All language subtitles for Little.Demon.S01E02.WEBRip.x265-ION265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,259 --> 00:00:13,638 {\an8}Divina virtute, in infernum detrude! 2 00:00:13,722 --> 00:00:18,184 Divina virtute, in infernum detrude! 3 00:00:18,268 --> 00:00:20,103 Oh, God, please save our boy! 4 00:00:20,103 --> 00:00:22,397 Cunning serpent, you shall no more 5 00:00:22,397 --> 00:00:24,607 - dare deceive-- - Dare deceive the human race. 6 00:00:24,691 --> 00:00:26,693 Boring me over here, Father Cleare. 7 00:00:28,570 --> 00:00:30,739 Get out of him, you son of a bitch! 8 00:00:30,739 --> 00:00:32,073 Now! 9 00:00:33,783 --> 00:00:35,243 Daddy? 10 00:00:38,455 --> 00:00:40,373 Aw, that's actually kind of sweet. 11 00:00:43,293 --> 00:00:45,170 Well, that's it, possession 101. 12 00:00:45,170 --> 00:00:47,130 - Okay, you ready? - I think so. 13 00:00:47,130 --> 00:00:48,590 When I'm inside, which button do I press 14 00:00:48,590 --> 00:00:49,966 to make him kiss the priest? 15 00:00:50,050 --> 00:00:52,177 Just visualize yourself going into him, 16 00:00:52,177 --> 00:00:54,429 then bend your knees, clench your butt cheeks, 17 00:00:54,429 --> 00:00:56,556 open your mouth, and whoosh. 18 00:00:56,556 --> 00:00:57,640 Go on. You got this. 19 00:00:57,724 --> 00:00:59,684 All right. Let's rock this possesh! 20 00:00:59,768 --> 00:01:01,061 Get inside that little boy. 21 00:01:08,151 --> 00:01:10,236 We can start over. 22 00:01:10,320 --> 00:01:12,697 We can forgive? 23 00:01:15,283 --> 00:01:17,994 Hello? Is--can anyone hear me? 24 00:01:18,078 --> 00:01:19,746 Oh, I'm doing it. 25 00:01:19,746 --> 00:01:21,331 Pee pee poo poo. 26 00:01:21,331 --> 00:01:22,957 - The serpent has returned! 27 00:01:23,041 --> 00:01:24,584 I'll kill you, you bastard! 28 00:01:24,584 --> 00:01:25,960 Okay, bye! 29 00:01:26,044 --> 00:01:27,212 MR. LALISH: You little motherfucker! 30 00:01:27,212 --> 00:01:28,630 - Die, you piece of shit! - Ow! Daddy, stop. 31 00:01:31,174 --> 00:01:34,719 The um-- the demon must be in me now. 32 00:01:38,515 --> 00:01:40,558 Whoo! That kid smelled like a garbage truck, 33 00:01:40,642 --> 00:01:41,893 but I loved it. 34 00:01:41,893 --> 00:01:44,771 It takes demons years to mimic a human's voice. 35 00:01:44,771 --> 00:01:46,356 You did it on your first try. 36 00:01:46,356 --> 00:01:47,816 I want to possess a baby horse 37 00:01:47,816 --> 00:01:48,983 when it's being birthed. 38 00:01:49,067 --> 00:01:50,151 - You could. - Or a movie star 39 00:01:50,235 --> 00:01:51,694 - and do a car chase scene. - Why not? 40 00:01:51,778 --> 00:01:53,279 Or a sex scene with Regé-Jean Page. 41 00:01:53,363 --> 00:01:54,739 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 42 00:01:54,823 --> 00:01:58,118 I know this shit's a rush, but you gotta pace yourself. 43 00:01:58,118 --> 00:02:00,411 Come on, let's go home. 44 00:02:00,495 --> 00:02:02,789 - Step on me. - Okay. 45 00:02:08,294 --> 00:02:09,671 - You go, girl! 46 00:02:09,671 --> 00:02:11,089 Thank you, thank you. You're too much. 47 00:02:11,089 --> 00:02:12,507 She's a natural. 48 00:02:14,092 --> 00:02:15,051 Aw, come on. 49 00:02:15,135 --> 00:02:17,011 Custody weekend's over already? 50 00:02:17,095 --> 00:02:18,888 Awesome time as always, Daddy-o. 51 00:02:18,972 --> 00:02:21,933 And next time, I'll teach you how to turn stuff into spiders. 52 00:02:21,933 --> 00:02:23,309 Pregnant spiders! 53 00:02:23,393 --> 00:02:24,602 - BEAST 1: Bye, human girl. - BEAST 2: Bye. Goodbye, now. 54 00:02:24,686 --> 00:02:26,729 Couple more visitations with my girl, 55 00:02:26,813 --> 00:02:29,607 and she'll be begging to ditch her mom to live with me. 56 00:02:29,691 --> 00:02:32,443 Then zip, zap, zop, I'll be back on top, baby. 57 00:02:32,527 --> 00:02:35,363 - Let's get this party started. 58 00:02:36,447 --> 00:02:38,408 - - Oh, shit. 59 00:02:38,408 --> 00:02:40,326 Thought it was gonna be balloons. 60 00:02:40,410 --> 00:02:41,911 Well, don't let the weapons go to waste. 61 00:02:41,995 --> 00:02:43,621 Start killing each other. 62 00:02:51,588 --> 00:02:53,673 {\an8}Hey, tell the foreman if his son looks at me again, 63 00:02:53,673 --> 00:02:55,383 {\an8}I will shoot him with my nail gun. 64 00:02:55,383 --> 00:02:57,552 {\an8}When I yell fart, you yell face! 65 00:02:57,552 --> 00:03:00,138 {\an8}- Fart! - Face! 66 00:03:00,138 --> 00:03:02,849 - Pee pee poo poo. - Now, this is content. 67 00:03:02,849 --> 00:03:03,892 {\an8}- Okay? Looks great. - Ugh, God. 68 00:03:03,892 --> 00:03:05,101 {\an8}- See you tomorrow, Bill. - It's fun! 69 00:03:05,185 --> 00:03:07,187 {\an8}Christina! Dinner! Now! 70 00:03:07,187 --> 00:03:09,480 {\an8}Well, someone's extra vinegary today. 71 00:03:09,564 --> 00:03:10,982 {\an8}I control your bowel movements, Erwin. 72 00:03:10,982 --> 00:03:12,817 {\an8}- Keep making that fucking salad. - Ooh. 73 00:03:12,901 --> 00:03:14,277 {\an8}Chrissy's weekend with her father 74 00:03:14,277 --> 00:03:15,528 {\an8}is getting to you, I see. 75 00:03:15,612 --> 00:03:16,863 Look what he's got her doing. 76 00:03:16,863 --> 00:03:18,990 I-it's devil in The Exorcist shit. 77 00:03:18,990 --> 00:03:21,326 He's turning my daughter into an evil cliché. 78 00:03:21,326 --> 00:03:22,744 {\an8}And you're turning into a cliché 79 00:03:22,744 --> 00:03:24,245 {\an8}- of a jealous ex. - Chrissy! 80 00:03:24,329 --> 00:03:25,914 {\an8}- I will not say it again! - 81 00:03:25,914 --> 00:03:27,624 {\an8}Get back in your vacant corpse now! 82 00:03:27,624 --> 00:03:30,460 {\an8}Hey, Laur, don't you just love it? 83 00:03:30,460 --> 00:03:33,004 Whoo! Makes you work up a sweat. 84 00:03:33,004 --> 00:03:34,964 {\an8}I might go for a jog as a deer later. 85 00:03:35,048 --> 00:03:36,966 {\an8}Animals are more difficult, but Dad says I'm a natural. 86 00:03:37,050 --> 00:03:38,301 {\an8}- You look thirsty. - Congrats, honey. 87 00:03:38,301 --> 00:03:40,011 {\an8}Soon you'll be butchering the clergy. 88 00:03:40,011 --> 00:03:41,846 {\an8}Just because I'm having fun with Dad doesn't mean 89 00:03:41,930 --> 00:03:43,598 {\an8}you have to lash out. Don't be jelly. 90 00:03:43,598 --> 00:03:45,058 {\an8}I'm looking out, honey. 91 00:03:45,058 --> 00:03:46,434 {\an8}I know your dad's endgame-- 92 00:03:46,434 --> 00:03:48,436 {\an8}to win you over so he can use your power 93 00:03:48,436 --> 00:03:50,271 {\an8}to turn the universe into his hellscape. 94 00:03:50,355 --> 00:03:53,441 {\an8}Duh. What you don't get is I'm actually using him. 95 00:03:53,441 --> 00:03:55,109 {\an8}I know exactly what I'm doing. 96 00:03:55,193 --> 00:03:56,945 {\an8}Oh, Jesus Christ, Chrissy. No, you don't. 97 00:03:56,945 --> 00:03:58,529 {\an8}You have evil in your DNA. 98 00:03:58,613 --> 00:04:00,156 {\an8}Hey, come on, you're not that bad. 99 00:04:00,240 --> 00:04:02,033 {\an8} You keep doing what you're doing, 100 00:04:02,033 --> 00:04:03,326 that evil will spread in you 101 00:04:03,326 --> 00:04:05,245 {\an8}and the normal life you said you wanted-- 102 00:04:05,245 --> 00:04:07,705 {\an8}friends, school, homecoming, sleepovers--gone. 103 00:04:07,789 --> 00:04:10,416 {\an8}You'll be a soulless shell of a human and become-- 104 00:04:10,500 --> 00:04:13,711 {\an8}honestly, like, a successful CEO in all likelihood. 105 00:04:13,795 --> 00:04:14,837 {\an8}So, what, I should just suppress 106 00:04:14,921 --> 00:04:16,214 {\an8}an entire side of myself? 107 00:04:16,214 --> 00:04:18,341 You're not Billy Elliot. You're the Antichrist. 108 00:04:18,341 --> 00:04:19,425 {\an8}Don't suppress. 109 00:04:19,509 --> 00:04:21,552 {\an8}Be more conscious of your choices. 110 00:04:21,636 --> 00:04:24,055 {\an8}Maybe use your powers to do some good. 111 00:04:24,180 --> 00:04:26,516 I just wanted to make the mailman fart! 112 00:04:28,643 --> 00:04:30,228 That went well. 113 00:04:30,228 --> 00:04:32,063 No tests today. 114 00:04:32,063 --> 00:04:33,356 And if you see Chrissy, 115 00:04:33,356 --> 00:04:35,108 tell her that she has a really cool, 116 00:04:35,108 --> 00:04:36,859 normal-sized forehead. 117 00:04:36,943 --> 00:04:38,528 That's what I want. 118 00:04:38,528 --> 00:04:41,322 And, uh, pee pee poo poo. 119 00:04:41,406 --> 00:04:42,991 "Pee pee poo poo" is my catchphrase. 120 00:04:42,991 --> 00:04:44,826 That could be our generation's "Got Milk?" 121 00:04:44,826 --> 00:04:47,578 So what's it feel like being in someone? 122 00:04:47,662 --> 00:04:48,830 Each body's different. 123 00:04:48,830 --> 00:04:51,457 Right now it's acid reflux and a deep longing 124 00:04:51,541 --> 00:04:53,167 for someone named Pablo. 125 00:04:53,251 --> 00:04:55,003 - Mm. - Hmm. 126 00:04:55,003 --> 00:04:57,755 Like, how is this evil, you know? 127 00:04:59,299 --> 00:05:00,550 Don't you think it's shady 128 00:05:00,550 --> 00:05:02,260 to secretly enter people's bodies 129 00:05:02,260 --> 00:05:03,553 without their consent? 130 00:05:03,553 --> 00:05:05,263 No, I'm just entering them real quick. 131 00:05:05,263 --> 00:05:06,556 - Right, sure-- - I mean, 132 00:05:06,556 --> 00:05:09,100 I'm just having fun with people inside them. 133 00:05:10,435 --> 00:05:12,186 No--well, it's not like they'll remember it. 134 00:05:12,270 --> 00:05:13,813 Oh, God, I feel like an asshole. 135 00:05:13,813 --> 00:05:15,023 So what should I do? 136 00:05:15,023 --> 00:05:16,733 Should I stop using possession all together? 137 00:05:16,733 --> 00:05:18,276 Or, ugh, maybe my mom has a point 138 00:05:18,276 --> 00:05:19,569 about using it for good? 139 00:05:19,569 --> 00:05:21,029 I mean, if you're possessing people 140 00:05:21,029 --> 00:05:22,196 for moral reasons, 141 00:05:22,280 --> 00:05:23,906 like to help them make better choices, 142 00:05:23,990 --> 00:05:25,158 - that would be-- - Then I can possess my cake 143 00:05:25,158 --> 00:05:26,284 and eat it too. 144 00:05:26,284 --> 00:05:27,994 Can you actually possess a cake? 145 00:05:27,994 --> 00:05:30,246 Don't you fucking touch that! 146 00:05:30,330 --> 00:05:32,540 No gluten-free options? You're a fascist. 147 00:05:32,540 --> 00:05:34,792 I'll rip out your heart and make you eat it. 148 00:05:34,876 --> 00:05:37,003 - STUDENT 1: Oh, shit. Oh, no! - STUDENT 2: Yeah, get him! 149 00:05:37,003 --> 00:05:38,588 - Ooh. 150 00:05:38,588 --> 00:05:40,298 It was always gonna end this way. 151 00:05:40,298 --> 00:05:41,424 Now's your chance. 152 00:05:41,424 --> 00:05:42,592 Get that cake! 153 00:05:42,592 --> 00:05:44,635 Fight! Fight! Fight! 154 00:05:44,719 --> 00:05:45,928 Wait, wait, wait! 155 00:05:46,012 --> 00:05:47,597 Uh, I, uh-- 156 00:05:47,597 --> 00:05:49,390 I-I-I don't dislike your cooking. 157 00:05:49,474 --> 00:05:51,934 It's me that I dislike. 158 00:05:52,018 --> 00:05:54,604 - - Way past that point, asshole. 159 00:05:54,604 --> 00:05:55,938 What the fuck just happened? 160 00:05:56,022 --> 00:05:57,523 I-I'm sorry for taking 161 00:05:57,607 --> 00:05:59,233 your criticism personally. 162 00:05:59,317 --> 00:06:00,985 This is all I have in my life. 163 00:06:01,069 --> 00:06:03,154 - I love you. - Aw. 164 00:06:03,154 --> 00:06:04,280 What the fu-- 165 00:06:04,364 --> 00:06:05,573 Yes, and I love you too. 166 00:06:05,573 --> 00:06:07,408 Ew. 167 00:06:07,492 --> 00:06:11,537 Yes, and, uh, I'm your mother. 168 00:06:11,621 --> 00:06:13,414 Yes, and now everything makes sense. 169 00:06:13,498 --> 00:06:15,708 Let's never fight again, Mommy. 170 00:06:15,792 --> 00:06:16,918 Oh, okay. 171 00:06:16,918 --> 00:06:19,212 - Pee pee-- - Poo poo. 172 00:06:19,212 --> 00:06:21,464 What the fuck is wrong with everybody here? 173 00:06:21,464 --> 00:06:23,800 Holy shit. That actually felt great. 174 00:06:23,800 --> 00:06:25,385 You're kind of like a superhero. 175 00:06:25,385 --> 00:06:29,097 Nah, I'm just your friendly, neighborhood Antichrist. 176 00:06:29,097 --> 00:06:31,307 Come back here. I want to chop you up. 177 00:06:31,391 --> 00:06:33,017 - You'll never catch me! - Okay, Snake with Arms, 178 00:06:33,101 --> 00:06:34,936 any word yet from Jerrup and The Cootie Realm 179 00:06:34,936 --> 00:06:36,104 swearing fealty to me? 180 00:06:36,104 --> 00:06:37,563 {\an8} Nope. Nothing yet. 181 00:06:37,647 --> 00:06:38,773 Are you shittin' me? 182 00:06:38,773 --> 00:06:40,108 I'm about to bring the hammer down 183 00:06:40,108 --> 00:06:41,275 on time and space, 184 00:06:41,359 --> 00:06:42,652 and they're dragging their feet 185 00:06:42,652 --> 00:06:43,903 on kissing my ass? 186 00:06:43,903 --> 00:06:44,987 All right. 187 00:06:45,071 --> 00:06:47,407 Let's head over there and boil their firstborns alive. 188 00:06:58,918 --> 00:07:00,545 Ta-da! 189 00:07:00,545 --> 00:07:01,587 Hi. 190 00:07:01,671 --> 00:07:03,464 Look who's here. Asmodeus. 191 00:07:03,548 --> 00:07:06,175 Yes! The Grand Demon of Possessión. 192 00:07:06,259 --> 00:07:07,802 Dark Lord of Ulrich. 193 00:07:07,802 --> 00:07:10,138 - King of all the-- - King douche of Crapstown. 194 00:07:10,138 --> 00:07:12,014 Population, you. 195 00:07:12,098 --> 00:07:13,641 - Roasted. 196 00:07:13,641 --> 00:07:14,934 This guy used to work for me. 197 00:07:14,934 --> 00:07:17,061 Uh, I possessed hundreds of thousands of humans 198 00:07:17,145 --> 00:07:19,397 in service of him, okay, 199 00:07:19,397 --> 00:07:21,899 inciting a myriad of fratricides, holocausts-- 200 00:07:21,983 --> 00:07:23,192 Why are you here, Azzy? 201 00:07:23,276 --> 00:07:25,027 You need some cash? I'm flat out. 202 00:07:25,111 --> 00:07:28,364 Last eve whilst soul-hopping on the corporeal plane, 203 00:07:28,448 --> 00:07:29,907 what did I behold? 204 00:07:29,991 --> 00:07:33,661 Satan educating his demon semen in the art of possessión. 205 00:07:33,661 --> 00:07:37,081 Thus here I am to make good on our deal. 206 00:07:37,165 --> 00:07:38,374 I got lots of deals going on. 207 00:07:38,458 --> 00:07:39,750 What deal are we talking about? 208 00:07:39,834 --> 00:07:42,545 Our contract stated that once the Antichrist arrives, 209 00:07:42,545 --> 00:07:45,298 I would be at the helm of Maximus Dawnus with you 210 00:07:45,298 --> 00:07:47,008 in exchange for everything in my name. 211 00:07:47,008 --> 00:07:48,759 And so I relinquished to you 212 00:07:48,843 --> 00:07:52,138 my wife, my land, my thousands of children. 213 00:07:52,138 --> 00:07:56,100 Now the Antichrist has arrived. 214 00:07:56,184 --> 00:07:58,811 Oh, yeah. That contract wasn't real. 215 00:07:58,895 --> 00:08:00,771 - Mm. What? - I made it all up. 216 00:08:00,855 --> 00:08:01,856 Pretty good, eh? 217 00:08:01,856 --> 00:08:03,191 Well, but my lawyer was present. 218 00:08:03,191 --> 00:08:04,525 - You mean this lawyer? - Ay. 219 00:08:04,609 --> 00:08:07,069 Rhett, there you are. Satan here is trying-- 220 00:08:07,153 --> 00:08:08,613 I created him. 221 00:08:08,613 --> 00:08:09,780 Wh-what? 222 00:08:09,864 --> 00:08:11,491 But I knew him for thousands of years. 223 00:08:11,491 --> 00:08:12,658 We wrote a series 224 00:08:12,742 --> 00:08:14,118 of best-selling mystery novels together. 225 00:08:14,202 --> 00:08:15,661 Yeah, it's called a long con. 226 00:08:15,745 --> 00:08:18,039 - I gave you my family. - And I got rid of them. 227 00:08:18,039 --> 00:08:20,374 If I had to hear one more boring story 228 00:08:20,458 --> 00:08:22,752 from that yak farmer you call a wife-- 229 00:08:22,752 --> 00:08:25,171 We were to ride the ashen skies 230 00:08:25,171 --> 00:08:26,923 and rule the realms together. 231 00:08:26,923 --> 00:08:28,591 There was never a "we." 232 00:08:28,591 --> 00:08:31,093 I will be with my daughter, you dumb fuck. 233 00:08:33,054 --> 00:08:34,972 Aw, I'm a bad widdle boy. 234 00:08:35,056 --> 00:08:37,058 Unhand me, you cretin. 235 00:08:37,058 --> 00:08:39,936 I'll get my revenge, Satan. You'll see! 236 00:08:39,936 --> 00:08:42,813 You'll all--aah! 237 00:08:42,897 --> 00:08:44,357 Now, let's go boil the babies 238 00:08:44,357 --> 00:08:45,650 while their heads are still soft. 239 00:08:49,362 --> 00:08:50,363 We're through, Jason. 240 00:08:50,363 --> 00:08:52,281 I'm a person, not an appendage. 241 00:08:52,365 --> 00:08:53,783 - STUDENT 1: Yeah, Camry. - STUDENT 2: Good for you, girl. 242 00:08:53,783 --> 00:08:54,825 STUDENT 3: That's what I'm talking about. 243 00:08:54,909 --> 00:08:56,035 I'm an ally. 244 00:08:56,035 --> 00:08:57,995 Let's go unionize the guidance counselors. 245 00:08:58,079 --> 00:09:00,122 I'm late for band, but maybe I can come over 246 00:09:00,206 --> 00:09:01,707 after my family bike ride after school 247 00:09:01,791 --> 00:09:03,251 and we can help people around town? 248 00:09:03,251 --> 00:09:05,503 Like community service? 249 00:09:05,503 --> 00:09:07,588 Oh, my God, I'm in! 250 00:09:09,090 --> 00:09:10,883 If I wanted to hear about your problems, Sharon, 251 00:09:10,967 --> 00:09:13,052 I would have became a therapist, not a librarian. 252 00:09:13,052 --> 00:09:14,637 One more helping won't hurt. 253 00:09:16,389 --> 00:09:18,224 Just kidding. I'm all ears. 254 00:09:18,224 --> 00:09:20,226 Lunch is on me. 255 00:09:20,226 --> 00:09:22,728 Let's kick this hero shit in high gear. 256 00:09:22,812 --> 00:09:26,274 ♪ Anytime day or night ♪ 257 00:09:26,274 --> 00:09:29,360 ♪ You get a little uptight ♪ 258 00:09:29,360 --> 00:09:32,905 ♪ And you need a little lovin' ♪ 259 00:09:32,989 --> 00:09:36,325 ♪ To make it all right ♪ 260 00:09:36,409 --> 00:09:40,454 ♪ Just a phone call has got me running ♪ 261 00:09:40,538 --> 00:09:44,500 ♪ Honey, hold on, 'cause I'm coming ♪ 262 00:09:44,584 --> 00:09:46,502 ♪ To give you what you need ♪ 263 00:09:46,586 --> 00:09:47,670 ♪ Oh, baby ♪ 264 00:09:47,670 --> 00:09:49,797 Whoa. Whoo-hoo! 265 00:09:49,797 --> 00:09:51,841 ♪ 'Cause love's on the way ♪ 266 00:09:51,841 --> 00:09:53,676 ♪ And I'm coming ♪ 267 00:09:53,676 --> 00:09:54,802 Hello, Middletown. 268 00:09:54,802 --> 00:09:56,137 I am here to help. 269 00:09:56,137 --> 00:09:57,888 Pee pee poo poo, y'all! 270 00:10:00,224 --> 00:10:03,728 ♪ Anywhere near or far ♪ 271 00:10:12,320 --> 00:10:15,197 Bonjour, Antichrist. 272 00:10:15,281 --> 00:10:17,825 Now, let's find the gates of Tartarus 273 00:10:17,825 --> 00:10:21,954 and begin Maximus Dawnus on our own. 274 00:10:32,298 --> 00:10:34,175 God damn it. 275 00:10:36,177 --> 00:10:37,637 Chrissy, come on. 276 00:10:37,637 --> 00:10:41,641 If Tawnee's mom honks again, I will make Tawnee an orphan. 277 00:10:44,435 --> 00:10:46,646 Look, I'm sorry I was harsh before. 278 00:10:46,646 --> 00:10:48,397 It is my job to look out for you. 279 00:10:48,481 --> 00:10:50,650 And yeah, sometimes I can be a bit hyperbolic. 280 00:10:50,650 --> 00:10:53,027 But no harm, no foul, 281 00:10:53,027 --> 00:10:55,780 and I'm good to move on if you are. 282 00:10:55,780 --> 00:10:57,657 - Yes. - Really? 283 00:10:57,657 --> 00:11:00,409 Yes. 284 00:11:00,493 --> 00:11:01,619 I love you, honey. 285 00:11:01,619 --> 00:11:04,121 And I love you, Mommy. 286 00:11:04,205 --> 00:11:06,248 There's a demon inside my daughter, 287 00:11:06,332 --> 00:11:08,167 and I know it's that shitstain's fault. 288 00:11:08,167 --> 00:11:09,669 So when he gets back, why don't you tell him 289 00:11:09,669 --> 00:11:12,004 he's lost visitation rights to everything but my katana? 290 00:11:13,172 --> 00:11:14,507 Don't mean to interrupt, 291 00:11:14,507 --> 00:11:16,884 but evil Chrissy just caught a bird and ate it. 292 00:11:16,884 --> 00:11:19,011 Single motherhood is tough, ain't it? 293 00:11:20,471 --> 00:11:22,431 Blast these inferior human tools. 294 00:11:22,515 --> 00:11:24,016 We gotta get this demon out of Chrissy 295 00:11:24,100 --> 00:11:25,434 before it does harm to her body. 296 00:11:25,518 --> 00:11:27,645 And then I need to find her soul, wherever that is. 297 00:11:27,645 --> 00:11:29,105 Oh, we're gonna hustle the demon. 298 00:11:29,105 --> 00:11:31,357 A little Color of Money game. I like it. 299 00:11:31,357 --> 00:11:32,900 This is a Soul Stang, Darlene. 300 00:11:32,900 --> 00:11:34,402 It knocks souls out of bodies 301 00:11:34,402 --> 00:11:36,696 with the speed and strength of a Shinkansen bullet train. 302 00:11:36,696 --> 00:11:38,280 I push, you catch. 303 00:11:38,364 --> 00:11:39,907 Ooh, just like at my sister's home birth. 304 00:11:39,907 --> 00:11:41,867 For the record, I only dropped the baby 305 00:11:41,951 --> 00:11:43,536 because the blood made her so slippery. 306 00:11:43,536 --> 00:11:44,787 Caught the placenta, though. 307 00:11:47,248 --> 00:11:48,541 The jar is charged with a binding spell. 308 00:11:48,541 --> 00:11:50,084 So once the demon is in the lizard-- 309 00:11:50,084 --> 00:11:51,919 - Hello, Mommy. - 310 00:11:51,919 --> 00:11:54,088 Hello, my wonderful daughter. 311 00:11:54,088 --> 00:11:56,298 Can we drive to these coordinates? 312 00:11:56,382 --> 00:11:58,634 Funch's Diner in Kalamazoo, Michigan? 313 00:11:58,718 --> 00:12:00,177 It's not where the gates of Tartarus 314 00:12:00,261 --> 00:12:01,429 are located or anything. 315 00:12:01,429 --> 00:12:02,596 It's... 316 00:12:02,680 --> 00:12:04,765 For Earth history project. 317 00:12:04,849 --> 00:12:06,559 We sure can, darling. 318 00:12:06,559 --> 00:12:08,352 Better go put your head in that bucket of water 319 00:12:08,436 --> 00:12:10,479 for 30 seconds, because as we both know, 320 00:12:10,563 --> 00:12:14,150 that's what human girls do before a road trip! 321 00:12:14,150 --> 00:12:17,278 Yes. We both know this very well. 322 00:12:29,039 --> 00:12:30,583 Yello. 323 00:12:34,712 --> 00:12:36,380 I can just come back in ten, if-- 324 00:12:36,464 --> 00:12:37,965 - Stay back! 325 00:12:39,133 --> 00:12:41,010 Oh, whoops. 326 00:12:45,014 --> 00:12:47,349 Very clever, Chère-Mere. 327 00:12:47,433 --> 00:12:49,769 It appears the jig that was once down... 328 00:12:49,769 --> 00:12:51,312 Is now up. 329 00:12:51,312 --> 00:12:53,189 What did you do with my daughter's soul? 330 00:13:25,805 --> 00:13:27,681 Hello? Who am I in? 331 00:13:27,765 --> 00:13:29,266 Oh, are you kidding me? 332 00:13:29,350 --> 00:13:30,935 I could squat all day with these knees. 333 00:13:30,935 --> 00:13:33,312 Uh, this feels problematic. 334 00:13:33,312 --> 00:13:34,647 Hey, please be careful with my body. 335 00:13:34,647 --> 00:13:36,232 I'm more flexible than I am strong. 336 00:13:36,232 --> 00:13:37,858 A dangerous combination. 337 00:13:37,942 --> 00:13:39,735 You know what would have been good for the ride home? 338 00:13:39,819 --> 00:13:40,820 Burgers. 339 00:13:40,820 --> 00:13:41,904 Oh, it would have been yum yum. 340 00:13:41,904 --> 00:13:43,030 What now, buzzkill? 341 00:13:43,030 --> 00:13:45,491 She-Beast call. Asmodeus possess daughter. 342 00:13:45,491 --> 00:13:47,701 That sick bastard. 343 00:13:47,785 --> 00:13:50,412 Looks like Daddy's gotta save his girl. 344 00:13:50,496 --> 00:13:52,665 Ew, I got this weird feeling. 345 00:13:52,665 --> 00:13:55,543 What is that? Concern? 346 00:13:55,543 --> 00:13:58,420 Think I need to take a shit. 347 00:13:58,504 --> 00:14:00,256 And so I, Mr. Robber, 348 00:14:00,256 --> 00:14:02,258 have learned the error of my ways. 349 00:14:02,258 --> 00:14:04,260 Uh, thank--thank you? 350 00:14:07,513 --> 00:14:08,722 Whoo, I'm about to possess 351 00:14:08,806 --> 00:14:10,391 the hell out of my bed. 352 00:14:10,391 --> 00:14:12,309 Good work. Time to go home. 353 00:14:12,393 --> 00:14:15,563 I am upset! 354 00:14:15,563 --> 00:14:17,523 I'm coming, my children. 355 00:14:17,523 --> 00:14:19,942 - We need answers, Mayor. - Do something. 356 00:14:19,942 --> 00:14:21,193 Come on, everyone. 357 00:14:21,277 --> 00:14:25,030 You didn't elect me to "answer your questions." 358 00:14:25,114 --> 00:14:26,782 Friends, compatriots. 359 00:14:26,866 --> 00:14:29,201 Talk to me. Tell me what ails you. 360 00:14:29,285 --> 00:14:30,828 Today I was minding my business, 361 00:14:30,828 --> 00:14:33,247 when all of a sudden I helped my disabled neighbor, Craig, 362 00:14:33,247 --> 00:14:34,582 get his cat out of a tree. 363 00:14:34,582 --> 00:14:36,000 I remember you! 364 00:14:36,000 --> 00:14:38,502 Uh, the mayor remembers everyone. 365 00:14:38,586 --> 00:14:40,713 - What a kind deed. - Kind, my ass. 366 00:14:40,713 --> 00:14:41,964 I would never do that for Craig. 367 00:14:41,964 --> 00:14:43,132 He slept with my wife. 368 00:14:43,132 --> 00:14:44,383 - - Oh. 369 00:14:44,383 --> 00:14:45,926 I'm sure Craig saw your kindness 370 00:14:46,010 --> 00:14:47,845 and was inspired to be a better man. 371 00:14:47,845 --> 00:14:49,096 Uh, Craig here. Yeah, I saw it 372 00:14:49,096 --> 00:14:50,806 as acceptance of me sleeping with his wife, 373 00:14:50,890 --> 00:14:52,808 - so I slept with her again. - Okay, sir, 374 00:14:52,892 --> 00:14:54,351 that doesn't add up at all. 375 00:14:54,435 --> 00:14:56,186 I threw my trash in the garbage. 376 00:14:56,270 --> 00:14:57,605 I would never do that. 377 00:14:57,605 --> 00:14:59,899 That's what Big Trash wants us to do. 378 00:14:59,899 --> 00:15:02,610 Space aliens must have put chips in us. 379 00:15:02,610 --> 00:15:04,069 - We're in The Matrix. - Birds are manipulating 380 00:15:04,153 --> 00:15:05,154 - our thoughts. - I can't remember 381 00:15:05,154 --> 00:15:06,405 why I'm upset. 382 00:15:06,405 --> 00:15:09,283 Stop it! 383 00:15:09,283 --> 00:15:11,243 I helped you all to make better choices, 384 00:15:11,327 --> 00:15:13,454 become better yous, and this is how you act? 385 00:15:13,454 --> 00:15:15,414 Don't you see you're all just scared of change? 386 00:15:15,414 --> 00:15:16,832 Suck my ass! 387 00:15:16,916 --> 00:15:18,792 Suck my ass, you ungrateful turds! 388 00:15:18,876 --> 00:15:20,377 None of you deserved my help. 389 00:15:20,461 --> 00:15:21,503 It's him. 390 00:15:21,587 --> 00:15:22,671 The government's controlling us. 391 00:15:22,755 --> 00:15:23,714 Down with the mayor! 392 00:15:23,714 --> 00:15:25,132 PERSON 1: Hey, let's beat him up. 393 00:15:25,132 --> 00:15:27,134 - PERSON 2: Beat him up! - Down with the mayor! 394 00:15:27,134 --> 00:15:28,427 I'm naked. 395 00:15:28,427 --> 00:15:30,387 Aah! 396 00:15:32,056 --> 00:15:33,474 Not down with the mayor! 397 00:15:33,474 --> 00:15:35,225 Whoa, what's happening? 398 00:15:35,309 --> 00:15:36,685 Hey, let's beat him up! 399 00:15:36,769 --> 00:15:37,853 Beat him up! 400 00:15:37,937 --> 00:15:39,229 Don't beat him up! 401 00:15:39,313 --> 00:15:41,398 I got this truck stacked with wicker chairs. 402 00:15:41,482 --> 00:15:42,733 Let's burn him alive! 403 00:15:46,362 --> 00:15:48,197 Ooh, driving without my lumbar pillow 404 00:15:48,197 --> 00:15:50,074 and I still feel great. 405 00:15:50,074 --> 00:15:52,701 Chrissy? Chrissy? 406 00:15:52,785 --> 00:15:54,119 Is that you? Oh, fuck you. 407 00:15:54,203 --> 00:15:56,413 Miss Feinberg, can we please switch back soon? 408 00:15:56,497 --> 00:15:58,916 I feel weird being inside your daughter. 409 00:15:58,916 --> 00:16:00,125 Hands where I can see them. 410 00:16:00,209 --> 00:16:01,627 Oh, God, no. I didn't mean that. 411 00:16:01,627 --> 00:16:03,462 This would all be easier, dickhead, if you told me 412 00:16:03,462 --> 00:16:04,755 where you left my daughter's soul. 413 00:16:04,755 --> 00:16:06,215 If you unhand me now, 414 00:16:06,215 --> 00:16:08,300 I shall spare you when I reinhabit your daughter 415 00:16:08,384 --> 00:16:10,970 and carry out Maximus Dawnus on my own. 416 00:16:10,970 --> 00:16:15,099 And I will be the ultimate ruler! 417 00:16:15,099 --> 00:16:18,018 And Satan, the prick, will be ultimate drooler. 418 00:16:18,102 --> 00:16:20,270 Hey, Laur, this guy's got beef with Satan too. 419 00:16:20,354 --> 00:16:21,814 You should get some margs and talk it out. 420 00:16:21,814 --> 00:16:23,983 - Aah! 421 00:16:23,983 --> 00:16:25,109 Plug up your brain holes. 422 00:16:25,109 --> 00:16:27,987 The mayor's trying to get in there. 423 00:16:27,987 --> 00:16:29,613 Where the fuck did you come from? 424 00:16:31,407 --> 00:16:33,617 Guys, please stop. 425 00:16:33,701 --> 00:16:35,452 Ooh, what is this? A flash mob? 426 00:16:35,536 --> 00:16:37,663 - I'm into it. - What the fuck is this? 427 00:16:37,663 --> 00:16:39,206 Your daughter. 428 00:16:39,206 --> 00:16:41,041 That-that doesn't make any sense. 429 00:16:41,125 --> 00:16:43,002 Oh, it's soul mitosis. 430 00:16:43,002 --> 00:16:44,712 Her soul's overexerted from splitting 431 00:16:44,712 --> 00:16:46,130 into too many host bodies. 432 00:16:46,130 --> 00:16:47,548 She's lost control. 433 00:16:47,548 --> 00:16:50,634 And soon her soul will be spread so thin, 434 00:16:50,718 --> 00:16:53,095 she'll be lost forever. 435 00:17:04,273 --> 00:17:06,025 This is all her father's fault. 436 00:17:06,025 --> 00:17:07,526 If he didn't push her like he always does-- 437 00:17:07,526 --> 00:17:10,237 Um, Miss Feinberg, from your suggestion, 438 00:17:10,237 --> 00:17:12,114 she used her powers for good. 439 00:17:12,114 --> 00:17:15,242 Looks like she got a little carried away? 440 00:17:15,242 --> 00:17:17,077 So what--ugh! 441 00:17:18,704 --> 00:17:20,039 Get your trash soul 442 00:17:20,039 --> 00:17:21,290 out of my daughter, Azzy. 443 00:17:21,290 --> 00:17:23,167 Satan? You idiot. 444 00:17:23,167 --> 00:17:25,002 That wasn't Azzy. That was Bennigan. 445 00:17:25,002 --> 00:17:27,212 And now you got me into this soul-swapping horseshit. 446 00:17:27,296 --> 00:17:28,380 What the hell is a Bennigan? 447 00:17:28,464 --> 00:17:29,715 A good friend of your daughter's, 448 00:17:29,715 --> 00:17:31,050 Mr. Chrissy's dad. She didn't mention me? 449 00:17:31,050 --> 00:17:33,135 - That's fine. - That's Azzy in my body. 450 00:17:33,135 --> 00:17:34,928 I'm Darlene in Bennigan's body. 451 00:17:35,012 --> 00:17:36,764 Oh, I'm not Azzy. That's Azzy. 452 00:17:36,764 --> 00:17:38,557 - The fuck? - Wait, now I'm confused. 453 00:17:38,557 --> 00:17:39,933 Everybody shut up. 454 00:17:40,017 --> 00:17:41,393 I'm sick of this Freaky Friday bull-- 455 00:17:42,895 --> 00:17:44,146 That fixes it. 456 00:17:44,146 --> 00:17:45,230 What the hell did you do? 457 00:17:45,314 --> 00:17:46,315 Azzy ran off with Chrissy. 458 00:17:46,315 --> 00:17:47,441 I don't know who's who. 459 00:17:47,441 --> 00:17:49,568 I'm going after her soul. You get her body. 460 00:17:49,568 --> 00:17:50,903 Yeah, yeah, yeah. Calm down. 461 00:17:50,903 --> 00:17:53,113 How's it feel? Not bad, huh? 462 00:17:53,197 --> 00:17:55,449 I feel a little like Beyoncé, 463 00:17:55,449 --> 00:17:57,493 but also a little incontinent. 464 00:17:57,493 --> 00:17:59,953 Welcome to the duality of me, little buddy. 465 00:18:00,037 --> 00:18:01,538 Chrissy? 466 00:18:01,622 --> 00:18:03,165 Mom? 467 00:18:03,165 --> 00:18:06,126 Yes, sweetie. I'm here. 468 00:18:06,210 --> 00:18:08,003 Mom, you were right. 469 00:18:08,087 --> 00:18:09,922 Even when I try to do good, it turns bad. 470 00:18:09,922 --> 00:18:11,507 - I'm evil. - No, Chrissy. 471 00:18:11,507 --> 00:18:13,801 I shouldn't have said you'd turn evil. 472 00:18:13,801 --> 00:18:16,762 I've just felt overwhelmed by your dad being in your life, 473 00:18:16,762 --> 00:18:19,098 so I tried to control you, and I messed up. 474 00:18:19,098 --> 00:18:20,808 Mom! 475 00:18:20,808 --> 00:18:23,143 Something's wrong. 476 00:18:24,311 --> 00:18:25,729 Huh? 477 00:18:25,813 --> 00:18:27,606 - Where am I? - How did I get here? 478 00:18:27,606 --> 00:18:30,359 Chrissy? Chrissy, answer me! 479 00:18:30,359 --> 00:18:32,736 Chrissy, you are still inside of these people. 480 00:18:32,820 --> 00:18:34,279 You need to get out now. 481 00:18:34,363 --> 00:18:36,865 She's in cahoots with the spirits controlling us. 482 00:18:36,949 --> 00:18:38,283 - Kill her! - She's a witch! 483 00:18:38,367 --> 00:18:40,869 Well, yeah, technically, but not in the way you mean. 484 00:18:40,953 --> 00:18:45,040 Witch! Witch! 485 00:18:45,124 --> 00:18:47,000 Now, Delaware Transit Conglomerate, 486 00:18:47,084 --> 00:18:48,627 show me the route to the Kalamazoo 487 00:18:48,627 --> 00:18:51,088 and the gates of Tartarus! 488 00:18:51,088 --> 00:18:54,133 Take Route 301, straight up your ass. 489 00:18:54,133 --> 00:18:55,843 Satan, ha-ha! 490 00:18:55,843 --> 00:18:58,428 Today is the day you'll rue taking everything from me. 491 00:18:58,512 --> 00:19:00,264 I don't rue shit. 492 00:19:00,264 --> 00:19:02,057 Get out of my daughter, you bum. 493 00:19:04,810 --> 00:19:06,019 Aah! 494 00:19:06,103 --> 00:19:07,521 - En garde. 495 00:19:13,861 --> 00:19:15,696 I'll do it, man! 496 00:19:15,696 --> 00:19:17,156 - Whoa. - I swear I'll do it. 497 00:19:17,156 --> 00:19:18,949 - Whoa, whoa, whoa. - Oh, I'll do it. 498 00:19:18,949 --> 00:19:20,284 - Azzy, Azzy. 499 00:19:20,284 --> 00:19:22,161 Put the gun down. 500 00:19:22,161 --> 00:19:24,413 This isn't about her. It's about us. 501 00:19:24,413 --> 00:19:26,623 I-I know I made mistakes, Azzy. 502 00:19:26,707 --> 00:19:28,083 I shouldn't have made that deal with you 503 00:19:28,167 --> 00:19:30,169 unless I intended to follow through on it. 504 00:19:30,169 --> 00:19:33,172 I get now what you sacrificed. 505 00:19:33,172 --> 00:19:36,800 Family, it's the one thing that matters. 506 00:19:36,884 --> 00:19:38,010 Oh. 507 00:19:38,010 --> 00:19:40,387 But I have a family 508 00:19:40,387 --> 00:19:42,139 and you don't anymore. 509 00:19:42,139 --> 00:19:44,224 What? No! 510 00:19:49,104 --> 00:19:50,772 Being a dad sure is something. 511 00:19:50,856 --> 00:19:53,692 Guess it was concern and taking a shit. 512 00:19:53,692 --> 00:19:55,319 Ugh, this is the one way 513 00:19:55,319 --> 00:19:56,862 I didn't want to die. 514 00:19:56,862 --> 00:19:59,114 Chrissy, there's nothing I'd love more 515 00:19:59,198 --> 00:20:00,365 than to murder all these people, 516 00:20:00,449 --> 00:20:01,992 but I know you're still in there. 517 00:20:01,992 --> 00:20:04,536 You need to fight! 518 00:20:04,620 --> 00:20:06,580 You can't be gone. No! 519 00:20:06,580 --> 00:20:08,165 You can't be! 520 00:20:08,165 --> 00:20:09,291 You are not gone. 521 00:20:11,335 --> 00:20:13,795 Pee pee poo poo. 522 00:20:13,879 --> 00:20:15,005 Oh. 523 00:20:15,005 --> 00:20:17,883 - Pee pee poo poo. - Pee pee poo poo. 524 00:20:17,883 --> 00:20:19,676 Pee pee poo poo. 525 00:20:19,760 --> 00:20:21,970 Pee pee poo poo! 526 00:20:22,054 --> 00:20:24,848 - Pee pee poo poo, yeah. - Pee pee poo poo. 527 00:20:24,932 --> 00:20:26,183 That's it, baby, come on. 528 00:20:26,183 --> 00:20:27,267 Pee pee poo poo. 529 00:20:27,351 --> 00:20:29,853 Come on, baby. Pee pee poo poo. 530 00:20:29,937 --> 00:20:33,148 - Pee pee poo poo! 531 00:20:41,031 --> 00:20:43,533 Looking for this sack of skin? 532 00:20:43,617 --> 00:20:45,953 Blammo! 533 00:20:45,953 --> 00:20:47,579 - Mom? - Chrissy! 534 00:20:47,663 --> 00:20:49,081 - There's my girl. - You're okay. 535 00:20:50,374 --> 00:20:52,501 Oh, God, what did I do? 536 00:20:52,501 --> 00:20:53,835 I really lost myself. 537 00:20:53,919 --> 00:20:55,545 Aw, don't be so hard on yourself. 538 00:20:55,629 --> 00:20:56,964 I've done that plenty of times. 539 00:20:56,964 --> 00:20:58,590 You had your first soul binge. 540 00:20:58,674 --> 00:20:59,841 And she's had her last. 541 00:20:59,925 --> 00:21:01,593 She doesn't need your emotional support. 542 00:21:01,677 --> 00:21:03,428 I've been doing this alone for 13 years. 543 00:21:03,512 --> 00:21:04,721 Oh, wait, so you're a single mom? 544 00:21:04,805 --> 00:21:06,306 - Yeah, I am. - Can we-- 545 00:21:06,390 --> 00:21:07,849 - can we just go home? - And y-you know what? 546 00:21:07,933 --> 00:21:09,726 Just get everyone back in their bodies, okay? 547 00:21:09,810 --> 00:21:11,019 I-I can't take a second more 548 00:21:11,103 --> 00:21:13,105 of this fucking soul-swapping bullshit. 549 00:21:13,105 --> 00:21:14,856 So we're square, right? 550 00:21:14,940 --> 00:21:16,984 Dinner in two weeks at my favorite spot, 551 00:21:16,984 --> 00:21:18,860 The Ground Round. 552 00:21:18,944 --> 00:21:20,445 I'm buying. 553 00:21:20,529 --> 00:21:22,572 Aw, I'll miss you, my little friend. 554 00:21:22,656 --> 00:21:24,658 And I you, me. 555 00:21:28,161 --> 00:21:30,914 So an entire store for just wicker furniture. 556 00:21:30,998 --> 00:21:32,708 How are they even in business? 557 00:21:32,708 --> 00:21:34,751 It's gotta be a drug front. 558 00:21:35,794 --> 00:21:37,629 Hey, you're not still beating yourself up, are you? 559 00:21:37,713 --> 00:21:40,299 What? No. Mom, I'm good. 560 00:21:40,299 --> 00:21:42,217 This is all part of growing up. 561 00:21:42,301 --> 00:21:44,636 And I'm proud of you for trying to do the right thing. 562 00:21:44,720 --> 00:21:46,680 So now you know what not to do, right? 563 00:21:46,680 --> 00:21:48,682 Yeah, yeah. You live and you learn. 564 00:21:48,682 --> 00:21:51,685 I get it. Seriously, I'm totally okay. 565 00:21:51,685 --> 00:21:54,271 All right, then. Coolio. 566 00:21:54,271 --> 00:21:55,856 Hey, I was thinking, 567 00:21:55,856 --> 00:21:57,941 maybe you should join a club at school. 568 00:21:58,025 --> 00:21:59,651 You know? Or maybe start one. 569 00:21:59,735 --> 00:22:01,987 Something for charity? 570 00:22:01,987 --> 00:22:04,448 Or--or a recycling club? 571 00:22:04,448 --> 00:22:06,033 I don't know, it just-- it might be nice 572 00:22:06,033 --> 00:22:09,077 for you to do some real good. 573 00:22:09,161 --> 00:22:10,370 Yeah? 574 00:22:46,323 --> 00:22:48,742 Captioned by Captionmax 38577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.