Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,224 --> 00:00:05,824
=Love For Two Lives=
2
00:00:06,112 --> 00:00:07,844
=Episode 17=
3
00:00:08,960 --> 00:00:10,080
I heard
4
00:00:10,720 --> 00:00:12,720
that those bandits are brutal.
5
00:00:14,400 --> 00:00:15,240
Bandits?
6
00:00:19,160 --> 00:00:21,880
Does Your Highness
know their whereabouts?
7
00:00:23,840 --> 00:00:24,960
How would I know?
8
00:00:26,240 --> 00:00:27,520
You really don't know, Your Highness?
9
00:00:34,360 --> 00:00:35,400
Is it that you don't know
10
00:00:35,880 --> 00:00:37,000
or you just don't want to tell me?
11
00:00:39,440 --> 00:00:40,640
I don't know.
12
00:00:46,200 --> 00:00:46,840
Fine.
13
00:00:47,960 --> 00:00:49,240
Since Your Highness refused to tell,
14
00:00:49,600 --> 00:00:50,240
let it be, then.
15
00:00:50,760 --> 00:00:51,400
It's late.
16
00:00:55,080 --> 00:00:56,000
I won't bother you anymore.
17
00:00:58,280 --> 00:00:58,920
General.
18
00:01:02,360 --> 00:01:02,880
Your Highness.
19
00:01:04,080 --> 00:01:05,120
Farewell.
20
00:01:25,440 --> 00:01:26,080
Young Mistress.
21
00:01:26,280 --> 00:01:27,600
Young Master is ill.
22
00:01:27,920 --> 00:01:28,920
I feel sorry for you.
23
00:01:29,160 --> 00:01:30,240
The night of pleasure
is always too short.
24
00:01:30,600 --> 00:01:31,600
I'll leave you alone now.
25
00:01:55,720 --> 00:01:56,720
I'm sorry about this.
26
00:01:56,920 --> 00:01:58,640
This is what they do in all the shows.
27
00:02:09,120 --> 00:02:09,720
What's wrong with you?
28
00:02:16,680 --> 00:02:18,480
This room is not windproof at all.
29
00:02:18,480 --> 00:02:19,720
No wonder you're having a fever.
30
00:02:25,800 --> 00:02:27,280
Thankfully, I always
bring medicine with me.
31
00:02:36,440 --> 00:02:36,880
Here.
32
00:02:40,560 --> 00:02:41,200
That's it.
33
00:02:41,360 --> 00:02:42,520
You've taken the medicine.
34
00:02:42,720 --> 00:02:44,080
You'll recover in no time.
35
00:02:45,320 --> 00:02:45,960
I'm off now.
36
00:02:46,640 --> 00:02:47,280
Take care.
37
00:03:28,640 --> 00:03:29,440
It's me.
38
00:03:30,280 --> 00:03:31,080
It's you.
39
00:03:32,280 --> 00:03:34,200
Are you really going
to let me serve you?
40
00:03:34,360 --> 00:03:35,920
Shut up now.
41
00:03:36,120 --> 00:03:36,680
Let's go.
42
00:04:12,600 --> 00:04:13,240
Your Highness.
43
00:04:13,720 --> 00:04:14,760
Didn't you say
44
00:04:14,800 --> 00:04:15,960
you are going to be the future queen.
45
00:04:16,600 --> 00:04:18,160
You shouldn't take
anything from other men.
46
00:04:19,280 --> 00:04:20,400
He's not just some other man.
47
00:04:37,120 --> 00:04:40,000
(Princess Fei'er is
the kindest lady I've ever met.)
48
00:04:40,800 --> 00:04:43,240
(She's as pure as the moon in the sky.)
49
00:04:52,720 --> 00:04:53,840
I'm going to General Sa.
50
00:05:04,320 --> 00:05:05,360
General Sa.
51
00:05:05,800 --> 00:05:07,200
I have something to tell you.
52
00:05:08,360 --> 00:05:09,360
What is it, Your Highness?
53
00:05:10,400 --> 00:05:11,240
General Sa.
54
00:05:12,200 --> 00:05:13,480
I know I'm wrong.
55
00:05:14,560 --> 00:05:16,360
But I don't have other choices.
56
00:05:22,600 --> 00:05:23,320
Your Highness.
57
00:05:24,080 --> 00:05:24,800
I don't think
58
00:05:25,880 --> 00:05:27,200
we have anything to say
to each other anymore.
59
00:05:31,160 --> 00:05:31,960
General Sa.
60
00:05:33,000 --> 00:05:34,240
I'll tell you where the Queen is.
61
00:05:57,680 --> 00:05:58,240
Good dog.
62
00:05:58,480 --> 00:05:59,040
Good dog.
63
00:05:59,920 --> 00:06:00,560
I'm sorry.
64
00:06:00,760 --> 00:06:01,280
I'm so sorry.
65
00:06:01,280 --> 00:06:01,880
Please.
66
00:06:01,880 --> 00:06:02,480
Don't bark.
67
00:06:05,480 --> 00:06:06,800
I'm so sorry.
68
00:06:07,200 --> 00:06:07,640
Good dog.
69
00:06:08,000 --> 00:06:08,960
Please stop.
70
00:06:10,200 --> 00:06:10,960
Oh, no.
71
00:06:11,400 --> 00:06:13,920
We will get caught because of a dog.
72
00:06:20,160 --> 00:06:21,120
You two!
73
00:06:22,000 --> 00:06:23,120
Where do you think you're going?
74
00:06:23,760 --> 00:06:24,440
No, no.
75
00:06:24,640 --> 00:06:25,280
Calm down.
76
00:06:29,360 --> 00:06:30,120
You want to run away?
77
00:06:31,360 --> 00:06:32,960
Kill them.
78
00:06:34,600 --> 00:06:35,440
Please don't.
79
00:06:35,880 --> 00:06:36,920
Who dares to touch my Queen!
80
00:06:37,952 --> 00:06:43,955
♪Traces of time and space,
and forgotten galaxies♪
81
00:06:44,864 --> 00:06:50,988
♪Time alternates our relationship♪
82
00:06:52,352 --> 00:06:55,525
♪The sea of stars is pretty and quiet♪
83
00:06:55,840 --> 00:06:58,760
♪The rain touches the breath♪
84
00:06:58,760 --> 00:06:59,120
Liangliang.
85
00:06:59,160 --> 00:06:59,760
Your Majesty.
86
00:07:00,160 --> 00:07:00,880
How are you?
87
00:07:01,160 --> 00:07:02,120
Are you hurt?
88
00:07:02,960 --> 00:07:05,400
You're finally here, Your Majesty.
89
00:07:06,200 --> 00:07:07,200
It's okay.
90
00:07:08,880 --> 00:07:09,440
Wait.
91
00:07:09,880 --> 00:07:10,440
Wait.
92
00:07:11,320 --> 00:07:12,040
You are the King?
93
00:07:12,440 --> 00:07:12,840
Yeah.
94
00:07:13,600 --> 00:07:14,760
- You are the Queen?
- Yeah.
95
00:07:19,440 --> 00:07:20,160
Rebellious rascals!
96
00:07:20,280 --> 00:07:21,200
How dare you still be standing?
97
00:07:24,120 --> 00:07:25,240
How dare you bring a few minions
98
00:07:25,240 --> 00:07:26,720
and pretend to be the King?
99
00:07:26,880 --> 00:07:28,360
I'm the boss here.
100
00:07:28,960 --> 00:07:30,280
The Young Master is awake!
101
00:07:30,640 --> 00:07:31,960
The Young Master is awake!
102
00:07:33,280 --> 00:07:34,280
The Young Master is awake?
6117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.