
621
00:47:20,386 --> 00:47:22,333
That's all I ever want.
622
00:47:26,345 --> 00:47:30,385
If you're really Santa Claus,
you can get it for me.
623
00:47:30,409 --> 00:47:35,919
If you can't, you're just a nice man
with a white beard like my mother says.
624
00:47:35,954 --> 00:47:38,089
Oh, Susan.
625
00:47:38,113 --> 00:47:41,108
Just because every child doesn't get his
or her wish doesn't mean
626
00:47:41,132 --> 00:47:43,162
There's not a Santa Claus.
627
00:47:43,186 --> 00:47:45,147
I thought you might say that.
628
00:47:46,297 --> 00:47:50,488
Did you?
Yes. Well...
629
00:47:50,523 --> 00:47:52,201
A house is a very big order-
630
00:47:52,225 --> 00:47:54,760
And very expensive.
631
00:47:54,795 --> 00:48:00,297
And a baby, well a baby takes
almost a year to, uh, to, uh...
632
00:48:00,321 --> 00:48:03,864
nine months. More if the lady's late.
633
00:48:03,899 --> 00:48:05,907
Less if the baby's a preemie.
634
00:48:07,378 --> 00:48:11,457
Right. And a father. I mean, uh...
635
00:48:11,492 --> 00:48:15,513
No one can give anybody a father.
636
00:48:15,537 --> 00:48:20,042
If Santa Claus really can make reindeer
fly and go up and down people's chimneys
637
00:48:20,077 --> 00:48:25,272
and make millions of toys
and go around the world in one night,
638
00:48:25,307 --> 00:48:27,429
he could get somebody a house
639
00:48:27,453 --> 00:48:32,151
and a brother... and a dad. Right?
640
00:48:34,121 --> 00:48:38,851
Right. Right. Yes. I suppose he...
he could.
641
00:48:41,531 --> 00:48:46,493
I don't think I'll ever get those things,
so it's no big deal.
642
00:48:46,528 --> 00:48:54,019
Oh. Well, um, perhaps
I could keep this paper. Could I?
643
00:48:54,054 --> 00:48:55,052
Sure.
644
00:48:55,076 --> 00:48:58,389
Well, good night, little angel.
645
00:48:58,424 --> 00:48:59,551
Good night.
646
00:49:05,265 --> 00:49:06,989
Good night, Susan.
647
00:49:07,013 --> 00:49:08,872
Good night, Mr. Kringle.
648
00:49:13,878 --> 00:49:17,469
A family for Christmas.
I don't think so.
649
00:49:22,647 --> 00:49:25,307
No, really. I mean...
650
00:49:25,331 --> 00:49:27,321
see, that wasn't so bad, huh?
651
00:49:27,356 --> 00:49:28,557
I had a great time.
652
00:49:28,592 --> 00:49:32,294
You need to get out.
You need to forget work...
653
00:49:32,318 --> 00:49:35,453
- I should've listened to you earlier.
- Come out with me.
654
00:49:35,488 --> 00:49:37,649
You understand why I didn't.
655
00:49:37,684 --> 00:49:41,278
Sometimes I think I do.
Sometimes I think I don't.
656
00:49:41,302 --> 00:49:45,089
Well, you are a very patient man.
657
00:49:45,124 --> 00:49:48,220
Most guys are gone
after a few months of me.
658
00:49:48,244 --> 00:49:50,449
So you admit that you're rough on men.
659
00:49:50,484 --> 00:49:52,463
No, not just rough on men.
660
00:49:54,413 --> 00:49:57,831
Yeah. I admit it. I'm careful.
661
00:49:57,855 --> 00:50:01,750
At this point in my life, I really
don't need to be disappointed.
662
00:50:07,632 --> 00:50:09,767
Do you want one of your
Christmas presents early?
663
00:50:09,791 --> 00:50:14,058
I got you a Christmas present,
and I want to give it to you.
664
00:50:14,082 --> 00:50:15,104
What is it?
665
00:50:15,139 --> 00:50:19,647
Do you want it early?
666
00:50:19,671 --> 00:50:20,926
Yes.
667
00:50:30,963 --> 00:50:33,091
What is it?
668
00:50:33,938 --> 00:50:35,397
Open it.
669
00:50:54,188 --> 00:50:56,062
It's an engagement ring.
670
00:51:00,950 --> 00:51:08,790
If I've given you a...
false impression of this relationship,
671
00:51:08,825 --> 00:51:11,124
I'm very sorry.
672
00:51:14,532 --> 00:51:16,191
Are you serious?
673
00:51:18,345 --> 00:51:24,090
Have I ever given you any sign
that I wanted to marry you?
674
00:51:26,592 --> 00:51:27,440
No.
675
00:51:27,475 --> 00:51:33,568
Then, tell me, whatever possessed you
to make a presumption?
676
00:51:33,592 --> 00:51:37,239
You know, I've done everything
I could to try to make you happy.
677
00:51:37,274 --> 00:51:39,631
I love your daughter
like she's my own.
678
00:51:39,655 --> 00:51:42,903
I loved you, getting nothing in return.
679
00:51:42,938 --> 00:51:46,152
Never asking for anything in return.
680
00:51:48,902 --> 00:51:50,778
I put my faith in you.
681
00:51:53,886 --> 00:51:59,740
Well, if that's true,
then you're a fool.
682
00:52:42,508 --> 00:52:44,428
- Taxi, please
- Certainly.
683
00:52:56,239 --> 00:52:57,940
Mr. Bedford.
684
00:52:57,964 --> 00:52:59,822
Kriss.
685
00:52:59,857 --> 00:53:01,044
How was your night as a babysitter?
686
00:53:01,068 --> 00:53:03,714
Oh. Very pleasant.
687
00:53:03,749 --> 00:53:06,327
Susan's a good kid.
688
00:53:06,362 --> 00:53:12,562
Yes. Delightful. Delightful.
689
00:53:12,586 --> 00:53:13,846
Well, how was it?
690
00:53:15,917 --> 00:53:18,083
I gave her an engagement ring.
691
00:53:18,118 --> 00:53:21,366
Ohh. Ooh!
692
00:53:23,426 --> 00:53:25,302
She didn't like it very much.
693
00:53:25,337 --> 00:53:29,079
Well, perhaps your timing
wasn't particularly good.
694
00:53:29,103 --> 00:53:32,056
Oh. Not at all.
695
00:53:32,091 --> 00:53:37,050
She... she's a sad sort
of person, isn't she?
696
00:53:37,085 --> 00:53:40,711
It's a pity, really.
She's very kind...
697
00:53:40,735 --> 00:53:46,170
but she's terribly careful
about her emotions.
698
00:53:46,205 --> 00:53:51,457
What I know about Dorey is pieced together
from fragments of a dozen conversations.
699
00:53:51,492 --> 00:53:53,237
She was married in college,
700
00:53:53,261 --> 00:53:55,403
he had a drinking problem,
701
00:53:55,438 --> 00:54:00,479
And right after Susan was born
he took off and hasn't been heard of since.
702
00:54:00,514 --> 00:54:05,227
She's filled with these,
these bitter thoughts.
703
00:54:05,251 --> 00:54:08,224
The worst part is she's dragging
Susan into this with her.
704
00:54:08,248 --> 00:54:12,399
Ah, yes. Well, Susan is struggling with it.
705
00:54:12,434 --> 00:54:15,959
But I get the feeling that she does want
to believe in me, you know.
706
00:54:15,994 --> 00:54:17,439
She's a good girl.
707
00:54:17,463 --> 00:54:21,454
She's loyal to her mother's wishes.
I can't fault that.
708
00:54:21,489 --> 00:54:25,208
Of course, if I can't convince the mother,
709
00:54:25,232 --> 00:54:28,437
I have no hope of convincing the child.
710
00:54:30,991 --> 00:54:33,416
The tooth fairy told me that.
711
00:54:36,609 --> 00:54:38,777
Well, your cab's here, Kriss.
712
00:54:41,563 --> 00:54:46,913
I always wondered what guys who have
to return engagement rings say to the
sales clerk at the jewelry store.
713
00:54:49,863 --> 00:54:51,537
Now I don't want to know.
714
00:54:53,361 --> 00:54:57,011
I'm sure in your line of work you
can find some lucky guy to give this to.
715
00:54:59,600 --> 00:55:00,819
That's very generous of you,
716
00:55:00,843 --> 00:55:06,159
but I don't think this ring will ever
fit anyone Other than Mrs. Walker.
717
00:55:06,183 --> 00:55:08,641
I'm sure you'll find somebody.
718
00:55:08,665 --> 00:55:10,407
- I'm sorry.
- It's OK
719
00:55:10,442 --> 00:55:12,248
I'll get over it.
720
00:55:12,283 --> 00:55:13,645
Will Susan?
721
00:55:17,817 --> 00:55:22,848
Well... I know what you want
for Christmas now.
722
00:55:22,883 --> 00:55:24,678
I'll see what I can do.
723
00:55:24,702 --> 00:55:26,452
- Good night.
- Good night.
724
00:55:41,143 --> 00:55:43,882
Bye-bye.
Bye-bye!
725
00:55:56,821 --> 00:55:59,600
Come on.
It's your turn to go up now.
726
00:56:01,373 --> 00:56:02,678
Hello.
727
00:56:04,309 --> 00:56:05,859
What do you want for Christmas?
728
00:56:06,164 --> 00:56:08,460
Excuse me, Sir.
Could you please step aside?
729
00:56:08,484 --> 00:56:11,414
This is for the children.
730
00:56:11,449 --> 00:56:13,599
Hot little helper you got here, huh, Santa?
731
00:56:16,638 --> 00:56:20,616
She the one that puts the, uh...
twinkle in your eye?
732
00:56:23,187 --> 00:56:27,359
Hey, kids, you see that guy up there?
733
00:56:27,383 --> 00:56:29,037
He's not really Santa Claus.
734
00:56:29,061 --> 00:56:32,691
He doesn't even live at the North Pole.
735
00:56:32,726 --> 00:56:36,321
He lives in a nursing home on 114th Street!
736
00:56:36,356 --> 00:56:38,344
You know what he is?
737
00:56:38,379 --> 00:56:42,882
He's a big... Fat... Fake!
738
00:56:50,843 --> 00:56:52,110
Just a fake.
739
00:56:53,222 --> 00:56:54,938
Ho ho ho.
740
00:57:48,202 --> 00:57:49,721
Hey! Goofball!
741
00:57:49,756 --> 00:57:50,967
Huh?
742
00:57:50,991 --> 00:57:53,359
Yeah, you, numb-nuts.
743
00:57:53,383 --> 00:57:56,925
What is a guy your age playing
this game for, huh?
744
00:57:56,949 --> 00:58:00,314
I mean, are you just a lonely,
pathetic mental case?
745
00:58:00,338 --> 00:58:03,078
Or does it go a little
bit deeper than that?
746
00:58:03,102 --> 00:58:04,848
Is there a darker side to this?
747
00:58:04,872 --> 00:58:08,522
Tell me something, you
sorry old cripple, you.
748
00:58:08,546 --> 00:58:10,539
You got a thing for the little ones, huh?
749
00:58:10,563 --> 00:58:12,687
Huh? Huh?
750
00:58:13,782 --> 00:58:16,835
'Cause they ain't much good for
nothin' else, are they? Huh?
751
00:58:28,313 --> 00:58:30,562
Stop that man! Quickly!
752
00:58:32,068 --> 00:58:33,268
Get the cane away from him.
753
00:58:33,292 --> 00:58:34,670
Come on.
754
00:58:36,188 --> 00:58:38,500
I... I-I didn't intend to injure him.
755
00:58:38,524 --> 00:58:40,791
He baited me. He provoked me.
756
00:58:40,815 --> 00:58:42,952
Save it for the cops, Sir.
757
00:58:42,976 --> 00:58:44,495
He's badly hurt.
758
00:58:45,383 --> 00:58:50,981
Wait a second. You're-
you're Cole's Santa Claus.
759
00:58:51,016 --> 00:58:53,315
Cole's Santa Claus?
760
00:58:55,721 --> 00:59:03,721
Oh... He... said the
most... terrible th-Oh...
761
00:59:08,521 --> 00:59:10,084
- Get away folks, please.
- Come with us.
762
00:59:10,108 --> 00:59:11,703
All right, folks.
763
00:59:13,298 --> 00:59:15,658
- Please. Step back.
- Take it easy, Mister.
764
00:59:25,794 --> 00:59:30,065
You might want to clear the kids out of
the room before we read this next story.
765
00:59:30,089 --> 00:59:34,840
It appears that New York's most famous
Santa Claus has a mean streak.
766
00:59:34,864 --> 00:59:40,127
The centerpiece of CF Cole's big holiday
ad push is behind bars this morning-
767
00:59:40,151 --> 00:59:43,158
...plans regarding a replacement for
Mr. Kringle.
768
00:59:43,182 --> 00:59:47,217
The spokesperson did say, however,
that for at least the remainder of today,
769
00:59:47,241 --> 00:59:50,579
there will be no Santa Claus
at the 34th Street store.
770
00:59:50,603 --> 00:59:55,776
...without any apparent provocation,
struck him repeatedly with a walking stick.
771
00:59:55,800 --> 00:59:58,402
Police arrived within moments and
arrested Kringle-
772
00:59:58,426 --> 01:00:01,446
If you're planning to take your children
to the store today, take note.
773
01:00:01,470 --> 01:00:06,211
There will be no Santa Claus
at the 34th Street store.
774
01:00:06,235 --> 01:00:09,869
CF Cole's competitors are having
the last laugh this morning.
775
01:00:57,948 --> 01:01:04,832
Who wears a charming suit and
affects a jolly demeanor, you know.
776
01:01:04,856 --> 01:01:06,147
I'm a symbol.
777
01:01:06,171 --> 01:01:10,403
I'm a symbol of the human ability
to suppress the selfish
778
01:01:10,427 --> 01:01:15,478
and hateful tendencies that rule the major
part of our lives.
779
01:01:15,502 --> 01:01:23,440
And if you can't accept anything
on faith, then you're doomed to
a life dominated by doubt.
780
01:01:28,506 --> 01:01:30,564
Get me Bryan Bedford on the phone.
781
01:01:41,530 --> 01:01:42,743
Bryan?
782
01:01:42,767 --> 01:01:45,097
I know. I saw the papers.
783
01:01:45,121 --> 01:01:47,303
I want you to help him.
784
01:01:47,327 --> 01:01:50,325
He's at Bellevue,
and I don't know what's happening,
785
01:01:50,349 --> 01:01:51,653
but he's alone,
786
01:01:51,677 --> 01:01:52,975
And he shouldn't be.
787
01:01:52,999 --> 01:01:54,650
What's Cole's position?
788
01:01:54,674 --> 01:01:56,154
Do their attorneys have an opinion?
789
01:01:56,178 --> 01:01:57,729
Oh, this isn't about Cole's.
790
01:01:57,753 --> 01:02:02,526
This is about a man
who's had something very wrong done to him.
791
01:02:02,550 --> 01:02:08,541
Somebody you care about.
Somebody... you believe in.
792
01:02:31,916 --> 01:02:35,037
Your Honor...
do you have a moment for Ed Collins?
793
01:02:35,061 --> 01:02:36,348
Send him in.
794
01:02:37,877 --> 01:02:38,934
Thanks, Colby.
795
01:02:40,569 --> 01:02:41,449
How are you, Eddie?
796
01:02:41,473 --> 01:02:42,564
What can I do for you?
797
01:02:42,588 --> 01:02:43,472
How are you?
798
01:02:43,496 --> 01:02:46,089
Oh, just the commitment papers
for the Cole Santa.
799
01:02:46,113 --> 01:02:48,628
That's a shocker, huh?
800
01:02:48,652 --> 01:02:50,048
The press is having a field day.
801
01:02:50,072 --> 01:02:52,104
"Age unknown." Old man, is he?
802
01:02:52,128 --> 01:02:54,907
Very old, Your Honor.
803
01:02:54,931 --> 01:02:56,729
Do I have to read all this?
804
01:02:56,753 --> 01:02:57,675
No. It's a slam dunk.
805
01:02:57,699 --> 01:02:59,511
Guy's out of his mind.
806
01:02:59,535 --> 01:03:00,877
We'd like it over quick.
807
01:03:02,132 --> 01:03:03,974
- "We"?
- Victor.
808
01:03:03,998 --> 01:03:06,581
- "Victor"?
- Lamberg.
809
01:03:09,101 --> 01:03:10,932
Oh, yes.
810
01:03:10,956 --> 01:03:12,100
Right there.
811
01:03:13,450 --> 01:03:18,329
Well. Justice will have to prevail,
of course.
812
01:03:19,823 --> 01:03:23,871
Oh, of course.
813
01:03:23,895 --> 01:03:27,639
Yes, justice will have to prevail...
as always.
814
01:03:28,896 --> 01:03:31,559
Money makes the world go around, Eddie.
815
01:03:32,405 --> 01:03:34,717
Yes, it does, Your Honor, it sure does.
816
01:03:34,741 --> 01:03:38,239
By the way, Mr. Lamberg wanted you
to know that he's Very well aware of
817
01:03:38,263 --> 01:03:42,373
your re-election campaign
coming up this spring.
818
01:03:42,397 --> 01:03:44,940
Tell him I would welcome his support.
819
01:03:44,964 --> 01:03:46,197
Will do.
820
01:03:47,275 --> 01:03:48,314
Come in.
821
01:03:49,481 --> 01:03:51,512
A Mr. Bedford's here to see you.
822
01:03:51,536 --> 01:03:52,411
Who?
823
01:03:52,435 --> 01:03:54,897
He represents Mr. Kringle?
824
01:03:58,166 --> 01:03:59,365
Send him in.
825
01:04:03,026 --> 01:04:06,046
Your Honor, there seems to be
some undue haste in this case.
826
01:04:06,070 --> 01:04:09,695
I wish to protect my client's rights,
as I'm sure you do.
827
01:04:09,719 --> 01:04:11,268
Mr. Prosecutor, this is...
828
01:04:11,292 --> 01:04:12,514
Bryan Bedford.
829
01:04:12,970 --> 01:04:14,276
Ed Collins.
830
01:04:14,888 --> 01:04:19,616
If Your Honor please, I request a formal
hearing where I may bring witnesses.
831
01:04:19,640 --> 01:04:24,485
Sign the commitment papers now
if you like, but I'll bring in
habeas corpus this afternoon.
832
01:04:30,360 --> 01:04:31,644
We'll have a hearing.
833
01:04:32,438 --> 01:04:34,606
Thursday morning, 9 am?
834
01:04:34,630 --> 01:04:38,064
Thank you, Sir.
Mr. Collins.
835
01:04:38,088 --> 01:04:39,557
Mr. Bedford.
836
01:04:45,920 --> 01:04:48,609
I thought you said the old man
didn't have an attorney.
837
01:04:48,633 --> 01:04:50,393
What's the difference?
838
01:04:50,417 --> 01:04:52,839
It'll be a hearing, not a jury trial.
839
01:04:52,863 --> 01:04:55,063
You're the only one
that has to be convinced.
840
01:04:59,339 --> 01:05:00,821
Have a good day, Judge.
841
01:05:03,414 --> 01:05:05,521
Want to know somethin', Mister?
842
01:05:05,545 --> 01:05:07,156
I don't believe it.
843
01:05:07,180 --> 01:05:09,530
This guy ain't dangerous.
844
01:05:09,554 --> 01:05:13,702
He may be off his rails a little bit,
but he ain't no thug.
845
01:05:13,726 --> 01:05:17,753
And if he wants to call himself
Santy Claus... then God bless him.
846
01:05:34,603 --> 01:05:35,995
Hello, Kriss.
847
01:05:37,981 --> 01:05:40,816
Hello, Mr. Bedford.
848
01:05:40,840 --> 01:05:45,190
What brings you out
on a miserable day like this?
849
01:05:48,543 --> 01:05:50,091
A friend in need.
850
01:05:51,637 --> 01:05:54,265
Hmm.
851
01:05:57,515 --> 01:06:00,334
You failed your mental exam
on purpose, didn't you?
852
01:06:02,426 --> 01:06:07,099
Huh. Why would I... do a thing like that?
853
01:06:08,071 --> 01:06:10,156
I don't know.
854
01:06:10,180 --> 01:06:12,373
Maybe you've served people long enough.
855
01:06:13,790 --> 01:06:15,895
Maybe you've given all you have to give.
856
01:06:17,942 --> 01:06:18,919
No.
857
01:06:18,943 --> 01:06:20,902
Then why did you do it?
858
01:06:20,926 --> 01:06:23,026
The charges against you were dropped.
859
01:06:23,050 --> 01:06:26,132
The man you hit suffered no injury.
860
01:06:26,156 --> 01:06:28,925
You could've been out of here
if you passed your exam.
861
01:06:30,899 --> 01:06:33,004
I disgraced myself.
862
01:06:44,806 --> 01:06:47,711
I read your transcript, Kriss.
863
01:06:47,735 --> 01:06:50,123
You defended Your Honor.
864
01:06:50,147 --> 01:06:51,937
You stood up for the
dignity of every child.
865
01:06:51,961 --> 01:06:56,441
That isn't a disgrace.
That's decency.
866
01:07:00,264 --> 01:07:03,321
If I'm dismissed as a crazy old man...
867
01:07:03,345 --> 01:07:06,879
then the good name of...
Santa Claus is spared.
868
01:07:06,903 --> 01:07:08,872
That isn't true.
869
01:07:08,896 --> 01:07:12,385
If not for you, there is no Santa Claus.
870
01:07:12,409 --> 01:07:14,278
You are him.
871
01:07:14,302 --> 01:07:17,514
Crazy or not, here or
gone, you're Santa Claus.
872
01:07:17,538 --> 01:07:19,893
Only if the children believe that.
873
01:07:19,917 --> 01:07:24,008
And what kind of Santa Claus
were they believing in, anyway?
874
01:07:24,032 --> 01:07:28,869
They can't look to me anymore, not after
knowing what happened the other night.
875
01:07:28,893 --> 01:07:31,682
Well, think about the other night.
876
01:07:31,706 --> 01:07:34,478
A man was there to photograph the incident.
877
01:07:34,502 --> 01:07:37,403
The man you hit was the man you replaced.
878
01:07:37,427 --> 01:07:39,936
The cops told me this, Kriss.
879
01:07:39,960 --> 01:07:42,025
The cops believe in you.
880
01:07:42,049 --> 01:07:43,706
A lot of people do.
881
01:07:43,730 --> 01:07:46,038
More will when we're finished.
882
01:07:46,062 --> 01:07:48,030
Finished with what?
883
01:07:48,054 --> 01:07:50,714
There's a hearing Thursday to decide
if you're to be committed.
884
01:07:50,738 --> 01:07:52,619
I'm going to defend you.
885
01:07:52,643 --> 01:07:56,917
We'll prove that there is Santa Claus
and that you're him.
886
01:08:05,698 --> 01:08:07,287
I'm ready, Counselor.
887
01:08:09,518 --> 01:08:14,158
Now, we have a few days to distance
ourselves from this... scandal
888
01:08:14,182 --> 01:08:17,565
And restart our advertising.
889
01:08:17,589 --> 01:08:20,261
Uh, Mrs. Walker, we are in conference.
890
01:08:20,285 --> 01:08:22,459
I have just read your press release.
891
01:08:22,483 --> 01:08:25,382
You are all such a bunch of cowards.
892
01:08:25,406 --> 01:08:27,497
You really don't deserve to run the store.
893
01:08:27,521 --> 01:08:30,375
You are entirely out of line, Mrs. Walker.
894
01:08:30,399 --> 01:08:35,524
We have spent millions telling people
that we are the store that cares.
895
01:08:35,548 --> 01:08:38,036
Well, what is it that we care about?
896
01:08:38,060 --> 01:08:40,178
Profits? Ourselves?
897
01:08:40,202 --> 01:08:41,082
Our jobs?
898
01:08:41,106 --> 01:08:44,286
Well, what about one of our
own who needs us now?
899
01:08:50,751 --> 01:08:52,231
And what-what am I to do?
900
01:08:52,255 --> 01:08:56,379
The public perception of Kriss is that
he's out of his mind.
901
01:08:56,403 --> 01:08:57,186
He's dangerous.
902
01:08:57,210 --> 01:08:59,348
We have to change that.
903
01:09:01,210 --> 01:09:04,875
If... we stand with Kriss...
904
01:09:04,899 --> 01:09:08,408
If we challenge the rumors
and the scandal sheets,
905
01:09:08,432 --> 01:09:11,629
if we force the truth, we'll win.
906
01:09:11,653 --> 01:09:17,909
Now, he's going into court with...
the best attorney in the city.
907
01:09:17,933 --> 01:09:22,931
And he's going to prove
that Kriss is not... crazy.
908
01:09:27,085 --> 01:09:29,952
For the sake of the whole company...
909
01:09:29,976 --> 01:09:36,886
I think that all of you should decide
about whether or not you...
910
01:09:36,910 --> 01:09:38,991
believe in Santa Claus.
911
01:09:46,269 --> 01:09:48,567
Bring up two. Go.
912
01:09:48,591 --> 01:09:50,567
For the last 75 years,
913
01:09:50,591 --> 01:09:55,883
Cole's has invited Santa Claus to meet
and greet The children of New York City
914
01:09:55,907 --> 01:09:58,666
in our 34th Street store.
915
01:09:58,690 --> 01:10:02,883
Cole's believes in Santa Claus...
916
01:10:02,907 --> 01:10:05,488
and we will stand by him.
917
01:10:05,512 --> 01:10:10,210
He has done nothing but serve the children
and the families of New York City..
918
01:10:10,234 --> 01:10:18,234
And the world. We invite you to
join with us and ask yourself
this one simple question-
919
01:10:19,641 --> 01:10:21,620
Do you believe in Santa Claus?
920
01:11:33,125 --> 01:11:36,081
I have to confess, I'm a bit uneasy.
921
01:11:36,105 --> 01:11:39,545
You'll be fine.
All you have to do is tell the truth.
922
01:11:41,655 --> 01:11:44,103
Who's that character in the gray suit?
923
01:11:45,680 --> 01:11:47,339
That's the prosecutor.
924
01:11:47,363 --> 01:11:51,559
Oh. Anything I should know about him?
925
01:11:51,583 --> 01:11:53,913
Yeah. He doesn't believe in
Santa Claus.
926
01:11:55,383 --> 01:11:59,999
All rise!
Oyez, oyez.
927
01:12:00,023 --> 01:12:02,712
Let all those who have business
before this court come forward.
928
01:12:02,736 --> 01:12:06,847
The Honorable Justice Harper presiding.
Draw near, and ye shall be heard.
929
01:12:09,153 --> 01:12:11,115
You may sit.
930
01:12:13,988 --> 01:12:17,839
Your Honor, in the matter of Kriss Kringle,
the commitment papers are on your desk.
931
01:12:17,863 --> 01:12:21,144
May I call the first witness?
932
01:12:23,041 --> 01:12:26,089
Mr. Kringle,
would you please take the stand?
933
01:12:38,918 --> 01:12:41,329
Good morning, Judge.
934
01:12:41,353 --> 01:12:44,120
How's that grandson of yours?
935
01:12:46,016 --> 01:12:47,304
The parade.
936
01:12:47,328 --> 01:12:50,624
He thought I looked like Santa Claus.
937
01:12:50,659 --> 01:12:54,222
Oh. Oh, yes.
938
01:12:54,246 --> 01:12:57,804
You swear to tell the whole truth,
so help you God?
939
01:12:57,828 --> 01:13:00,641
Yes. Uh, don't I put my hand on a bible?
940
01:13:00,665 --> 01:13:02,216
No, Sir, you don't.
941
01:13:02,240 --> 01:13:06,447
Oh. Well, then,
I'll put my hand over my heart instead.
942
01:13:06,471 --> 01:13:08,910
I do. I do.
943
01:13:08,934 --> 01:13:10,432
Sit down, please.
944
01:13:21,255 --> 01:13:22,610
What is your name?
945
01:13:24,406 --> 01:13:26,858
I'm so sorry.
I didn't introduce myself.
946
01:13:26,882 --> 01:13:29,114
I do beg your pardon.
You're Mr. Collins.
947
01:13:29,138 --> 01:13:31,085
I'm Mr. Kringle. Kriss Kringle.
948
01:13:33,340 --> 01:13:34,912
Order.
949
01:13:37,459 --> 01:13:38,777
Kriss Kringle.
950
01:13:38,801 --> 01:13:41,970
It's double "K."
951
01:13:41,994 --> 01:13:43,903
Tell me, Mr. Kringle,
952
01:13:43,927 --> 01:13:46,300
do you believe that you are Santa Claus?
953
01:13:47,414 --> 01:13:49,680
Well, would I be here if I didn't?
954
01:13:49,704 --> 01:13:52,266
Just yes or no, Mr. Kringle.
955
01:13:52,290 --> 01:13:54,525
Do you believe that you are Santa Claus?
956
01:13:56,617 --> 01:13:57,938
Yes, of course.
957
01:14:03,466 --> 01:14:07,120
Santa Claus. Hmm.
958
01:14:08,572 --> 01:14:10,584
State rests, Your Honor.
959
01:14:13,161 --> 01:14:16,085
Mr. Bedford, do you wish to
cross-examine the witness?
960
01:14:16,109 --> 01:14:18,210
No further questions, Your Honor.
961
01:14:18,234 --> 01:14:20,016
Uh, you may step down, Mr. Kringle.
962
01:14:20,040 --> 01:14:21,285
Oh. Thank you.
963
01:14:21,320 --> 01:14:22,510
Mr. Bedford.
964
01:14:22,534 --> 01:14:27,328
In view of your client's statement,
do you still wish to offer a defense?
965
01:14:27,352 --> 01:14:28,689
Yes, Your Honor.
966
01:14:28,713 --> 01:14:31,218
I should like to call my first witness.
967
01:14:39,728 --> 01:14:41,038
Can you tell us your name?
968
01:14:41,062 --> 01:14:43,634
My name is Daniel Lowry.
969
01:14:45,228 --> 01:14:48,032
And what'd you get for Christmas
last year, Daniel?
970
01:14:48,056 --> 01:14:51,218
Um... a bike and, um...
971
01:14:51,242 --> 01:14:52,658
And who gave you the bike?
972
01:14:52,682 --> 01:14:54,506
Him.
973
01:14:54,530 --> 01:14:55,878
What's his name?
974
01:14:55,902 --> 01:14:57,294
Santa Claus.
975
01:14:57,318 --> 01:14:58,686
You're sure he's Santa Claus?
976
01:14:58,710 --> 01:14:59,650
Yep.
977
01:14:59,674 --> 01:15:00,709
How can you be sure?
978
01:15:00,733 --> 01:15:03,130
'Cause he looks like Santa Claus.
979
01:15:05,347 --> 01:15:06,574
Any other reasons?
980
01:15:06,598 --> 01:15:09,357
Oh, he's very nice...
981
01:15:09,381 --> 01:15:14,111
And he works at Cole's,
and he's got elves.
982
01:15:14,135 --> 01:15:16,617
Well, tell me something, Daniel...
983
01:15:16,641 --> 01:15:18,718
could that man be Santa Claus?
984
01:15:18,742 --> 01:15:19,607
Nope.
985
01:15:19,631 --> 01:15:20,745
Why not?
986
01:15:20,769 --> 01:15:23,947
'Cause Santa don't got a grumpy face.
987
01:15:26,572 --> 01:15:27,822
Order.
988
01:15:32,069 --> 01:15:33,659
No further questions.
989
01:15:34,921 --> 01:15:39,418
Um... Mr. Collins, do you wish to
cross-examine the witness?
990
01:15:39,442 --> 01:15:41,637
No, Your Honor. No questions.
991
01:15:43,026 --> 01:15:45,537
Do I have to go to jail now?
992
01:15:45,561 --> 01:15:50,174
No. You can go back to your seat.
993
01:15:50,198 --> 01:15:51,477
Your Honor...
994
01:15:51,501 --> 01:15:54,853
I should like to call my next witness.
995
01:15:54,888 --> 01:15:56,940
Mrs. Rebecca Collins.
996
01:16:05,118 --> 01:16:06,369
Order.
997
01:16:17,691 --> 01:16:21,188
You swear to tell the whole truth,
so help you God?
998
01:16:21,212 --> 01:16:21,908
I do.
999
01:16:21,932 --> 01:16:23,408
Sit down, please.
1000
01:16:26,158 --> 01:16:29,338
Do you have children, Mrs. Collins?
1001
01:16:29,362 --> 01:16:30,700
I have two.
1002
01:16:30,724 --> 01:16:31,776
How old are they?
1003
01:16:31,800 --> 01:16:33,488
4 and 7.
1004
01:16:33,512 --> 01:16:34,599
Do they believe in Santa Claus?
1005
01:16:34,623 --> 01:16:36,761
I object, Your Honor.
1006
01:16:36,785 --> 01:16:38,407
On what grounds, Mr. Collins?
1007
01:16:38,431 --> 01:16:40,259
The witness is my wife.
1008
01:16:40,283 --> 01:16:44,322
Mr. Bedford is deliberately harassing her
solely in order to embarrass me
1009
01:16:44,346 --> 01:16:47,031
and expose private matters to the court.
1010
01:16:47,055 --> 01:16:49,546
Your Honor, I'm merely attempting to
establish that Mr. Collins,
1011
01:16:49,570 --> 01:16:53,170
Like so many others, has taught
his children that there is a Santa Claus.
1012
01:16:53,803 --> 01:16:56,957
Objection overruled.
You may continue.
1013
01:16:56,981 --> 01:16:58,996
Thank you, Your Honor.
1014
01:16:59,020 --> 01:17:03,660
Mrs. Collins, do your children
believe in Santa Claus?
1015
01:17:03,684 --> 01:17:04,680
Yes.
1016
01:17:04,704 --> 01:17:06,281
Did they come to this belief naturally,
1017
01:17:06,305 --> 01:17:09,819
or were they introduced to it
by a family member?
1018
01:17:09,843 --> 01:17:12,075
By a family member.
1019
01:17:12,099 --> 01:17:14,009
- Yourself.
- Yes.
1020
01:17:14,033 --> 01:17:15,690
And your husband.
1021
01:17:20,058 --> 01:17:21,588
Uh... yes.
1022
01:17:21,612 --> 01:17:26,168
Your husband told your children
that there is a Santa Claus?
1023
01:17:26,192 --> 01:17:27,434
Yes.
1024
01:17:29,508 --> 01:17:31,485
On more than one occasion?
1025
01:17:31,509 --> 01:17:34,356
Uh... y-yeah.
1026
01:17:34,380 --> 01:17:34,950
Mrs. Collins,
1027
01:17:34,974 --> 01:17:39,579
have you taken your children to see
a department store Santa Claus this year?
1028
01:17:39,603 --> 01:17:40,457
Yes, we have.
1029
01:17:40,481 --> 01:17:41,935
- Where?
- At Cole's.
1030
01:17:41,959 --> 01:17:43,973
So your children have met Mr. Kringle.
1031
01:17:43,997 --> 01:17:45,235
Oh, yes.
1032
01:17:47,059 --> 01:17:49,721
And they accepted him as Santa Claus.
1033
01:17:49,745 --> 01:17:50,373
Yes.
1034
01:17:50,397 --> 01:17:53,296
Did the question of Mr. Kringle's
authenticity arise at any time
1035
01:17:53,320 --> 01:17:56,042
Before or after your children met him?
1036
01:17:56,066 --> 01:17:58,424
Uh... yes. It was after.
1037
01:17:58,448 --> 01:18:01,963
And did you deny... or confirm...
1038
01:18:01,987 --> 01:18:04,371
that Mr. Kringle is the real Santa Claus?
1039
01:18:04,395 --> 01:18:06,546
You're under oath now, Mrs. Collins.
1040
01:18:15,108 --> 01:18:19,011
U- um... w-well, actually, my-my husband
1041
01:18:19,035 --> 01:18:21,227
confirmed that he's the real Santa Claus.
1042
01:18:27,093 --> 01:18:29,414
No further questions, Your Honor.
1043
01:18:29,449 --> 01:18:32,074
Thank you, Mrs. Collins.
1044
01:18:32,098 --> 01:18:33,528
Merry Christmas.
1045
01:18:34,314 --> 01:18:38,954
Mr. Collins... do you wish to
cross-examine... your wife?
1046
01:18:42,721 --> 01:18:45,111
I object, Your Honor.
This is irrelevant, immaterial,
1047
01:18:45,135 --> 01:18:47,200
and absolutely ridiculous.
1048
01:18:47,224 --> 01:18:49,468
Mr. Bedford is making
a mockery of this court.
1049
01:18:49,492 --> 01:18:53,035
He's not even established that
there's such a person as Santa Claus.
1050
01:18:53,059 --> 01:18:55,233
Your Honor, I would ask Mr. Collins
1051
01:18:55,257 --> 01:18:59,218
if he could offer any proof that there
Is no Santa Claus.
1052
01:19:01,290 --> 01:19:03,226
Your Honor, I'd like a
recess until tomorrow
1053
01:19:03,250 --> 01:19:08,379
so that I might Adequately prepare
to meet Mr. Bedford's challenge.
1054
01:19:09,327 --> 01:19:11,442
Mr. Bedford, do you have any objections?
1055
01:19:11,466 --> 01:19:12,645
No, Your Honor.
1056
01:19:15,202 --> 01:19:19,677
This court stands in recess
until 9:00 tomorrow morning.
1057
01:19:30,543 --> 01:19:33,013
I knew if I got him angry enough,
he'd take the offensive.
1058
01:19:33,037 --> 01:19:36,220
There's no way in a court of law
we can prove Santa Claus exists
1059
01:19:36,244 --> 01:19:37,402
or that you're him.
1060
01:19:37,426 --> 01:19:41,642
Haven't you given him the opportunity
of proving that I don't exist?
1061
01:19:41,666 --> 01:19:44,887
Exactly. You see, he'll go too far.
1062
01:19:44,911 --> 01:19:48,256
Our best defense is to let Collins
hang himself.
1063
01:19:48,280 --> 01:19:51,498
Oh. Oh, I see.
1064
01:19:51,522 --> 01:19:53,311
But you have to promise me one thing.
1065
01:19:53,335 --> 01:19:54,619
You'll speak only when I tell you to.
1066
01:19:54,643 --> 01:19:55,997
You have my word.
1067
01:19:56,021 --> 01:19:57,274
Good. Come on.
1068
01:20:20,666 --> 01:20:23,727
I, um... I just wanted to thank you
1069
01:20:23,751 --> 01:20:27,044
for everything that you're doing for Kriss.
1070
01:20:27,068 --> 01:20:30,146
I was in the gallery.
I don't know if you saw me.
1071
01:20:30,170 --> 01:20:31,917
I still have a long way to go.
1072
01:20:31,941 --> 01:20:36,020
I think you'll do it.
I hope you will.
1073
01:20:36,055 --> 01:20:38,072
I have a few tricks up my sleeve.
1074
01:20:44,963 --> 01:20:51,748
About... last week...
I'm sorry.
1075
01:20:51,772 --> 01:20:59,342
I mean it. I'm really, really sorry.
I was... just...
1076
01:20:59,366 --> 01:21:00,884
Scared?
1077
01:21:05,537 --> 01:21:06,822
Yes.
1078
01:21:08,283 --> 01:21:12,448
Well... no permanent damage.
1079
01:21:18,674 --> 01:21:22,116
- Well, I'd...
- I have to pick Susan up from school.
1080
01:21:22,140 --> 01:21:23,041
Oh, how's she doing?
1081
01:21:23,065 --> 01:21:24,698
She's good. She's good.
1082
01:21:24,722 --> 01:21:27,675
I think she... misses you.
1083
01:21:31,030 --> 01:21:32,810
Tell her I said hello.
1084
01:21:38,048 --> 01:21:39,425
Bye.
1085
01:21:49,367 --> 01:21:51,077
Oh, indeed, there was.
1086
01:21:51,101 --> 01:21:54,044
Saint Nicholas, otherwise known as
Santa Claus,
1087
01:21:54,068 --> 01:21:58,300
was a fourth century
Bishop in Myra, Lycia - Asia Minor.
1088
01:21:58,324 --> 01:22:02,435
Uh, Dr. Hunter, what is the church's
position on Saint Nicholas?
1089
01:22:02,459 --> 01:22:04,098
He's a recognized saint.
1090
01:22:04,122 --> 01:22:06,510
Yes, but isn't it true that in 1969,
1091
01:22:06,534 --> 01:22:12,875
Pope Paul VI eliminated the
official celebration of the
feast day of Saint Nicholas?
1092
01:22:12,910 --> 01:22:14,229
That's correct.
1093
01:22:14,253 --> 01:22:17,361
Uh, it was made an optional memorial day.
1094
01:22:17,385 --> 01:22:19,751
They downgraded him.
1095
01:22:19,775 --> 01:22:24,080
In essence, the church walked away
from Saint Nicholas.
1096
01:22:24,104 --> 01:22:26,686
Doesn't it also stand to reason
that they would walk away
1097
01:22:26,710 --> 01:22:32,758
From the derivative, diluted,
secular figure of Santa Claus?
1098
01:22:32,782 --> 01:22:35,186
I... presume so.
1099
01:22:38,523 --> 01:22:40,358
Thank you... Dr. Hunter.
1100
01:22:40,382 --> 01:22:43,977
But the church has not made it clear
what its pos-
1101
01:22:45,980 --> 01:22:47,818
No further questions.
1102
01:22:49,762 --> 01:22:51,177
It's all right, Kriss.
1103
01:22:51,201 --> 01:22:53,694
He's just trying to get under your skin.
1104
01:22:53,718 --> 01:22:56,981
Colonel.
Have you ever been to the north pole?
1105
01:22:57,005 --> 01:23:00,673
Yes, Sir.
In 1972 and again in 1984.
1106
01:23:00,697 --> 01:23:02,624
Did you explore the region?
1107
01:23:02,648 --> 01:23:03,847
Extensively.
1108
01:23:03,871 --> 01:23:06,388
Did you ever find
any evidence of dwellings...
1109
01:23:06,412 --> 01:23:09,691
animal pens, barns, workshops?
1110
01:23:09,726 --> 01:23:11,595
No, Sir.
1111
01:23:11,619 --> 01:23:13,616
No evidence whatsoever?
1112
01:23:13,640 --> 01:23:14,880
None, Sir.
1113
01:23:15,497 --> 01:23:16,941
Tell me something, Colonel.
1114
01:23:16,965 --> 01:23:21,182
In your opinion, would it be possible
for an individual like, uh,
1115
01:23:21,206 --> 01:23:22,869
Mr. Kringle over there
1116
01:23:22,893 --> 01:23:26,221
to create a settlement in that
Inhospitable region
1117
01:23:26,245 --> 01:23:28,945
large enough to manufacture
at least one toy
1118
01:23:28,969 --> 01:23:34,154
For each and every one of the Earth's
1.7 billion children?
1119
01:23:34,178 --> 01:23:35,488
No, Sir.
1120
01:23:35,512 --> 01:23:39,213
There isn't any way in which the gentleman
can have seen my workshops.
1121
01:23:39,237 --> 01:23:41,163
They're invisible.
1122
01:23:42,181 --> 01:23:43,243
Kriss, sit down, please.
1123
01:23:43,267 --> 01:23:46,393
But Mr. Collins is completely mistaken.
1124
01:23:46,417 --> 01:23:49,211
My workshops don't exist
in the physical world.
1125
01:23:49,235 --> 01:23:51,127
They're in the dream world.
1126
01:23:51,151 --> 01:23:53,132
Let me be the lawyer.
1127
01:23:57,591 --> 01:24:00,598
I always thought that was
completely understood.
1128
01:24:01,444 --> 01:24:05,210
Your Honor... with the court's permission,
I'd like to call my next witness.
1129
01:24:22,324 --> 01:24:24,200
Mr. Collins, what is this?
1130
01:24:24,224 --> 01:24:26,650
This... is a reindeer, Your Honor.
1131
01:24:28,191 --> 01:24:30,903
I know, but what's it doing
in my courtroom?
1132
01:24:30,927 --> 01:24:35,163
I'd like the court to see Mr. Kringle
make the reindeer fly.
1133
01:24:35,187 --> 01:24:37,358
He's baiting you.
He wants you to lose your temper.
1134
01:24:37,382 --> 01:24:39,736
He wants you to act crazy.
Remember that.
1135
01:24:39,760 --> 01:24:42,888
Mr. Kringle... we're waiting.
1136
01:24:45,913 --> 01:24:48,816
Well... Isn't it.
1137
01:24:48,840 --> 01:24:56,732
Well, I would greatly like
to oblige Mr. Collins, but I
cannot make this reindeer fly.
1138
01:24:56,756 --> 01:24:58,134
I didn't think so.
1139
01:24:58,158 --> 01:25:00,544
He only flies on Christmas eve.
1140
01:25:05,746 --> 01:25:08,613
Yes. Of course.
No further questions, Your Honor.
1141
01:25:08,637 --> 01:25:11,971
Then would somebody please remove
the witnes-
1142
01:25:11,995 --> 01:25:14,677
the animal from the courtroom?
1143
01:25:14,712 --> 01:25:18,998
Your Honor, the State of New York
has no desire in laying waste
1144
01:25:19,022 --> 01:25:22,645
to a popular myth,
but this case is not about mythology.
1145
01:25:22,669 --> 01:25:27,770
It's about the mental competency of a man-
that man Kriss Kringle.
1146
01:25:27,794 --> 01:25:30,394
Everyone in this courtroom,
1147
01:25:30,418 --> 01:25:33,300
if they were entirely honest
with themselves,
1148
01:25:33,324 --> 01:25:36,916
Would have to conclude based on
the evidence that Mr. Kringle,
1149
01:25:36,940 --> 01:25:39,701
regrettably, is insane.
1150
01:25:41,453 --> 01:25:45,063
As a sworn guardian of the laws
of the State of New York,
1151
01:25:45,087 --> 01:25:47,328
As a citizen and a father,
1152
01:25:47,352 --> 01:25:50,182
it is my wish that Mr. Kringle,
1153
01:25:50,206 --> 01:25:52,823
Who masquerades as Santa Claus,
1154
01:25:52,847 --> 01:25:57,345
a figure of benevolence
and generosity,
1155
01:25:57,369 --> 01:26:00,004
but who does so solely for profit-
1156
01:26:00,028 --> 01:26:02,296
That's not true!
1157
01:26:02,320 --> 01:26:03,320
Your Honor.
1158
01:26:04,659 --> 01:26:08,256
Mr. Kringle will refrain from comment,
or he will be removed from the courtroom.
1159
01:26:08,280 --> 01:26:11,258
Sit down. Sit down, Kriss.
1160
01:26:11,282 --> 01:26:12,452
Your Honor,
1161
01:26:12,476 --> 01:26:16,820
I was not aware that Cole's department
store was a charitable Institution.
1162
01:26:16,855 --> 01:26:21,164
If it is, I'm more than willing to
apologize to the court and to Mr. Kringle.
1163
01:26:23,254 --> 01:26:25,355
I didn't think so, Your Honor.
1164
01:26:25,379 --> 01:26:28,060
As I was saying before I was
so rudely interrupted,
1165
01:26:28,084 --> 01:26:35,778
it is my wish that Mr. Kringle be placed
under the care of the State
1166
01:26:35,802 --> 01:26:41,207
so that the children of New York
will no longer be put at risk.
1167
01:26:42,642 --> 01:26:44,904
Hey, you big jerk!
1168
01:26:44,928 --> 01:26:47,336
Mr. Kringle's the nicest man in the world!
1169
01:26:47,371 --> 01:26:49,787
He'd never hurt anybody!
1170
01:26:49,811 --> 01:26:53,626
Order!
Order!
1171
01:26:53,650 --> 01:26:57,785
- Sit down!
- Order! Order!
1172
01:26:59,468 --> 01:27:02,268
I have nothing further to say, Your Honor.
1173
01:27:02,292 --> 01:27:04,619
Kriss, sit down. We're almost through.
1174
01:27:04,643 --> 01:27:06,783
Honey, it's OK
1175
01:27:08,706 --> 01:27:13,424
Mr. Bedford... do you wish
to make a closing statement?
1176
01:27:17,273 --> 01:27:21,123
Your Honor,
a lot of people believe in Mr. Kringle,
1177
01:27:21,147 --> 01:27:24,917
including millions of children.
1178
01:27:24,941 --> 01:27:31,216
If you rule against him, you
won't destroy anyone's belief,
just the man they believe in.
1179
01:27:31,240 --> 01:27:35,967
Mr. Kringle is not concerned for himself.
If he was, he wouldn't be here.
1180
01:27:35,991 --> 01:27:40,594
He is in this regrettable position
because he is willing to sacrifice himself
1181
01:27:40,618 --> 01:27:47,326
for children to create in their
minds a world far better than
the one we've made for them.
1182
01:27:47,350 --> 01:27:50,999
If this is, as Mr. Collins suggests,
a masquerade,
1183
01:27:51,034 --> 01:27:56,863
then Mr. Kringle is eager to forfeit his
1184
01:27:56,887 --> 01:27:59,542
freedom to preserve that masquerade,
to subject himself to prosecution,
1185
01:27:59,566 --> 01:28:03,147
to protect the children's right to believe.
1186
01:28:06,341 --> 01:28:11,648
If this court finds that Mr. Kringle
is not who he says he is,
1187
01:28:11,672 --> 01:28:16,454
that there is no Santa Clause, then I would
ask the court to judge which is worse-
1188
01:28:16,478 --> 01:28:23,505
A lie that draws a smile,
or a truth...
1189
01:28:23,540 --> 01:28:25,696
that draws a tear?
1190
01:28:33,156 --> 01:28:34,637
I rest my case.
1191
01:28:41,137 --> 01:28:44,630
I shall render my opinion on this matter
at 12:00 noon tomorrow.
1192
01:28:46,703 --> 01:28:49,430
Until that time, this
court stands in recess.
1193
01:29:06,413 --> 01:29:07,575
Hello, Judge.
1194
01:29:08,885 --> 01:29:11,180
I appreciate your waiting for me.
1195
01:29:11,204 --> 01:29:12,204
Sit down.
1196
01:29:17,433 --> 01:29:19,352
How did I get on this case?
1197
01:29:21,781 --> 01:29:24,383
I don't want to rule against your client,
1198
01:29:24,407 --> 01:29:28,404
but I can't see how, given the facts,
1199
01:29:28,428 --> 01:29:30,581
I can do otherwise.
1200
01:29:30,605 --> 01:29:34,813
A man who believes himself to be someone
he isn't is by definition disturbed.
1201
01:29:34,837 --> 01:29:38,412
He isn't dangerous.
He isn't a threat.
1202
01:29:38,436 --> 01:29:41,242
I can't sit up on that bench
1203
01:29:41,266 --> 01:29:46,208
as a representative of the
State of New York and declare
that there is a Santa Claus.
1204
01:29:46,232 --> 01:29:50,513
I can't make that argument,
much as I'd like to.
1205
01:29:52,478 --> 01:29:55,182
Believe me, Mr. Bedford,
1206
01:29:55,206 --> 01:29:57,608
if I had a way out of this,
1207
01:29:57,632 --> 01:30:01,778
I'd take it.
I'm sorry.
1208
01:30:04,519 --> 01:30:06,474
It's all about money, isn't it?
1209
01:30:12,811 --> 01:30:15,567
You know what destroyed Kriss Kringle?
1210
01:30:15,591 --> 01:30:19,719
Power, greed, and this.
1211
01:30:23,180 --> 01:30:25,264
Anger and recrimination may
soothe your soul,
1212
01:30:25,288 --> 01:30:27,638
but it won't help Mr. Kringle.
1213
01:30:27,662 --> 01:30:32,817
He doesn't need a bitter epilogue
from his attorney.
1214
01:30:32,841 --> 01:30:34,358
He needs a miracle.
1215
01:32:09,871 --> 01:32:11,138
You may sit.
1216
01:32:18,296 --> 01:32:23,457
Ahem. Having heard the evidence
in the matter of Kriss Kringle,
1217
01:32:23,481 --> 01:32:27,805
I, Judge Henry Harper, a representative
of the State of New York,
1218
01:32:27,840 --> 01:32:31,169
Must regrettably rule on this day,
1219
01:32:31,193 --> 01:32:35,386
the 24th of December, in the year...
1220
01:32:41,617 --> 01:32:44,660
Would it please the court
if I gave you your Christmas card?
1221
01:32:44,684 --> 01:32:49,921
I probably won't see you again unless
I get arrested, which is very unlikely,
1222
01:32:49,945 --> 01:32:54,550
Since it's Christmas eve and I'm going
to bed uncharacteristically early.
1223
01:33:00,317 --> 01:33:02,217
Thank you very much, young lady.
1224
01:33:02,241 --> 01:33:04,077
You're entirely welcome.
1225
01:33:04,101 --> 01:33:08,619
And, uh... Merry Christmas.
1226
01:33:08,643 --> 01:33:10,569
Merry Christmas to you.
1227
01:33:18,834 --> 01:33:20,653
What are you doing?
1228
01:34:00,196 --> 01:34:01,482
Merry Christmas
1229
01:34:07,976 --> 01:34:09,706
I'm not going to be needing that.
1230
01:34:11,284 --> 01:34:13,002
The young lady who just
approached the bench
1231
01:34:13,026 --> 01:34:15,854
presented me with
this Christmas card and this.
1232
01:34:15,878 --> 01:34:18,084
It's a $1.00 bill.
1233
01:34:18,108 --> 01:34:20,364
It's going to be returned to her shortly,
1234
01:34:20,388 --> 01:34:23,120
but by presenting me with this bill,
1235
01:34:23,144 --> 01:34:28,122
she reminded me that it's issued by the
Treasury of the United States of America.
1236
01:34:28,146 --> 01:34:30,868
And it's backed by the government,
1237
01:34:30,892 --> 01:34:35,006
and the people,
of the United States of America.
1238
01:34:37,521 --> 01:34:39,053
Upon inspection of the article,
1239
01:34:39,077 --> 01:34:43,662
you will see the words, "In God we trust."
1240
01:34:43,686 --> 01:34:46,381
We're not here to prove that God exists,
1241
01:34:46,405 --> 01:34:48,546
but we are here to prove
That a being
1242
01:34:48,570 --> 01:34:54,295
just as invisible and
yet just as present exists.
1243
01:34:54,319 --> 01:34:56,270
Federal government puts its trust in God.
1244
01:34:56,294 --> 01:34:58,874
It does so on faith and faith alone.
1245
01:34:58,898 --> 01:35:01,671
It's the will of the people that guides
the government.
1246
01:35:01,695 --> 01:35:04,810
And it is and was their collective faith
1247
01:35:04,845 --> 01:35:09,075
in a greater being that gave
And gives cause to this bill's inscription.
1248
01:35:09,099 --> 01:35:12,820
Now, if the government of the United
States can issue its currency
1249
01:35:12,844 --> 01:35:17,062
bearing a declaration of
trust in God without demanding
1250
01:35:17,086 --> 01:35:23,642
physical evidence of the existence
or the nonexistence of a greater being,
1251
01:35:23,666 --> 01:35:25,730
then the State of New York,
1252
01:35:25,754 --> 01:35:31,990
by a similar demonstration of
the collective faith of its people,
1253
01:35:32,014 --> 01:35:35,992
can accept and acknowledge
that Santa Claus does exist,
1254
01:35:36,016 --> 01:35:39,558
and he exists in the person
of Kriss Kringle!
1255
01:35:46,977 --> 01:35:48,352
Case dismissed.
1256
01:35:52,324 --> 01:35:55,617
Case dismissed!
Santa Claus wins!
1257
01:36:07,189 --> 01:36:10,528
All charges have been dropped.
Kriss Kringle is free.
1258
01:36:10,552 --> 01:36:11,987
Hey!
1259
01:36:12,011 --> 01:36:13,862
- How about that.
- Yes!
1260
01:36:18,206 --> 01:36:19,224
You're right, Kriss.
1261
01:36:19,248 --> 01:36:22,263
- It's all about the children.
- Yes.
1262
01:36:23,891 --> 01:36:24,954
Congratulations, Counselor.
1263
01:36:24,978 --> 01:36:26,136
Thank you.
1264
01:36:27,479 --> 01:36:29,047
Merry Christmas, Mr. Kringle.
1265
01:36:29,071 --> 01:36:31,023
Merry Christmas to you, Mr. Collins.
1266
01:36:31,047 --> 01:36:32,149
Thank you.
1267
01:36:34,151 --> 01:36:37,344
Uh, my children...
1268
01:36:37,379 --> 01:36:40,283
wanted me to remind you to stop by
the house tonight.
1269
01:36:40,307 --> 01:36:42,666
I won't forget. I promise.
1270
01:36:42,690 --> 01:36:46,206
We live in Stanford - 31 Shellhammer
Bromton Road, the big white house.
1271
01:36:46,230 --> 01:36:49,467
Yes. I know it well.
1272
01:36:49,491 --> 01:36:51,389
Yeah. Well...
1273
01:36:51,413 --> 01:36:53,266
anyway, Merry Christmas.
1274
01:36:53,290 --> 01:36:55,861
Oh, uh, Mr. Collins,
1275
01:36:55,885 --> 01:36:59,229
I hope you've taken down that
old television antenna.
1276
01:36:59,253 --> 01:37:02,472
I ripped my pants on it last year.
1277
01:37:11,295 --> 01:37:13,982
Well, Kriss, you're free.
1278
01:37:14,006 --> 01:37:15,418
You made a believer out of everybody.
1279
01:37:15,442 --> 01:37:19,648
Oh, no. Not everybody.
There are still a few I have to convince.
1280
01:37:19,672 --> 01:37:21,392
One in particular.
1281
01:37:21,416 --> 01:37:22,738
Excuse me.
1282
01:37:23,779 --> 01:37:24,870
Way to go, Bryan.
1283
01:37:24,894 --> 01:37:26,262
I'm so happy for you.
1284
01:37:26,286 --> 01:37:28,047
Thank you very much, Mrs. Walker.
1285
01:37:28,071 --> 01:37:30,063
You did a great job, sweetie.
1286
01:37:30,087 --> 01:37:31,929
You kicked that guy's bottom.
1287
01:37:34,712 --> 01:37:37,053
Well, she saved the day.
1288
01:37:41,098 --> 01:37:43,590
Congratulations, Bryan.
1289
01:37:43,614 --> 01:37:45,048
Thank you, Dorey.
1290
01:37:50,425 --> 01:37:52,053
Have a Merry Christmas.
1291
01:37:53,418 --> 01:37:54,626
You, too.
1292
01:37:58,370 --> 01:38:00,775
Well, I'll let you go.
1293
01:38:01,658 --> 01:38:03,617
Merry Christmas and good luck.
1294
01:38:03,641 --> 01:38:06,362
Merry Christmas, Mrs. Walker.
1295
01:38:06,386 --> 01:38:09,682
And a Merry Christmas to you, young lady.
1296
01:38:09,717 --> 01:38:11,727
And thank you very much.
1297
01:38:11,751 --> 01:38:13,760
Merry Christmas, Mr. Kringle.
1298
01:38:13,784 --> 01:38:15,584
Merry Christmas, Bryan.
1299
01:38:31,829 --> 01:38:35,048
Again, thank you so much.
1300
01:38:35,072 --> 01:38:37,793
I shall never forget you.
1301
01:38:37,817 --> 01:38:40,616
And in all my troubles past
1302
01:38:40,651 --> 01:38:43,607
and all my troubles yet to come,
1303
01:38:43,631 --> 01:38:45,876
I'll never find a better friend.
1304
01:38:48,678 --> 01:38:53,308
Thank you, Kriss.
Merry Christmas.
1305
01:38:56,891 --> 01:38:59,349
Merry Christmas to you, Bryan.
1306
01:39:04,553 --> 01:39:06,443
Hey, you want to share a cab home?
1307
01:39:07,777 --> 01:39:09,413
Home?
1308
01:39:09,437 --> 01:39:13,120
Not tonight.
I'm going to be somewhat busy.
1309
01:39:14,979 --> 01:39:16,390
That's right.
1310
01:39:22,013 --> 01:39:26,906
Mr. Kringle! Mr. Kringle! Mr. Kringle!
1311
01:39:33,762 --> 01:39:36,369
This is going to blow
up in my face, isn't it?
1312
01:39:39,171 --> 01:39:42,118
I lost bigger than I ever thought I'd win.
1313
01:39:42,153 --> 01:39:43,528
There was a lot of pressure.
1314
01:39:43,552 --> 01:39:45,848
Who knew what the judge was going to do
1315
01:39:45,872 --> 01:39:50,141
when he was faced
With putting Santa Claus in the nut house?
1316
01:39:50,165 --> 01:39:52,077
He isn't Santa Claus.
1317
01:39:52,101 --> 01:39:54,114
What the hell is the matter with everybody?
1318
01:39:54,138 --> 01:39:56,305
There is no Santa Claus!
1319
01:43:14,209 --> 01:43:16,150
Is somebody getting married?
1320
01:43:16,174 --> 01:43:17,925
Not that I know of.
1321
01:43:21,187 --> 01:43:24,080
Did you arrange this?
1322
01:43:25,141 --> 01:43:27,474
No. You did.
1323
01:43:27,498 --> 01:43:29,046
Oh, I did?
1324
01:43:29,070 --> 01:43:29,912
You didn't?
1325
01:43:29,936 --> 01:43:31,033
I didn't. Did you?
1326
01:43:31,057 --> 01:43:33,326
- I didn't.
- I know you did.
1327
01:43:33,350 --> 01:43:34,674
- Oh, no.
- Yes, you did.
1328
01:43:34,698 --> 01:43:36,180
You did, didn't you?
1329
01:43:36,204 --> 01:43:38,741
I did not.
1330
01:43:38,765 --> 01:43:40,108
Father?
1331
01:43:43,763 --> 01:43:45,244
Are you ready?
1332
01:43:46,392 --> 01:43:48,323
For what?
1333
01:43:48,347 --> 01:43:49,935
To get married.
1334
01:45:10,849 --> 01:45:13,491
I have something to tell you.
1335
01:45:17,074 --> 01:45:18,553
What'd you get for Christmas?
1336
01:45:53,886 --> 01:45:56,303
Susan, that's not why
we're going to the house.
1337
01:45:56,327 --> 01:45:58,747
We're going to the catalog house, right?
1338
01:45:58,771 --> 01:46:01,120
That's the house I told him I wanted.
1339
01:46:01,144 --> 01:46:03,584
I showed him a picture of it.
1340
01:46:03,608 --> 01:46:05,653
He said he would get it for me.
1341
01:46:05,677 --> 01:46:07,847
A house is a big gift.
1342
01:46:07,871 --> 01:46:09,277
That's what Mr. Kringle said.
1343
01:46:09,301 --> 01:46:13,880
We are going to the house
because it's snowing,
1344
01:46:13,904 --> 01:46:15,417
and it's very pretty,
1345
01:46:15,441 --> 01:46:18,111
And because Mr. Shellhammer
wants to take photographs
1346
01:46:18,135 --> 01:46:20,252
for next year's Christmas catalog,
1347
01:46:20,276 --> 01:46:24,505
which, I think, is awfully bold of him.
It is a holiday.
1348
01:46:24,529 --> 01:46:26,720
That's just an excuse.
1349
01:46:26,744 --> 01:46:28,592
Mr. Kringle did all this.
1350
01:46:28,616 --> 01:46:32,574
I'm very sorry, mother.
You have it perfectly wrong.
1351
01:47:23,576 --> 01:47:25,514
You got a bonus.
1352
01:47:25,538 --> 01:47:26,447
What do you mean?
1353
01:47:26,471 --> 01:47:28,030
Our name's on the mailbox.
1354
01:47:28,054 --> 01:47:30,508
I got a call last night from Mr. Kringle,
1355
01:47:30,532 --> 01:47:34,902
who said you and your husband
were looking for a house.
1356
01:47:34,926 --> 01:47:36,653
He was quite insistent.
1357
01:47:38,530 --> 01:47:40,061
Did you get married?
1358
01:47:40,085 --> 01:47:41,670
Yeah. Last night.
1359
01:47:41,694 --> 01:47:42,961
I can't believe it.
1360
01:47:42,985 --> 01:47:45,181
Congratulations.
1361
01:47:45,205 --> 01:47:46,433
Was this planned?
1362
01:47:47,138 --> 01:47:49,046
Uh... no.
1363
01:47:49,070 --> 01:47:50,619
I can't believe it.
1364
01:47:50,643 --> 01:47:55,884
Mr. Kringle wanted to be here, but, uh,
he's overseas.
1365
01:47:58,384 --> 01:48:00,348
Mr. Kringle?
1366
01:48:00,372 --> 01:48:03,513
Oh, the house is for sale,
1367
01:48:03,537 --> 01:48:05,234
but I'm sure you can afford it now.
1368
01:48:05,258 --> 01:48:09,833
We all get our bonuses thanks to you
and, uh, Mr. Kringle.
1369
01:48:15,813 --> 01:48:17,101
Wow.
1370
01:48:30,205 --> 01:48:31,365
I knew it.
1371
01:48:32,057 --> 01:48:34,461
Oh, thank you.
1372
01:48:34,485 --> 01:48:38,874
Oh, I don't know what to say,
except Merry Christmas.
1373
01:48:38,898 --> 01:48:39,755
Merry Christmas.
1374
01:48:39,779 --> 01:48:41,208
Oh.
1375
01:48:41,232 --> 01:48:42,801
Chin-chin.
1376
01:48:51,533 --> 01:48:53,490
This is the house I asked Kriss for.
1377
01:48:53,514 --> 01:48:55,250
He got it for me,
1378
01:48:55,274 --> 01:48:57,623
and he got me a dad,
1379
01:48:57,647 --> 01:48:59,054
and the third thing-
1380
01:48:59,078 --> 01:49:02,421
I guess I'll just have to wait for it,
1381
01:49:02,456 --> 01:49:05,743
but he'll get it for me, won't he?
1382
01:49:05,767 --> 01:49:10,615
If Kriss said he'd get you something,
I bet it's already on the way.
1383
01:49:10,639 --> 01:49:14,771
I guess there's no doubt about it.
He's real.
1384
01:49:14,795 --> 01:49:18,018
I'm going up to look at my new room.
Excuse me.
1385
01:49:23,620 --> 01:49:24,620
Susan?
1386
01:49:25,183 --> 01:49:26,274
What?
1387
01:49:27,174 --> 01:49:31,054
What else did you ask Mr. Kringle for?
1388
01:49:31,078 --> 01:49:34,257
A baby brother.
See ya!
103790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.