All language subtitles for Dungeons . Dragons - S03E06 - The Winds of Darkness DVD [HOOD]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,206
H�, n�zz�tek! Egy "Dungeons and Dragons"
elvar�zsolt kast�ly!
2
00:00:09,183 --> 00:00:10,679
H�, szuper!
3
00:00:10,937 --> 00:00:12,219
Na, ne m�r!
4
00:00:12,857 --> 00:00:14,270
Ez m�r nem tetszik!
5
00:00:15,238 --> 00:00:16,401
H�, mi t�rt�nik?
6
00:00:18,661 --> 00:00:19,693
Hol vagyunk?
7
00:00:21,834 --> 00:00:22,784
Vigy�zzatok!
8
00:00:25,842 --> 00:00:27,588
Ne f�ljetek, v�ndor,
9
00:00:30,476 --> 00:00:32,887
barb�r, var�zsl�,
tolvaj,
10
00:00:34,819 --> 00:00:37,312
lovag �s akrobata!
11
00:00:48,472 --> 00:00:49,718
Mi volt ez?
12
00:00:49,766 --> 00:00:52,853
Az Venger volt,
a gonosz megtestes�t�je!
13
00:00:52,939 --> 00:00:56,112
�n pedig Kalandmester vagyok,
kalauzotok,
14
00:00:56,112 --> 00:00:59,484
a Dungeons and Dragons
vil�g�ban!
15
00:01:02,458 --> 00:01:06,590
A S�T�TS�G SZELE
16
00:01:08,591 --> 00:01:10,591
Felirat: milren
17
00:01:22,823 --> 00:01:25,398
Kalandmester! Seg�ts�g!
18
00:01:25,954 --> 00:01:27,949
Valaki! K�rem seg�tsenek!
19
00:01:28,333 --> 00:01:31,670
- � az!
- Szabaduljunk meg t�le!
20
00:01:32,634 --> 00:01:35,389
Csak egy helyet keresek,
ahol elt�lthetem az �jszak�t!
21
00:01:35,515 --> 00:01:39,433
Itt a holdfogyatkoz�s!
Elj�tt a visszat�r�s ideje!
22
00:01:39,857 --> 00:01:43,859
- Neki semmi k�ze hozz�m!
- Ez hazugs�g!
23
00:01:46,746 --> 00:01:49,120
Eric, ne hagyd, hogy
hozz�d �rjen!
24
00:01:50,504 --> 00:01:52,582
J�l vagy, Hank?
25
00:01:54,136 --> 00:01:56,761
Nem �rzem a l�baimat!
26
00:01:59,063 --> 00:02:02,067
Bobby elment seg�ts�g�rt, Hank!
Minden rendben lesz!
27
00:02:02,278 --> 00:02:05,614
Jobb, ha a tenger�szgyalogs�ggal
j�n vissza, vagy v�g�nk!
28
00:02:07,205 --> 00:02:08,486
K�rbevett minket!
29
00:02:08,957 --> 00:02:09,954
Megvagy!
30
00:02:24,531 --> 00:02:25,731
Valaki...!
31
00:02:26,243 --> 00:02:27,788
k�rem, seg�tsenek!
32
00:02:27,788 --> 00:02:30,328
A k�d!
Megt�madta a bar�taimat!
33
00:02:30,668 --> 00:02:32,046
L�tod, asszony?
34
00:02:32,255 --> 00:02:34,499
Visszat�r!
El kell rejt�zn�nk!
35
00:02:34,760 --> 00:02:36,387
A Hom�lysz�v�!
36
00:02:39,145 --> 00:02:41,934
Att�l tartok,
t�l�k nem kapsz seg�ts�get, fiam!
37
00:02:45,240 --> 00:02:47,485
Itt az ideje indulnunk, Gweekin!
38
00:02:52,672 --> 00:02:55,248
Ugorj fel, fiam!
Jobb, ha indulunk!
39
00:02:59,561 --> 00:03:03,894
Igen, jobb, ha siet�nk!
A k�d m�r megsebezte Hank-et!
40
00:03:04,070 --> 00:03:08,071
Hogy mi? �n nem seg�thetek!
Min�l messzebb akarok ker�lni innen!
41
00:03:09,414 --> 00:03:13,000
De tud seg�teni!
Sz�ks�g�nk van a seg�ts�g�re!
42
00:03:16,512 --> 00:03:19,219
Hol van Kalandmester,
mikor sz�ks�g lenne r�?
43
00:03:20,395 --> 00:03:22,603
Megint Kalandmester..., mi?
44
00:03:26,198 --> 00:03:28,110
J�l van, seg�t�nk!
45
00:03:28,244 --> 00:03:30,286
Rem�lem nem �rkez�nk
t�l k�s�n!
46
00:03:32,336 --> 00:03:33,368
Vigy�zzatok!
47
00:03:33,922 --> 00:03:37,218
Ennek mi �rtelme?
Nem tarthatjuk fel mind�r�kk�!
48
00:03:40,895 --> 00:03:42,011
Mit csin�lsz?
49
00:03:43,859 --> 00:03:45,937
Har... harcolok!
50
00:03:48,118 --> 00:03:49,614
Valaki seg�tsen!
51
00:03:55,466 --> 00:03:56,630
Ne!
52
00:03:59,631 --> 00:03:59,731
milren
53
00:04:02,022 --> 00:04:04,015
Ott, Martha! Ott!
54
00:04:07,241 --> 00:04:10,660
Ahogy mindig!
Megint itt van!
55
00:04:14,797 --> 00:04:16,792
Felsz�v�dik a k�d!
56
00:04:20,852 --> 00:04:23,891
Hank! Sheila!
Hoztam seg�ts�get!
57
00:04:24,275 --> 00:04:26,602
- Sajn�lom, Bobby.
- M�r t�l k�s�!
58
00:04:27,198 --> 00:04:28,194
Mir�l besz�ltek?
59
00:04:28,700 --> 00:04:29,733
Sheila?
60
00:04:30,079 --> 00:04:32,239
- Eric?
- Hank elment, Bobby.
61
00:04:34,254 --> 00:04:35,915
Hogy �rted, hogy elment?
62
00:04:36,258 --> 00:04:37,457
Ne!
63
00:04:43,155 --> 00:04:46,777
Sajn�lom, hogy a Hom�lysz�v� k�de
elragadta a bar�totokat.
64
00:04:47,247 --> 00:04:49,575
Ki ez a Hom�lysz�v�?
65
00:04:49,877 --> 00:04:51,706
� a s�t�ts�g.
66
00:04:51,756 --> 00:04:55,674
� teremtette a k�d�t, amit l�tt�l.
Mindenki f�l t�le.
67
00:04:57,059 --> 00:04:58,471
Mihez kezdtek most?
68
00:04:58,896 --> 00:05:02,149
- Nem tudom... Sr�cok?
- Ne engem k�rdezz!
69
00:05:02,653 --> 00:05:03,685
Engem se.
70
00:05:05,451 --> 00:05:08,574
- �n hova indul?
- Oda, ahol elfogadnak.
71
00:05:08,791 --> 00:05:11,249
Na, v�rjunk!
Mi lesz Hank-kel?
72
00:05:11,588 --> 00:05:13,583
Megkeress�k, nem?
73
00:05:14,093 --> 00:05:18,476
Ha a Hom�lysz�v� elragad valakit,
att�l tartok, sosem l�tj�k �jra.
74
00:05:18,603 --> 00:05:21,392
Jaj, ne!
De, nem adhatjuk csak �gy fel!
75
00:05:21,525 --> 00:05:23,650
Tal�n Kalandmester seg�thet!
76
00:05:24,656 --> 00:05:25,986
Kalandmester?
77
00:05:26,118 --> 00:05:27,863
Hol volt, mikor
sz�ks�g�nk volt r�?
78
00:05:27,997 --> 00:05:30,537
A seg�ts�g nem mindig
tetten�rhet�, lovag!
79
00:05:30,793 --> 00:05:33,466
De, sz�ks�g�nk volt r�d!
Hank elt�nt!
80
00:05:33,758 --> 00:05:35,717
A Hom�lysz�v� k�de elragadta!
81
00:05:38,310 --> 00:05:40,220
Rem�lem, te tudsz seg�teni!
82
00:05:44,531 --> 00:05:46,572
Nagyon sajn�lom a v�ndort,
83
00:05:47,077 --> 00:05:49,487
de nem tudok v�ltozatni azon,
ami megt�rt�nt.
84
00:05:49,624 --> 00:05:51,915
Nem? Hogy �rted, hogy nem?
85
00:05:52,046 --> 00:05:54,539
Te k�ldt�l minket
ebbe a sz�rny� erd�be!
86
00:05:55,052 --> 00:05:58,100
"Keress�tek a F�nyhordoz�t
a S�t�ts�g erdej�ben,
87
00:05:58,100 --> 00:06:02,021
hol a s�t�ts�g csak �gy puszt�that� el,
ha k�r�l�leli a f�ny!"
88
00:06:02,984 --> 00:06:04,860
Figyelj, te Mekkmester!
89
00:06:05,071 --> 00:06:07,945
Hank elt�nt, te pedig
magyar�zattal tartozol nek�nk!
90
00:06:09,205 --> 00:06:13,504
N�zzetek r�, milyen sz�nalmas!
M�g kifog�sai sincsenek!
91
00:06:13,631 --> 00:06:15,756
Eric, ezzel nem seg�tesz!
92
00:06:16,637 --> 00:06:19,047
Tudsz b�rmit tenni,
Kalandmester?
93
00:06:19,184 --> 00:06:21,939
A Hom�lysz�v� var�zslata ellen?
Nem!
94
00:06:22,065 --> 00:06:24,060
Ennyi volt!
Ide azzal az �jjal!
95
00:06:24,863 --> 00:06:26,992
Gyer�nk! Keress�nk valakit,
aki tud seg�teni!
96
00:06:26,992 --> 00:06:30,198
Ne hagyjuk, hogy ez a Hom�lysz�v�
meg�ssza, hogy elvitte Hank-et!
97
00:06:30,373 --> 00:06:33,912
J�l van, lovag,
de ne feledd:
98
00:06:34,423 --> 00:06:36,584
A s�t�ts�gben minden
er�sebbnek t�nik,
99
00:06:37,012 --> 00:06:40,120
hagyd, hogy az elfeledett gyertyaf�ny
legyen a vil�goss�god.
100
00:06:43,526 --> 00:06:44,772
�dv, Martha.
101
00:06:47,157 --> 00:06:48,534
Gweekin, gyere!
102
00:06:49,620 --> 00:06:53,373
Mikor utolj�ra l�ttalak, Kalandmester,
az �letem t�nkrement!
103
00:06:53,462 --> 00:06:56,419
- Nocsak...
- Ez ismer�sen hangzik!
104
00:06:56,510 --> 00:06:59,384
H�, Kalandmester mindenkit ismer?
105
00:06:59,725 --> 00:07:00,924
�gy t�nik!
106
00:07:01,061 --> 00:07:03,934
Igen, �gy n�z ki,
Martha is ismeri �t!
107
00:07:04,693 --> 00:07:07,366
Ha velem akartok j�nni,
pattanjatok fel!
108
00:07:08,660 --> 00:07:10,285
- Nos...
- �n lel�ptem!
109
00:07:13,345 --> 00:07:14,127
�n...
110
00:07:14,806 --> 00:07:16,433
...sajn�lom, Kalandmester!
111
00:07:18,480 --> 00:07:19,762
Figyeljetek!
112
00:07:20,025 --> 00:07:22,733
Kalandmester feladhatja,
de mi nem tessz�k!
113
00:07:22,822 --> 00:07:24,318
Megtal�ljuk a Hom�lysz�v�t
114
00:07:24,492 --> 00:07:26,451
�s megfizet az�rt,
mert elvitte Hank-et!
115
00:07:26,621 --> 00:07:28,248
Ahogy akarod, lovag...
116
00:07:32,675 --> 00:07:33,874
Ideje eb�delni!
117
00:07:43,280 --> 00:07:44,312
Hol vagyunk?
118
00:07:44,450 --> 00:07:47,239
Nagyj�b�l f�l�ton
Shalderon �s Mindrel k�z�tt.
119
00:07:47,413 --> 00:07:49,289
Ja... h�t... persze...
120
00:07:50,713 --> 00:07:52,587
Martha, kik ezek?
121
00:07:53,384 --> 00:07:55,961
�k a sz�leim voltak.
122
00:07:56,265 --> 00:07:59,519
Most egy�nk,
azt�n megbesz�lj�k, merre menj�nk!
123
00:08:01,568 --> 00:08:04,449
Nek�nk csak az kell, hogy
hogyan tal�ljuk meg ezt a Hom�lysz�v�t!
124
00:08:04,449 --> 00:08:06,858
Nem akarhatj�tok megtal�lni!
125
00:08:07,330 --> 00:08:09,787
Van el�tt�nk egy v�ros,
Mindrel.
126
00:08:10,001 --> 00:08:13,408
Ott biztons�gban lesztek t�le.
Est�re oda�r�nk.
127
00:08:14,970 --> 00:08:16,134
Na, azt nem!
128
00:08:18,561 --> 00:08:19,354
Hogyan?
129
00:08:19,354 --> 00:08:21,348
�rt�kelj�k, hogy seg�teni akar,
Martha, de...
130
00:08:21,692 --> 00:08:23,404
...mi nem akarunk
biztons�gban lenni!
131
00:08:23,404 --> 00:08:24,991
Vissza akarjuk kapni Hank-et
132
00:08:24,991 --> 00:08:27,911
�s meg�ll�tani azt a Hom�lysz�v�t,
hogy m�sokat ne vihessen el!
133
00:08:28,414 --> 00:08:29,446
Igen!
134
00:08:29,541 --> 00:08:30,491
Igen!
135
00:08:33,424 --> 00:08:37,140
Miel�tt megpr�b�lj�tok a lehetetlent,
jobb ha esztek
136
00:08:37,140 --> 00:08:40,513
�s alszotok egyet Mindrel-ben,
egy j� puha �gyban.
137
00:08:40,689 --> 00:08:43,527
Holnap este m�g van id�t�k
a keres�s�re indulni.
138
00:08:44,989 --> 00:08:47,317
Hogy �rti,
hogy m�g van id�nk?
139
00:08:47,494 --> 00:08:52,208
A Hom�lysz�v� 33 �venk�nt
csup�n h�rom �jszak�ra jelenik meg
140
00:08:52,797 --> 00:08:55,255
�s minden �jjel egy �ldozatot elragad.
141
00:08:55,302 --> 00:08:56,501
Ezt honnan tudja?
142
00:08:56,679 --> 00:09:00,516
Mert �gy ment ez
az elm�lt ezer �vben!
143
00:09:04,237 --> 00:09:07,110
De, ha ezer �ve ezt csin�lja,
144
00:09:07,535 --> 00:09:08,995
az majdnem...
145
00:09:09,665 --> 00:09:11,458
sz�z �ldozat!
146
00:09:11,585 --> 00:09:13,664
- Igen!
- De, mi�rt?
147
00:09:14,007 --> 00:09:17,759
Ereje n� a holdfogyatkoz�s sor�n
148
00:09:18,057 --> 00:09:20,466
�s, mikor elragadja
sz�zadik �ldozat�t is,
149
00:09:20,603 --> 00:09:25,436
akkor az �ltala megid�zett S�t�ts�g szele
elt�ntet minden f�nyt a birodalomb�l!
150
00:09:25,613 --> 00:09:27,774
Valahogy csak meg lehet �ll�tani!
151
00:09:27,868 --> 00:09:29,744
Eml�keztek, mit mondott
Kalandmester?
152
00:09:30,040 --> 00:09:33,412
Valamit a F�ny hordoz�j�r�l,
aki elpuszt�tja a s�t�ts�get...
153
00:09:34,590 --> 00:09:38,555
Gyertek! Ha m�g este el�tt Mindrel-be
akarunk �rni, indulnunk kell!
154
00:09:38,599 --> 00:09:41,722
Itt akartok �lni?
Jobb, ha indulunk!
155
00:09:44,553 --> 00:09:46,013
Az ott Mindrel!
156
00:09:47,517 --> 00:09:50,355
- Gy�ny�r�!
- Ez igen!
157
00:09:50,481 --> 00:09:53,604
Ha mind bemegy�nk,
az megzavarhatja a lakosokat!
158
00:09:53,654 --> 00:09:56,574
Bemegyek egyed�l
�s keresek sz�ll�st.
159
00:09:57,203 --> 00:10:00,872
Biztons�gban vagytok a Hom�lysz�v�t�l
m�g le nem megy a nap.
160
00:10:03,466 --> 00:10:04,385
Nem, nem...
161
00:10:04,385 --> 00:10:08,220
Bobby, vigy�zz Gweekin-re.
Elveszne a v�rosban.
162
00:10:08,476 --> 00:10:11,183
Sz�vesen!
Uni �s �n majd figyel�nk r�!
163
00:10:12,568 --> 00:10:14,396
J�v�k, ahogy tudok!
164
00:10:14,572 --> 00:10:15,604
Legyen �vatos!
165
00:10:19,331 --> 00:10:23,285
Gweekin, nem tudok r�d figyelni,
ha folyton elk�borolsz!
166
00:10:23,506 --> 00:10:26,297
Nyugi, Bobby!
Martha szerint biztons�gban vagyunk!
167
00:10:28,767 --> 00:10:30,477
Ahogy mindig is,
168
00:10:30,771 --> 00:10:34,476
Martha megtal�lta sz�momra
a t�k�letes pr�d�t!
169
00:10:35,281 --> 00:10:38,035
Egy kicsit k�zelebb...
170
00:10:40,332 --> 00:10:41,745
Vigy�zz, Presto!
171
00:10:46,178 --> 00:10:47,128
�s...
172
00:10:49,936 --> 00:10:50,968
Kapjuk el!
173
00:10:55,822 --> 00:10:56,736
Eric!
174
00:10:58,620 --> 00:11:00,199
Folytassuk!
175
00:11:00,499 --> 00:11:03,289
Martha azt mondta,
� bocs�tja ki a k�d�t!
176
00:11:03,463 --> 00:11:05,505
Nem tudunk tov�bb menni!
Beker�tett!
177
00:11:05,968 --> 00:11:08,427
Rajta, sapka!
Te vagy az egyetlen es�ly�nk!
178
00:11:08,640 --> 00:11:11,015
Abraka-dabra,
h�kusz-p�kusz,
179
00:11:11,312 --> 00:11:15,396
csin�lj valamit, hogy a k�d
elt�nj�n... innen...
180
00:11:15,738 --> 00:11:17,399
Any�m...
181
00:11:20,364 --> 00:11:21,907
Mindent elrendeztem.
182
00:11:22,159 --> 00:11:25,448
Mindannyi�tokat puha �gyik�
v�r ma este!
183
00:11:33,264 --> 00:11:35,425
Seg�ts�g!
Ne!
184
00:11:35,812 --> 00:11:37,141
Ne!
185
00:11:39,444 --> 00:11:40,524
N�zz�tek!
186
00:11:43,528 --> 00:11:44,525
Mi ez?
187
00:11:44,864 --> 00:11:46,443
Bolond asszony!
188
00:11:48,664 --> 00:11:53,045
Mi�rt avatkozol k�zbe,
miut�n annyi �ven �t...
189
00:11:53,131 --> 00:11:55,422
Egyet m�r elragadt�l k�z�l�k!
190
00:11:55,469 --> 00:11:57,864
Menj m�shov� a 99.-�rt!
191
00:11:59,644 --> 00:12:01,722
Vigy�zz a sz�dra, �regasszony!
192
00:12:02,233 --> 00:12:04,524
�n senkit sem k�m�lek!
193
00:12:04,905 --> 00:12:09,536
Nem! Nem b�nthatod ezeket
a gyerekeket! Nem hagyom!
194
00:12:12,671 --> 00:12:14,962
Nem �ll�thatsz meg!
195
00:12:31,626 --> 00:12:33,786
Egyel�re biztons�gban vagyunk!
196
00:12:40,561 --> 00:12:43,350
Ez�rt megfizetsz, Martha!
197
00:12:46,072 --> 00:12:48,482
Nem �rthatsz nekem, Hom�lysz�v�!
198
00:12:48,703 --> 00:12:50,364
Majd megl�tjuk!
199
00:13:06,237 --> 00:13:07,650
Mi a baj Uni-val?
200
00:13:08,325 --> 00:13:09,357
Gweekin!
201
00:13:10,914 --> 00:13:12,992
Hol vagy, �desem?
202
00:13:13,294 --> 00:13:14,457
Gweekin!
203
00:13:17,929 --> 00:13:20,054
H�t �gy �rtette!
204
00:13:20,266 --> 00:13:22,594
A Hom�lysz�v� elvitte
az �n Gweekin-emet!
205
00:13:22,729 --> 00:13:25,224
Ne agg�djon,
megtal�ljuk a Hom�lysz�v�t!
206
00:13:25,444 --> 00:13:27,320
Az �n seg�ts�g�vel legy�zhetj�k!
207
00:13:27,531 --> 00:13:32,165
Ja! Maga lehet a F�ny hordoz�ja,
akir�l a Mekkmester besz�lt!
208
00:13:32,165 --> 00:13:35,122
Igen! Az �n erej�vel
sim�n legy�zhetj�k!
209
00:13:38,052 --> 00:13:42,477
Nem! Nem akarom! Nem b�rn�m
elviselni ha m�g valaki elveszne!
210
00:13:45,275 --> 00:13:46,557
Mennem kell!
211
00:13:47,113 --> 00:13:51,281
Egy napon tal�n tal�lok egy helyet,
ahol gonosz ereje nem �rhet el!
212
00:13:52,892 --> 00:13:55,720
- Martha! - V�rjon!
- Ne hagyjon itt minket!
213
00:13:56,190 --> 00:13:57,650
Nem mehet el!
214
00:13:57,736 --> 00:13:59,929
Meg kell pr�b�lnia megtal�lni
a Hom�lysz�v�t!
215
00:14:00,032 --> 00:14:02,703
Kalandmester ugyanerre pr�b�lt r�venni!
216
00:14:02,703 --> 00:14:05,197
Akkor sem j�tt be,
most sem fog!
217
00:14:05,584 --> 00:14:08,707
- Ne pr�b�ljatok meg�ll�tani!
- Nem �rdekli a sorsunk?
218
00:14:10,928 --> 00:14:14,800
Nem, nem �rdekel.
�gy �rtem... nem tehetem!
219
00:14:21,408 --> 00:14:23,304
Ha a Hom�lysz�v�t akarj�tok,
220
00:14:23,537 --> 00:14:26,660
megtal�lj�tok a S�t�ts�g barlangj�ban,
innen nyugatra,
221
00:14:27,087 --> 00:14:29,498
de az �n seg�ts�gem n�lk�l!
222
00:14:30,760 --> 00:14:31,840
K�sz�n�m, Uni!
223
00:14:32,139 --> 00:14:35,012
Csak az�rt, mert � feladja,
mi nem fogjuk!
224
00:14:35,061 --> 00:14:37,934
�r�l�k, hogy �gy v�lekedsz, lovag!
225
00:14:40,739 --> 00:14:42,651
He? Te meg mit csin�lsz itt?
226
00:14:42,910 --> 00:14:47,169
Ha nem �ll�tj�tok meg a Hom�lysz�v�t,
elviszi sz�zadik �ldozat�t,
227
00:14:47,169 --> 00:14:51,218
�s a S�t�ts�g szele �r�kre
uralja majd a birodalmat!
228
00:14:51,344 --> 00:14:54,348
De, azt mondtad, csak a F�ny hordoz�ja
�ll�thatja meg!
229
00:14:57,315 --> 00:14:59,356
Ez igaz, de ne feledj�tek:
230
00:14:59,611 --> 00:15:01,193
A s�t�ts�gben...
231
00:15:04,421 --> 00:15:06,250
...rejlik a f�ny is!
232
00:15:08,471 --> 00:15:10,382
Ez meg mir�l besz�l?
233
00:15:10,517 --> 00:15:13,061
Figyelj! Meg kell �ll�tanunk
a Hom�lysz�v�t!
234
00:15:19,828 --> 00:15:23,034
Bolond gyermekek...
Meg fognak s�r�lni!
235
00:15:27,301 --> 00:15:32,098
Gyer�nk, te sz�rnyeteg!
Meg kell tal�lnunk �ket!
236
00:15:39,451 --> 00:15:41,496
A gyerekek t�l gyorsan haladnak!
237
00:15:44,962 --> 00:15:46,906
Nem tudom utol�rni �ket!
238
00:15:49,262 --> 00:15:51,507
Nem hagyhatom,
hogy egyed�l menjenek oda!
239
00:15:59,700 --> 00:16:01,396
�gy t�nik, megtal�ltuk a helyet!
240
00:16:02,414 --> 00:16:04,775
B�rcsak Martha vel�nk lenne!
241
00:16:04,894 --> 00:16:07,440
- Az j� lenne!
- Mi a terv, Eric?
242
00:16:07,441 --> 00:16:10,947
Diana �s �n
elvonjuk a figyelm�t,
243
00:16:10,948 --> 00:16:14,650
- te pedig elb�nsz a k�ddel
a sapk�d seg�ts�g�vel. - Rendben!
244
00:16:14,747 --> 00:16:18,906
Bobby, te menj a tet�re, arra az esetre,
ha onnan kellene t�madni!
245
00:16:19,006 --> 00:16:20,238
�s �n?
246
00:16:21,344 --> 00:16:23,704
Neked kell megtal�lnod Hank-et!
247
00:16:23,766 --> 00:16:25,630
Ha egy�ltal�n itt van...
248
00:16:27,773 --> 00:16:29,919
Ja... ja... �s Gweekin-t is!
249
00:16:30,029 --> 00:16:34,904
- Tess�k, ez legyen n�lad!
- Rendben, Eric! - Gyere, Diana!
250
00:16:38,713 --> 00:16:42,618
Jaj, ne!
M�r majdnem s�t�tedik! Nincs id�m!
251
00:16:42,971 --> 00:16:44,557
Fel kellene adnom!
252
00:16:44,558 --> 00:16:47,596
Valamelyik�k m�r biztosan
a 100. lett!
253
00:16:48,315 --> 00:16:49,465
Nos...
254
00:16:49,694 --> 00:16:53,266
rajta, �regl�ny,
tal�lkoz�nk van...
255
00:17:01,175 --> 00:17:02,539
�dv�zletem!
256
00:17:04,657 --> 00:17:07,350
Gondolom Martha k�ld�tt benneteket!
257
00:17:09,542 --> 00:17:12,235
Nos... igen, igen...
258
00:17:12,339 --> 00:17:14,083
Az�rt k�ld�tt,
hogy v�gezz�nk veled!
259
00:17:16,014 --> 00:17:18,089
Milyen elb�v�l�,
260
00:17:18,251 --> 00:17:21,206
r�vett, hogy higgyetek benne!
261
00:17:22,343 --> 00:17:25,334
Igen, mert �gy is van!
262
00:17:30,276 --> 00:17:32,102
Elk�st�l!
263
00:17:32,239 --> 00:17:36,025
A gyermekek k�z�l az egyik
a sz�zadik �ldozat lesz
264
00:17:36,497 --> 00:17:39,820
�s a S�t�ts�g szele
szabadon sz�rnyalhat!
265
00:17:40,254 --> 00:17:41,654
Nem! Nem fog!
266
00:17:44,054 --> 00:17:47,626
Komolyan mondtuk!
Nem viszel el k�z�l�nk senkit!
267
00:17:48,021 --> 00:17:49,764
T�vedsz!
268
00:18:08,688 --> 00:18:11,726
Akarod a sz�zadik �ldozatod?
269
00:18:13,238 --> 00:18:15,767
Gyere! Vigy�l engem!
270
00:18:17,580 --> 00:18:19,906
Ne, Martha, ne csin�lja!
271
00:18:19,961 --> 00:18:21,870
Nem t�ged akarlak!
272
00:18:23,009 --> 00:18:24,668
M�sikat v�lasztottam!
273
00:18:28,853 --> 00:18:30,847
K�sz�tsd a sapk�d, Presto!
274
00:18:30,857 --> 00:18:33,516
Messze m�g a hajnal,
h�rom �ra h�sz,
275
00:18:35,367 --> 00:18:38,690
Elt�nj�n a k�d,
miel�tt a nap az �gre k�sz!
276
00:18:43,551 --> 00:18:44,844
Ez az!
277
00:18:44,845 --> 00:18:48,142
A gyenge var�zslatod
nem �ll�that meg!
278
00:18:48,143 --> 00:18:49,979
Nem! De �n igen!
279
00:18:49,980 --> 00:18:53,110
"Nincs olyan fekete s�t�ts�g,
280
00:18:53,111 --> 00:18:57,942
melyet egyet gyertya f�nye
el ne �zne!"
281
00:19:08,726 --> 00:19:09,959
Eric!
282
00:19:13,612 --> 00:19:14,892
Sheila!
283
00:19:17,536 --> 00:19:19,018
Mi t�rt�nik?
284
00:19:34,571 --> 00:19:36,432
Hank! J�l vagy!
285
00:19:36,533 --> 00:19:37,648
Igen!
286
00:19:39,080 --> 00:19:42,168
Ideje �jra �tvenned
a banda vezet�s�t!
287
00:19:42,169 --> 00:19:44,411
Nem is �rtem,
hogy b�rod!
288
00:19:44,717 --> 00:19:46,080
K�sz, Eric!
289
00:19:46,428 --> 00:19:48,005
K�sz�n�m mindenkinek!
290
00:19:57,951 --> 00:19:59,695
Eric! Diana!
291
00:20:04,214 --> 00:20:05,550
K�sz�nj�k, Martha!
292
00:20:05,551 --> 00:20:08,291
Nem rem�ltem,
hogy a seg�ts�g�nkre siet,
293
00:20:08,724 --> 00:20:10,100
de �r�l�k, hogy megtette.
294
00:20:10,101 --> 00:20:11,845
Sz�vesen tettem.
295
00:20:12,105 --> 00:20:14,777
De, a te b�tors�god volt az,
ami r��bresztett,
296
00:20:14,778 --> 00:20:18,200
hogy a f�nyem legy�zheti
a s�t�ts�g�t.
297
00:20:18,201 --> 00:20:19,600
�gy bizony!
298
00:20:19,955 --> 00:20:23,028
K�vettem volna a tan�csodat,
Kalandmester,
299
00:20:23,295 --> 00:20:27,594
de, m�g nem ismertem meg ezeket
a gyerekeket, nem �rtettem.
300
00:20:27,595 --> 00:20:30,918
Nem az sz�m�t, hogy milyen gyorsan
tanulsz meg valamit,
301
00:20:31,437 --> 00:20:33,948
hanem az, hogy mit tanulsz meg!
302
00:20:40,287 --> 00:20:41,873
Ha m�r tanul�sr�l besz�l�nk!
303
00:20:41,874 --> 00:20:45,960
Van r� es�ly�nk, hogy megosztan�d vel�nk
a haza�thoz vezet� �t titk�t?
304
00:20:47,719 --> 00:20:51,559
Hallottam egy Krynn nev�
var�zsl�r�l,
305
00:20:51,560 --> 00:20:53,755
aki tal�n haza tud
k�ldeni benneteket!
306
00:20:56,571 --> 00:20:58,699
Na, ezt m�r szeretem!
307
00:20:58,700 --> 00:21:00,694
- Igen!
- Ez j� h�r!
308
00:21:02,695 --> 00:21:05,695
Felirat: milren
23149