Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,472 --> 00:00:57,307
What is it? Are you hurt?
2
00:00:58,392 --> 00:00:59,935
Is it the sword?
3
00:01:29,589 --> 00:01:30,424
Mister.
4
00:01:33,552 --> 00:01:34,678
I can grab the sword.
5
00:01:39,182 --> 00:01:40,100
Hold on.
6
00:01:41,935 --> 00:01:43,895
Hold on. I'll pull it out for you.
7
00:01:50,277 --> 00:01:51,153
It's moving.
8
00:02:35,364 --> 00:02:37,032
The oracle was real.
9
00:02:40,911 --> 00:02:42,954
The future I foresaw was correct.
10
00:02:45,457 --> 00:02:47,209
With this girl's help,
11
00:02:49,336 --> 00:02:51,463
I'll be able to end this curse of eternity
12
00:02:53,882 --> 00:02:55,801
and cease to exist.
13
00:03:03,934 --> 00:03:05,894
A mortal soul can only
live up to 100 years.
14
00:03:07,354 --> 00:03:09,773
Am I turning back to look upon
15
00:03:11,483 --> 00:03:13,235
my life as an immortal soul
16
00:03:15,195 --> 00:03:16,488
or to look at you?
17
00:03:21,326 --> 00:03:23,036
I think it is to look at you.
18
00:04:43,867 --> 00:04:45,327
Are you all right?
19
00:04:48,914 --> 00:04:50,540
I should be the one asking that.
20
00:04:53,877 --> 00:04:54,920
Is that so?
21
00:05:02,636 --> 00:05:03,845
I ache all over.
22
00:05:08,809 --> 00:05:10,811
I'm sorry. You must've been frightened.
23
00:05:12,687 --> 00:05:16,233
You didn't know it would hurt this much.
24
00:05:17,567 --> 00:05:20,362
Nobody ever grabbed it before.
25
00:05:21,822 --> 00:05:22,989
By the way,
26
00:05:23,448 --> 00:05:25,492
you can really fly.
27
00:05:26,117 --> 00:05:28,411
I didn't want you
to show it to me like this.
28
00:05:30,872 --> 00:05:31,873
It's...
29
00:05:32,582 --> 00:05:33,625
a piece of cake.
30
00:05:34,584 --> 00:05:36,920
We have to toughen up.
31
00:05:37,087 --> 00:05:39,798
This isn't a simple task.
32
00:05:41,550 --> 00:05:45,470
Actually, I was more surprised
that I could move the sword.
33
00:05:46,388 --> 00:05:47,806
Aren't you really glad?
34
00:05:47,889 --> 00:05:51,393
It's now proven that
I am really the Goblin's bride.
35
00:05:55,981 --> 00:05:57,065
I'm glad.
36
00:06:04,197 --> 00:06:05,198
Aren't you...
37
00:06:06,074 --> 00:06:07,409
glad?
38
00:06:11,288 --> 00:06:12,205
I'm glad.
39
00:06:13,081 --> 00:06:16,334
See? I'm really the bride.
40
00:06:16,585 --> 00:06:18,545
This was my destiny.
41
00:06:20,880 --> 00:06:21,923
Destiny.
42
00:06:25,844 --> 00:06:26,845
It's cool.
43
00:06:44,279 --> 00:06:45,905
Why isn't he coming home?
44
00:06:45,989 --> 00:06:47,866
I'm getting paid only if
I complete the job.
45
00:06:49,951 --> 00:06:52,912
Let's see what surprising event...
46
00:06:52,996 --> 00:06:55,665
CARS MYSTERIOUSLY EXPLODE
IN A PARKING LOT!
47
00:06:58,960 --> 00:06:59,961
...happened today.
48
00:07:01,796 --> 00:07:04,257
Were you upstairs the whole time?
49
00:07:05,634 --> 00:07:07,802
Hurry up and look at this.
50
00:07:08,637 --> 00:07:10,639
Is this you, by any chance?
51
00:07:10,722 --> 00:07:12,474
Why aren't you doing anything?
Go deal with it.
52
00:07:12,557 --> 00:07:13,475
Is it really you?
53
00:07:13,558 --> 00:07:15,310
I don't have the energy to explain.
Don't ask.
54
00:07:15,393 --> 00:07:16,811
We don't have time. Hurry.
55
00:07:18,939 --> 00:07:20,732
What on earth did you do?
56
00:07:21,816 --> 00:07:24,152
Grandpa, listen carefully.
57
00:07:24,402 --> 00:07:25,528
Uncle...
58
00:07:25,695 --> 00:07:27,155
No, not me. It's Uncle.
59
00:07:28,198 --> 00:07:30,200
Mr. Kim, listen carefully.
60
00:07:30,283 --> 00:07:33,286
Use the entire computer room
of Cheonwoo Group-
61
00:07:34,329 --> 00:07:35,372
No, not me.
62
00:07:36,373 --> 00:07:37,582
It's not about me.
63
00:07:39,209 --> 00:07:41,086
We have to go somewhere.
64
00:07:46,549 --> 00:07:47,550
Where?
65
00:07:47,759 --> 00:07:50,804
My uncle lacks social skills,
so he obliterated society.
66
00:07:52,389 --> 00:07:54,557
Starting now,
go to all social media sites that
67
00:07:54,641 --> 00:07:56,643
have uploaded this video
and has the ability to share it
68
00:07:56,768 --> 00:07:58,645
and ask them to delete the video.
69
00:07:58,728 --> 00:08:01,064
You have to stop it from spreading
and becoming a bigger issue.
70
00:08:01,147 --> 00:08:03,358
You may use big data,
and when you contact them,
71
00:08:03,441 --> 00:08:05,986
the work will be easier
if you say you'll pull all ads of
72
00:08:06,069 --> 00:08:07,612
Cheonwoo Group and its subsidiaries.
73
00:08:08,863 --> 00:08:09,864
All right.
74
00:08:10,365 --> 00:08:11,449
Let's begin.
75
00:08:11,574 --> 00:08:12,659
- Yes, sir.
- Yes, sir.
76
00:08:20,709 --> 00:08:21,960
All right, everybody.
77
00:08:24,295 --> 00:08:29,217
First, if your property
or car was destroyed, please stand here.
78
00:08:29,300 --> 00:08:32,303
If you saw something incredible
and your mental health has been destroyed,
79
00:08:33,138 --> 00:08:34,848
please line up over there.
80
00:08:38,351 --> 00:08:42,188
The car was damaged
by unexpectedly strong wind.
81
00:08:42,355 --> 00:08:45,150
The money fell from the sky. That's it.
82
00:08:45,483 --> 00:08:48,069
You did not see me today.
83
00:08:48,153 --> 00:08:49,070
Next.
84
00:08:50,238 --> 00:08:53,533
It's me.
By the way, isn't it too dark here?
85
00:08:53,616 --> 00:08:54,909
I feel quite annoyed.
86
00:08:55,577 --> 00:08:57,620
Would you please look into my eyes?
87
00:08:58,163 --> 00:09:01,583
The car was damaged
by unexpectedly strong wind.
88
00:09:01,666 --> 00:09:03,835
The money fell from the sky. That's it.
89
00:09:03,918 --> 00:09:05,712
You did not see me today.
90
00:09:05,795 --> 00:09:07,213
Next.
91
00:09:07,297 --> 00:09:10,467
Come on. Hurry up.
92
00:09:10,550 --> 00:09:12,594
Look into my eyes. Look.
93
00:09:12,927 --> 00:09:14,679
Next in line, please.
94
00:09:15,555 --> 00:09:16,931
What's the model of your car?
95
00:09:20,685 --> 00:09:22,479
We'll be done once we delete these files.
96
00:09:26,775 --> 00:09:29,277
Will you look into my eyes for a second?
97
00:09:34,783 --> 00:09:38,036
How badly does
a couple have to fight to break 30 cars?
98
00:09:38,203 --> 00:09:40,288
Do you know how much trouble
we went through?
99
00:09:42,123 --> 00:09:43,249
Good job.
100
00:09:43,666 --> 00:09:45,585
- Thank you.
- Don't thank us.
101
00:09:46,211 --> 00:09:48,004
I just don't have the energy to fight.
102
00:09:49,089 --> 00:09:52,300
Let's delay the fight.
I feel depressed enough.
103
00:09:52,383 --> 00:09:55,345
You can't be any more depressed than I am.
It's way worse.
104
00:09:56,721 --> 00:09:59,140
How do you know that
you are more depressed than me?
105
00:09:59,224 --> 00:10:00,058
Hey.
106
00:10:00,600 --> 00:10:03,019
This thing is stuck this deep...
107
00:10:04,020 --> 00:10:05,271
Never mind.
108
00:10:06,022 --> 00:10:07,065
Forget it.
109
00:10:08,983 --> 00:10:10,985
Did you almost die or what?
110
00:10:17,617 --> 00:10:19,661
What's wrong with you two?
111
00:10:53,319 --> 00:10:56,197
Mr. Buckwheat.
We don't have to leave anymore.
112
00:10:57,365 --> 00:10:59,617
I'm definitely the Goblin's bride.
113
00:11:03,454 --> 00:11:04,831
Gosh, my body aches.
114
00:11:19,804 --> 00:11:21,306
What's wrong with him?
115
00:11:21,806 --> 00:11:22,724
Is he...
116
00:11:23,016 --> 00:11:24,225
Is he dead?
117
00:11:24,350 --> 00:11:25,602
It's the medication.
118
00:11:26,060 --> 00:11:27,103
Let him sleep.
119
00:11:28,271 --> 00:11:30,231
It'll hurt when he wakes up
if he sleeps on the floor.
120
00:11:30,815 --> 00:11:32,358
You should carry him to the room-
121
00:11:32,442 --> 00:11:33,776
Yes, do that.
122
00:11:34,944 --> 00:11:36,195
If you can, that is.
123
00:11:51,169 --> 00:11:52,378
What's wrong?
124
00:11:53,087 --> 00:11:54,631
Why did you take the pills?
125
00:11:58,009 --> 00:11:59,427
Are you still in pain?
126
00:12:34,295 --> 00:12:35,880
Who on earth are you?
127
00:12:39,217 --> 00:12:40,969
Why does my heart ache?
128
00:13:10,915 --> 00:13:13,334
Our pickled radishes taste good.
129
00:13:18,923 --> 00:13:21,175
Thirty-seven.
130
00:13:21,759 --> 00:13:23,511
Thirty-eight.
131
00:13:25,972 --> 00:13:29,726
I will go home once fifty people pass by.
132
00:13:54,417 --> 00:13:55,460
I'll be nice.
133
00:14:30,119 --> 00:14:31,662
He doesn't have a fever.
134
00:14:58,523 --> 00:14:59,941
You're an adult.
135
00:15:01,526 --> 00:15:03,653
You shouldn't fall asleep
in random places.
136
00:15:06,614 --> 00:15:07,990
I'm sick, that's why.
137
00:15:11,119 --> 00:15:12,203
Are you awake?
138
00:15:15,540 --> 00:15:16,791
I can smell your pain relief patch.
139
00:15:19,085 --> 00:15:20,962
My body aches all over.
140
00:15:22,088 --> 00:15:23,756
Are you feeling sick too?
141
00:15:24,507 --> 00:15:26,217
You said you were okay before.
142
00:15:28,052 --> 00:15:29,429
I lied.
143
00:15:30,096 --> 00:15:31,973
You always lie.
144
00:15:39,105 --> 00:15:40,481
Get well soon.
145
00:15:54,537 --> 00:15:56,122
You don't know where it hurts.
146
00:15:56,622 --> 00:15:57,748
Where does it hurt?
147
00:16:01,461 --> 00:16:04,255
My first love hurt me badly.
148
00:16:08,259 --> 00:16:10,136
She must've been really pretty.
149
00:16:11,137 --> 00:16:13,055
You even wrote something about her.
150
00:16:16,684 --> 00:16:18,019
Very much so.
151
00:16:19,562 --> 00:16:20,605
Every day.
152
00:16:25,902 --> 00:16:27,028
She's pretty.
153
00:16:27,904 --> 00:16:29,363
You are very sick.
154
00:16:30,531 --> 00:16:31,949
You must be in a critical condition.
155
00:16:32,783 --> 00:16:35,703
Sleep well, so your body will ache
even more.
156
00:16:44,295 --> 00:16:45,379
Don't go.
157
00:16:45,463 --> 00:16:48,925
Why not? I don't like someone
who isn't over his first love.
158
00:16:49,050 --> 00:16:50,885
What a thing to say to your bride.
159
00:16:51,093 --> 00:16:53,763
She's pretty if you look hard enough.
160
00:16:54,013 --> 00:16:55,431
So stay here.
161
00:16:55,640 --> 00:16:59,227
I told you not to say the word "first."
162
00:17:00,645 --> 00:17:01,771
You're so mean.
163
00:17:02,021 --> 00:17:03,064
Stop it.
164
00:17:42,770 --> 00:17:45,481
I want all the vegetables,
and please toast the bread.
165
00:17:45,648 --> 00:17:46,482
Okay.
166
00:18:01,497 --> 00:18:03,749
Here's the bribe you ordered.
167
00:18:07,837 --> 00:18:08,671
Okay.
168
00:18:09,797 --> 00:18:10,756
Where's the item?
169
00:18:16,012 --> 00:18:18,139
Can you really translate this?
170
00:18:19,390 --> 00:18:23,019
Any rich heir should memorize a thousand
Chinese characters at the age of three.
171
00:18:23,352 --> 00:18:24,270
What's this?
172
00:18:24,353 --> 00:18:27,148
Something about your uncle
and his first love.
173
00:18:27,231 --> 00:18:28,274
It's our secret.
174
00:18:28,357 --> 00:18:31,736
Listen, little girl.
I love doing background checks.
175
00:18:31,819 --> 00:18:32,695
Let me see.
176
00:18:34,155 --> 00:18:37,533
This character means "to hear,"
just in case you didn't know.
177
00:18:48,961 --> 00:18:51,422
Don't say you can't read it
after you ate that sandwich.
178
00:18:51,589 --> 00:18:53,174
- I won't accept that.
- It's a love letter.
179
00:18:53,466 --> 00:18:54,925
- A love letter?
- Yes.
180
00:18:55,176 --> 00:18:56,927
It's a sad confession of love.
181
00:18:58,387 --> 00:19:00,389
"After 100 years of living,
182
00:19:01,140 --> 00:19:02,725
and on a good-enough day..."
183
00:19:03,976 --> 00:19:05,311
My worst fears came true.
184
00:19:05,519 --> 00:19:07,438
That'll do. I know who it's about.
185
00:19:08,522 --> 00:19:10,608
- Who?
- I heard all about her.
186
00:19:15,279 --> 00:19:17,948
It's totally understandable.
In his 900-year life,
187
00:19:18,199 --> 00:19:20,284
he could have met someone unforgettable.
188
00:19:20,368 --> 00:19:21,369
- Just one?
- Is it not?
189
00:19:21,452 --> 00:19:23,037
- I don't know.
- You scared me.
190
00:19:23,245 --> 00:19:25,081
Anyway, about Mr. Kim Shin.
191
00:19:25,164 --> 00:19:26,082
Who's that?
192
00:19:26,165 --> 00:19:27,625
Your uncle.
193
00:19:27,750 --> 00:19:30,211
Is he Kim Shin? He's Yoo Shin-jae.
194
00:19:30,336 --> 00:19:32,254
Well... It's a long story.
195
00:19:32,338 --> 00:19:35,132
Anyway, about the sword
that's stuck in his chest-
196
00:19:35,216 --> 00:19:36,717
There's a sword in his chest?
197
00:19:37,426 --> 00:19:39,637
- Do you know anything?
- What sword is it?
198
00:19:39,929 --> 00:19:42,765
If you don't tell me everything,
I'll end up having a complex.
199
00:19:43,557 --> 00:19:46,727
If you keep this up,
I won't let you in on my little secret.
200
00:19:47,895 --> 00:19:49,230
What is your little secret?
201
00:19:54,193 --> 00:19:56,278
He saw her portrait and cried?
202
00:19:56,737 --> 00:19:59,115
- The Grim Reaper?
- Yes, he totally sobbed.
203
00:19:59,448 --> 00:20:03,494
I tried to talk him out of it,
but he insisted we take a look.
204
00:20:03,577 --> 00:20:04,620
Did he really cry?
205
00:20:04,954 --> 00:20:06,455
- Why?
- I don't know.
206
00:20:06,539 --> 00:20:09,166
Let's go get angry at him and ask why.
207
00:20:12,753 --> 00:20:15,506
Why did you look at my painting?
He said he tried to stop you.
208
00:20:21,137 --> 00:20:24,014
I heard you cried. Why? Even I don't cry.
209
00:20:30,354 --> 00:20:33,274
I was confused,
so I thought about it long and hard.
210
00:20:33,441 --> 00:20:36,360
I think it was something like
Stendhal syndrome.
211
00:20:36,444 --> 00:20:39,488
I felt so moved
and felt a rush in my heart.
212
00:20:39,739 --> 00:20:41,824
Who is the woman
in the painting by the way?
213
00:20:42,324 --> 00:20:43,826
- Why do you care?
- I think...
214
00:20:44,410 --> 00:20:45,786
she looks familiar.
215
00:21:06,223 --> 00:21:07,892
Who do you think she is?
216
00:21:08,476 --> 00:21:11,228
This woman is my sister.
217
00:21:13,314 --> 00:21:14,356
You have a big sister?
218
00:21:14,440 --> 00:21:16,066
Have you ever seen my little sister?
219
00:21:17,067 --> 00:21:18,736
Think about it. Where was it?
220
00:21:19,904 --> 00:21:20,905
Oh, a little sister...
221
00:21:22,406 --> 00:21:24,492
I think she may be
one of my deceased souls,
222
00:21:24,784 --> 00:21:26,243
but I'm not positive.
223
00:21:26,911 --> 00:21:28,829
She was reincarnated? When?
224
00:21:28,913 --> 00:21:30,289
I said I wasn't sure.
225
00:21:30,790 --> 00:21:33,834
I guided souls for centuries,
I can't remember all of them.
226
00:21:35,920 --> 00:21:39,215
She seemed familiar, so I'm guessing.
227
00:21:41,425 --> 00:21:44,053
There's no memory of her. Just an emotion.
228
00:21:46,263 --> 00:21:47,973
I was just extremely sad.
229
00:21:50,142 --> 00:21:51,477
My heart felt like it was breaking.
230
00:21:53,103 --> 00:21:55,189
Uncles, I know.
231
00:21:56,524 --> 00:21:57,358
I think I know.
232
00:21:58,818 --> 00:22:01,195
Maybe the Grim Reaper
is your sister's reincarnation.
233
00:22:01,320 --> 00:22:02,863
Try calling him your brother.
234
00:22:02,988 --> 00:22:04,406
- Do you want to die?
- Do you want to die?
235
00:22:16,836 --> 00:22:17,753
Brother...
236
00:22:22,258 --> 00:22:23,092
Brother...
237
00:22:26,220 --> 00:22:28,556
Sir, have you heard the news?
238
00:22:29,598 --> 00:22:31,016
About Messenger Kim from Janghang-dong.
239
00:22:31,100 --> 00:22:32,977
What about him?
240
00:22:33,060 --> 00:22:34,812
He went to pick up a soul,
241
00:22:35,062 --> 00:22:37,439
and it was his wife from a previous life.
242
00:22:37,773 --> 00:22:41,235
So he put her name on the
missing souls' list and ran off with her.
243
00:22:42,736 --> 00:22:44,572
- And?
- That is all.
244
00:22:45,114 --> 00:22:46,282
I don't know the rest.
245
00:22:47,074 --> 00:22:48,742
I'm sure they were caught.
246
00:22:48,826 --> 00:22:51,161
How did he remember his past life?
247
00:22:51,328 --> 00:22:52,288
Who knows?
248
00:22:53,330 --> 00:22:56,959
That's why everyone's nervous.
I've been drinking every day too.
249
00:22:57,334 --> 00:22:58,794
I can't stop thinking about it.
250
00:22:59,295 --> 00:23:02,298
They say you become a Grim Reaper
if you commit a great sin.
251
00:23:03,132 --> 00:23:05,467
I wonder how bad a sin it was.
252
00:23:06,093 --> 00:23:08,596
Maybe they erased our memory
so we wouldn't be tormented by it.
253
00:23:09,138 --> 00:23:11,015
So that we can repent
while doing this work.
254
00:23:12,099 --> 00:23:13,517
It must be the Almighty being generous.
255
00:23:13,642 --> 00:23:17,438
If you remember, you do.
If you don't remember, you don't.
256
00:23:17,896 --> 00:23:19,315
It is all the Almighty's will.
257
00:23:19,481 --> 00:23:22,318
However, I wonder what their intent is
258
00:23:23,068 --> 00:23:25,237
for returning those types of memories.
259
00:23:27,781 --> 00:23:28,741
I wonder.
260
00:23:33,329 --> 00:23:34,622
Jin-yeong!
261
00:23:36,540 --> 00:23:38,167
Let's go.
262
00:23:38,959 --> 00:23:40,419
- Did you have fun?
- Yes.
263
00:23:40,878 --> 00:23:42,379
What should we eat?
264
00:23:48,177 --> 00:23:49,053
I need to go.
265
00:23:52,931 --> 00:23:54,224
Don't drink too much.
266
00:23:58,228 --> 00:23:59,229
Have a nice day.
267
00:24:09,823 --> 00:24:11,742
Mom, where are we?
268
00:24:13,827 --> 00:24:15,412
I think it's a tea shop.
269
00:24:17,164 --> 00:24:20,459
What are we drinking?
What are you going to order?
270
00:24:20,709 --> 00:24:23,879
I ordered paradise
271
00:24:25,005 --> 00:24:26,590
to give it to you.
272
00:24:29,760 --> 00:24:30,803
Paradise?
273
00:24:42,815 --> 00:24:45,025
Here is the paradise that you ordered.
274
00:24:47,361 --> 00:24:48,612
Thank you.
275
00:24:48,821 --> 00:24:51,198
Mom, why are you crying?
276
00:25:23,564 --> 00:25:25,232
- What are you doing?
- Oh my gosh.
277
00:25:26,984 --> 00:25:28,318
What are you doing there?
278
00:25:29,778 --> 00:25:31,238
I was going to the library.
279
00:25:31,572 --> 00:25:33,240
What about you? Do you know them?
280
00:25:36,660 --> 00:25:38,120
Who are you?
281
00:25:38,203 --> 00:25:39,121
Step aside.
282
00:25:47,755 --> 00:25:51,175
Open the window, clear the air,
and button up.
283
00:25:53,719 --> 00:25:54,720
You'll need this.
284
00:25:58,682 --> 00:25:59,767
Let's go.
285
00:26:15,991 --> 00:26:17,618
Daddy.
286
00:26:21,663 --> 00:26:23,874
Hi. How did you get here?
287
00:26:23,957 --> 00:26:26,210
I got in a taxi
and showed her the address.
288
00:26:26,293 --> 00:26:28,045
It was 5,200 won.
289
00:26:30,297 --> 00:26:32,674
- I'm going here.
- I know where that is.
290
00:26:33,592 --> 00:26:34,676
Buckle up.
291
00:26:34,760 --> 00:26:36,804
Daddy, I'm hungry.
292
00:26:37,429 --> 00:26:38,388
What?
293
00:26:38,972 --> 00:26:41,266
Okay. Here.
294
00:26:42,810 --> 00:26:44,978
Daddy, I've missed you.
295
00:26:48,690 --> 00:26:49,733
Me too.
296
00:27:00,911 --> 00:27:03,455
You were pretty cool again today.
297
00:27:07,084 --> 00:27:09,545
At times, a parent, a child, or a sibling
298
00:27:10,462 --> 00:27:12,714
become each other's guardian spirit.
299
00:27:13,799 --> 00:27:15,634
I merely gave him a sandwich.
300
00:27:17,177 --> 00:27:19,596
I did not save that man. His daughter did.
301
00:27:22,975 --> 00:27:24,184
That's cool too.
302
00:27:25,394 --> 00:27:27,145
The sandwiches cost a lot.
303
00:27:27,354 --> 00:27:29,189
It's a good thing President Yoo
makes a lot of money.
304
00:27:31,358 --> 00:27:34,152
But you know, about the sword...
305
00:27:35,612 --> 00:27:37,531
Why do you think it suddenly moved?
306
00:27:37,990 --> 00:27:40,033
I couldn't even grab it before, right?
307
00:27:41,285 --> 00:27:43,996
Maybe you need something
more powerful than a curse.
308
00:27:44,580 --> 00:27:48,709
Something like true love, for example.
309
00:27:50,252 --> 00:27:52,629
Don't you have something to say to me?
310
00:27:53,839 --> 00:27:55,424
- No, I don't.
- I'm sure you do.
311
00:27:59,052 --> 00:28:00,262
Oh, that?
312
00:28:00,345 --> 00:28:02,764
- There is one thing.
- See? You do.
313
00:28:02,848 --> 00:28:04,600
Don't hold it in. I can read your face.
314
00:28:04,683 --> 00:28:05,767
Tell me. It's okay.
315
00:28:06,351 --> 00:28:09,354
Whatever you say, you know
I'll accept it without judging you.
316
00:28:18,030 --> 00:28:20,198
I know you have a lot of money,
317
00:28:22,284 --> 00:28:24,661
but is it okay to just stay home?
318
00:28:27,289 --> 00:28:28,707
Is that what you wanted to tell me?
319
00:28:28,790 --> 00:28:31,209
All you did was work for the country
during the Goryeo Era.
320
00:28:31,293 --> 00:28:34,046
Hey. Stop being rude. I had a career too.
321
00:28:34,296 --> 00:28:38,425
It won't make you immortal,
but you won't get drunk for a while.
322
00:28:51,271 --> 00:28:55,108
It won't make you immortal,
but you'll smell nice for a while.
323
00:29:03,158 --> 00:29:06,536
It won't make you immortal,
but you'll be happy for a while.
324
00:29:07,287 --> 00:29:08,872
Why are you talking down to me?
325
00:29:09,122 --> 00:29:10,290
I'm sorry, ma'am.
326
00:29:11,083 --> 00:29:12,668
- Mr. Yoo.
- My apologies.
327
00:29:13,835 --> 00:29:15,087
My apologies for that, as well.
328
00:29:15,295 --> 00:29:17,547
That's why you just stay home.
329
00:29:17,881 --> 00:29:20,425
- Because you lack.
- What do you mean? Lack what?
330
00:29:20,509 --> 00:29:23,303
What do you think?
You're lacking brain cells.
331
00:29:23,595 --> 00:29:26,431
Seriously, I've never heard that before.
332
00:29:26,515 --> 00:29:28,225
Ever. Seriously. Never.
333
00:29:28,433 --> 00:29:31,812
I guess your first love never
pointed that out, did she?
334
00:29:31,895 --> 00:29:33,480
Are you jealous?
335
00:29:34,356 --> 00:29:37,150
What? Why would I be jealous?
336
00:29:37,276 --> 00:29:39,987
I don't even know which age she lived in.
337
00:29:40,070 --> 00:29:42,072
When did you meet? Goryeo? Joseon?
338
00:29:42,155 --> 00:29:43,365
Mid Joseon? Late Joseon?
339
00:29:43,448 --> 00:29:45,826
I'm sure she must have been pretty.
340
00:29:46,034 --> 00:29:49,997
But you know, first loves never work out.
341
00:29:54,751 --> 00:29:57,087
Go home. Don't stay up for me.
342
00:29:57,671 --> 00:29:58,839
I'll be late.
343
00:30:09,808 --> 00:30:11,768
Who says first love doesn't work out?
344
00:30:14,271 --> 00:30:15,480
I don't like that.
345
00:30:23,030 --> 00:30:24,323
- Hey.
- Ho.
346
00:30:25,699 --> 00:30:26,658
What?
347
00:30:32,831 --> 00:30:33,999
What's "Hey-ho"?
348
00:30:35,417 --> 00:30:38,253
Isn't it funny? Everyone else
back then thought it was funny.
349
00:30:39,421 --> 00:30:40,464
It's lame.
350
00:30:43,383 --> 00:30:46,553
You know, your birthmark faded a lot.
351
00:30:49,639 --> 00:30:51,808
Really? Maybe it's
because I'm getting older.
352
00:30:59,024 --> 00:31:02,652
Why do you always waste money
on this when I can't drink it?
353
00:31:02,903 --> 00:31:03,945
It's such a waste.
354
00:31:04,446 --> 00:31:06,948
Who else would get you coffee besides me?
355
00:31:08,075 --> 00:31:09,534
How did the exams go?
356
00:31:09,868 --> 00:31:11,578
Good, of course.
357
00:31:13,538 --> 00:31:15,749
That's why you should tell me
your story before it's too late.
358
00:31:28,762 --> 00:31:30,222
Other ghosts are busy
359
00:31:30,305 --> 00:31:33,183
telling me their stories
and begging me to help them.
360
00:31:33,683 --> 00:31:35,352
Why haven't you said anything to me?
361
00:31:36,186 --> 00:31:38,980
Once I go to college,
I won't be able to come here often.
362
00:31:40,690 --> 00:31:41,733
Then
363
00:31:42,025 --> 00:31:43,819
will you come visit me?
364
00:31:44,444 --> 00:31:45,904
I'd love some nice flowers.
365
00:31:47,280 --> 00:31:48,824
I'm in Paju.
366
00:31:51,493 --> 00:31:53,036
Okay. I'll go.
367
00:31:56,164 --> 00:31:57,165
By the way,
368
00:31:57,958 --> 00:32:00,293
how did you die?
369
00:32:00,752 --> 00:32:02,295
It was on my graduation day.
370
00:32:04,172 --> 00:32:05,340
There was a car accident.
371
00:32:07,134 --> 00:32:08,301
I'll be waiting, then.
372
00:32:24,985 --> 00:32:26,987
I wonder what her story is.
373
00:32:30,031 --> 00:32:31,533
- Welcome.
- Hello.
374
00:32:35,036 --> 00:32:36,997
How do you keep figuring out where I am?
375
00:32:39,416 --> 00:32:42,043
I'm even more surprised.
Why here, of all places?
376
00:32:42,419 --> 00:32:44,421
There are more
chicken restaurants in Korea
377
00:32:44,546 --> 00:32:46,298
than the total number
of McDonald's in the world.
378
00:32:46,381 --> 00:32:47,924
Why did it have to be this one?
379
00:32:48,425 --> 00:32:50,510
Because this is the one
the Goblin put me in.
380
00:32:51,219 --> 00:32:53,346
He's seriously no help.
381
00:32:53,430 --> 00:32:54,764
What is it today?
382
00:32:55,015 --> 00:32:58,518
Are you going to keep showing up
like this and scare me?
383
00:33:00,061 --> 00:33:01,271
Why do you think I'm here?
384
00:33:01,521 --> 00:33:02,939
I'm here to get chicken. Give me one.
385
00:33:03,023 --> 00:33:04,274
Don't lie.
386
00:33:04,357 --> 00:33:06,401
I know you're a vegetarian.
387
00:33:06,526 --> 00:33:07,903
Even if you know, give me one.
388
00:33:08,904 --> 00:33:10,322
I want that one with extra radishes.
389
00:33:11,907 --> 00:33:12,949
Really?
390
00:33:20,290 --> 00:33:22,417
Were you supposed to meet him?
391
00:33:22,959 --> 00:33:26,588
Did I just walk in at the scene
by coincidence?
392
00:33:31,885 --> 00:33:34,304
What are you doing? You can't touch that.
393
00:33:34,387 --> 00:33:36,973
You're not supposed to be
seen by humans, either.
394
00:33:37,057 --> 00:33:38,808
Just go sit in the corner.
395
00:33:38,892 --> 00:33:40,685
If you stay quiet,
I'll give you an extra drumstick.
396
00:33:43,688 --> 00:33:44,898
Welcome.
397
00:33:45,524 --> 00:33:46,858
Have you been well?
398
00:33:47,651 --> 00:33:48,860
Please have a seat.
399
00:33:50,779 --> 00:33:53,156
Sit down. What would you like?
400
00:33:57,536 --> 00:33:59,579
I thought about it,
and what do you think about
401
00:34:00,080 --> 00:34:01,081
chicken for dinner?
402
00:34:04,167 --> 00:34:05,377
Don't you want some
403
00:34:06,336 --> 00:34:07,379
chicken for dinner?
404
00:34:08,922 --> 00:34:10,006
I guess we have no choice.
405
00:34:10,840 --> 00:34:13,301
Tonight's dinner will have to be chicken.
406
00:34:15,178 --> 00:34:16,555
I'm sorry for being selfish,
407
00:34:17,347 --> 00:34:18,682
but tonight's dinner is-
408
00:34:18,765 --> 00:34:19,683
Shut it.
409
00:34:21,935 --> 00:34:24,938
Grim Reaper, I need to talk to you.
410
00:34:28,316 --> 00:34:30,735
You can start without me.
I'll be back before it's cold.
411
00:34:30,819 --> 00:34:32,612
I'd rather just die...
412
00:34:39,244 --> 00:34:41,246
Why do you keep coming to our store?
413
00:34:41,329 --> 00:34:43,498
It can't be because of me.
414
00:34:43,999 --> 00:34:45,375
Are you after Ms. Sunny?
415
00:34:45,750 --> 00:34:46,668
It's not like that.
416
00:34:47,168 --> 00:34:48,545
I only go there to see her.
417
00:34:49,337 --> 00:34:51,047
As long as you keep quiet,
418
00:34:51,548 --> 00:34:53,091
everything will be peaceful.
419
00:34:53,174 --> 00:34:54,634
It's you who should keep quiet.
420
00:34:54,843 --> 00:34:56,720
Don't talk about Tae-hee visiting me
421
00:34:56,970 --> 00:34:58,430
and him smiling ear to ear at me.
422
00:34:58,847 --> 00:35:00,515
Or that he bought more chicken
on his way out.
423
00:35:00,599 --> 00:35:01,766
It's our secret.
424
00:35:02,350 --> 00:35:03,393
A secret?
425
00:35:05,312 --> 00:35:07,939
He came to visit you at work?
He smiled at you?
426
00:35:08,023 --> 00:35:10,317
Sure, you might want
to keep his smile a secret,
427
00:35:10,400 --> 00:35:12,068
but why the extra chicken?
428
00:35:12,152 --> 00:35:14,738
Tell me the truth.
How many coupons did you give him?
429
00:35:14,863 --> 00:35:17,157
Be quiet. How many times did he visit you?
430
00:35:17,240 --> 00:35:20,201
Let's say he came five times.
How many coupons should he have?
431
00:35:20,285 --> 00:35:22,078
Just be quiet!
432
00:35:22,662 --> 00:35:25,665
Hey. Do you know who allowed him
to play baseball?
433
00:35:25,874 --> 00:35:27,459
I used to be his guardian,
434
00:35:27,542 --> 00:35:30,962
so I taught him everything.
You're clueless.
435
00:35:31,046 --> 00:35:33,965
Let's say what you claim is true.
However, it can't be all you.
436
00:35:34,049 --> 00:35:35,967
My first love's strong will
played a big part.
437
00:35:36,051 --> 00:35:37,552
You know how strong a human's will can be?
438
00:35:37,636 --> 00:35:39,929
Take me for example.
I ended up grabbing your sword.
439
00:35:40,263 --> 00:35:41,348
Your fate is up to me.
440
00:35:41,473 --> 00:35:42,599
Hey, wait.
441
00:35:48,897 --> 00:35:51,066
What is the process
for an unnatural death?
442
00:35:51,358 --> 00:35:53,068
Tell me the basics,
and I'll try to do it myself.
443
00:35:53,151 --> 00:35:54,986
I'll also help you
with the chicken coupons.
444
00:35:55,695 --> 00:35:57,906
I know a faster way.
Why should I ask you for help?
445
00:35:58,156 --> 00:35:59,366
Eun-tak.
446
00:35:59,449 --> 00:36:00,784
- Hey.
- Ji Eun-tak.
447
00:36:09,918 --> 00:36:13,380
It somehow reappeared out of nowhere.
448
00:36:13,755 --> 00:36:16,758
Not a single soul saw it
when this huge thing was put back.
449
00:36:17,175 --> 00:36:19,010
It's unfathomable, isn't it?
450
00:36:20,637 --> 00:36:21,638
Eun-tak.
451
00:36:25,809 --> 00:36:28,103
Do you have a minute?
I have to ask you something.
452
00:36:29,729 --> 00:36:30,897
Did your exams go well?
453
00:36:31,147 --> 00:36:32,941
You could say that. Why?
454
00:36:34,067 --> 00:36:35,443
You must have done really well.
455
00:36:36,194 --> 00:36:37,237
You're so annoying.
456
00:36:37,320 --> 00:36:38,822
I bet you did well, too.
457
00:36:39,114 --> 00:36:40,198
You're really smart.
458
00:36:40,281 --> 00:36:41,741
But you don't get any tutoring.
459
00:36:42,409 --> 00:36:43,410
That's pretty amazing.
460
00:36:43,493 --> 00:36:45,078
- Are you being sarcastic?
- No, I mean it.
461
00:36:46,329 --> 00:36:47,747
Which schools did you apply for?
462
00:36:48,623 --> 00:36:51,292
- Just in case they overlap with me.
- Even if we applied to the same schools,
463
00:36:51,626 --> 00:36:53,086
I won't take your place.
464
00:36:53,503 --> 00:36:55,296
I'm considered
as an underprivileged student.
465
00:36:59,092 --> 00:37:00,093
So...
466
00:37:00,635 --> 00:37:01,636
Are you getting accepted?
467
00:37:02,804 --> 00:37:04,013
What are you talking about?
468
00:37:04,264 --> 00:37:05,432
I heard you see ghosts.
469
00:37:05,890 --> 00:37:07,475
Don't they tell you things like that?
470
00:37:07,851 --> 00:37:10,770
I'm curious if I'll get accepted or not.
471
00:37:11,563 --> 00:37:13,398
That's what you wanted to know, isn't it?
472
00:37:14,899 --> 00:37:16,651
At least you're being honest.
473
00:37:17,360 --> 00:37:18,611
You're not talking behind my back.
474
00:37:18,695 --> 00:37:20,363
I can't stand
being curious about something.
475
00:37:20,447 --> 00:37:22,073
That must be why
you're so good at studying.
476
00:37:23,116 --> 00:37:24,534
I can see them,
477
00:37:24,784 --> 00:37:26,119
but they don't tell me anything.
478
00:37:27,537 --> 00:37:28,580
I have to go.
479
00:37:30,123 --> 00:37:32,083
We were in the same class for three years,
480
00:37:32,792 --> 00:37:34,878
but we talked the most today.
481
00:37:35,712 --> 00:37:37,797
You have an interview tomorrow
at Seoun University, right?
482
00:37:39,466 --> 00:37:40,508
Good luck.
483
00:37:41,301 --> 00:37:42,302
You too.
484
00:38:19,756 --> 00:38:21,633
You didn't care earlier
whether I left or not.
485
00:38:21,716 --> 00:38:22,759
Why are you here?
486
00:38:25,094 --> 00:38:26,888
- Didn't you forget something?
- What?
487
00:38:30,058 --> 00:38:31,059
My scarf!
488
00:38:31,267 --> 00:38:34,103
It's because you ignored me
and made me irritated.
489
00:38:49,285 --> 00:38:50,370
Don't lose confidence
490
00:38:51,246 --> 00:38:52,247
and don't get nervous.
491
00:38:58,837 --> 00:38:59,963
Do you want me to come with you?
492
00:39:00,672 --> 00:39:02,090
I'm not a kid.
493
00:39:03,967 --> 00:39:05,677
Why isn't the bus coming?
494
00:39:05,760 --> 00:39:07,971
- Are you still mad at me?
- I was planning to,
495
00:39:08,930 --> 00:39:10,390
but I failed because of the scarf.
496
00:39:10,473 --> 00:39:12,475
- I was right. You're jealous.
- So what?
497
00:39:12,600 --> 00:39:16,104
- Are you happy I'm jealous?
- Yes. I was happy the whole day.
498
00:39:21,442 --> 00:39:22,610
You should go home.
499
00:39:24,320 --> 00:39:25,738
I'll do well on my interview.
500
00:39:26,322 --> 00:39:27,824
Thank you for the scarf.
501
00:39:27,907 --> 00:39:29,158
Watch out behind you.
502
00:39:30,118 --> 00:39:31,160
I'm sorry.
503
00:39:32,245 --> 00:39:33,746
I was going to dodge her.
504
00:39:34,080 --> 00:39:37,250
Your eyes are so huge and clear
they reflect everything you see.
505
00:39:37,333 --> 00:39:39,127
All right. Just get on the bus.
506
00:39:53,933 --> 00:39:56,686
Thief! It's a pickpocket!
507
00:42:00,643 --> 00:42:01,644
Bye.
508
00:42:02,812 --> 00:42:03,771
But why?
509
00:42:04,856 --> 00:42:06,274
You're not in the scene.
510
00:42:06,691 --> 00:42:07,734
What's that?
511
00:42:15,867 --> 00:42:18,161
My mom will kill me
if I fail another interview.
512
00:42:19,245 --> 00:42:20,705
I wish I got into a car accident.
513
00:42:21,414 --> 00:42:22,915
Don't say that.
514
00:42:23,416 --> 00:42:25,001
You should be careful what you wish for.
515
00:42:25,084 --> 00:42:26,878
Whether it's by my mom
or a traffic accident...
516
00:42:27,628 --> 00:42:29,130
Everyone dies at some point.
517
00:42:30,339 --> 00:42:31,424
Gosh.
518
00:42:45,938 --> 00:42:47,231
I'm so tired.
519
00:42:47,857 --> 00:42:49,233
Have some coffee, sir.
520
00:42:50,568 --> 00:42:53,654
I was the one who said I was tired.
Why don't you have one for me?
521
00:42:53,738 --> 00:42:55,156
I told him not to bring you one.
522
00:42:56,282 --> 00:42:58,993
- Are you still mad about last time?
- Who says I'm mad?
523
00:42:59,243 --> 00:43:00,828
Everyone says that.
524
00:43:01,245 --> 00:43:02,288
I'm glad you know.
525
00:43:06,584 --> 00:43:07,668
Who are the new faces?
526
00:43:07,752 --> 00:43:09,879
They came to back us up from Hannam-dong.
527
00:43:10,088 --> 00:43:11,589
It must be a serious accident.
528
00:43:12,465 --> 00:43:14,967
I heard everyone from
the support team got five each.
529
00:43:15,093 --> 00:43:16,469
You have way more than that.
530
00:43:17,428 --> 00:43:18,554
This is my jurisdiction.
531
00:43:23,434 --> 00:43:25,269
Kim Hyeon-jeong, age 34.
532
00:43:26,395 --> 00:43:27,438
Park Su-bin.
533
00:43:28,481 --> 00:43:30,566
Age two. Death by accident.
534
00:43:31,526 --> 00:43:32,944
It must be a mother and her baby.
535
00:43:34,862 --> 00:43:36,697
I should prepare another cup of paradise.
536
00:43:37,949 --> 00:43:38,825
What?
537
00:43:57,009 --> 00:43:58,928
You should call it a day
and head home early.
538
00:44:01,222 --> 00:44:03,516
I didn't even get started
and you want me to call it a day?
539
00:44:04,392 --> 00:44:06,477
What are you talking about?
540
00:44:06,644 --> 00:44:08,813
It means I'll buy everything you have.
541
00:44:11,440 --> 00:44:14,610
You seem to be in an awful hurry.
542
00:44:15,153 --> 00:44:17,113
- Do you even know what's in there?
- Socks.
543
00:44:18,156 --> 00:44:20,324
What do you say? Will you do as I say?
544
00:44:53,024 --> 00:44:54,442
Are you crazy?
545
00:45:03,784 --> 00:45:04,619
You.
546
00:45:05,202 --> 00:45:06,662
You're that jerk from the bus stop.
547
00:45:07,747 --> 00:45:09,123
Why do you keep following me?
548
00:45:09,457 --> 00:45:10,583
Make a guess.
549
00:45:30,436 --> 00:45:34,523
The cash you stole was merely
23,000 won, 32,000 won,
550
00:45:35,566 --> 00:45:37,318
10,500 won, and three meal coupons.
551
00:45:39,362 --> 00:45:41,405
Do you know how many people
could've died because of that?
552
00:45:46,369 --> 00:45:47,495
What are you?
553
00:45:48,496 --> 00:45:50,081
- Are you a cop?
- The person you stole from
554
00:45:50,164 --> 00:45:53,125
gets diagnosed with a fracture that
takes three weeks to recover from.
555
00:45:53,459 --> 00:45:55,294
She'd lose her job if she rests that long
556
00:45:55,378 --> 00:45:57,755
so she works without wearing a cast
for three weeks because of you.
557
00:45:57,838 --> 00:45:59,131
What are you babbling about?
558
00:46:00,758 --> 00:46:01,801
Is this wallet yours?
559
00:46:01,884 --> 00:46:03,552
Her monthly pay goes into
medical expenses,
560
00:46:03,636 --> 00:46:05,763
and you make her go into shock
from the untreated fracture.
561
00:46:06,973 --> 00:46:08,432
Shut your mouth or you'll regret it.
562
00:46:10,017 --> 00:46:11,185
I asked you who you are.
563
00:46:11,268 --> 00:46:13,354
It's not to my liking that
I have to save someone like you,
564
00:46:13,813 --> 00:46:16,732
but it'll have to be a side effect
from meddling with human lives.
565
00:46:17,066 --> 00:46:19,110
But don't think your punishment is over.
566
00:46:21,237 --> 00:46:23,656
You will be punished
even after your death.
567
00:46:25,199 --> 00:46:26,033
However,
568
00:46:26,617 --> 00:46:28,494
an eye for an eye,
and a tooth for a tooth.
569
00:46:30,079 --> 00:46:31,372
This is my way of doing things.
570
00:46:33,374 --> 00:46:34,542
It'll hurt a little.
571
00:46:34,959 --> 00:46:36,085
But no matter to me.
572
00:46:42,133 --> 00:46:43,134
My hand!
573
00:47:02,319 --> 00:47:03,779
Get on standby. It's time for work soon.
574
00:47:04,030 --> 00:47:05,573
Okay.
575
00:47:06,490 --> 00:47:08,868
The bus is approaching.
576
00:47:17,543 --> 00:47:19,086
It's Mr. Grim Reaper.
577
00:47:24,675 --> 00:47:27,344
Did she just look at you?
578
00:47:28,054 --> 00:47:30,389
Can she see us right now?
579
00:47:30,473 --> 00:47:32,850
There are some who become
like that before they die.
580
00:47:32,933 --> 00:47:34,769
Poor girl. She's still young.
581
00:47:35,478 --> 00:47:36,645
Why is she...
582
00:47:37,396 --> 00:47:39,106
Who has the name Ji Eun-tak on the list?
583
00:47:39,690 --> 00:47:41,108
Who are you talking about?
584
00:47:44,361 --> 00:47:46,864
Wait, you're right.
There is an extra person on the bus.
585
00:47:46,989 --> 00:47:48,574
I thought everyone would die.
586
00:47:48,741 --> 00:47:52,953
Hold on.
What happens when there's an extra?
587
00:47:53,287 --> 00:47:54,789
There isn't going to be an accident today.
588
00:47:55,664 --> 00:47:56,707
It's a bust.
589
00:47:57,083 --> 00:47:58,959
What? Why?
590
00:48:08,886 --> 00:48:10,221
That bus can't go like that.
591
00:48:10,304 --> 00:48:12,306
It's not supposed to.
It should get into an accident now.
592
00:48:12,431 --> 00:48:13,724
Now should be the time.
593
00:48:13,808 --> 00:48:16,685
What do we do?
Shouldn't we go and cause one?
594
00:48:20,689 --> 00:48:23,192
The bus just left. Nobody died.
595
00:48:23,275 --> 00:48:26,987
This has never happened to me
in my 300 years as a Grim Reaper.
596
00:48:27,696 --> 00:48:29,240
What do we do?
597
00:48:30,116 --> 00:48:32,660
This is the first time I witnessed
the occurrence of missing souls.
598
00:48:33,744 --> 00:48:35,704
This has to be a miracle.
599
00:48:36,705 --> 00:48:38,874
So miracles really do happen.
600
00:48:43,087 --> 00:48:45,089
Do you know how much paperwork
this miracle is worth?
601
00:48:45,256 --> 00:48:46,298
Watch your mouth.
602
00:48:47,758 --> 00:48:49,760
I'm sorry. It's just so astonishing.
603
00:48:50,302 --> 00:48:52,721
But how did you know?
604
00:49:00,146 --> 00:49:01,230
Oh, gosh.
605
00:49:01,355 --> 00:49:03,524
I think it's a goblin.
606
00:49:04,525 --> 00:49:06,110
What? Don't I look like one?
607
00:49:07,862 --> 00:49:08,946
I need to talk to you.
608
00:49:12,324 --> 00:49:13,325
Why didn't you tell me?
609
00:49:13,409 --> 00:49:14,910
Why do you keep meddling with human lives?
610
00:49:15,077 --> 00:49:16,287
Eun-tak almost died today.
611
00:49:16,412 --> 00:49:18,664
If that is her destiny,
it can't be avoided.
612
00:49:18,747 --> 00:49:19,748
Says who?
613
00:49:21,667 --> 00:49:23,919
The only thing I can't grant myself
is my own death.
614
00:49:24,753 --> 00:49:28,174
Should I meddle with
every single human life for her?
615
00:49:28,632 --> 00:49:29,675
You...
616
00:49:29,884 --> 00:49:31,135
That was my workplace.
617
00:49:33,721 --> 00:49:34,638
But...
618
00:49:35,514 --> 00:49:37,516
No matter how I look at it,
today's accident was strange.
619
00:49:39,185 --> 00:49:41,061
I foresaw the accident a few days ago,
620
00:49:41,145 --> 00:49:42,688
but Eun-tak wasn't there.
621
00:49:42,813 --> 00:49:45,024
Besides, I saw her future
ten years from now.
622
00:49:45,482 --> 00:49:47,526
And this accident
would've definitely killed her.
623
00:49:47,610 --> 00:49:51,322
It's because the accident you
foresaw wasn't part of her destiny.
624
00:49:51,780 --> 00:49:54,909
She just became the variable of
that accident
625
00:49:55,284 --> 00:49:56,702
because you were going to save her.
626
00:49:57,912 --> 00:50:00,122
Thanks to the missing soul
with a goblin boyfriend,
627
00:50:00,206 --> 00:50:02,708
everyone who was meant to die
ended up staying alive.
628
00:50:02,791 --> 00:50:05,753
You made me work overtime too.
629
00:50:07,504 --> 00:50:09,131
Do you want some fried chicken?
630
00:50:09,215 --> 00:50:12,509
Will you please reconsider
ceasing to exist?
631
00:50:16,722 --> 00:50:20,059
It was a joke.
No need to take it so seriously.
632
00:50:21,727 --> 00:50:25,064
What does it actually mean
to cease to exist?
633
00:50:26,148 --> 00:50:29,318
Is it like becoming dust, wind, or rain?
634
00:50:30,110 --> 00:50:31,320
And then you get whisked away?
635
00:50:32,655 --> 00:50:34,114
Why do you even wonder?
636
00:50:34,490 --> 00:50:36,909
The missing soul
can't even touch your sword.
637
00:50:37,243 --> 00:50:39,870
Eun-tak grabbed the sword.
638
00:50:40,663 --> 00:50:42,790
It even moved, so I...
639
00:50:44,959 --> 00:50:46,126
I almost killed her.
640
00:50:50,130 --> 00:50:51,548
It hurt so much.
641
00:50:54,760 --> 00:50:56,303
I had never felt such pain before.
642
00:50:56,428 --> 00:50:59,807
Don't you think you should
tell her the truth?
643
00:51:01,141 --> 00:51:03,227
- About what will happen?
- No.
644
00:51:05,437 --> 00:51:07,106
I want to hide it if possible.
645
00:51:08,315 --> 00:51:09,900
For about 80 more years.
646
00:51:14,697 --> 00:51:16,949
- What?
- That's a human's lifespan.
647
00:51:17,783 --> 00:51:21,161
It's the maximum age
a 19-year-old girl can live.
648
00:51:21,370 --> 00:51:22,705
I want to keep it from her.
649
00:51:24,623 --> 00:51:25,874
But can I?
650
00:51:29,253 --> 00:51:30,170
No?
651
00:51:44,351 --> 00:51:45,394
INTERVIEW VERIFICATION SLIP
652
00:52:02,953 --> 00:52:05,622
Did you come to pick me up?
What a surprise.
653
00:52:05,706 --> 00:52:07,708
I had a heavy lunch
and came out for some fresh air.
654
00:52:08,834 --> 00:52:12,379
I know. There's no way
you'd care about my welfare.
655
00:52:17,343 --> 00:52:18,677
What's all this?
656
00:52:21,388 --> 00:52:22,514
Socks?
657
00:52:22,848 --> 00:52:26,018
It signifies the next ten,
twenty years of someone I saved today.
658
00:52:31,607 --> 00:52:34,234
Did you decide to sell socks
659
00:52:34,318 --> 00:52:36,362
to support me
for the next ten, twenty years?
660
00:52:37,154 --> 00:52:38,572
Because I asked why you don't work?
661
00:52:41,492 --> 00:52:43,660
- Do you want to help out?
- Sure.
662
00:52:44,203 --> 00:52:47,164
My interviews are all over,
so I have free time now.
663
00:52:47,247 --> 00:52:49,083
I'll take better care of you from now on.
664
00:52:49,166 --> 00:52:50,209
What do you mean?
665
00:52:59,885 --> 00:53:00,803
What are you doing?
666
00:53:02,930 --> 00:53:04,181
Strengthening my arm.
667
00:53:04,264 --> 00:53:06,725
To make sure I pull out the sword
in one go next time.
668
00:53:06,809 --> 00:53:10,646
I realized last time
that I need strong arms for the job.
669
00:53:15,401 --> 00:53:16,485
Don't overdo it.
670
00:53:18,779 --> 00:53:21,615
What is this discouraging energy?
671
00:53:30,082 --> 00:53:32,876
Can you excuse me?
I need to talk to someone.
672
00:53:35,838 --> 00:53:38,507
- To whom?
- It won't be long. Go inside.
673
00:53:51,645 --> 00:53:54,273
Come over here. Come down to my level.
674
00:53:54,356 --> 00:53:56,817
Don't you think you've punished me enough?
675
00:53:57,818 --> 00:54:00,821
Did you hate the idea of me
enjoying something that much?
676
00:54:01,780 --> 00:54:04,700
Did you show me that in advance
to stop me from doing anything?
677
00:54:08,287 --> 00:54:10,456
Do you think I'll make that decision?
678
00:54:10,747 --> 00:54:13,125
I won't. Never.
679
00:54:13,667 --> 00:54:15,544
Come down here.
680
00:54:15,627 --> 00:54:18,630
Let's talk face-to-face. Why won't you?
681
00:54:21,049 --> 00:54:22,926
Do you think I'm afraid of you? Come down.
682
00:54:23,802 --> 00:54:25,679
Seriously...
683
00:54:27,389 --> 00:54:28,974
Is he still sick?
684
00:54:43,238 --> 00:54:45,866
I didn't look. I swear.
685
00:54:46,074 --> 00:54:47,618
I really don't like this.
686
00:54:49,786 --> 00:54:51,163
The fact that I like you...
687
00:54:53,207 --> 00:54:55,000
I couldn't be more foolish.
688
00:54:58,629 --> 00:54:59,588
What...
689
00:55:01,215 --> 00:55:03,258
did you just say to me?
690
00:55:03,342 --> 00:55:05,177
- It's fine if you missed it.
- I heard everything.
691
00:55:05,260 --> 00:55:06,261
Then good.
692
00:55:23,737 --> 00:55:25,822
Does that mean
693
00:55:26,949 --> 00:55:30,410
he actually confessed his love for me?
694
00:55:31,620 --> 00:55:34,081
Seriously, what's wrong with him?
695
00:56:00,899 --> 00:56:02,859
Forty-eight.
696
00:56:04,861 --> 00:56:07,114
Forty-nine.
697
00:56:08,699 --> 00:56:10,534
Fifty.
698
00:56:23,880 --> 00:56:25,841
10 MISSED CALLS
KIM WOO-BIN
699
00:56:31,972 --> 00:56:35,017
You never call, so I didn't bother
to check my phone.
700
00:56:35,142 --> 00:56:36,893
You startled me.
701
00:56:43,317 --> 00:56:45,319
I was surprised that you called me first.
702
00:56:46,320 --> 00:56:47,904
Ten missed calls?
703
00:56:48,822 --> 00:56:51,325
I was working late and I remembered
I had to tell you something.
704
00:56:52,326 --> 00:56:54,244
It must've been really important.
705
00:56:55,704 --> 00:56:56,538
It is.
706
00:56:59,207 --> 00:57:01,627
I don't have a religion.
707
00:57:04,254 --> 00:57:07,299
You speak so well. Do you have a religion?
708
00:57:07,382 --> 00:57:10,469
Do I need to have something else again?
709
00:57:10,677 --> 00:57:12,638
I'll call you when I have it.
710
00:57:14,097 --> 00:57:17,100
Did you call me ten times
just to tell me that?
711
00:57:17,309 --> 00:57:19,353
I thought I should tell you
as soon as possible.
712
00:57:23,190 --> 00:57:24,191
You're cute.
713
00:57:25,233 --> 00:57:26,193
Am I...
714
00:57:26,985 --> 00:57:27,819
cute?
715
00:57:27,945 --> 00:57:28,862
Didn't you know?
716
00:57:29,446 --> 00:57:31,782
Didn't any of the other women tell you so?
717
00:57:34,159 --> 00:57:36,244
I didn't have any other women-
718
00:57:36,328 --> 00:57:38,830
That's a good thing.
Not having other women.
719
00:57:38,914 --> 00:57:40,540
Don't go looking for any.
720
00:57:41,583 --> 00:57:44,002
You're perfect as you are, okay?
721
00:57:48,882 --> 00:57:50,384
Are you some sort of playboy?
722
00:57:53,053 --> 00:57:55,806
Tell me this and be very honest.
723
00:57:56,431 --> 00:57:57,683
I will tell you too.
724
00:57:58,684 --> 00:57:59,685
Tell me what?
725
00:57:59,810 --> 00:58:01,561
My real first name has only one syllable.
726
00:58:02,896 --> 00:58:04,481
Kim Sun.
727
00:58:09,403 --> 00:58:10,904
My parents were poor,
728
00:58:11,613 --> 00:58:13,573
but they still paid someone
729
00:58:13,657 --> 00:58:15,492
to come up with a good name for me.
730
00:58:16,034 --> 00:58:18,829
The fortune-teller said
I had to have this name.
731
00:58:19,454 --> 00:58:21,707
But I prefer to be called Sunny.
732
00:58:21,915 --> 00:58:23,917
I think I shine brighter when I'm Sunny.
733
00:58:25,669 --> 00:58:27,587
I really hated that name.
734
00:58:28,880 --> 00:58:31,758
It sounds sad
like something happened in the past.
735
00:58:32,884 --> 00:58:33,969
Kim Sun.
736
00:58:34,136 --> 00:58:37,514
KIM SUN
737
00:58:40,267 --> 00:58:41,601
Our master
738
00:58:42,936 --> 00:58:46,064
visits this place every year,
around this time...
739
00:58:46,606 --> 00:58:48,316
and floats a lantern.
740
00:58:50,444 --> 00:58:51,611
Woo-bin.
741
00:58:53,196 --> 00:58:54,906
What's your real name?
742
00:58:57,784 --> 00:58:59,619
I know your name is fake.
743
00:58:59,953 --> 00:59:01,913
Even if it's weird or doesn't suit you,
744
00:59:02,080 --> 00:59:05,751
I won't tease you, so can't you tell me?
745
00:59:56,426 --> 00:59:59,554
I bestow the sword upon you
with rage and concern.
746
01:00:02,808 --> 01:00:05,519
Go as far as you can, and if possible,
747
01:00:05,936 --> 01:00:07,145
do not return.
748
01:00:08,647 --> 01:00:10,065
Your Majesty, do you mean...
749
01:00:11,817 --> 01:00:13,151
How could you...
750
01:00:13,819 --> 01:00:15,278
Goryeo is your nation.
751
01:00:17,614 --> 01:00:20,075
You ordered me to guard the border,
so I did.
752
01:00:21,201 --> 01:00:23,453
You ordered me to kill the enemy,
so I did.
753
01:00:25,080 --> 01:00:27,040
My sister is here, and so are the people-
754
01:00:27,124 --> 01:00:28,375
You now understand
755
01:00:30,544 --> 01:00:31,920
the concerns of the King.
756
01:00:34,256 --> 01:00:35,841
Notify me of your death,
757
01:00:36,550 --> 01:00:38,301
and I shall notify you of my sorrow.
758
01:00:41,346 --> 01:00:42,430
It is my royal decree.
759
01:01:21,803 --> 01:01:23,555
Is something wrong?
760
01:01:37,027 --> 01:01:39,571
Is it your chest? Your stomach?
What did you eat for dinner?
761
01:01:39,654 --> 01:01:41,615
Are your hands cold? Give me your hand.
762
01:01:41,698 --> 01:01:43,742
If you massage your hand,
it'll help blood flow and-
763
01:01:48,205 --> 01:01:49,331
I'm sorry,
764
01:01:50,290 --> 01:01:51,917
but please look into my eyes.
765
01:01:52,959 --> 01:01:53,960
What?
766
01:01:55,045 --> 01:01:57,756
We did not meet today.
767
01:01:58,590 --> 01:02:00,300
I'm sorry I can't take you home.
768
01:02:01,259 --> 01:02:02,802
Turn around and go home.
769
01:02:35,377 --> 01:02:36,962
Where did he go?
770
01:02:38,255 --> 01:02:39,464
From now on,
771
01:02:40,674 --> 01:02:43,009
you'll have to serve the Master,
772
01:02:43,385 --> 01:02:46,805
so you must remember this day clearly.
773
01:02:47,013 --> 01:02:48,223
Why is he floating lanterns?
774
01:02:48,848 --> 01:02:49,849
Who are they?
775
01:02:50,016 --> 01:02:51,101
They are people
776
01:02:52,769 --> 01:02:55,855
to whom he owed a debt
in his heart for a very long time.
777
01:02:58,608 --> 01:03:02,862
I heard there is a sword stuck in
Uncle's chest. Do you know about it?
778
01:03:03,154 --> 01:03:04,447
How did you know that?
779
01:03:05,115 --> 01:03:09,452
You must not let our master know
that you know about it.
780
01:03:10,120 --> 01:03:10,996
Why not?
781
01:03:13,206 --> 01:03:17,168
KIM SUN
WANG YEO
782
01:03:32,475 --> 01:03:33,685
That sword
783
01:03:34,894 --> 01:03:37,397
is his prize and punishment.
784
01:03:39,065 --> 01:03:41,860
It is his reason for existing,
785
01:03:42,110 --> 01:03:44,362
and the clue to his extinction.
786
01:04:07,677 --> 01:04:08,970
You are my life
787
01:04:11,056 --> 01:04:12,432
and my death.
788
01:04:15,685 --> 01:04:16,686
And I
789
01:04:17,562 --> 01:04:18,688
love you.
790
01:04:21,066 --> 01:04:22,734
Thus, I keep this secret
791
01:04:25,779 --> 01:04:27,655
and for permission from above.
792
01:04:29,908 --> 01:04:31,618
May you not know for one more day.
793
01:04:32,911 --> 01:04:34,913
May you not know for 100 years more.
794
01:05:22,961 --> 01:05:23,962
You know me, right?
795
01:05:25,880 --> 01:05:27,257
I need to talk to you.
796
01:05:28,049 --> 01:05:29,217
Do you have time?
797
01:05:30,343 --> 01:05:31,845
Will you please get right to it?
798
01:05:33,012 --> 01:05:36,141
I don't feel like speaking
with a god right now.
799
01:05:42,313 --> 01:05:43,940
Something is wrong.
800
01:05:48,111 --> 01:05:49,112
I think
801
01:05:50,113 --> 01:05:52,031
it all starts with you.
802
01:06:01,791 --> 01:06:03,501
Where did he go?
803
01:06:05,462 --> 01:06:06,588
This is why
804
01:06:07,255 --> 01:06:09,007
I told him to tell me if he's leaving,
805
01:06:09,215 --> 01:06:11,426
even if he never tells me he's coming.
806
01:06:16,556 --> 01:06:17,849
What do you want to know?
807
01:06:21,311 --> 01:06:22,645
Well, so...
808
01:06:25,732 --> 01:06:27,150
I told you before.
809
01:06:27,233 --> 01:06:29,986
Once my bride appears,
I must prepare to go farther away.
810
01:06:31,529 --> 01:06:33,990
Something seemed strange.
811
01:06:34,616 --> 01:06:36,743
You know the sword in the Goblin's chest.
812
01:06:37,869 --> 01:06:40,872
What happens exactly
813
01:06:41,498 --> 01:06:43,041
if I remove it?
814
01:06:44,042 --> 01:06:45,960
He kept saying he's going somewhere.
815
01:06:46,336 --> 01:06:48,004
You're not going to leave then?
816
01:06:48,171 --> 01:06:49,214
For now.
817
01:06:50,798 --> 01:06:53,551
I might have to go even farther away.
818
01:06:53,843 --> 01:06:55,136
Where is that?
819
01:07:04,979 --> 01:07:06,731
Remove that sword immediately.
820
01:07:08,066 --> 01:07:10,860
You must remove the sword
and cease to exist.
821
01:07:13,321 --> 01:07:16,533
Showing up out of nowhere
and telling me to die.
822
01:07:17,992 --> 01:07:19,744
Shouldn't you at least tell me why-
823
01:07:19,827 --> 01:07:21,412
You've lived long enough,
824
01:07:22,288 --> 01:07:23,915
but not her.
825
01:07:24,874 --> 01:07:28,086
I was truly happy when I created her,
826
01:07:28,795 --> 01:07:30,129
so decide now.
827
01:07:34,801 --> 01:07:35,969
How ironic.
828
01:07:37,512 --> 01:07:40,139
I don't know what decision
you want me to make.
829
01:07:42,100 --> 01:07:44,143
When I was first born as Kim Shin,
830
01:07:44,435 --> 01:07:46,145
you must have created me.
831
01:07:47,939 --> 01:07:49,274
Am I not your child?
832
01:07:49,357 --> 01:07:51,234
That's why I'm telling you.
833
01:07:51,526 --> 01:07:54,487
For my child, Kim Shin,
for whom I wished happiness.
834
01:07:56,114 --> 01:07:58,157
Because it is what you want the most.
835
01:07:59,909 --> 01:08:02,495
- What do I want?
- You want her to live.
836
01:08:02,829 --> 01:08:04,581
If you don't cease to exist,
837
01:08:04,914 --> 01:08:06,165
Eun-tak will die.
838
01:08:09,419 --> 01:08:10,295
So...
839
01:08:13,548 --> 01:08:14,924
he wanted to die.
840
01:08:16,884 --> 01:08:18,428
That's why he wanted me to be his bride...
841
01:08:19,887 --> 01:08:21,889
and remove that sword?
842
01:08:28,771 --> 01:08:29,689
You mean...
843
01:08:32,400 --> 01:08:33,901
if I remove that sword,
844
01:08:36,362 --> 01:08:38,364
he will die?
845
01:08:43,161 --> 01:08:44,078
So...
846
01:08:48,416 --> 01:08:49,751
if I remove that sword,
847
01:08:52,503 --> 01:08:54,422
he will disappear
848
01:08:55,715 --> 01:08:57,675
from this world for good?
849
01:09:10,605 --> 01:09:12,774
She was born to pull out your sword.
That's her fate.
850
01:09:12,899 --> 01:09:15,568
No, you gave her that fate.
851
01:09:20,698 --> 01:09:23,743
She'll become useless if she doesn't do
what she was born to do.
852
01:09:23,951 --> 01:09:25,662
There will be no reason for her existence.
853
01:09:27,372 --> 01:09:29,082
Hence, if she fails to pull out the sword,
854
01:09:29,165 --> 01:09:31,250
she'll continue to face death.
855
01:09:31,542 --> 01:09:33,127
I'm sure it happened
numerous times already.
856
01:09:33,503 --> 01:09:36,005
- Help!
- Do you want to die?
857
01:09:36,547 --> 01:09:37,548
Bye.
858
01:09:44,639 --> 01:09:46,140
Yes, that's right.
859
01:09:46,933 --> 01:09:48,309
There will be worse accidents.
860
01:09:49,394 --> 01:09:52,730
They'll be more frequent
and more severe than before.
861
01:09:53,815 --> 01:09:56,150
You almost killed her once
862
01:09:56,442 --> 01:09:57,902
with your own hands.
863
01:09:59,654 --> 01:10:00,780
It's moving.
864
01:10:17,797 --> 01:10:19,674
One day after 100 years...
865
01:10:22,343 --> 01:10:24,095
When the weather is good enough,
866
01:10:26,597 --> 01:10:28,015
I wish I could tell her
867
01:10:30,226 --> 01:10:31,519
that she was my first love.
868
01:10:33,604 --> 01:10:34,897
I ask
869
01:10:37,150 --> 01:10:38,151
for permission from above.
61063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.