All language subtitles for La.Brea.S02E03.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,573 --> 00:00:12,229 That sinkhole brought us to L.A. 2 00:00:12,273 --> 00:00:13,187 Hey. [men grunting] 3 00:00:13,230 --> 00:00:15,145 [dramatic music] 4 00:00:15,189 --> 00:00:16,494 I know who took them. 5 00:00:16,538 --> 00:00:18,366 I remember stories about a violent group of people 6 00:00:18,409 --> 00:00:20,150 that are called the Exiles. 7 00:00:20,194 --> 00:00:21,586 We're gonna get them back. 8 00:00:21,630 --> 00:00:23,023 I promise. 9 00:00:23,066 --> 00:00:26,026 Mary Beth? Mom? 10 00:00:26,069 --> 00:00:27,462 [crying] No, no. 11 00:00:27,505 --> 00:00:29,377 Paara and her people have brought us food. 12 00:00:29,420 --> 00:00:31,379 My people are anxious for us to return with Silas. 13 00:00:31,422 --> 00:00:32,945 We still need Silas. 14 00:00:32,989 --> 00:00:34,425 We just need a little more time. 15 00:00:34,469 --> 00:00:35,296 Trust me. 16 00:00:35,339 --> 00:00:36,514 You know that I do. 17 00:00:36,558 --> 00:00:37,646 That's amazing. 18 00:00:37,689 --> 00:00:40,823 This is our way into the building. 19 00:00:40,866 --> 00:00:42,259 Scott. 20 00:00:42,303 --> 00:00:44,174 You are never going to believe what happened. 21 00:00:44,218 --> 00:00:45,958 We have to find a way out. 22 00:00:46,002 --> 00:00:48,048 If we take out the guards, sneak out through the gate, 23 00:00:48,091 --> 00:00:49,179 will you help us, Virgil? 24 00:00:49,223 --> 00:00:50,224 I'll see what I can do. 25 00:00:50,267 --> 00:00:51,268 I let you go. 26 00:00:51,312 --> 00:00:54,097 That was a mistake. 27 00:00:54,141 --> 00:00:56,056 Silas is bringing me to the Exile. 28 00:00:56,099 --> 00:00:57,448 You drugged me. 29 00:00:57,492 --> 00:00:58,884 This will get you out of the caves. 30 00:00:58,928 --> 00:01:00,886 It's a map. 31 00:01:00,930 --> 00:01:03,150 Go, get your family back. 32 00:01:10,157 --> 00:01:13,116 [light music] 33 00:01:13,160 --> 00:01:20,036 34 00:01:20,080 --> 00:01:21,777 Hi. 35 00:01:24,084 --> 00:01:25,346 It's not exactly how I pictured 36 00:01:25,389 --> 00:01:27,043 our first night back together. 37 00:01:27,087 --> 00:01:29,089 [laughs] Me neither. 38 00:01:31,091 --> 00:01:35,704 39 00:01:35,747 --> 00:01:36,792 [keys jangling] 40 00:01:36,835 --> 00:01:38,750 Everybody, get up and get to work! 41 00:01:38,794 --> 00:01:41,013 [door opens] 42 00:01:41,057 --> 00:01:42,406 Let's go. 43 00:01:44,800 --> 00:01:46,758 We have to find Virgil, see if he's talked 44 00:01:46,802 --> 00:01:48,151 to the other prisoners. 45 00:01:48,195 --> 00:01:49,631 We wanna get out of here, we need help. 46 00:01:49,674 --> 00:01:52,634 [dramatic music] 47 00:01:52,677 --> 00:01:58,379 48 00:02:00,250 --> 00:02:03,210 You all have one job and one job only: 49 00:02:03,253 --> 00:02:04,733 find this rock. 50 00:02:04,776 --> 00:02:07,127 If you disobey us, there will be consequences. 51 00:02:07,170 --> 00:02:08,563 But we're not unreasonable. 52 00:02:08,606 --> 00:02:11,043 Do as we say, and you'll have food, shelter, 53 00:02:11,087 --> 00:02:12,828 protection from animals. 54 00:02:12,871 --> 00:02:16,266 One day, you may even appreciate that we found you. 55 00:02:16,310 --> 00:02:18,312 Get them to tunnel six. - Move it right now! 56 00:02:18,355 --> 00:02:20,009 Hurry up! Move it! [whip cracks] 57 00:02:20,052 --> 00:02:21,184 [shouting] - Come on, move it. 58 00:02:21,228 --> 00:02:23,882 Come on, everybody! Move it! [shouting] 59 00:02:23,926 --> 00:02:25,362 - Everybody, let's go! - Come on, move it! 60 00:02:27,625 --> 00:02:29,584 Honestly, I've never seen anything 61 00:02:29,627 --> 00:02:31,716 more magnificent in my life. 62 00:02:31,760 --> 00:02:34,937 Aldridge and I were face to face with a herd of mastodons. 63 00:02:34,980 --> 00:02:36,591 All we could do was run. 64 00:02:36,634 --> 00:02:39,289 I made it to a cave where they couldn't chase after us. 65 00:02:39,333 --> 00:02:40,638 I went in first. 66 00:02:40,682 --> 00:02:42,292 I thought she was right behind me, 67 00:02:42,336 --> 00:02:44,860 but when I turned around, she was gone. 68 00:02:46,775 --> 00:02:48,646 Wait, hold on. 69 00:02:48,690 --> 00:02:49,517 She's dead? 70 00:02:49,560 --> 00:02:52,259 No, there wasn't a body. 71 00:02:52,302 --> 00:02:54,478 She just was not there. 72 00:02:54,522 --> 00:02:56,219 I searched everywhere. 73 00:02:56,263 --> 00:02:59,179 But when I couldn't find her, I came back to the clearing. 74 00:02:59,222 --> 00:03:00,919 Interesting story, Scott. 75 00:03:00,963 --> 00:03:02,443 Damn it. 76 00:03:02,486 --> 00:03:04,184 Aldridge is the only one who might be able to help 77 00:03:04,227 --> 00:03:05,489 bring Riley and Josh back. 78 00:03:05,533 --> 00:03:06,969 And you have no idea where she went? 79 00:03:07,012 --> 00:03:10,190 I wish I had better news, but no, I don't. 80 00:03:10,233 --> 00:03:11,887 Scott, listen. 81 00:03:11,930 --> 00:03:14,542 Did she say anything to you about a building? 82 00:03:14,585 --> 00:03:16,370 Silas said that's where she might be headed. 83 00:03:17,893 --> 00:03:20,025 A building? 84 00:03:20,069 --> 00:03:22,027 What, down here? 85 00:03:22,071 --> 00:03:23,246 That's incredible. 86 00:03:23,290 --> 00:03:25,292 But no, she didn't say that to me. 87 00:03:25,335 --> 00:03:27,468 Come on, dude. You were with her for days. 88 00:03:27,511 --> 00:03:29,513 She just said nothing about her plans? 89 00:03:29,557 --> 00:03:31,428 Bro, the woman is extremely cagey, OK? 90 00:03:31,472 --> 00:03:33,474 I have to agree there. 91 00:03:33,517 --> 00:03:37,304 If you remember anything else, any small detail, 92 00:03:37,347 --> 00:03:38,957 you tell me right away. 93 00:03:45,137 --> 00:03:46,704 Oh, hey. 94 00:03:46,748 --> 00:03:48,663 We haven't officially met yet. 95 00:03:48,706 --> 00:03:51,100 You might have picked this up from context, but I'm Scott. 96 00:03:51,143 --> 00:03:52,232 Yeah, I figured that out. 97 00:03:52,275 --> 00:03:53,711 I'm Izzy. - I know. 98 00:03:53,755 --> 00:03:55,539 Josh and I are basically bros at this point. 99 00:03:55,583 --> 00:03:56,758 We clicked right away. 100 00:03:56,801 --> 00:03:58,107 He's a good dude. 101 00:03:58,150 --> 00:03:59,761 He said that you were the brains of the family. 102 00:04:01,589 --> 00:04:03,721 - He did? - Yeah. 103 00:04:03,765 --> 00:04:05,810 I still can't believe he's gone. 104 00:04:06,463 --> 00:04:07,725 One minute, he and Riley were here, 105 00:04:07,769 --> 00:04:10,815 and the next they're in 1988. 106 00:04:12,339 --> 00:04:14,906 You know, I didn't realize how much I would miss him. 107 00:04:14,950 --> 00:04:16,299 He's gonna be OK. 108 00:04:17,735 --> 00:04:18,910 Is he, though? 109 00:04:18,954 --> 00:04:20,260 Yeah. 110 00:04:20,303 --> 00:04:22,479 I mean, OK, since he's been down here, 111 00:04:22,523 --> 00:04:25,743 Josh has survived a wolf attack, a monster of a storm, 112 00:04:25,787 --> 00:04:27,745 and being chased out of an ancient fort. 113 00:04:27,789 --> 00:04:30,487 So I'm pretty sure he could make it in 1988. 114 00:04:30,531 --> 00:04:33,098 Worst case scenario, he comes back with a mullet. 115 00:04:33,142 --> 00:04:35,013 [laughs] 116 00:04:35,057 --> 00:04:36,363 You know, strangely I can-- 117 00:04:36,406 --> 00:04:37,494 I can totally see him with a mullet. 118 00:04:37,538 --> 00:04:39,409 - [laughs] - Look. 119 00:04:40,845 --> 00:04:43,848 [eerie music] 120 00:04:43,892 --> 00:04:45,328 Who are they? 121 00:04:45,372 --> 00:04:47,025 Oh, that's Paara and her villagers. 122 00:04:47,069 --> 00:04:50,159 They're friends, so nothing to worry about. 123 00:04:50,202 --> 00:04:52,117 Are you sure about that? 124 00:04:52,161 --> 00:04:53,423 They're here for Silas. 125 00:04:53,467 --> 00:04:55,338 Let me talk to Paara. 126 00:04:58,254 --> 00:04:59,429 Paara. 127 00:04:59,473 --> 00:05:00,952 Where is he, Ty? 128 00:05:02,040 --> 00:05:04,042 Can we have a moment in private? 129 00:05:04,086 --> 00:05:06,915 Anything you say to her, you can say to us. 130 00:05:06,958 --> 00:05:08,699 It's OK, Joseph. 131 00:05:14,314 --> 00:05:16,533 He isn't here, is he? 132 00:05:16,577 --> 00:05:18,318 No, he's not. 133 00:05:18,361 --> 00:05:20,450 It was out of our control. 134 00:05:20,494 --> 00:05:22,060 Eve and Levi have been taken. 135 00:05:22,104 --> 00:05:24,628 Silas was the only one who could help. 136 00:05:24,672 --> 00:05:27,370 He's out looking for them with Eve's husband. 137 00:05:29,329 --> 00:05:31,026 Eve's husband? 138 00:05:33,376 --> 00:05:35,160 You mean Isaiah? 139 00:05:35,204 --> 00:05:37,119 His name's Gavin, but yeah. 140 00:05:38,338 --> 00:05:39,817 He's back. 141 00:05:41,689 --> 00:05:45,780 I'm sorry, but this doesn't change anything. 142 00:05:45,823 --> 00:05:47,564 We gave you food and supplies. 143 00:05:47,608 --> 00:05:48,913 We helped you. 144 00:05:48,957 --> 00:05:51,176 And you promised us Silas would be returned 145 00:05:51,220 --> 00:05:52,439 to stand for his actions. 146 00:05:52,482 --> 00:05:55,398 And he will the moment that they're back. 147 00:05:56,312 --> 00:06:00,751 My people warned me again and again about taking 148 00:06:00,795 --> 00:06:03,363 the word of the sky people. 149 00:06:03,406 --> 00:06:05,626 What am I supposed to tell them now? 150 00:06:05,669 --> 00:06:08,759 Tell them that you'll give me a little more time. 151 00:06:11,458 --> 00:06:13,808 I've already given you more time. 152 00:06:13,851 --> 00:06:15,200 I thought I could trust you. 153 00:06:15,244 --> 00:06:17,159 Of course you can trust me. 154 00:06:17,202 --> 00:06:18,639 If it looks like I've been compromised 155 00:06:18,682 --> 00:06:20,380 by the relationship we had-- 156 00:06:23,078 --> 00:06:24,645 Had? 157 00:06:28,518 --> 00:06:29,998 Paara, you don't mean that. 158 00:06:31,565 --> 00:06:33,654 You've made your choice. 159 00:06:33,697 --> 00:06:35,395 Now I have to make mine. 160 00:06:36,526 --> 00:06:39,616 Joseph, take the food, all of it. 161 00:06:39,660 --> 00:06:41,879 Paara, wait. 162 00:06:41,923 --> 00:06:43,098 Please. 163 00:06:43,925 --> 00:06:45,579 Please! - Hey, hey. 164 00:06:45,622 --> 00:06:46,667 What's going on? 165 00:06:46,710 --> 00:06:47,798 Yeah, no, no, no, wait. 166 00:06:47,842 --> 00:06:49,104 We'll starve without this food. 167 00:06:49,147 --> 00:06:50,235 Stop, OK? 168 00:06:50,279 --> 00:06:51,715 Ah! Hey! - Take all the food. 169 00:06:51,759 --> 00:06:52,760 Hey, what the hell you think you're doing? 170 00:06:52,803 --> 00:06:55,066 Back up, back up now! 171 00:06:55,110 --> 00:06:56,459 Back up. 172 00:06:56,503 --> 00:06:58,461 Get back. - Easy, easy. 173 00:07:00,811 --> 00:07:01,769 Paara. 174 00:07:02,683 --> 00:07:04,467 Get the food. 175 00:07:04,511 --> 00:07:07,470 [frightened chatter] 176 00:07:09,167 --> 00:07:13,911 177 00:07:13,955 --> 00:07:16,479 Paara, it doesn't have to be this way. 178 00:07:16,523 --> 00:07:23,617 179 00:07:28,970 --> 00:07:31,712 [slaves grunting] 180 00:07:32,930 --> 00:07:34,584 Hey. 181 00:07:38,153 --> 00:07:39,459 Come on. 182 00:07:41,069 --> 00:07:42,287 Virgil. 183 00:07:42,331 --> 00:07:43,506 Any news? 184 00:07:43,550 --> 00:07:44,638 Yeah. 185 00:07:44,681 --> 00:07:46,466 I talked to the other prisoners. 186 00:07:46,509 --> 00:07:48,816 I got a dozen of them on board. 187 00:07:48,859 --> 00:07:50,992 I told them be ready this afternoon. 188 00:07:51,035 --> 00:07:54,735 Every time the Exiles change shifts, they open the gate. 189 00:07:54,778 --> 00:07:56,476 Four leave, four enter. 190 00:07:56,519 --> 00:07:57,868 When that happens, we rush the gate, 191 00:07:57,912 --> 00:07:59,609 take out anyone who's in our way. 192 00:08:00,567 --> 00:08:02,351 You two, take that out. 193 00:08:02,394 --> 00:08:04,005 You, go to tunnel three. 194 00:08:04,048 --> 00:08:05,267 Let's go! 195 00:08:10,359 --> 00:08:11,708 Dump that over there. 196 00:08:12,883 --> 00:08:14,711 Dump that right there. 197 00:08:17,540 --> 00:08:19,194 Move it! Come on! 198 00:08:24,504 --> 00:08:25,853 Eve. 199 00:08:27,028 --> 00:08:28,029 Eve! 200 00:08:30,292 --> 00:08:37,212 201 00:08:54,490 --> 00:08:55,839 Gavin. 202 00:08:56,579 --> 00:09:00,235 [dramatic music] 203 00:09:05,893 --> 00:09:07,459 I can't believe you're actually here. 204 00:09:08,591 --> 00:09:10,506 Yeah, I can't believe it either. 205 00:09:11,855 --> 00:09:15,903 How did-- 206 00:09:15,946 --> 00:09:18,209 How did this happen? What-- 207 00:09:18,253 --> 00:09:20,081 Izzy, is she OK? 208 00:09:20,124 --> 00:09:22,474 She's fine. 209 00:09:22,518 --> 00:09:23,737 Hey. 210 00:09:23,780 --> 00:09:25,521 Did they hurt you? 211 00:09:25,565 --> 00:09:26,653 Did they hurt you? - No, no. 212 00:09:26,696 --> 00:09:28,132 I'm fine. 213 00:09:29,481 --> 00:09:31,179 Gavin, I-- 214 00:09:31,222 --> 00:09:33,703 I have to tell you something. 215 00:09:33,747 --> 00:09:35,357 It's about Josh. 216 00:09:35,400 --> 00:09:37,881 No, I know about 1988. 217 00:09:37,925 --> 00:09:40,754 I made it to the clearing. They told me everything. 218 00:09:40,797 --> 00:09:43,495 We're gonna get Josh back once we get out of here. 219 00:09:44,888 --> 00:09:50,024 And we're gonna find a way back home together. 220 00:09:50,067 --> 00:09:51,808 As a family. 221 00:09:59,686 --> 00:10:01,122 Gavin? 222 00:10:01,165 --> 00:10:02,645 Levi. 223 00:10:08,825 --> 00:10:10,697 - Hey. - Hey. 224 00:10:12,394 --> 00:10:14,091 How the hell did you get here? 225 00:10:14,135 --> 00:10:17,181 Went through a sinkhole in Seattle. 226 00:10:17,225 --> 00:10:18,792 Somehow it brought me to Los Angeles. 227 00:10:18,835 --> 00:10:20,315 So there's a way home. 228 00:10:22,622 --> 00:10:24,232 No. No. 229 00:10:24,275 --> 00:10:26,626 No, that portal closed. 230 00:10:26,669 --> 00:10:31,065 But, hey, I have a way we can get out of here. 231 00:10:31,108 --> 00:10:36,766 232 00:10:37,419 --> 00:10:39,726 Great. Back to square one. 233 00:10:39,769 --> 00:10:41,684 And Eve isn't here to lead a hunt this time. 234 00:10:41,728 --> 00:10:42,946 If I have to go back to eating mushrooms, 235 00:10:42,990 --> 00:10:44,078 I'm gonna lose it. 236 00:10:44,121 --> 00:10:46,297 Sam, can I have a word? 237 00:10:48,517 --> 00:10:49,692 Look. 238 00:10:49,736 --> 00:10:51,433 Normally, I'm not one to point fingers. 239 00:10:51,476 --> 00:10:52,739 But you should have handed Silas over 240 00:10:52,782 --> 00:10:53,783 when you had the chance. 241 00:10:53,827 --> 00:10:54,741 I'm not apologizing for trying 242 00:10:54,784 --> 00:10:56,133 to get my daughter back. 243 00:10:56,177 --> 00:10:57,874 You've endangered the lives of everyone here. 244 00:10:57,918 --> 00:11:00,181 Hey, you were a part of the conversation. 245 00:11:00,224 --> 00:11:01,661 We both agreed to let him go. 246 00:11:01,704 --> 00:11:03,445 We need to survive down here, Sam. 247 00:11:03,488 --> 00:11:04,751 Paara was our best shot of doing that. 248 00:11:04,794 --> 00:11:06,622 We don't know the land like they do. 249 00:11:06,666 --> 00:11:09,712 Now her village will never trust us again. 250 00:11:09,756 --> 00:11:11,061 Oh. 251 00:11:11,105 --> 00:11:13,498 No, you mean Paara will never trust you again. 252 00:11:14,456 --> 00:11:17,111 Sam, we are in trouble. 253 00:11:17,154 --> 00:11:18,678 Look at what we have left. 254 00:11:18,721 --> 00:11:21,115 There's maybe a day's worth of food here. 255 00:11:21,158 --> 00:11:22,464 A day's? 256 00:11:22,507 --> 00:11:23,857 This won't last till the afternoon. 257 00:11:23,900 --> 00:11:27,469 Guys, we can deal with this ourselves. 258 00:11:27,512 --> 00:11:29,253 We'll live off the land-- 259 00:11:29,297 --> 00:11:30,994 hunt, fish. 260 00:11:31,038 --> 00:11:33,170 Just like humans have done for thousands of years. 261 00:11:33,214 --> 00:11:34,650 Sam, I'm an accountant. 262 00:11:34,694 --> 00:11:36,478 I mean, that guy over there, he makes TikToks 263 00:11:36,521 --> 00:11:37,958 about licking random objects. 264 00:11:38,001 --> 00:11:40,482 We're not exactly cut out to be hunter-gatherers. 265 00:11:40,525 --> 00:11:41,439 You know what else humans have done 266 00:11:41,483 --> 00:11:42,658 for thousands of years? 267 00:11:42,702 --> 00:11:44,834 Steal. 268 00:11:44,878 --> 00:11:45,879 What are you saying? 269 00:11:45,922 --> 00:11:47,402 I'm saying we go to the village 270 00:11:47,445 --> 00:11:49,709 and take our food back. 271 00:11:49,752 --> 00:11:52,233 That will only make a bad situation even worse. 272 00:11:52,276 --> 00:11:54,670 On that, we agree. 273 00:11:54,714 --> 00:11:57,020 Stealing from them is a declaration of war. 274 00:11:57,064 --> 00:11:58,761 OK. I know I'm new here, 275 00:11:58,805 --> 00:12:01,024 but I'm not so much up for a war with people 276 00:12:01,068 --> 00:12:02,504 who have actual weapons. 277 00:12:02,547 --> 00:12:04,811 Me neither. I hate war. 278 00:12:04,854 --> 00:12:08,292 But I kinda hate the idea of us starving even more. 279 00:12:08,336 --> 00:12:10,164 I'm with Lucas. 280 00:12:10,207 --> 00:12:11,992 You are? 281 00:12:12,035 --> 00:12:13,645 Stealing isn't an option. 282 00:12:13,689 --> 00:12:15,343 Well, how about we make it an option? 283 00:12:15,386 --> 00:12:16,779 Take it to a vote. 284 00:12:16,823 --> 00:12:19,086 Yeah, who here is against starving to death? 285 00:12:19,129 --> 00:12:20,652 - Yeah, let's do it. - I am. 286 00:12:20,696 --> 00:12:22,219 Huh? 287 00:12:22,872 --> 00:12:24,787 OK. 288 00:12:24,831 --> 00:12:27,181 And who thinks instigating a war 289 00:12:27,224 --> 00:12:29,183 with a heavily armed village 290 00:12:29,226 --> 00:12:32,621 is a terrible idea that should never be spoken of again? 291 00:12:32,664 --> 00:12:34,188 - Me! - Absolutely. 292 00:12:34,231 --> 00:12:35,624 - Yep. - Yeah. 293 00:12:35,667 --> 00:12:37,757 - Absolutely. - I--yeah. 294 00:12:40,803 --> 00:12:41,935 Then it's final. 295 00:12:41,978 --> 00:12:44,633 There'll be no stealing from the village. 296 00:12:44,676 --> 00:12:46,722 OK. 297 00:12:46,766 --> 00:12:48,898 Y'all know who to blame when you go hungry. 298 00:12:51,814 --> 00:12:52,859 [sighs] 299 00:12:56,079 --> 00:12:57,907 Hey. 300 00:12:57,951 --> 00:12:59,648 What's up? 301 00:12:59,691 --> 00:13:03,086 I just wanted to say thank you again for saving my life. 302 00:13:03,130 --> 00:13:04,914 Don't mention it. 303 00:13:04,958 --> 00:13:08,570 Anyway, um, if you ever need anything, just ask. 304 00:13:08,613 --> 00:13:10,833 Thanks. I'm--I'm good. 305 00:13:12,922 --> 00:13:15,403 Lucas. 306 00:13:16,578 --> 00:13:19,537 I'm really sorry about your mom. 307 00:13:21,539 --> 00:13:24,281 Oh. Uh, yeah. 308 00:13:25,369 --> 00:13:27,241 Me, too. 309 00:13:27,284 --> 00:13:29,330 Lucas. Oh-- 310 00:13:30,461 --> 00:13:31,506 Am I interrupting something? 311 00:13:31,549 --> 00:13:33,421 What do you need, Scott? 312 00:13:33,464 --> 00:13:35,597 OK, so I was just talking to Judah now, 313 00:13:35,640 --> 00:13:37,860 and we don't care about the vote. 314 00:13:37,904 --> 00:13:40,167 We wanna go to the village and take our food back. 315 00:13:40,210 --> 00:13:41,342 What do you say? You still in? 316 00:13:41,385 --> 00:13:43,083 Hold on. Sam just said-- 317 00:13:43,126 --> 00:13:44,998 Sam's not the boss down here. 318 00:13:45,041 --> 00:13:46,303 OK, maybe he is. 319 00:13:46,347 --> 00:13:48,044 Think of it as an act of defiance. 320 00:13:48,088 --> 00:13:49,698 So you want to pick a fight with the people 321 00:13:49,741 --> 00:13:51,613 that tried to kill you before? 322 00:13:51,656 --> 00:13:53,049 You really think that's a good idea? 323 00:13:53,093 --> 00:13:54,790 Well, I am fairly hungry. 324 00:13:54,834 --> 00:13:56,270 OK, not that I disagree with you, Scott, but this is-- 325 00:13:56,313 --> 00:13:57,575 it's not exactly your MO. 326 00:13:57,619 --> 00:13:59,273 What's your angle? 327 00:13:59,316 --> 00:14:01,057 What? Angle? 328 00:14:01,101 --> 00:14:02,624 I have no angle. - Come on, dude. 329 00:14:02,667 --> 00:14:04,495 You've been acting weird ever since you got back 330 00:14:04,539 --> 00:14:06,323 from your little trip with Aldridge. 331 00:14:07,934 --> 00:14:09,849 Tell me I'm wrong. 332 00:14:12,329 --> 00:14:13,417 Look. 333 00:14:13,461 --> 00:14:14,462 Am I scared? 334 00:14:14,505 --> 00:14:16,812 Absolutely. 335 00:14:16,856 --> 00:14:18,379 I'm not an idiot. 336 00:14:18,422 --> 00:14:21,512 That's why I need you. 337 00:14:24,167 --> 00:14:26,300 - All right. - What? 338 00:14:26,343 --> 00:14:27,779 It'll be fine. We know where the fort's 339 00:14:27,823 --> 00:14:29,216 secret entrance is from last time. 340 00:14:29,259 --> 00:14:30,826 No, it's way too dangerous! 341 00:14:30,870 --> 00:14:33,089 Veronica, we will be in and out before they know it. 342 00:14:33,133 --> 00:14:36,005 Exactly. 343 00:14:36,049 --> 00:14:38,660 What? 344 00:14:38,703 --> 00:14:41,010 Fine. Then I'm coming, too. 345 00:14:42,446 --> 00:14:44,013 - Really? - Yeah. 346 00:14:45,362 --> 00:14:46,886 Like I said, you saved my life. 347 00:14:48,278 --> 00:14:49,540 OK. 348 00:14:49,584 --> 00:14:51,542 And just like that, we have a crew. 349 00:14:51,586 --> 00:14:55,720 350 00:15:00,551 --> 00:15:02,727 The main entrance to the cave is here. 351 00:15:02,771 --> 00:15:04,164 This back tunnel is the only other exit. 352 00:15:04,207 --> 00:15:05,556 We just have to make sure we get there without being 353 00:15:05,600 --> 00:15:06,862 noticed by the guards. 354 00:15:06,906 --> 00:15:08,733 How did you get your hands on this map? 355 00:15:10,518 --> 00:15:12,085 Silas gave it to me. 356 00:15:13,782 --> 00:15:15,262 - But then we can't trust-- - Levi. 357 00:15:15,305 --> 00:15:16,785 I know he's your grandfather, 358 00:15:16,828 --> 00:15:18,918 but he was willing to let Josh and Izzy die. 359 00:15:18,961 --> 00:15:20,920 He's not a good person. - OK. 360 00:15:20,963 --> 00:15:22,965 I wouldn't have made it to you without him. 361 00:15:23,009 --> 00:15:25,228 OK? I'm not saying I forgive what he's done. 362 00:15:25,272 --> 00:15:26,795 But I do believe this is real. 363 00:15:28,188 --> 00:15:29,841 Let's say that it is. 364 00:15:29,885 --> 00:15:32,105 To get to the back tunnels is not gonna be easy. 365 00:15:32,148 --> 00:15:33,671 The Exiles are everywhere. 366 00:15:33,715 --> 00:15:35,499 They're mining every inch of this place. 367 00:15:35,543 --> 00:15:37,588 You know, I've seen that rock before. 368 00:15:37,632 --> 00:15:39,982 The village I grew up in used it as a fuel source. 369 00:15:40,635 --> 00:15:42,158 They're mining tons of it here. 370 00:15:42,202 --> 00:15:43,899 I wonder what they're using it for. 371 00:15:43,943 --> 00:15:46,989 All we know is that they're transporting it somewhere. 372 00:15:47,033 --> 00:15:49,513 We don't know where. We don't know why. 373 00:15:49,557 --> 00:15:51,254 Listen. 374 00:15:51,298 --> 00:15:53,213 I--I just can't put our hopes of getting out of here 375 00:15:53,256 --> 00:15:54,823 on Silas's word. 376 00:15:56,694 --> 00:15:59,654 OK. So you guys have a better idea? 377 00:16:00,698 --> 00:16:03,049 Yeah, we do. 378 00:16:03,092 --> 00:16:07,009 Every day, when the guards change shifts, 379 00:16:07,053 --> 00:16:08,271 they open that gate. 380 00:16:08,315 --> 00:16:10,012 The next time they do, one of the prisoners 381 00:16:10,056 --> 00:16:11,971 is gonna fake a heart attack. 382 00:16:12,014 --> 00:16:13,885 We're going to take that chance to overwhelm them 383 00:16:13,929 --> 00:16:15,670 and then make a run for it. 384 00:16:15,713 --> 00:16:17,672 No, that sounds risky. 385 00:16:17,715 --> 00:16:19,195 We've already got a dozen prisoners on board. 386 00:16:19,239 --> 00:16:20,544 There's more of us than there are of them. 387 00:16:20,588 --> 00:16:22,590 But if we use the map, no one gets hurt. 388 00:16:24,026 --> 00:16:26,507 - [sighs] - What do you think, Eve? 389 00:16:28,988 --> 00:16:32,556 [sighs] 390 00:16:32,600 --> 00:16:35,037 I don't trust Silas. 391 00:16:35,081 --> 00:16:36,038 I'm sorry. 392 00:16:36,082 --> 00:16:38,127 I don't. 393 00:16:43,045 --> 00:16:46,309 OK, fine. 394 00:16:46,353 --> 00:16:47,876 So how can I help? 395 00:16:51,053 --> 00:16:53,142 [guards shouting] 396 00:16:53,186 --> 00:16:55,318 Wait for my signal. 397 00:16:55,362 --> 00:17:02,282 398 00:17:10,551 --> 00:17:11,508 You good? 399 00:17:11,552 --> 00:17:13,467 Yeah. 400 00:17:13,510 --> 00:17:14,685 Listen, I appreciate you getting 401 00:17:14,729 --> 00:17:16,339 on board with this plan, I do. 402 00:17:16,383 --> 00:17:17,645 - Of course. - Thank you. 403 00:17:17,688 --> 00:17:18,994 Yeah. 404 00:17:20,474 --> 00:17:22,780 Gavin, you seem different. 405 00:17:22,824 --> 00:17:24,565 In a good way, right? 406 00:17:24,608 --> 00:17:26,697 Yeah. Yeah, in a good way. 407 00:17:26,741 --> 00:17:28,873 Like the person I used to know. It-- 408 00:17:28,917 --> 00:17:31,093 It suits you. - Eve, 409 00:17:31,137 --> 00:17:32,747 it's gonna be OK. 410 00:17:35,880 --> 00:17:37,926 Shift change. Let's go. 411 00:17:39,841 --> 00:17:42,148 All right, you two. It's time to take a break. 412 00:17:42,191 --> 00:17:43,888 - Let's do it. - Come on, let's go. 413 00:17:44,628 --> 00:17:46,152 All done in tunnel 5. 414 00:17:47,022 --> 00:17:49,546 Hey, I need you to go down in there with 'em, all right? 415 00:17:49,590 --> 00:17:56,727 416 00:17:57,772 --> 00:18:01,732 [coughing, groaning] 417 00:18:01,776 --> 00:18:02,907 Somebody help! 418 00:18:02,951 --> 00:18:04,039 I think he's having a heart attack! 419 00:18:04,083 --> 00:18:05,910 What's going on in there? 420 00:18:05,954 --> 00:18:07,869 Hey, get up! Get up, old man! 421 00:18:09,088 --> 00:18:10,176 [grunting] 422 00:18:10,785 --> 00:18:12,047 [grunts] 423 00:18:12,091 --> 00:18:13,614 Let's go! 424 00:18:16,051 --> 00:18:17,966 [grunting] 425 00:18:21,622 --> 00:18:22,927 Let's go! Come on! 426 00:18:22,971 --> 00:18:25,104 Go, go! Go, go, go! 427 00:18:25,147 --> 00:18:26,279 [screaming] 428 00:18:26,322 --> 00:18:28,455 [grunting] 429 00:18:28,498 --> 00:18:29,499 [screaming] 430 00:18:29,543 --> 00:18:31,240 [grunts] 431 00:18:33,808 --> 00:18:35,462 Levi, they're closing the gate! 432 00:18:35,505 --> 00:18:36,941 Get everyone outside. We'll meet you there. 433 00:18:36,985 --> 00:18:38,247 OK. Be careful. Come on, come on! 434 00:18:38,291 --> 00:18:39,988 Go! Go! 435 00:18:40,815 --> 00:18:42,208 Come on, let's move. 436 00:18:42,251 --> 00:18:43,513 It's blocked. 437 00:18:43,557 --> 00:18:45,298 Go, go, go! Come on! 438 00:18:45,341 --> 00:18:50,346 439 00:18:50,390 --> 00:18:52,740 [grunting] 440 00:18:54,524 --> 00:18:58,311 441 00:18:58,354 --> 00:18:59,442 [both grunting] 442 00:18:59,486 --> 00:19:01,401 [straining] 443 00:19:01,444 --> 00:19:03,011 Levi, I can't hold it! 444 00:19:05,274 --> 00:19:06,319 Grab that shovel. 445 00:19:06,362 --> 00:19:08,799 Go, go! 446 00:19:08,843 --> 00:19:10,671 [gears clanking] 447 00:19:12,238 --> 00:19:13,848 - It's not holding. - Go. 448 00:19:14,327 --> 00:19:15,763 Levi, go. 449 00:19:15,806 --> 00:19:17,199 I'm not leaving you. 450 00:19:17,243 --> 00:19:18,679 Go with Eve-- - No, Gavin. 451 00:19:18,722 --> 00:19:20,333 Levi, go! 452 00:19:20,376 --> 00:19:22,291 Go. Go! 453 00:19:22,335 --> 00:19:24,511 454 00:19:24,554 --> 00:19:26,208 [grunting] 455 00:19:26,252 --> 00:19:30,647 456 00:19:30,691 --> 00:19:31,735 Where's Gavin? 457 00:19:31,779 --> 00:19:32,867 He's coming. 458 00:19:34,303 --> 00:19:36,827 [straining] 459 00:19:39,787 --> 00:19:46,881 460 00:19:52,930 --> 00:19:54,671 [panting] OK. OK. 461 00:19:55,759 --> 00:19:57,631 Everyone, grab a weapon. Move. 462 00:19:59,502 --> 00:20:01,287 - Come on! - Go, go, go, go! 463 00:20:01,330 --> 00:20:03,158 - Come on! - Go, go! 464 00:20:03,202 --> 00:20:04,681 Come on! 465 00:20:06,379 --> 00:20:08,207 [horses neighing] 466 00:20:09,860 --> 00:20:13,212 467 00:20:13,255 --> 00:20:14,735 Damn it. 468 00:20:21,132 --> 00:20:22,873 Drop your weapons. 469 00:20:22,917 --> 00:20:24,223 I said, drop 'em. 470 00:20:26,007 --> 00:20:28,357 Guys, we're outnumbered. 471 00:20:28,401 --> 00:20:30,968 [weapons clattering] 472 00:20:31,012 --> 00:20:33,536 All of you, on your knees! 473 00:20:41,065 --> 00:20:43,198 Do we look like fools to you? 474 00:20:44,243 --> 00:20:48,072 You think we're stupid enough to just let you escape? 475 00:20:48,116 --> 00:20:49,770 Take them to the cells. 476 00:20:49,813 --> 00:20:51,380 Punish them all! 477 00:20:52,468 --> 00:20:54,383 Wait! Hey. Wait, wait! 478 00:20:54,427 --> 00:20:55,689 It was all my idea. 479 00:20:55,732 --> 00:20:57,125 Punish me, and let anyone else go. 480 00:20:57,168 --> 00:20:58,387 - Gavin, no. - Don't do this. 481 00:20:58,431 --> 00:20:59,649 Don't do this! 482 00:21:01,216 --> 00:21:03,000 Big, strong man. 483 00:21:03,044 --> 00:21:05,133 Think you're brave? 484 00:21:05,176 --> 00:21:06,352 Is that it? 485 00:21:06,395 --> 00:21:07,701 I think, if you punish everyone, 486 00:21:07,744 --> 00:21:09,398 you'll have no one left to work. 487 00:21:10,965 --> 00:21:12,836 But you can make an example out of me. 488 00:21:16,100 --> 00:21:19,060 [intense music] 489 00:21:19,103 --> 00:21:23,630 490 00:21:23,673 --> 00:21:25,414 Put the rest of them to work. 491 00:21:26,894 --> 00:21:28,504 But not him. 492 00:21:31,115 --> 00:21:32,334 Take him. 493 00:21:32,378 --> 00:21:34,336 494 00:21:34,380 --> 00:21:36,295 - [grunts] - Gavin! 495 00:21:37,121 --> 00:21:38,427 Gavin! 496 00:21:39,602 --> 00:21:42,518 12 paces left, 17 paces right, 497 00:21:42,562 --> 00:21:44,912 13 paces straight. 498 00:21:44,955 --> 00:21:49,133 12 paces left, 17 paces right, 13 paces straight. 499 00:21:49,177 --> 00:21:50,831 What are you saying? 500 00:21:50,874 --> 00:21:52,223 Nothing. 501 00:21:52,267 --> 00:21:53,660 Just a nervous habit. 502 00:21:56,053 --> 00:21:58,882 You know, you don't have to go through with this. 503 00:21:58,926 --> 00:22:02,321 I'm afraid the train's already left the station. 504 00:22:02,364 --> 00:22:04,323 Why is this so important to you? 505 00:22:05,628 --> 00:22:07,543 Come on. I know there's more going on. 506 00:22:09,458 --> 00:22:11,242 - I have my reasons. - Which are? 507 00:22:11,286 --> 00:22:12,505 Complicated. 508 00:22:13,462 --> 00:22:14,724 You really are persistent. 509 00:22:14,768 --> 00:22:16,552 You know that? - Mm-hmm. 510 00:22:17,945 --> 00:22:22,297 Look, I just care about you guys, 511 00:22:22,341 --> 00:22:24,299 about everyone in the clearing. 512 00:22:24,343 --> 00:22:26,649 I want to protect them. 513 00:22:26,693 --> 00:22:30,653 It's something that I haven't always excelled at. 514 00:22:35,005 --> 00:22:36,746 [chatter] 515 00:22:36,790 --> 00:22:38,269 Whoa! Hey, hey, hey. 516 00:22:38,313 --> 00:22:39,445 Get down, get down, get down. 517 00:22:49,803 --> 00:22:52,022 OK. 518 00:22:52,066 --> 00:22:53,633 So that's the front gate. 519 00:22:53,676 --> 00:22:55,156 Secret entrance is around the side. 520 00:22:55,199 --> 00:22:56,505 Let's go. 521 00:22:56,549 --> 00:23:00,857 522 00:23:00,901 --> 00:23:02,772 Stay low. 523 00:23:07,473 --> 00:23:08,865 [grunting] 524 00:23:16,569 --> 00:23:18,919 Get down, get down. Get down, get down! 525 00:23:27,014 --> 00:23:28,842 OK, move, move. 526 00:23:28,885 --> 00:23:30,147 Shh. 527 00:23:31,758 --> 00:23:33,063 Shh. 528 00:23:34,021 --> 00:23:35,414 [branch cracks] 529 00:23:35,457 --> 00:23:36,502 [groaning] 530 00:23:36,545 --> 00:23:38,373 - Jesus. - Are you OK? 531 00:23:38,417 --> 00:23:40,288 - My ankle. - Are you OK? 532 00:23:40,331 --> 00:23:41,332 No. 533 00:23:41,376 --> 00:23:42,856 Come on, get up. 534 00:23:42,899 --> 00:23:44,161 Can you walk? 535 00:23:45,467 --> 00:23:47,208 Ah! 536 00:23:47,251 --> 00:23:48,905 I can't. 537 00:23:48,949 --> 00:23:50,254 Ah! 538 00:23:50,298 --> 00:23:51,517 You guys go on without me. 539 00:23:51,560 --> 00:23:54,389 No, we can't just leave you here. 540 00:23:54,433 --> 00:23:55,869 It's OK. 541 00:23:55,912 --> 00:23:57,523 I'll--I'll keep out of sight till you're back. 542 00:23:57,566 --> 00:23:59,438 Hey, hey, hey. 543 00:23:59,481 --> 00:24:02,179 Scott, do not get caught. 544 00:24:02,223 --> 00:24:04,181 Understand? - Yeah. 545 00:24:04,225 --> 00:24:05,444 Thanks for that. 546 00:24:08,316 --> 00:24:09,883 I'll be fine. - Yeah? 547 00:24:09,926 --> 00:24:11,058 Yeah. 548 00:24:24,463 --> 00:24:25,986 12 steps left. 549 00:24:26,029 --> 00:24:27,291 17 steps right. 550 00:24:27,335 --> 00:24:28,771 13 steps straight. 551 00:24:29,642 --> 00:24:32,166 [grunting] 552 00:24:32,209 --> 00:24:35,038 I know you didn't plan that escape by yourself. 553 00:24:35,082 --> 00:24:36,562 It was only me. It was only me! 554 00:24:36,605 --> 00:24:39,478 You're either brave or stupid! 555 00:24:39,521 --> 00:24:41,088 [speaking native language] 556 00:24:44,091 --> 00:24:45,048 Wait, wait, wait. 557 00:24:45,092 --> 00:24:46,615 You--you're Tongva. 558 00:24:48,138 --> 00:24:52,099 People in the village that I grew up in, 559 00:24:52,142 --> 00:24:53,535 they spoke your language. 560 00:24:57,583 --> 00:24:59,236 What's your name? 561 00:25:02,849 --> 00:25:06,592 My name is Taamet, but that's none of your concern. 562 00:25:06,635 --> 00:25:08,289 Wait, Taamet. Taamet, hey. 563 00:25:08,332 --> 00:25:09,769 Hey, Taamet. 564 00:25:09,812 --> 00:25:13,773 Taamet, the Tongva that I knew, they were kind. 565 00:25:13,816 --> 00:25:15,296 They were peaceful. They were compassionate. 566 00:25:15,339 --> 00:25:16,819 They were good people. 567 00:25:16,863 --> 00:25:19,213 What's someone like you, a Tongva, 568 00:25:19,256 --> 00:25:21,041 doing here with the Exiles? 569 00:25:25,654 --> 00:25:27,743 You think I'm gonna tell you my story, 570 00:25:27,787 --> 00:25:30,398 and then we'll become friends, and I'll let you go? 571 00:25:30,441 --> 00:25:32,531 You think I'm stupid like you? 572 00:25:32,574 --> 00:25:34,184 No, no. No, no, no. Of course not. 573 00:25:34,228 --> 00:25:37,013 But I have a family 574 00:25:37,057 --> 00:25:40,756 that I have to get back to, that need me. 575 00:25:42,802 --> 00:25:45,065 And I know that's something that you understand. 576 00:25:48,111 --> 00:25:53,595 I promise you, you will die here. 577 00:25:53,639 --> 00:25:56,729 And you will never see your family again. 578 00:25:59,209 --> 00:26:00,515 Taamet. 579 00:26:00,559 --> 00:26:02,343 Teach him a lesson. 580 00:26:02,386 --> 00:26:03,562 Taamet! 581 00:26:04,388 --> 00:26:05,302 Please, don't! 582 00:26:06,869 --> 00:26:09,306 Come on, come on. It's just up there. 583 00:26:09,350 --> 00:26:10,569 Come on. 584 00:26:11,831 --> 00:26:13,572 Why are we stopping? 585 00:26:13,615 --> 00:26:15,182 Let's just go. They're gonna see us. 586 00:26:15,225 --> 00:26:16,357 Hey. 587 00:26:16,400 --> 00:26:17,663 Lucas? 588 00:26:18,577 --> 00:26:20,622 Come on! 589 00:26:20,666 --> 00:26:22,972 Ahh! [gunshot] 590 00:26:23,016 --> 00:26:25,105 - That's him. - Who? 591 00:26:25,148 --> 00:26:26,889 [grunting] 592 00:26:26,933 --> 00:26:28,064 Ah! 593 00:26:29,109 --> 00:26:30,632 That's the guy who killed my mom. 594 00:26:30,676 --> 00:26:34,375 595 00:26:34,418 --> 00:26:35,942 What are you gonna do? 596 00:26:39,423 --> 00:26:40,729 I'm gonna kill him. 597 00:26:45,168 --> 00:26:47,649 Lucas, let's just talk about this. 598 00:26:47,693 --> 00:26:49,390 No, there's nothing to talk about. Get out my way. 599 00:26:49,433 --> 00:26:52,001 No, this isn't gonna fix anything. 600 00:26:52,045 --> 00:26:53,307 - Veronica. - Hey. 601 00:26:53,350 --> 00:26:54,656 Veronica, please. 602 00:26:54,700 --> 00:26:56,266 Just get out of my way. - Look, I know. I know. 603 00:26:56,310 --> 00:26:57,703 I know that you're grieving Marybeth, 604 00:26:57,746 --> 00:26:59,182 and if I had to guess, you probably blame yourself 605 00:26:59,226 --> 00:27:01,620 for what happened, right? 606 00:27:01,663 --> 00:27:04,361 But killing this guy won't change that. 607 00:27:04,405 --> 00:27:06,015 No, you don't know what you're talking about. 608 00:27:06,059 --> 00:27:07,364 I do. I know! 609 00:27:07,408 --> 00:27:08,801 I know what it's like to feel guilt. 610 00:27:08,844 --> 00:27:10,193 I know how it eats at you, and how you'd do anything 611 00:27:10,237 --> 00:27:11,804 to make it go away. 612 00:27:11,847 --> 00:27:14,067 Even if you kill this guy, 613 00:27:14,110 --> 00:27:16,199 that guilt's not gonna leave. 614 00:27:16,243 --> 00:27:17,461 I promise you. 615 00:27:18,680 --> 00:27:21,552 So let's just take the food and go. 616 00:27:21,596 --> 00:27:23,206 OK? 617 00:27:24,904 --> 00:27:26,340 Lucas, please. 618 00:27:27,776 --> 00:27:30,257 7, 8, 9, 10, 619 00:27:30,300 --> 00:27:32,433 11, 12, 13. 620 00:27:36,132 --> 00:27:38,352 I guess this is it. [exhales] 621 00:27:43,226 --> 00:27:45,664 OK, Silas, where'd you put it? 622 00:27:48,101 --> 00:27:49,624 Oh, no. 623 00:27:50,756 --> 00:27:52,235 Come on. 624 00:27:52,279 --> 00:27:53,846 [gasps] - I'm going in now. 625 00:27:56,849 --> 00:27:58,677 Come out, come out, wherever you are. 626 00:27:58,720 --> 00:28:04,291 627 00:28:05,945 --> 00:28:07,860 [clattering] 628 00:28:08,687 --> 00:28:10,471 [sighs] 629 00:28:13,126 --> 00:28:14,823 That's what I'm talking about. 630 00:28:17,696 --> 00:28:18,871 OK. 631 00:28:20,089 --> 00:28:22,613 [thunder rumbles] 632 00:28:25,442 --> 00:28:27,227 This can't be happening. 633 00:28:27,270 --> 00:28:29,011 Gavin's gonna be OK. 634 00:28:29,055 --> 00:28:30,621 He's tough. 635 00:28:35,757 --> 00:28:37,585 [door opening] 636 00:28:39,892 --> 00:28:41,502 - Get in. - Gavin! 637 00:28:42,677 --> 00:28:44,374 [grunts] 638 00:28:45,811 --> 00:28:48,814 Ah. I--I could really use some water. 639 00:28:48,857 --> 00:28:49,945 OK. 640 00:28:49,989 --> 00:28:52,774 [coughs] 641 00:28:52,818 --> 00:28:54,645 [banging] - Hey! 642 00:28:56,299 --> 00:28:58,562 He needs some water 643 00:28:58,606 --> 00:29:01,217 unless you don't want him back working for you. 644 00:29:01,261 --> 00:29:02,741 Make it quick. 645 00:29:08,268 --> 00:29:10,400 You shouldn't have done that. 646 00:29:10,444 --> 00:29:12,315 Better one of us than everyone, right? 647 00:29:12,359 --> 00:29:13,752 [exhales] 648 00:29:13,795 --> 00:29:15,754 I didn't wanna see you get hurt. 649 00:29:16,276 --> 00:29:18,321 [crying] 650 00:29:22,021 --> 00:29:23,109 What was that for? 651 00:29:23,152 --> 00:29:24,763 Nothing. 652 00:29:28,854 --> 00:29:31,508 You just remind me of this kid I met down here. 653 00:29:31,552 --> 00:29:36,687 He was really, really kind, 654 00:29:36,731 --> 00:29:38,864 and brave. 655 00:29:39,560 --> 00:29:41,257 And he left the only home he ever knew 656 00:29:41,301 --> 00:29:43,694 because some strange lady 657 00:29:43,738 --> 00:29:46,697 told him he had to save her family. 658 00:29:46,741 --> 00:29:49,439 Guess he--he knew he could trust her. 659 00:29:49,483 --> 00:29:51,572 I've basically known you your whole life. 660 00:29:51,615 --> 00:29:52,878 Yeah. 661 00:29:54,575 --> 00:29:58,884 You remember when we met, as adults? 662 00:29:58,927 --> 00:29:59,885 Yeah. 663 00:29:59,928 --> 00:30:01,582 What did I say? 664 00:30:02,757 --> 00:30:04,890 You said 665 00:30:04,933 --> 00:30:07,414 it felt like you had known me forever. 666 00:30:10,373 --> 00:30:11,722 I guess I was right. 667 00:30:16,031 --> 00:30:18,860 No wonder I fell in love with you on the spot. 668 00:30:23,299 --> 00:30:24,779 [sighs] 669 00:30:24,823 --> 00:30:27,129 I know about Levi, 670 00:30:27,173 --> 00:30:28,957 why he went to Germany. 671 00:30:30,698 --> 00:30:32,787 He told me before he came down. 672 00:30:33,440 --> 00:30:34,876 I don't blame you. 673 00:30:34,920 --> 00:30:36,356 You lost faith in me. 674 00:30:36,399 --> 00:30:38,314 I get that. 675 00:30:38,358 --> 00:30:40,664 I let--I let you and everyone down. 676 00:30:40,708 --> 00:30:43,319 I'm gonna do what I can to earn your trust back. 677 00:30:43,363 --> 00:30:44,930 I am. 678 00:30:44,973 --> 00:30:46,801 Whatever it takes. 679 00:30:47,889 --> 00:30:51,588 And then when we get out of here, and we get Josh back, 680 00:30:51,632 --> 00:30:56,550 I want us to start again, start over, just-- 681 00:30:56,593 --> 00:30:59,466 just be together as a family. 682 00:31:01,076 --> 00:31:02,643 You and me. 683 00:31:06,560 --> 00:31:09,606 Listen up! I need everyone in tunnel 4. 684 00:31:09,650 --> 00:31:10,912 Get over there now. 685 00:31:10,956 --> 00:31:13,697 - Taamet. - We hit a big deposit. 686 00:31:13,741 --> 00:31:16,265 We need it mined in time for the shipment to the tower. 687 00:31:16,309 --> 00:31:17,876 Get all the prisoners over there. 688 00:31:17,919 --> 00:31:19,051 Do it now. 689 00:31:21,444 --> 00:31:24,491 You, let's go. 690 00:31:32,151 --> 00:31:33,369 Hey. 691 00:31:34,762 --> 00:31:36,068 [grunts] 692 00:31:40,159 --> 00:31:41,334 All the guards are in tunnel 4. 693 00:31:41,377 --> 00:31:42,509 No one's around. 694 00:31:42,552 --> 00:31:43,902 This is our chance. 695 00:31:43,945 --> 00:31:45,251 Let's use Gavin's map and get out. 696 00:31:45,294 --> 00:31:46,382 No, he can barely move. 697 00:31:46,426 --> 00:31:48,428 No, no, no, no. 698 00:31:48,471 --> 00:31:49,995 Levi's right. 699 00:31:52,606 --> 00:31:53,999 We have to try. 700 00:32:00,222 --> 00:32:02,137 [grunts] - Easy. 701 00:32:02,181 --> 00:32:03,486 I'm good, I'm good, I'm good. 702 00:32:03,530 --> 00:32:04,661 - You sure? - Yeah. 703 00:32:04,705 --> 00:32:06,402 Let's get the hell out of here. 704 00:32:09,492 --> 00:32:12,800 [chatter] 705 00:32:16,717 --> 00:32:18,327 You're still awake? 706 00:32:18,371 --> 00:32:20,460 - Dad! - [laughs] 707 00:32:20,503 --> 00:32:22,157 Time for bed, my boy. 708 00:32:22,201 --> 00:32:23,637 Come on. 709 00:32:24,681 --> 00:32:28,555 [indistinct chatter] 710 00:32:29,948 --> 00:32:31,384 There we go. 711 00:32:31,427 --> 00:32:32,907 Good night, sweetheart. 712 00:32:39,218 --> 00:32:41,002 [exhales] 713 00:32:47,443 --> 00:32:49,141 Did you-- 714 00:32:54,059 --> 00:32:55,756 No. 715 00:32:58,411 --> 00:32:59,716 What happened? 716 00:32:59,760 --> 00:33:01,588 I just wanna get out of here. 717 00:33:03,242 --> 00:33:08,464 718 00:33:12,207 --> 00:33:13,992 [grunts] 719 00:33:15,210 --> 00:33:16,690 OK, OK. 720 00:33:16,733 --> 00:33:18,039 Hey, you're about to pass out. 721 00:33:18,083 --> 00:33:19,780 Sit down. 722 00:33:19,823 --> 00:33:22,478 According to the map, we're really close to the exit. 723 00:33:22,522 --> 00:33:23,914 Stay with him. 724 00:33:23,958 --> 00:33:25,133 I'll find out how much further we are. 725 00:33:25,177 --> 00:33:26,656 Yeah, go. 726 00:33:36,753 --> 00:33:38,364 It's nothing compared to Kandahar, right? 727 00:33:38,407 --> 00:33:41,671 Hard to top flying a Herc out of a canyon being chased 728 00:33:41,715 --> 00:33:43,630 by Taliban on horses. 729 00:33:43,673 --> 00:33:45,414 We made it out of that. 730 00:33:45,458 --> 00:33:47,677 We'll make it out of this mess, too. 731 00:33:47,721 --> 00:33:49,723 We had each other's backs then. 732 00:33:51,551 --> 00:33:52,987 We still do. 733 00:33:55,511 --> 00:33:57,470 You sure about that? 734 00:33:59,167 --> 00:34:00,560 Over here! Come on. 735 00:34:02,431 --> 00:34:04,042 Come on, let's go. 736 00:34:07,784 --> 00:34:09,090 Hey, we're close. 737 00:34:09,134 --> 00:34:10,309 It's this way. 738 00:34:10,352 --> 00:34:11,397 Let's go. 739 00:34:11,440 --> 00:34:13,094 Come down here! 740 00:34:13,138 --> 00:34:14,226 Don't move! 741 00:34:14,269 --> 00:34:15,444 Hey. 742 00:34:15,488 --> 00:34:18,230 743 00:34:23,104 --> 00:34:25,280 Your friends should have left without you. 744 00:34:25,324 --> 00:34:27,935 Maybe they would have made it. 745 00:34:27,978 --> 00:34:30,677 Get out of the way. Now. 746 00:34:30,720 --> 00:34:33,288 [shouting outside] 747 00:34:34,855 --> 00:34:37,162 [both grunting] 748 00:34:44,604 --> 00:34:48,086 If you were smart, you would kill me now. 749 00:34:49,435 --> 00:34:50,479 [grunts] 750 00:34:51,959 --> 00:34:52,960 - Let's go. - Come on. 751 00:34:53,003 --> 00:34:54,701 Let's go! 752 00:35:02,970 --> 00:35:04,450 Whoever said crime doesn't pay 753 00:35:04,493 --> 00:35:06,321 had no idea what they were talking about. 754 00:35:08,280 --> 00:35:10,630 Well, good job, my friends. 755 00:35:10,673 --> 00:35:12,327 I'll see you later. 756 00:35:12,371 --> 00:35:13,502 Hey. [whistles] 757 00:35:15,200 --> 00:35:16,810 Where are you going? 758 00:35:16,853 --> 00:35:18,681 Just for a little walk. 759 00:35:18,725 --> 00:35:20,466 What about your ankle? 760 00:35:20,509 --> 00:35:23,033 I find that moving around helps. 761 00:35:24,905 --> 00:35:26,254 Looks like you guys were busy. 762 00:35:26,298 --> 00:35:27,821 What the hell did you do? 763 00:35:27,864 --> 00:35:28,952 We took a vote. 764 00:35:28,996 --> 00:35:30,258 Yes, we did. 765 00:35:30,302 --> 00:35:32,130 This is serious, Lucas. 766 00:35:32,173 --> 00:35:33,653 If the village finds out what you did-- 767 00:35:33,696 --> 00:35:35,176 No one saw us. 768 00:35:36,177 --> 00:35:37,657 You're part of this, too? 769 00:35:37,700 --> 00:35:39,224 Oh my God, Ty. 770 00:35:39,267 --> 00:35:42,140 We were all hungry, so we did what we had to do. 771 00:35:42,183 --> 00:35:43,706 There's gonna be a price to pay. 772 00:35:43,750 --> 00:35:45,752 Yeah, well, that sounds like a tomorrow problem to me. 773 00:35:45,795 --> 00:35:48,146 Today, we get to eat. 774 00:35:49,538 --> 00:35:51,061 Have at it. 775 00:36:01,333 --> 00:36:02,856 [branches cracking] - Whoa. 776 00:36:02,899 --> 00:36:04,031 Scott. 777 00:36:04,074 --> 00:36:05,946 Oh, thank God. 778 00:36:05,989 --> 00:36:07,643 I thought I was going the right way, but all of these trees 779 00:36:07,687 --> 00:36:09,863 look the same. 780 00:36:09,906 --> 00:36:11,734 Do you have what I asked for? 781 00:36:14,084 --> 00:36:16,478 Listen, I just wanted to thank you for coming today. 782 00:36:19,655 --> 00:36:21,831 If you weren't there, I don't know what I would have done. 783 00:36:26,314 --> 00:36:28,098 Can I ask you something? 784 00:36:29,578 --> 00:36:31,667 You wanna know why I let that guy go. 785 00:36:33,016 --> 00:36:34,757 Yeah. 786 00:36:38,239 --> 00:36:39,632 I wanted to kill him. 787 00:36:41,938 --> 00:36:43,375 I still do. 788 00:36:48,206 --> 00:36:52,210 He was with his family-- 789 00:36:52,253 --> 00:36:55,561 his wife, 790 00:36:55,604 --> 00:36:56,866 and a little kid. 791 00:37:00,827 --> 00:37:03,612 Couldn't stop thinking about my dad, 792 00:37:03,656 --> 00:37:05,527 how he died. 793 00:37:15,972 --> 00:37:18,366 I can't do that to another kid. 794 00:37:25,155 --> 00:37:26,679 Your mom would be proud. 795 00:37:27,854 --> 00:37:29,421 Yeah. 796 00:37:29,464 --> 00:37:30,813 I don't know about that. 797 00:37:46,438 --> 00:37:48,309 You know, I'm not happy. 798 00:37:48,353 --> 00:37:52,487 I had to lie to my friends, fake an injury, 799 00:37:52,531 --> 00:37:54,663 sneak into Silas's hut, 800 00:37:54,707 --> 00:37:58,450 and commit a 10,000 BC food heist to get this. 801 00:37:59,886 --> 00:38:01,279 But here it is. 802 00:38:03,759 --> 00:38:04,934 You did well. 803 00:38:04,978 --> 00:38:06,327 Thanks. 804 00:38:06,371 --> 00:38:08,155 Though I gotta admit, keeping secrets 805 00:38:08,198 --> 00:38:09,809 isn't exactly my forte. 806 00:38:09,852 --> 00:38:12,072 Well, I'm afraid you're gonna have to keep this one 807 00:38:12,115 --> 00:38:14,117 a little while longer. 808 00:38:14,161 --> 00:38:15,989 No, no, no. 809 00:38:16,032 --> 00:38:18,339 Aldridge, I'm tired of lying to my friends. 810 00:38:18,383 --> 00:38:22,604 I am trying to protect your friends, Scott. 811 00:38:22,648 --> 00:38:25,564 This is the only way I can keep them safe. 812 00:38:25,607 --> 00:38:28,175 Listen, everything is moving into its right place. 813 00:38:28,218 --> 00:38:30,308 I just need you to be patient. 814 00:38:32,701 --> 00:38:34,181 So what now? 815 00:38:34,224 --> 00:38:36,488 Our first attempt at getting into the building failed. 816 00:38:36,531 --> 00:38:38,925 But there is another way, 817 00:38:38,968 --> 00:38:42,232 and this will help get us where we need to go. 818 00:38:42,276 --> 00:38:44,278 [scoffs] 819 00:38:44,322 --> 00:38:46,498 And what do we do when we get there? 820 00:38:46,541 --> 00:38:48,369 Several things need to be accomplished, 821 00:38:48,413 --> 00:38:51,372 one of which 822 00:38:51,416 --> 00:38:54,419 is getting your friends Josh and Riley back. 823 00:38:55,942 --> 00:38:58,379 Wait a second. 824 00:38:58,423 --> 00:39:00,903 You've known how to get them back the entire time, 825 00:39:00,947 --> 00:39:02,427 and you didn't tell me? 826 00:39:02,470 --> 00:39:04,820 I tell you what you need to know, Scott. 827 00:39:05,430 --> 00:39:06,996 Unbelievable! 828 00:39:12,001 --> 00:39:16,266 What you need to do now is go back to the clearing and wait. 829 00:39:19,095 --> 00:39:21,141 What am I waiting for? 830 00:39:21,184 --> 00:39:23,056 For Gavin. 831 00:39:23,099 --> 00:39:27,539 832 00:39:27,582 --> 00:39:28,931 You all right? Wanna rest? 833 00:39:28,975 --> 00:39:30,585 No, no, no. I-- 834 00:39:30,629 --> 00:39:34,197 Everything hurts, but, uh, it could have been worse. 835 00:39:34,241 --> 00:39:35,764 Something you guys should know. 836 00:39:35,808 --> 00:39:37,287 I overheard the guards talking, 837 00:39:37,331 --> 00:39:39,377 said they were taking a shipment of rock to the tower. 838 00:39:41,379 --> 00:39:43,293 Tower? You think that's the building 839 00:39:43,337 --> 00:39:44,425 that Silas was talking about? 840 00:39:44,469 --> 00:39:45,992 Whoever is in the building must be 841 00:39:46,035 --> 00:39:47,472 using it as a fuel source. 842 00:39:49,604 --> 00:39:51,737 Well, what are the Exiles getting out of it? 843 00:39:51,780 --> 00:39:53,434 Good question. 844 00:39:53,478 --> 00:39:55,784 And we need to be prepared in case they come looking for us. 845 00:39:55,828 --> 00:39:57,612 - Yeah. - And what about Virgil 846 00:39:57,656 --> 00:39:58,918 and the others? We need to help them. 847 00:39:58,961 --> 00:40:00,572 They're still stuck in that place. 848 00:40:00,615 --> 00:40:02,356 We can make a plan as soon as we get back. 849 00:40:02,400 --> 00:40:03,966 We're almost there. 850 00:40:04,010 --> 00:40:05,315 - Eve? - Yeah? 851 00:40:05,359 --> 00:40:07,927 Hey, before you get there, there's-- 852 00:40:07,970 --> 00:40:10,364 look, there's something I need to tell you. 853 00:40:10,408 --> 00:40:12,540 What? 854 00:40:12,584 --> 00:40:14,542 It's about Izzy. 855 00:40:14,586 --> 00:40:15,587 You said Izzy was fine. 856 00:40:15,630 --> 00:40:17,458 Izzy is fine. She is. 857 00:40:20,722 --> 00:40:22,463 What? 858 00:40:22,507 --> 00:40:24,509 You're gonna see for yourself. 859 00:40:24,552 --> 00:40:26,772 What do you mean? 860 00:40:26,815 --> 00:40:28,077 She's here. 861 00:40:28,991 --> 00:40:30,166 She came with me 862 00:40:30,210 --> 00:40:36,956 863 00:40:41,090 --> 00:40:44,224 Izzy! Izzy! 864 00:40:44,267 --> 00:40:46,182 Mom? Mom? 865 00:40:46,226 --> 00:40:52,667 866 00:40:52,711 --> 00:40:53,929 Izzy. 867 00:40:59,718 --> 00:41:01,981 I decided I was never gonna see you again. 868 00:41:02,590 --> 00:41:09,118 869 00:41:09,162 --> 00:41:11,033 [laughs] - I love you. 870 00:41:11,077 --> 00:41:12,818 I love you. 871 00:41:24,177 --> 00:41:25,787 You're OK. 872 00:41:28,224 --> 00:41:35,144 56656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.