All language subtitles for Handmade.Love.E04-ProMovi.ir[1]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,008 --> 00:00:03,444
ترجمـه اختصاصـی پروموویـز
ProMovi.ir
2
00:00:03,765 --> 00:00:04,381
اره
3
00:00:04,406 --> 00:00:05,718
تو اینقدر آدما رو خوب میشناسی که
4
00:00:05,743 --> 00:00:08,484
نمیدونستی دوست پسری که شیش سال
باهاش قرار میذاشتی بهت خیانت میکنه
5
00:00:10,914 --> 00:00:11,664
من
6
00:00:12,157 --> 00:00:13,828
دنبال یه رابطه بالغانه بودم
7
00:00:15,695 --> 00:00:17,367
حتی وقتایی که شک داشتم چیزی نپرسیدم
8
00:00:19,930 --> 00:00:21,320
شکایتی نکردم
9
00:00:22,188 --> 00:00:23,296
هرچند خودم حس تحقیر داشتم
10
00:00:25,711 --> 00:00:27,953
چون عقیده داشتم این چیزا توی رابطه عادیه
11
00:00:29,359 --> 00:00:30,015
کجایی؟
12
00:00:30,984 --> 00:00:31,546
سا رانگ
13
00:00:32,156 --> 00:00:32,882
خیلی ببخشید
14
00:00:33,390 --> 00:00:34,914
باید کل شب کار کنم
15
00:00:36,225 --> 00:00:37,171
طوری نیست
16
00:00:37,609 --> 00:00:38,554
عجله نکن
17
00:00:41,304 --> 00:00:41,898
باشه
18
00:00:49,398 --> 00:00:52,632
وقتی دوست پسرم که باید پیشم میبود نبود
19
00:00:52,648 --> 00:00:53,976
عادی رفتار کردم چون بالغ بودم
20
00:00:57,961 --> 00:00:59,304
به جاش فیلم میدیدم
21
00:00:59,898 --> 00:01:01,148
آهنگ گوش میکردم
22
00:01:01,757 --> 00:01:03,054
یا ورزش میکردم
23
00:01:04,108 --> 00:01:05,420
به خودم میرسیدم
24
00:01:06,555 --> 00:01:08,343
باوری که من توی عشق بالغم
25
00:01:10,242 --> 00:01:11,906
کم کم توی مغزم رشد کرده بود
26
00:01:15,836 --> 00:01:16,335
!وای
27
00:01:19,515 --> 00:01:21,145
دارم چیکار میکنم؟
28
00:01:22,559 --> 00:01:23,942
فقط یه حرفی زد
29
00:01:42,656 --> 00:01:46,150
عــشــق دســت بــافـــ
30
00:01:46,980 --> 00:01:51,385
تـرجمه و زیـرنویـس
Zohre، Me_Sara
31
00:01:54,169 --> 00:01:55,090
ممنونم
32
00:01:56,984 --> 00:01:59,339
ولی انگار میدونستی
33
00:01:59,364 --> 00:02:00,739
من میخورم زمین و پام زخم میشه
34
00:02:01,382 --> 00:02:03,614
یا همیشه با خودت جعبه کمک های اولیه میبری؟
35
00:02:07,547 --> 00:02:08,125
اینا رو با خودت ببر
36
00:02:08,150 --> 00:02:09,031
نیازت میشه
37
00:02:11,006 --> 00:02:12,006
خب
38
00:02:13,086 --> 00:02:15,092
قربان خیلی ناراحت بود که
39
00:02:15,117 --> 00:02:16,843
که با یه مهمون یه کم خشن تر از همیشه بود
40
00:02:18,070 --> 00:02:20,343
ولی اون از من عصبانیه نه از مهمون
41
00:02:21,539 --> 00:02:23,117
حالا چرا تو اینقدر ناراحتی؟
42
00:02:23,142 --> 00:02:24,422
به تو ربطی نداره
43
00:02:25,313 --> 00:02:26,414
نمیدونم
44
00:02:28,101 --> 00:02:30,023
رابطه بالغ چیه؟
45
00:02:31,913 --> 00:02:32,867
خداها میدونن؟
46
00:02:33,976 --> 00:02:35,961
خب، نه واقعا
47
00:02:37,789 --> 00:02:40,279
میدونم اون غرق در عقده حقارت ـه
48
00:02:40,304 --> 00:02:41,184
ولی این اصلا خوب نیست
49
00:02:41,859 --> 00:02:43,281
ولی
50
00:02:45,075 --> 00:02:46,770
امیدوارم بتونه از پس این وضعیت بربیاد
51
00:02:47,419 --> 00:02:49,625
آدما همیشه نمیتونن عادی رفتار کنن
52
00:02:49,871 --> 00:02:51,871
بنظرم شما دوتا شبیه همین
53
00:02:51,896 --> 00:02:53,523
که تو باهاش همدردی میکنی
54
00:02:54,496 --> 00:02:55,417
میدونی
55
00:02:55,442 --> 00:02:57,125
من با یه اسحله رفتم عروسی دوست پسر قبلیم
56
00:02:57,919 --> 00:02:59,687
خیلی مسخره بودم
57
00:03:00,258 --> 00:03:01,508
نخند
58
00:03:01,629 --> 00:03:02,614
بنظرم اصلا خنده دار نیست
59
00:03:03,380 --> 00:03:05,304
بخاطر تو روز سختی داشتم
60
00:03:05,622 --> 00:03:06,836
باشه، باشه
61
00:03:08,294 --> 00:03:09,367
ببخشید
62
00:03:13,597 --> 00:03:15,000
خب.. برای اینکه بتونه بهش غلبه کنه
63
00:03:17,349 --> 00:03:18,964
یه کاری رو میتونیم برای کمک بهش
64
00:03:18,989 --> 00:03:19,797
امتحان کنیم
65
00:03:22,192 --> 00:03:23,711
چه کاری؟
66
00:03:23,941 --> 00:03:26,075
لباسای اون مرد رو به قربان بدیم
67
00:03:26,645 --> 00:03:27,832
شاید اون کسی باشه که
68
00:03:28,113 --> 00:03:29,726
نیاز به همدرد داشته باشه
69
00:03:40,976 --> 00:03:42,484
ببخشید
70
00:03:50,192 --> 00:03:51,192
شما چطوری اومدین اینجا؟
71
00:03:51,349 --> 00:03:52,122
اومدیم بخاطر رفتار دیروزمون
72
00:03:52,147 --> 00:03:53,942
معذرت خواهی کنیم
73
00:03:56,091 --> 00:03:57,372
دارین میرین جایی؟
74
00:03:57,397 --> 00:03:58,389
اره دارم برمیگردم شهر خودم
75
00:03:58,414 --> 00:04:00,031
میرم کمک دست پدرمادرم
76
00:04:00,988 --> 00:04:02,590
دیگه هم نیازی نیست اینجا باشم
77
00:04:03,356 --> 00:04:04,461
این جعبه ها چین؟
78
00:04:04,591 --> 00:04:05,973
دارم لباسایی که میخوام
نگه دارم و بندازم بیرون
79
00:04:05,998 --> 00:04:08,036
رو توی این جعبه ها میذارم
80
00:04:08,262 --> 00:04:09,672
..و این لباسا
81
00:04:10,692 --> 00:04:12,020
هنوز تصمیم نگرفتم
82
00:04:12,045 --> 00:04:13,437
اینا رو ببرم یا نه
83
00:04:14,770 --> 00:04:16,168
چرا تصمیم نگرفتی؟
84
00:04:17,255 --> 00:04:18,184
قدیمین ولی
85
00:04:18,684 --> 00:04:19,961
باهاشون خاطرات زیادی دارم
86
00:04:23,286 --> 00:04:24,351
من بهتون کمک میکنم
87
00:04:24,481 --> 00:04:26,536
!بیاین بریم و اینا رو بدیم به خیاطی
88
00:04:27,255 --> 00:04:27,703
چی؟
89
00:04:27,801 --> 00:04:29,812
مجبور نیستی با دوست دخترت بهم بزنی
90
00:04:29,926 --> 00:04:31,297
میتونین دوباره با هم باشین
91
00:04:31,840 --> 00:04:32,453
زود بریم
92
00:04:32,856 --> 00:04:33,965
جویی! یه کم لباس از اینجا بردار
93
00:04:34,130 --> 00:04:34,679
نه
94
00:04:35,223 --> 00:04:36,223
من مشکلی ندارم
95
00:04:37,013 --> 00:04:37,445
چی؟
96
00:04:39,169 --> 00:04:40,575
با چیزایی که خیاط بهم گفت موافقم
97
00:04:41,817 --> 00:04:42,997
هدیه خداحافظی مزخرفه
98
00:04:43,247 --> 00:04:43,793
من اشتباه میکردم
99
00:04:44,137 --> 00:04:44,918
نه حرف من اینه که
100
00:04:44,943 --> 00:04:47,242
تو کسی هستی که نیاز به همدردی داره
101
00:04:47,692 --> 00:04:49,026
خودت میدونی که دنبال کار گشتن
102
00:04:49,263 --> 00:04:50,341
سخت و طاقت فرساست
103
00:04:50,879 --> 00:04:52,387
بیا برگردیم. میتونیم درموردش صحبت کنیم
104
00:04:52,667 --> 00:04:53,574
ممکنه دوست دخترتم همینو بخواد
105
00:04:53,599 --> 00:04:54,410
نه
106
00:04:54,888 --> 00:04:56,458
من تصمیمم رو گرفتم
107
00:04:57,512 --> 00:04:58,497
به کمکتون نیازی ندارم
108
00:04:59,114 --> 00:05:00,645
کاری که دارین میکنین
109
00:05:01,872 --> 00:05:03,458
فقط منو بدبخت تر نشون میده
110
00:05:08,090 --> 00:05:09,068
سا رانگ
111
00:05:09,988 --> 00:05:10,810
بیا بریم
112
00:05:11,426 --> 00:05:12,763
باید تمومش کنیم
113
00:05:13,956 --> 00:05:15,138
مردک بازنده
114
00:05:21,582 --> 00:05:22,574
اگه اینطوری بری
115
00:05:23,091 --> 00:05:24,099
دوست دخترت چی میشه؟
116
00:05:24,754 --> 00:05:26,794
بهش نگفتی که بهم بزنین مگه نه؟
117
00:05:27,747 --> 00:05:28,271
چی؟
118
00:05:28,434 --> 00:05:30,341
اصلا فکر کردی چه احساسی داره؟
119
00:05:31,043 --> 00:05:32,019
انتظار داری بگه
120
00:05:32,044 --> 00:05:33,418
هی خداروشکر که بالاخره دوست پسرم رفت؟
121
00:05:33,443 --> 00:05:34,247
فکر میکنی همچین احساسی داره؟
122
00:05:34,640 --> 00:05:35,752
سا رانگ؟
123
00:05:35,777 --> 00:05:36,569
آروم باش
124
00:05:37,218 --> 00:05:38,140
چرا اینکاری میکنی؟
125
00:05:38,886 --> 00:05:40,554
یه عوضی خودخواهی
126
00:05:42,485 --> 00:05:43,921
تو چی درمورد ما میدونی؟
127
00:05:46,930 --> 00:05:47,968
میدونستم
128
00:05:48,274 --> 00:05:50,827
طوری رفتار میکنی انگار خیلی بدبختی
129
00:05:51,344 --> 00:05:52,976
ولی خودتم همه این تماسا رو میبینی
130
00:05:53,491 --> 00:05:54,233
ببین
131
00:05:54,765 --> 00:05:56,335
نمیتونی از کارایی که میکنه بفهمی
132
00:05:56,515 --> 00:05:57,310
که عاشقته و بهت اهمیت میده؟
133
00:05:57,335 --> 00:05:58,374
نمیتونم موفق بشم
134
00:05:58,399 --> 00:06:00,413
هرچقدم تلاش کنم نمیتونم کار گیر بیارم
135
00:06:01,532 --> 00:06:02,047
!نمیتونم موفق بشم
136
00:06:02,072 --> 00:06:03,036
مهم نیست چقدر تلاش کنم
137
00:06:03,061 --> 00:06:04,633
نمیدونم هیچ کاری برای ها نول بکنم
138
00:06:04,658 --> 00:06:06,375
مگه ها نول بهت گفته موفق بشی؟
139
00:06:06,977 --> 00:06:08,680
یا ازت خواسته براش یه کیف گرون بخری؟
140
00:06:08,705 --> 00:06:09,315
!بسه
141
00:06:15,336 --> 00:06:16,039
برین
142
00:06:19,408 --> 00:06:20,055
حق با توـه
143
00:06:20,797 --> 00:06:23,424
من یه عوضیم، یه احمق که عقده حقارت دارم
144
00:06:25,885 --> 00:06:27,454
ولم کنین و برین
145
00:06:27,479 --> 00:06:28,795
منو بدبخت جلوه میدین
146
00:06:31,541 --> 00:06:32,065
برین
147
00:06:40,586 --> 00:06:42,018
چه بد اخلاق
148
00:06:42,377 --> 00:06:43,971
نباید منو مقصر بدونه
149
00:07:26,055 --> 00:07:27,369
عجیبه. منظورم لباسان
150
00:07:28,141 --> 00:07:31,276
لباس فقط یه مشت نخ بافته شده ـست
151
00:07:31,961 --> 00:07:33,026
ولی سخته که بندازیش بیرون
152
00:07:33,719 --> 00:07:34,862
خاطرات زیادی توی این لباس
که میخوای بندازی بیرون
153
00:07:34,903 --> 00:07:36,760
بافته شده
154
00:07:38,031 --> 00:07:38,799
این چیه دیگه؟
155
00:07:40,180 --> 00:07:41,010
دارم خواب میبینم؟
156
00:07:57,969 --> 00:07:58,851
..چطوری
157
00:08:00,148 --> 00:08:02,633
بهت خاطراتی رو که لباس ها دارنش
...و خودت فراموششون کردی
158
00:08:03,141 --> 00:08:03,745
رو نشون میدم
159
00:08:27,432 --> 00:08:28,448
یه چیزی جونگ مین
160
00:08:29,500 --> 00:08:29,971
همم؟
161
00:08:31,323 --> 00:08:32,594
اگه یکی از ما زود تر از
162
00:08:33,304 --> 00:08:35,461
اون یکی بره سر کار
163
00:08:36,086 --> 00:08:36,932
باید چیکار کنیم؟
164
00:08:37,056 --> 00:08:37,961
یعنی چی چیکار کنیم؟
165
00:08:37,986 --> 00:08:39,069
بهم دیگه تبریک میگیم
166
00:08:39,094 --> 00:08:41,665
کاپلِ یونگ جو چون پسره شغل پیدا کرد
167
00:08:41,690 --> 00:08:43,297
و سر کار به دوست دخترش خیانت کرد
بهم زدن
168
00:08:43,797 --> 00:08:44,737
توهم اینکارو میکنی؟
169
00:08:44,762 --> 00:08:45,680
من مطمئن نیستم
170
00:08:45,705 --> 00:08:47,227
بتونم زودتر از تو شغل پیدا کنم
171
00:08:47,252 --> 00:08:48,338
اینکه الان مهم نیست
172
00:08:51,416 --> 00:08:52,538
من فقط تورو دارم
173
00:08:53,367 --> 00:08:54,469
برای چی باید خیانت کنم؟
174
00:08:54,494 --> 00:08:55,680
تو هیچ وقت نمیدونی
175
00:08:56,172 --> 00:08:58,742
...با دخترای خوشکل و دلبر دور و برت
176
00:08:59,547 --> 00:09:00,336
! بیخیال
177
00:09:03,016 --> 00:09:04,601
من چه شغل پیدا کنم و چه نکنم
178
00:09:05,414 --> 00:09:07,143
همیشه باهات میمونم
179
00:09:08,266 --> 00:09:08,971
واقعا؟
180
00:09:09,485 --> 00:09:10,580
الکی که نمیگی؟
181
00:09:11,094 --> 00:09:12,151
پس من دیگه نگرانش نیستم
182
00:09:13,016 --> 00:09:14,016
باشه، قول میدم
183
00:09:15,219 --> 00:09:15,690
! باشه
184
00:09:16,593 --> 00:09:18,437
پس حتی اگه یکیمون
زودتر شغل پیدا کرد
185
00:09:18,462 --> 00:09:20,047
اصلا همدیگه رو تنها نمیذاریم
186
00:09:20,844 --> 00:09:21,398
! قول
187
00:09:23,495 --> 00:09:24,205
قولِ چی؟
188
00:09:24,485 --> 00:09:25,766
برای چی اینجور قول بدیم؟
189
00:09:25,791 --> 00:09:27,664
همیشه اینجور قول میدن
190
00:09:28,031 --> 00:09:28,580
زودباش
191
00:09:31,570 --> 00:09:32,836
آه واقعا نکه
192
00:09:36,722 --> 00:09:38,785
قول دادم که اگه زودتر از اون شغل پیدا کردم
193
00:09:39,911 --> 00:09:41,690
تا وقتی هانول هم شغل پیدا کنه
منتظرش بمونم
194
00:09:41,715 --> 00:09:42,732
واقعا میگم
195
00:09:44,563 --> 00:09:45,430
ولی الان
196
00:09:47,359 --> 00:09:48,797
احساس میکنم
197
00:09:48,822 --> 00:09:49,853
فقط یه بار روی دوششم
198
00:09:50,383 --> 00:09:51,617
هنوز تموم نشده
199
00:09:52,172 --> 00:09:52,859
دقیق تر نگاه کن
200
00:09:53,414 --> 00:09:55,008
ببین داری چیُ نادیده میگیری
201
00:10:07,673 --> 00:10:08,752
انقدر برات سخته که
202
00:10:08,777 --> 00:10:10,173
قبل از ارسال اطلاعات
چکشون کنی؟
203
00:10:10,470 --> 00:10:12,594
دیگه از درست کردن اشتباهاتت
204
00:10:12,619 --> 00:10:13,726
خسته شدم
205
00:10:31,419 --> 00:10:33,325
خواهش میکنم گوشیُ بردار
206
00:10:37,599 --> 00:10:38,685
داری چیکار میکنی
207
00:10:40,068 --> 00:10:40,911
خواهش میکنم
208
00:10:55,170 --> 00:10:57,458
چیزی که از عشقت باید احساس کنی
209
00:10:58,467 --> 00:11:00,646
احساس حقارت نیست
210
00:11:02,786 --> 00:11:03,818
! هانول
211
00:11:06,740 --> 00:11:08,052
وقتی احساس حقارت میکنی
212
00:11:08,521 --> 00:11:10,318
دیگه به درد بقیه توجه نمیکنی
213
00:11:11,474 --> 00:11:12,857
حتی کسایی که
214
00:11:13,599 --> 00:11:14,669
عاشقشونی
215
00:11:20,038 --> 00:11:20,819
! هانول
216
00:11:21,654 --> 00:11:22,694
! لیم هانول
217
00:11:24,530 --> 00:11:25,514
! هانول
218
00:11:26,585 --> 00:11:27,327
من اشتباه کردم
219
00:11:27,360 --> 00:11:28,577
لطفا درو باز کن
220
00:11:38,803 --> 00:11:39,655
جونگ مین
221
00:11:43,499 --> 00:11:46,983
هانول من اشتباه کردم
222
00:11:49,038 --> 00:11:50,209
لطفا منو ببخش
223
00:11:51,943 --> 00:11:52,803
خیلی دیره
224
00:11:53,890 --> 00:11:54,522
برو
225
00:12:09,500 --> 00:12:10,898
خیلی بچگونه رفتار کردم
226
00:12:13,647 --> 00:12:14,819
خیلی ترسو بودم
227
00:12:16,866 --> 00:12:18,022
اعتماد به نفس نداشتم
228
00:12:21,429 --> 00:12:23,902
از ترس اینکه تو اول
تنهام بذاری
229
00:12:27,639 --> 00:12:30,084
باخودم گفتم
من باید زودتر برم
230
00:12:35,194 --> 00:12:36,663
به خاطر همین این کارو کردم
231
00:12:58,584 --> 00:12:58,959
اوه
232
00:12:59,772 --> 00:13:00,639
این لباسُ
233
00:13:02,100 --> 00:13:03,232
آه، آره
234
00:13:06,218 --> 00:13:07,490
این لباس روزایِ
235
00:13:09,396 --> 00:13:10,772
خوبمونُ یادم میندازه
236
00:13:13,271 --> 00:13:14,155
مگه نه؟
237
00:13:18,975 --> 00:13:21,068
من واقعا چیزی ازت نمیخوام
238
00:13:21,702 --> 00:13:23,529
بجز اینکه کنارم بمونی
239
00:13:24,834 --> 00:13:25,576
دیگه هیچ وقت
240
00:13:27,889 --> 00:13:29,256
این کارو نمیکنم
241
00:13:31,889 --> 00:13:32,678
هر اتفاقی هم بیافته
242
00:13:32,703 --> 00:13:33,662
کنارت میمونم
243
00:13:38,436 --> 00:13:39,623
هنوز نبخشیدمت
244
00:13:40,725 --> 00:13:41,715
نبخشم
245
00:13:41,740 --> 00:13:42,435
هیچ وقت
246
00:13:51,092 --> 00:13:52,514
دلم برای بغل کردنت
247
00:13:52,865 --> 00:13:53,779
خیلی تنگ شده بود
248
00:14:09,100 --> 00:14:11,170
من خدام
چرا باید همچین کاری کنم؟
249
00:14:12,162 --> 00:14:14,014
فقط کافیه لبخند بزنی
مشتری ها اینجان
250
00:14:18,068 --> 00:14:19,187
واو، دوتاتون توی لباسا
251
00:14:19,212 --> 00:14:20,257
خیلی عالی شدین
252
00:14:20,282 --> 00:14:21,234
حرف ندارن
253
00:14:21,874 --> 00:14:22,507
ممنونم
254
00:14:22,532 --> 00:14:23,866
لباسا خیلی خوب
دوخته شدن
255
00:14:24,929 --> 00:14:25,671
میدونستید
256
00:14:25,696 --> 00:14:27,937
جونگ مین یه شغل پیدا کرده
257
00:14:27,962 --> 00:14:28,640
نه
258
00:14:28,665 --> 00:14:30,921
همه بلاخره یه روزی میرن سر کار
259
00:14:31,031 --> 00:14:32,890
تو که داشتی از خوشحالی
سکته میکردی
260
00:14:32,915 --> 00:14:33,677
واقعا؟
261
00:14:33,702 --> 00:14:35,483
تبریک میگم، جونگ مین
262
00:14:35,508 --> 00:14:36,835
! کریسمس میارک
263
00:14:36,860 --> 00:14:38,054
! کریسمس مبارک
264
00:14:38,079 --> 00:14:38,640
از این طرف
265
00:14:38,665 --> 00:14:38,960
بله
266
00:14:44,726 --> 00:14:45,570
کارِ شما بود مگه نه؟
267
00:14:47,179 --> 00:14:47,640
چی؟
268
00:14:48,554 --> 00:14:49,702
شما بهشون کمک کردی، مگه نه؟
269
00:14:50,539 --> 00:14:52,257
جونگ مین همه چیزو بهم گفت
270
00:14:52,515 --> 00:14:54,132
اینکه توی خوابش اینجا بوده
271
00:14:56,640 --> 00:14:58,812
بستگی به خودت داره بخوای
باور کنی یا نه
272
00:15:00,202 --> 00:15:02,163
باید از همون اول کمکشون میکردی
273
00:15:06,741 --> 00:15:07,796
معذرت میخوام
274
00:15:08,789 --> 00:15:09,734
برای چی؟
275
00:15:10,257 --> 00:15:10,781
...خب
276
00:15:11,649 --> 00:15:12,891
به خاطر حرفایِ تندم
277
00:15:14,005 --> 00:15:14,726
اشکال نداره
278
00:15:15,148 --> 00:15:16,124
به هرحال داشتی
حقیقتُ میگفتی
279
00:15:16,484 --> 00:15:17,687
من زیادی احساسی شدم
280
00:15:18,484 --> 00:15:18,991
نه
281
00:15:19,016 --> 00:15:19,843
حق با تو بود
282
00:15:20,515 --> 00:15:21,624
من با این شرایط
283
00:15:22,577 --> 00:15:24,202
هیچ وقت نمیتونم
برگردم بهشت
284
00:15:24,586 --> 00:15:25,202
پس
285
00:15:26,609 --> 00:15:27,304
کمکم کن
286
00:15:29,054 --> 00:15:29,937
با چی؟
287
00:15:30,429 --> 00:15:32,210
درمورد احساساتی که نمیشناسم
288
00:15:32,527 --> 00:15:34,683
و اینکه چطوری به آدما کمک کنم
289
00:15:34,984 --> 00:15:36,054
اینارو بهم یاد بده
290
00:15:40,265 --> 00:15:42,062
میخوای کمکم کنی یا نه؟
291
00:15:43,169 --> 00:15:43,999
به یه شرط
292
00:15:44,664 --> 00:15:45,734
بهت کمک میکنم
293
00:15:48,000 --> 00:15:48,507
بگو
294
00:15:51,156 --> 00:15:52,312
میتونم باهات
295
00:15:52,864 --> 00:15:53,692
خودمونی تر حرف بزنم؟
296
00:15:55,122 --> 00:15:55,717
خودمونی تر؟
297
00:15:56,453 --> 00:15:57,195
چطوری؟
298
00:15:57,220 --> 00:15:58,101
! من یه خدام
299
00:15:58,541 --> 00:16:00,513
حتی اگه خدا باشی
300
00:16:00,538 --> 00:16:02,156
اینجور صحبت کردن
آدمو ناراحت میکه
301
00:16:02,992 --> 00:16:05,125
تو انگار دقیقا هم سنه خودمی
302
00:16:05,398 --> 00:16:06,894
یه جوریه باهات رسمی حرف بزنم
303
00:16:08,620 --> 00:16:10,479
اگه نمیخوای باشه، فراموشش کن
304
00:16:12,781 --> 00:16:13,331
خب
305
00:16:14,704 --> 00:16:15,532
هرکار میخوای بکن
306
00:16:16,164 --> 00:16:16,729
! پس منم کمکت میکنم
307
00:16:18,987 --> 00:16:20,268
! خیلی خب همگی
308
00:16:20,909 --> 00:16:23,845
بیاید برای تبریک
کریسمس یه سلفی بگیریم
309
00:16:23,870 --> 00:16:24,987
اوه
310
00:16:26,878 --> 00:16:27,901
! ارباب
311
00:16:31,627 --> 00:16:32,995
باشه،فهمیدم
312
00:16:34,869 --> 00:16:35,995
خیلی خب
313
00:16:36,268 --> 00:16:38,370
یک،دو،سه
314
00:16:40,381 --> 00:16:47,872
ترجمـه اختصاصـی پروموویـز
ProMovi.ir
23438