Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,772 --> 00:00:23,524
Previously on doom patrol...
2
00:00:23,608 --> 00:00:25,443
I believe you can find people
3
00:00:25,526 --> 00:00:27,445
who will love you just as you are.
4
00:00:27,528 --> 00:00:30,114
When did Kay challis
become Jane?
5
00:00:30,198 --> 00:00:32,533
You are one of many personalities,
6
00:00:32,742 --> 00:00:34,368
trapped within a single body.
7
00:00:34,452 --> 00:00:35,703
Holy shit.
8
00:00:35,786 --> 00:00:37,705
The underground is vast.
9
00:00:37,788 --> 00:00:40,541
What do you know about the underground?
10
00:00:40,708 --> 00:00:42,293
Not a lot. Maybe I can help you.
11
00:00:42,376 --> 00:00:44,545
Sweet, sweet baby.
12
00:00:44,629 --> 00:00:46,255
Please don't keep me waiting.
13
00:00:46,339 --> 00:00:47,882
Come, join me!
14
00:00:47,965 --> 00:00:50,593
Karen.
She's by far the worst of the 64.
15
00:00:50,676 --> 00:00:51,969
Jane, are you in there?
16
00:00:52,053 --> 00:00:54,430
Let go of me, you motherfucker!
17
00:00:54,513 --> 00:00:57,058
Hey, Jane. Jane.
18
00:02:36,157 --> 00:02:37,950
Sweet, sweet, baby Kay.
19
00:02:40,578 --> 00:02:42,246
Come give daddy a kiss.
20
00:02:43,914 --> 00:02:46,250
I haven't finished my puzzle yet.
21
00:02:48,627 --> 00:02:49,879
Kay Olivia.
22
00:02:52,631 --> 00:02:54,592
You know daddy doesn't like to wait.
23
00:03:30,753 --> 00:03:32,546
Get off me!
24
00:03:51,148 --> 00:03:53,317
Playtime's over, Karen.
You've had your fun.
25
00:03:58,948 --> 00:04:05,204
Oh, Polly, pretty Polly
come and go with me...
26
00:04:05,287 --> 00:04:06,287
Shut up.
27
00:04:07,164 --> 00:04:12,420
Oh, Polly, pretty Polly
you guessed it just right
28
00:04:12,503 --> 00:04:13,712
isaid shut up!
29
00:04:13,796 --> 00:04:16,340
I dug on your grave...
30
00:04:20,428 --> 00:04:22,868
- That's enough, Polly.
- She started it!
31
00:04:24,223 --> 00:04:27,143
Fuck all you do-nothing,
hater bitches!
32
00:04:28,185 --> 00:04:30,146
At least I found true love.
33
00:04:34,650 --> 00:04:36,026
Where are you taking her?
34
00:04:36,110 --> 00:04:37,236
You know.
35
00:04:46,162 --> 00:04:47,371
Jane?
36
00:04:49,665 --> 00:04:51,000
Jane?
37
00:04:52,460 --> 00:04:55,629
Jane. Hey, sweetheart.
38
00:04:57,673 --> 00:04:58,966
Okay.
39
00:05:01,677 --> 00:05:02,970
Why aren't you up there?
40
00:05:04,388 --> 00:05:06,348
Why aren't you up there, Polly?
41
00:05:06,432 --> 00:05:08,684
Someone needs
to be on the surface, Jane.
42
00:05:08,767 --> 00:05:11,520
You're creating disharmony. Dissonance.
43
00:05:11,604 --> 00:05:14,231
Well, the position's open, Lucy,
have at it.
44
00:05:14,398 --> 00:05:16,150
You can get us all
on the same wavelength
45
00:05:16,233 --> 00:05:17,693
you care so much about.
46
00:05:17,776 --> 00:05:19,361
Jane, hon.
47
00:05:19,528 --> 00:05:21,530
We all know how this works here, right?
48
00:05:21,614 --> 00:05:23,949
There are rules, right?
49
00:05:25,034 --> 00:05:27,578
You're the primary, which means
you're the one on top.
50
00:05:27,661 --> 00:05:30,289
Which keeps an equilibrium
down here in the underground.
51
00:05:30,372 --> 00:05:33,167
An equilibrium that must be maintained.
52
00:05:33,250 --> 00:05:34,710
Yeah, 'cause we're all besties.
53
00:05:34,793 --> 00:05:36,795
Loved your friendship
bracelet, secretary.
54
00:05:36,879 --> 00:05:37,880
This a joke to you?
55
00:05:38,589 --> 00:05:39,673
Just do your job.
56
00:05:39,757 --> 00:05:42,384
The fuck you know about my job, Polly?
57
00:05:43,260 --> 00:05:44,929
When's the last time you were up there?
58
00:05:45,012 --> 00:05:46,472
Oh, that's right, never!
59
00:05:46,555 --> 00:05:48,057
- Fuck you.
- Polly.
60
00:05:49,642 --> 00:05:52,978
Jane, each of us has a purpose.
61
00:05:54,021 --> 00:05:55,731
A reason for being.
62
00:05:57,066 --> 00:06:00,110
We just want you to respect that.
63
00:06:00,194 --> 00:06:01,654
I know.
64
00:06:01,737 --> 00:06:03,906
The more things
remain out of balance,
65
00:06:04,365 --> 00:06:06,534
the more all of us are vulnerable.
66
00:06:18,587 --> 00:06:20,005
Okay, I'll go up.
67
00:06:49,618 --> 00:06:51,120
You look like shit.
68
00:06:53,080 --> 00:06:54,623
I feel like shit.
69
00:06:57,084 --> 00:06:59,628
You ever think about going
up to the surface?
70
00:06:59,753 --> 00:07:01,630
Me? No.
71
00:07:02,590 --> 00:07:03,966
I'm happy with my job.
72
00:07:04,967 --> 00:07:06,176
You're lucky.
73
00:07:06,844 --> 00:07:08,444
Can't say there haven't been a few times
74
00:07:08,512 --> 00:07:10,389
where I stared out
at the end of the line.
75
00:07:11,307 --> 00:07:13,142
Stared at that light and thought,
76
00:07:14,226 --> 00:07:15,644
"what if?"
77
00:07:17,813 --> 00:07:19,231
But, you know, it passes.
78
00:07:22,401 --> 00:07:23,986
Everybody wants me there.
79
00:07:24,069 --> 00:07:27,364
"It's your job. We all have a purpose."
80
00:07:27,448 --> 00:07:30,200
Like it's easy being up there,
like it's a cakewalk.
81
00:07:30,284 --> 00:07:32,036
Shit's hard as fuck.
82
00:07:32,953 --> 00:07:34,705
And even then, it can't fix everything.
83
00:07:34,788 --> 00:07:36,707
Ihearyou.
84
00:07:37,958 --> 00:07:40,377
- And what's the point, really?
- Who knows?
85
00:07:41,211 --> 00:07:42,796
All I know is this train.
86
00:07:53,182 --> 00:07:55,184
- You ever use that?
- Emergency brake?
87
00:07:56,685 --> 00:07:57,728
Never had a reason to.
88
00:07:58,228 --> 00:08:00,064
I run a pretty clean railroad.
89
00:08:00,147 --> 00:08:01,899
What happens if someone pulls it?
90
00:08:04,735 --> 00:08:06,737
I would imagine
it would fuck up the train...
91
00:08:08,155 --> 00:08:09,782
Until I fixed it.
92
00:08:12,701 --> 00:08:14,244
How long would that take?
93
00:08:17,915 --> 00:08:19,291
How much time do you need?
94
00:08:26,757 --> 00:08:28,926
Jane, are you listening?
95
00:08:30,094 --> 00:08:33,138
We really, really, really,
need you to come out.
96
00:08:33,222 --> 00:08:36,100
Didn't work
the first ten times you tried it,
97
00:08:36,183 --> 00:08:37,643
but sure, why not?
98
00:08:37,768 --> 00:08:40,813
At least I'm doing something.
99
00:08:40,896 --> 00:08:42,439
I've never seen her like this before.
100
00:08:42,523 --> 00:08:44,043
Has anybody seen her like this before?
101
00:08:44,108 --> 00:08:46,944
This is all my fault, I never
should've pushed us into therapy.
102
00:08:47,027 --> 00:08:49,738
Don't flatter yourself, cliff,
therapy was the rat's idea.
103
00:08:51,365 --> 00:08:54,284
Jane, sweetie, blink if you can hear me.
104
00:08:54,368 --> 00:08:55,848
Jesus, Rita, will you give it a rest?
105
00:08:55,911 --> 00:08:57,621
I'll do no such thing.
106
00:08:57,705 --> 00:08:59,164
I can't believe I lost Jane.
107
00:08:59,289 --> 00:09:01,667
You didn't lose her.
She's not a pet.
108
00:09:01,750 --> 00:09:03,669
Okay, now Larry hates me, too.
109
00:09:03,794 --> 00:09:05,796
Of course, I deserve this. This is good.
110
00:09:06,964 --> 00:09:08,844
There's absolutely nothing
wrong with her.
111
00:09:09,383 --> 00:09:12,886
Her brain activity's
off the charts and yet... nothing.
112
00:09:12,970 --> 00:09:14,304
Jane's in there somewhere.
113
00:09:14,388 --> 00:09:15,806
So how do we pull her out?
114
00:09:15,931 --> 00:09:16,931
I don't know.
115
00:09:17,015 --> 00:09:19,143
Part of me wishes
that we could just shrink ourselves,
116
00:09:19,226 --> 00:09:22,479
magic school bus style,
and get inside her head.
117
00:09:24,273 --> 00:09:25,315
What?
118
00:09:25,399 --> 00:09:26,960
I'm just marveling
at your embrace
119
00:09:26,984 --> 00:09:29,570
of the weird and utterly impossible.
120
00:09:38,620 --> 00:09:39,705
What?
121
00:10:21,997 --> 00:10:23,373
What the hell's going on?
122
00:11:37,364 --> 00:11:38,532
Okay.
123
00:11:39,324 --> 00:11:41,118
Can someone tell me what the...
124
00:11:43,328 --> 00:11:45,372
Hey! Hello? Uh...
125
00:11:45,747 --> 00:11:46,957
Hey!
126
00:11:47,624 --> 00:11:48,624
Jane?
127
00:12:01,889 --> 00:12:03,181
Hello?
128
00:12:04,558 --> 00:12:05,767
I'm not Jane.
129
00:12:06,894 --> 00:12:07,811
What?
130
00:12:07,895 --> 00:12:09,146
I'm driver 8.
131
00:12:10,814 --> 00:12:12,482
- Who are you?
- Cliff Steele.
132
00:12:16,111 --> 00:12:17,404
I thought you were a robot.
133
00:12:17,487 --> 00:12:19,907
I was. Well, I mean, I am.
134
00:12:19,990 --> 00:12:21,630
I'm sorry...
Are you sure you're not Jane?
135
00:12:21,700 --> 00:12:22,743
I'm not Jane.
136
00:12:23,952 --> 00:12:24,870
Where am I?
137
00:12:24,953 --> 00:12:25,954
The underground.
138
00:12:26,705 --> 00:12:27,831
I'm in the under...
139
00:12:29,791 --> 00:12:32,920
I'm in Jane's brain?
I'm in her head?
140
00:12:33,879 --> 00:12:35,797
Bad news is it's off limits.
141
00:12:36,632 --> 00:12:37,912
You are not supposed to be here.
142
00:12:38,550 --> 00:12:40,802
- How did you...
- Magic school bus.
143
00:12:43,722 --> 00:12:46,558
Um, the negative spirit
is touching my brain right now,
144
00:12:46,725 --> 00:12:49,603
as well as Jane's brain
at the same time.
145
00:12:50,020 --> 00:12:53,106
And... Here I am.
146
00:12:53,190 --> 00:12:55,400
I don't understand it either.
147
00:12:56,777 --> 00:12:59,571
So, you're one of the personalities?
148
00:12:59,655 --> 00:13:03,116
I am. Some of us look like Jane,
some don't.
149
00:13:03,200 --> 00:13:05,577
As you say,
I don't understand it all either.
150
00:13:06,370 --> 00:13:09,373
Can you help me find Jane?
I'm here to bring her back.
151
00:13:09,539 --> 00:13:11,166
Oh, I wouldn't know where to look.
152
00:13:12,125 --> 00:13:14,002
This is a big place down here.
153
00:13:14,086 --> 00:13:16,880
Lots of places to get lost,
and I don't leave the train.
154
00:13:16,964 --> 00:13:18,757
You sure there isn't anybody
who could help?
155
00:13:26,598 --> 00:13:28,058
Let me make some calls.
156
00:14:02,592 --> 00:14:03,592
Jane?
157
00:14:05,637 --> 00:14:06,847
What are you doing here?
158
00:14:08,473 --> 00:14:10,183
Oh, do you hear?
159
00:14:10,267 --> 00:14:12,602
Someone pulled
the emergency brake on the train.
160
00:14:12,769 --> 00:14:14,396
- You're kidding.
- Hardly.
161
00:14:14,855 --> 00:14:16,940
The train's completely out
of commission.
162
00:14:17,107 --> 00:14:19,359
No one can surface
until driver 8 fixes it.
163
00:14:19,943 --> 00:14:21,111
That's crazy.
164
00:14:21,403 --> 00:14:23,613
You know, I've always assumed
165
00:14:23,697 --> 00:14:25,657
I was the only one
that knew about this memory.
166
00:14:26,742 --> 00:14:30,537
Like it was my own secret garden.
167
00:14:30,620 --> 00:14:32,456
But I don't mind the company.
168
00:14:32,664 --> 00:14:35,417
Not at all. Rather like it, actually.
169
00:14:35,500 --> 00:14:37,044
Whose memory is this?
170
00:14:37,127 --> 00:14:40,130
I don't know.
Never given it a second thought.
171
00:14:41,882 --> 00:14:42,882
I know this much...
172
00:14:43,633 --> 00:14:45,302
It's my favorite place
in the underground.
173
00:14:45,510 --> 00:14:48,722
I always leave
completely chuffed without fail.
174
00:14:48,805 --> 00:14:51,516
It doesn't bother you
that you don't know who this belongs to?
175
00:14:51,641 --> 00:14:53,060
Memories belong to everyone.
176
00:14:53,810 --> 00:14:56,646
That's how it works here.
Everyone knows that.
177
00:15:01,818 --> 00:15:05,906
Some of the others
are saying you don't want to go back up.
178
00:15:09,701 --> 00:15:12,621
Do you ever feel like
you're spiraling out of control?
179
00:15:14,164 --> 00:15:15,665
When I get like that,
180
00:15:16,333 --> 00:15:17,417
I come here.
181
00:15:19,377 --> 00:15:21,505
And what happens when
that doesn't work anymore?
182
00:15:29,846 --> 00:15:31,014
You're leaving?
183
00:15:31,681 --> 00:15:32,891
Where are you going?
184
00:15:33,517 --> 00:15:34,518
Jane?
185
00:15:34,726 --> 00:15:35,977
To find answers.
186
00:15:53,161 --> 00:15:54,454
Hey, shit-for-brains.
187
00:15:55,080 --> 00:15:56,206
Hammerhead.
188
00:15:56,289 --> 00:15:57,541
Yeah, Einstein.
189
00:15:59,334 --> 00:16:01,586
I never thought that
I'd be happy to see you.
190
00:16:03,922 --> 00:16:05,632
You are not supposed to be here, cliff.
191
00:16:05,715 --> 00:16:07,217
I'm looking for Jane.
192
00:16:07,384 --> 00:16:09,264
- Driver 8 said you'd help...
- Shut up!
193
00:16:10,470 --> 00:16:12,722
Excuse me, who the fuck are you?
194
00:16:13,265 --> 00:16:15,100
Driller bill, asshole.
195
00:16:15,725 --> 00:16:17,144
I'm trying to help her.
196
00:16:17,227 --> 00:16:19,104
Well, that just got fucked
sideways, didn't it?
197
00:16:19,187 --> 00:16:20,397
Eh...
198
00:16:24,109 --> 00:16:26,611
All right.
Hey, hey, hey, hey, hey. Watch the coat.
199
00:17:06,526 --> 00:17:08,486
So nice of you to join us, Jane.
200
00:17:09,070 --> 00:17:11,865
- Quite nice indeed.
- To seek counsel.
201
00:17:14,868 --> 00:17:16,119
Sit.
202
00:17:25,128 --> 00:17:26,880
You can't do this.
203
00:17:29,966 --> 00:17:32,135
You're making a big mistake, hammerhead.
204
00:17:32,594 --> 00:17:33,595
Hammerhead!
205
00:17:36,932 --> 00:17:38,558
Ah.
206
00:17:39,434 --> 00:17:40,560
Ooh.
207
00:17:45,857 --> 00:17:47,484
Don't mind her. She's harmless.
208
00:17:49,653 --> 00:17:50,695
Karen?
209
00:17:56,117 --> 00:17:57,285
Cliffie?
210
00:17:58,870 --> 00:18:00,163
You're human now?
211
00:18:01,998 --> 00:18:04,334
Don't ask me to explain it.
212
00:18:06,169 --> 00:18:08,380
I think it works... kind of.
213
00:18:11,007 --> 00:18:12,342
What happened to you?
214
00:18:12,467 --> 00:18:13,802
Oh, well...
215
00:18:14,010 --> 00:18:16,429
Turns out weddings
aren't really a thing around here.
216
00:18:16,930 --> 00:18:17,930
Haters.
217
00:18:19,307 --> 00:18:21,559
Actually, what the all-fuck
are you doing here?
218
00:18:22,852 --> 00:18:24,020
I'm here for Jane.
219
00:18:24,854 --> 00:18:26,731
- Really?
- Mmm-hmm.
220
00:18:26,898 --> 00:18:29,359
Is this like some
grand romantic gesture or something?
221
00:18:30,360 --> 00:18:33,697
You're really going
the extra mile here, cliffie.
222
00:18:33,822 --> 00:18:35,448
You're in her head.
223
00:18:36,157 --> 00:18:37,367
That's deep.
224
00:18:37,450 --> 00:18:39,369
Oh, no. I'm here for Jane.
225
00:18:39,452 --> 00:18:41,371
She's in a lot of trouble.
She needs my help.
226
00:18:42,622 --> 00:18:45,041
This isn't you trying to win her back?
227
00:18:45,208 --> 00:18:46,710
No, this is
228
00:18:46,876 --> 00:18:51,756
me trying to fix a big,
dumb mistake that I made.
229
00:18:56,177 --> 00:18:58,805
You know she's never going
to give you what you want, right?
230
00:19:01,391 --> 00:19:03,935
She'll never give you
what Dougie and I have.
231
00:19:08,273 --> 00:19:10,942
What do you and Doug have?
232
00:19:12,569 --> 00:19:14,112
Everyone's afraid to be normal.
233
00:19:14,738 --> 00:19:16,239
All these bitches.
234
00:19:19,909 --> 00:19:21,578
But they don't know.
235
00:19:23,580 --> 00:19:24,956
They don't know.
236
00:19:28,084 --> 00:19:30,086
No need for the unease, my dear.
237
00:19:30,170 --> 00:19:31,838
We are all sisters here.
238
00:19:31,963 --> 00:19:34,799
I'm sensing you feel lost.
239
00:19:34,883 --> 00:19:38,136
And this feeling makes it hard
for you to return to the surface.
240
00:19:38,553 --> 00:19:39,697
We cannot help you.
241
00:19:39,721 --> 00:19:41,598
But we can guide you, however.
242
00:19:41,681 --> 00:19:43,183
You must do the work.
243
00:19:43,767 --> 00:19:45,352
You need to replenish.
244
00:19:45,435 --> 00:19:47,020
You need to go deeper.
245
00:19:47,103 --> 00:19:48,104
Go to the well.
246
00:19:48,188 --> 00:19:50,732
- The well...
- Is the answer.
247
00:19:51,107 --> 00:19:52,859
- That is all.
- Go.
248
00:19:52,942 --> 00:19:55,445
-Deepen... to the well.
249
00:19:55,570 --> 00:19:56,821
But I...
250
00:20:05,747 --> 00:20:07,123
You're following me?
251
00:20:07,290 --> 00:20:08,970
I was in the neighborhood.
252
00:20:09,125 --> 00:20:10,960
- I swear.
- Whatever.
253
00:20:11,044 --> 00:20:13,088
They... she...
254
00:20:13,171 --> 00:20:15,757
Whatever that thing is in there,
it's nutters.
255
00:20:15,965 --> 00:20:17,384
Goodbye, penny.
256
00:20:17,467 --> 00:20:20,470
The well? Seriously?
Was Russian roulette not an option?
257
00:20:20,553 --> 00:20:21,596
What do you want?
258
00:20:21,679 --> 00:20:23,890
Why are you here?
Fuck it, why do you care?
259
00:20:23,973 --> 00:20:25,058
If you don't go up,
260
00:20:25,141 --> 00:20:27,519
it's only a matter of time
before they ask someone like me.
261
00:20:27,644 --> 00:20:29,896
And? What's the problem?
262
00:20:29,979 --> 00:20:33,149
Look at you! You're not exactly
a bleeding endorsement.
263
00:20:33,233 --> 00:20:34,984
'Cause it sucks up there.
264
00:20:35,151 --> 00:20:36,152
It's chaotic.
265
00:20:36,319 --> 00:20:39,614
You don't know who to believe, or what
to believe, or when to believe it.
266
00:20:40,407 --> 00:20:43,076
So, take a break.
267
00:20:43,910 --> 00:20:46,496
Go back to the lake. Anything.
268
00:20:47,038 --> 00:20:49,457
But don't go to the well.
269
00:20:51,751 --> 00:20:53,979
- Miranda was looking for answers too...
- I'm not Miranda.
270
00:20:54,003 --> 00:20:57,173
Point is, they told her the same thing.
271
00:20:57,799 --> 00:21:00,093
The sisters want everyone
to go to the well.
272
00:21:00,593 --> 00:21:02,011
It's a bad idea.
273
00:21:02,220 --> 00:21:05,265
So come with me. Strength in numbers.
274
00:21:05,348 --> 00:21:08,726
You know I can't do that.
I stay clear of danger.
275
00:21:09,352 --> 00:21:11,855
I run. That's my job.
276
00:21:11,938 --> 00:21:14,691
Exactly. So, fuck off.
277
00:21:22,490 --> 00:21:24,242
Hey, you can't keep me here.
278
00:21:24,367 --> 00:21:25,702
You cooled off?
279
00:21:27,245 --> 00:21:28,705
Come with me.
280
00:21:28,788 --> 00:21:30,908
- Hey, where are you taking her?
- Up your ass, maybe.
281
00:21:34,461 --> 00:21:36,337
I meant what I said, cliff.
282
00:21:37,714 --> 00:21:38,882
She's not worth it.
283
00:21:39,132 --> 00:21:40,132
You're wrong.
284
00:21:40,216 --> 00:21:41,718
Hey! Why does she get to leave?
285
00:21:41,801 --> 00:21:44,471
I'm the one who's actually
trying to help here, hammerhead!
286
00:21:50,477 --> 00:21:52,479
Son-of—a...
287
00:22:41,903 --> 00:22:43,154
Jane!
288
00:22:49,702 --> 00:22:50,702
Jane.
289
00:22:51,079 --> 00:22:52,497
Jane, are you still mad at me?
290
00:22:53,581 --> 00:22:55,625
I'm sorry. I really am.
291
00:22:55,792 --> 00:22:57,001
It was stupid.
292
00:22:58,294 --> 00:23:01,047
Hello, cliff. It's me, penny.
293
00:23:02,966 --> 00:23:03,967
Penny farthing?
294
00:23:05,426 --> 00:23:06,426
Penny.
295
00:23:07,595 --> 00:23:09,973
Hey, what happened to your... your...
296
00:23:10,139 --> 00:23:11,307
- Stammer?
- Yeah.
297
00:23:11,432 --> 00:23:13,059
Only when I'm on the surface.
298
00:23:13,142 --> 00:23:14,227
Comes with my...
299
00:23:14,310 --> 00:23:15,979
General anxiety.
300
00:23:17,063 --> 00:23:19,274
Listen, Jane's in trouble.
301
00:23:19,857 --> 00:23:23,653
Or rather, she will be
if we don't get to her in time.
302
00:23:24,320 --> 00:23:25,530
She's right there.
303
00:23:25,822 --> 00:23:27,073
- Sorry?
- Turn around.
304
00:23:27,991 --> 00:23:29,659
Oh, that's not Jane.
305
00:23:30,076 --> 00:23:31,578
Well, it is,
306
00:23:31,744 --> 00:23:33,830
but it isn't.
307
00:23:33,913 --> 00:23:34,998
That's a memory.
308
00:23:35,081 --> 00:23:36,241
They're everywhere down here.
309
00:23:36,291 --> 00:23:37,500
I'd be surprised if you hadn't
310
00:23:37,667 --> 00:23:39,460
walked through a few already.
311
00:23:40,795 --> 00:23:41,963
Yeah, I know.
312
00:23:42,589 --> 00:23:43,673
I'll explain.
313
00:23:43,881 --> 00:23:47,010
Anyway, the real Jane
is going to the well,
314
00:23:47,093 --> 00:23:49,262
and we've got to stop her
315
00:23:49,387 --> 00:23:52,307
before she does
something completely stupid.
316
00:23:58,479 --> 00:23:59,522
Ow!
317
00:24:01,608 --> 00:24:02,859
What are you waiting for?
318
00:24:02,942 --> 00:24:03,942
Come on.
319
00:24:27,884 --> 00:24:28,884
Hey.
320
00:24:33,222 --> 00:24:34,807
Yeah.
321
00:24:40,980 --> 00:24:42,357
Igetyou, dog.
322
00:24:43,691 --> 00:24:44,776
Igetyou.
323
00:24:54,827 --> 00:24:55,995
This is getting old, Jane.
324
00:24:59,374 --> 00:25:00,833
Is it?
325
00:25:01,417 --> 00:25:02,585
'Cause I kinda like it.
326
00:25:04,379 --> 00:25:05,379
Let's go.
327
00:25:06,422 --> 00:25:07,590
Let's go.
328
00:25:24,607 --> 00:25:27,402
Sweet, sweet baby.
329
00:25:29,404 --> 00:25:30,947
Come to me.
330
00:25:32,907 --> 00:25:34,718
Fastest way
to get around in the underground
331
00:25:34,742 --> 00:25:36,536
is through memories like this one.
332
00:25:36,661 --> 00:25:37,787
They're everywhere.
333
00:25:37,870 --> 00:25:40,289
Deeper you go, darker they get.
334
00:25:40,373 --> 00:25:44,043
Sometimes the darker memories
are stuck to the nicer ones.
335
00:25:44,127 --> 00:25:45,127
You never know.
336
00:25:45,837 --> 00:25:48,047
The mind is a crazy thing.
337
00:25:48,131 --> 00:25:49,340
To review, class,
338
00:25:49,424 --> 00:25:52,719
the primary cause of the civil war
was Abraham Lincoln.
339
00:25:53,970 --> 00:25:56,222
Faced with such a godless leader,
340
00:25:56,305 --> 00:26:00,393
poor southern farmers
were forced to band together
341
00:26:00,476 --> 00:26:02,770
to keep their farms
from nationalization.
342
00:26:02,854 --> 00:26:03,938
Okay.
343
00:26:04,021 --> 00:26:05,732
That does not sound right.
344
00:26:12,822 --> 00:26:13,822
Is that Jane?
345
00:26:14,824 --> 00:26:15,825
Not exactly.
346
00:26:16,617 --> 00:26:17,617
Kay challis.
347
00:26:19,495 --> 00:26:20,895
Care to join the rest of the class?
348
00:26:24,208 --> 00:26:25,208
I'm not Kay.
349
00:26:26,127 --> 00:26:27,462
My name is Miranda.
350
00:26:28,254 --> 00:26:29,254
Who's Miranda?
351
00:26:29,714 --> 00:26:30,714
She was a primary.
352
00:26:31,340 --> 00:26:32,383
Like Jane.
353
00:26:34,051 --> 00:26:36,262
Now, Kay, we've been
over this time and again.
354
00:26:37,722 --> 00:26:39,932
My name is Miranda.
355
00:26:41,976 --> 00:26:44,729
Shut the door. Shut the door.
356
00:26:44,812 --> 00:26:45,855
Shut the door.
357
00:26:47,940 --> 00:26:49,275
I need you to close your eyes.
358
00:26:51,569 --> 00:26:55,281
Because behind this door
is what's left of Miranda's station.
359
00:26:55,364 --> 00:26:56,449
Where she used to live.
360
00:26:56,532 --> 00:26:58,534
Shut the door. Shut the door.
361
00:26:58,618 --> 00:26:59,928
Is that supposed to mean something to me
362
00:26:59,952 --> 00:27:01,680
because I didn't even know
that there was a Miranda
363
00:27:01,704 --> 00:27:02,914
until five seconds ago.
364
00:27:04,123 --> 00:27:05,123
Trust me.
365
00:27:08,044 --> 00:27:09,684
Shut the door. Shut the door.
366
00:27:09,712 --> 00:27:10,713
Shut the door.
367
00:27:12,089 --> 00:27:12,965
Shit.
368
00:27:13,049 --> 00:27:16,594
Shut the door!
369
00:27:20,807 --> 00:27:21,807
Ugh!
370
00:27:21,891 --> 00:27:23,100
Told you not to look.
371
00:27:24,310 --> 00:27:25,561
What happened to Miranda?
372
00:27:25,645 --> 00:27:27,230
She threw herself in the well.
373
00:27:27,313 --> 00:27:28,564
What's the well?
374
00:27:28,648 --> 00:27:30,149
"What's the well?"
375
00:27:30,233 --> 00:27:33,319
Only the last place in the underground
Jane should go.
376
00:27:33,402 --> 00:27:35,947
Which is why we have to stop her.
377
00:27:39,408 --> 00:27:42,036
If the well is so dangerous,
why does Jane wanna go there?
378
00:27:42,119 --> 00:27:43,621
Because the sisters sent her.
379
00:27:43,704 --> 00:27:44,864
It's where they send everyone
380
00:27:44,914 --> 00:27:47,208
bloody fool enough
to go looking for answers.
381
00:27:58,427 --> 00:28:00,429
It's why I don't look for answers.
382
00:28:00,513 --> 00:28:01,513
Jane.
383
00:28:02,139 --> 00:28:03,139
Cliff.
384
00:28:03,641 --> 00:28:05,521
The robotman.
385
00:28:05,601 --> 00:28:07,353
Hammerhead told me you met.
386
00:28:07,436 --> 00:28:09,276
She tell you she grabbed myjunk?
387
00:28:10,857 --> 00:28:12,525
Hammerhead doesn't kiss and tell.
388
00:28:12,608 --> 00:28:15,403
I don't get it. Why is this memory
buried so deep?
389
00:28:15,486 --> 00:28:16,571
This is good.
390
00:28:17,405 --> 00:28:18,405
For you, maybe.
391
00:28:19,073 --> 00:28:21,742
For us, it was the beginning
of everything going sideways.
392
00:28:25,079 --> 00:28:26,205
I don't understand.
393
00:28:27,540 --> 00:28:28,540
You gave her hope.
394
00:28:40,887 --> 00:28:44,181
You can find people
who will see you and accept you,
395
00:28:44,265 --> 00:28:46,976
people who will love you
just as you are.
396
00:28:47,059 --> 00:28:48,144
And what if I can't?
397
00:28:49,145 --> 00:28:51,480
Then I'll be a father to you
just the same.
398
00:28:52,273 --> 00:28:53,733
You don't wanna be my father.
399
00:28:53,816 --> 00:28:54,816
Why not?
400
00:28:58,654 --> 00:29:00,114
You're nothing like my father.
401
00:29:02,325 --> 00:29:03,784
What was he like?
402
00:29:12,668 --> 00:29:15,421
Don't shut the door on all
the good work we've done...
403
00:29:15,504 --> 00:29:17,381
Fuck your "door"!
404
00:29:17,882 --> 00:29:19,133
I'm trying to help you.
405
00:29:22,303 --> 00:29:23,346
Jane.
406
00:29:23,429 --> 00:29:25,139
Jesus Christ, cliff, really?
407
00:29:25,222 --> 00:29:27,350
Jane, I'm sorry.
408
00:29:27,433 --> 00:29:29,602
I told you to fuck off, penny, remember?
409
00:29:29,685 --> 00:29:30,853
Hey, Jane.
410
00:29:32,521 --> 00:29:35,232
- Wait. Wait.
- Stop touching me.
411
00:29:35,316 --> 00:29:36,316
Stop.
412
00:29:37,985 --> 00:29:39,153
I didn't ask you to be here.
413
00:29:39,236 --> 00:29:40,321
Just hear me out.
414
00:29:40,863 --> 00:29:42,281
All of this is my fault.
415
00:29:43,074 --> 00:29:44,951
I never should've pushed therapy on you.
416
00:29:45,534 --> 00:29:47,954
Rita said that it probably
wasn't even my idea.
417
00:29:48,037 --> 00:29:49,264
There was a rat in my nutrient tank.
418
00:29:49,288 --> 00:29:50,288
Cliff.
419
00:29:51,248 --> 00:29:54,001
I guess what I'm trying to say is,
come back, you're scaring us.
420
00:29:58,297 --> 00:29:59,382
Thank you.
421
00:30:02,426 --> 00:30:04,887
I've been waiting for you to say that.
422
00:30:06,472 --> 00:30:08,432
I really, really needed that.
423
00:30:08,516 --> 00:30:10,059
- Really?
- Fuck, no!
424
00:30:10,142 --> 00:30:12,520
Get out of my head, asshole.
425
00:30:13,688 --> 00:30:15,064
You need me.
426
00:30:23,114 --> 00:30:24,114
Fuck you.
427
00:30:25,574 --> 00:30:26,951
I mean that. Fuck you.
428
00:30:29,829 --> 00:30:30,955
Seriously?
429
00:30:31,038 --> 00:30:32,707
Is this you being serious?
So this is it?
430
00:30:32,790 --> 00:30:34,834
You're just gonna Chuck everything away?
431
00:30:34,917 --> 00:30:36,669
I'm trying to help you.
432
00:30:36,752 --> 00:30:38,963
Sweet, sweet baby, Kay.
433
00:30:41,340 --> 00:30:42,341
Jane.
434
00:30:42,800 --> 00:30:44,680
Please don't keep me waiting.
435
00:30:46,554 --> 00:30:47,594
Hey.
436
00:30:48,097 --> 00:30:49,097
Where did you go?
437
00:30:50,141 --> 00:30:51,308
You don't belong here, cliff.
438
00:30:53,060 --> 00:30:54,395
I know about the well.
439
00:30:55,646 --> 00:30:56,731
I know about Miranda.
440
00:30:57,898 --> 00:30:59,650
These aren't your secrets to share.
441
00:31:00,943 --> 00:31:02,361
They belong to the underground.
442
00:31:03,487 --> 00:31:05,114
I can bloody well share what I want.
443
00:31:07,783 --> 00:31:08,783
Please.
444
00:31:09,744 --> 00:31:11,537
If you're really my friend, leave.
445
00:31:12,246 --> 00:31:13,831
You're on a table in the chief's lab.
446
00:31:14,915 --> 00:31:16,667
All of us are worried sick about you.
447
00:31:18,335 --> 00:31:19,253
Come back.
448
00:31:19,336 --> 00:31:20,713
- I can't.
- Why?
449
00:31:20,796 --> 00:31:24,008
Because I don't see the point
in going back.
450
00:31:27,386 --> 00:31:29,930
I know you wanna be the hero.
451
00:31:31,974 --> 00:31:34,310
But you're in my head
where you don't belong
452
00:31:34,393 --> 00:31:35,811
and I am begging you.
453
00:31:38,272 --> 00:31:39,857
- You wanna help me?
- Yes.
454
00:31:41,275 --> 00:31:42,526
Go home.
455
00:31:55,873 --> 00:31:57,583
Oh.
456
00:32:14,308 --> 00:32:17,061
Sweet, sweet, sweet, sweet baby.
457
00:32:20,147 --> 00:32:22,817
Sweet, sweet baby Kay.
458
00:32:39,834 --> 00:32:41,585
Who comes this way?
459
00:32:43,295 --> 00:32:44,338
Jane.
460
00:32:44,421 --> 00:32:45,339
Jane?
461
00:32:45,422 --> 00:32:48,134
I know of no Jane.
462
00:32:48,217 --> 00:32:50,886
Come closer.
463
00:33:05,651 --> 00:33:06,902
Come.
464
00:33:08,154 --> 00:33:09,947
The sisters sent me.
465
00:33:10,030 --> 00:33:11,198
Yes.
466
00:33:12,408 --> 00:33:15,911
The sisters.
467
00:33:24,420 --> 00:33:26,589
The sisters.
468
00:33:27,923 --> 00:33:30,926
Goodbye, Jane.
469
00:33:32,428 --> 00:33:34,513
You may pass.
470
00:33:37,933 --> 00:33:41,896
Sweet, sweet, sweet, sweet baby.
471
00:33:41,979 --> 00:33:44,607
Please don't keep me waiting.
472
00:33:52,072 --> 00:33:54,283
I don't understand you, cliff.
473
00:33:54,366 --> 00:33:57,369
Why let her go if you were
just gonna follow her anyway?
474
00:33:58,120 --> 00:34:00,247
What was I supposed to do?
Pick her up and carry her?
475
00:34:00,331 --> 00:34:02,124
I've tried that, didn't go well.
476
00:34:02,208 --> 00:34:03,375
So I'm giving her space.
477
00:34:03,459 --> 00:34:04,668
Isn't that what you all want?
478
00:34:07,046 --> 00:34:08,046
What?
479
00:34:08,964 --> 00:34:10,549
This is as far as I go.
480
00:34:12,468 --> 00:34:14,261
I don't go looking for the darkness.
481
00:34:15,095 --> 00:34:16,847
That is not my job.
482
00:34:18,140 --> 00:34:21,435
And there's nothing but darkness ahead.
483
00:35:23,414 --> 00:35:25,833
Whose memory is this?
484
00:35:32,381 --> 00:35:34,258
This is where I began, isn't it?
485
00:35:38,470 --> 00:35:41,265
Kay, I don't know who you need me to be.
486
00:35:47,396 --> 00:35:50,816
I don't know
if I'm supposed to feel happy.
487
00:35:59,783 --> 00:36:00,784
And you...
488
00:36:03,954 --> 00:36:04,955
You're perfect.
489
00:36:10,669 --> 00:36:11,879
I know you're a memory,
490
00:36:11,962 --> 00:36:13,839
but I don't know where to turn.
491
00:36:15,174 --> 00:36:17,343
Or who I can trust or if I can.
492
00:36:26,560 --> 00:36:28,354
I'm trying,
493
00:36:28,896 --> 00:36:31,523
But I don't know
if I want to try anymore.
494
00:36:39,156 --> 00:36:41,116
Sweet, sweet baby Kay.
495
00:36:41,700 --> 00:36:42,700
There you are.
496
00:36:44,119 --> 00:36:45,119
Come.
497
00:36:47,539 --> 00:36:49,666
I haven't finished my puzzle yet.
498
00:36:50,417 --> 00:36:51,417
Finish it later.
499
00:36:51,960 --> 00:36:53,003
Come, my sweet baby,
500
00:36:54,171 --> 00:36:55,297
before mother returns.
501
00:37:06,350 --> 00:37:08,018
That's my good girl.
502
00:37:15,567 --> 00:37:16,652
Bye-bye.
503
00:37:18,821 --> 00:37:22,157
I smell a man.
504
00:37:24,410 --> 00:37:28,664
No man can pass.
505
00:37:36,922 --> 00:37:37,965
Hello?
506
00:37:40,050 --> 00:37:41,927
What's your name? I'm here for Jane.
507
00:37:42,219 --> 00:37:44,012
Ah!
508
00:37:46,265 --> 00:37:48,809
- Damn it.
- No man can pass.
509
00:37:48,892 --> 00:37:49,892
No!
510
00:37:51,437 --> 00:37:52,604
I'm here for Jane.
511
00:37:52,688 --> 00:37:54,815
No man can pass.
512
00:37:56,066 --> 00:37:58,485
I'm a monster.
What did you do to me?
513
00:38:03,115 --> 00:38:04,366
I'm not a man.
514
00:38:04,908 --> 00:38:06,118
Hi, daddy.
515
00:38:07,202 --> 00:38:08,704
I'm not a man.
516
00:38:08,787 --> 00:38:10,622
I don't know what I am.
517
00:38:11,248 --> 00:38:12,624
I'm gonna be better.
518
00:38:13,917 --> 00:38:16,086
Oh, god. What did I do? I'm a monster.
519
00:38:17,087 --> 00:38:18,647
Cliff, you're a fucking monster.
520
00:38:19,715 --> 00:38:20,966
Where are you going?
521
00:38:21,633 --> 00:38:22,801
I'm not a fucking man.
522
00:38:26,138 --> 00:38:27,890
All I want to do is cry.
523
00:38:27,973 --> 00:38:30,559
My brain prays for relief.
524
00:38:30,642 --> 00:38:32,352
I'm so angry.
525
00:38:35,147 --> 00:38:37,733
I'm a robot. I'm a freak.
526
00:38:37,816 --> 00:38:40,027
It's not my fucking life!
527
00:38:48,327 --> 00:38:49,661
I'm not a man.
528
00:38:50,329 --> 00:38:53,916
I used to be.
I was a different person then.
529
00:38:55,501 --> 00:38:56,668
A lesser person.
530
00:39:14,269 --> 00:39:18,398
You are no man.
531
00:39:20,150 --> 00:39:23,737
This no-man
532
00:39:24,655 --> 00:39:26,740
can pass.
533
00:39:43,757 --> 00:39:47,553
No one to tell. Nowhere to turn.
534
00:39:48,595 --> 00:39:51,473
No one tells. Tel! No one.
535
00:39:51,557 --> 00:39:52,641
Jane?
536
00:39:52,766 --> 00:39:54,184
Sweet baby.
537
00:39:54,268 --> 00:39:55,727
No one tells.
538
00:39:55,811 --> 00:39:56,871
Sweet...
539
00:39:56,895 --> 00:39:58,146
Tel! No one...
540
00:39:58,230 --> 00:39:59,374
Sweet, sweet baby.
541
00:39:59,398 --> 00:40:00,398
No one...
542
00:40:01,149 --> 00:40:02,349
Come to me.
543
00:40:04,027 --> 00:40:05,112
Tell no one.
544
00:40:06,238 --> 00:40:07,656
Nowhere to turn.
545
00:40:08,365 --> 00:40:09,866
No one to tell.
546
00:40:10,826 --> 00:40:12,286
Nowhere to turn.
547
00:40:13,245 --> 00:40:14,705
No one tells.
548
00:40:16,873 --> 00:40:19,668
No one... no one tells.
549
00:40:21,420 --> 00:40:22,588
No one.
550
00:40:23,672 --> 00:40:25,549
- No one.
- Jane?
551
00:40:26,049 --> 00:40:27,259
Come on, let's go home.
552
00:40:31,138 --> 00:40:32,347
Jane!
553
00:40:35,726 --> 00:40:36,852
Whoa!
554
00:40:38,437 --> 00:40:40,188
Sweet, sweet baby.
555
00:40:41,773 --> 00:40:43,108
Come join me.
556
00:40:44,234 --> 00:40:46,028
Jane, what the hell is that?
557
00:40:46,737 --> 00:40:48,257
She's mine.
558
00:40:48,822 --> 00:40:51,825
You can't fight daddy. Nobody can.
559
00:40:52,659 --> 00:40:54,119
He's too strong.
560
00:40:55,871 --> 00:40:58,790
Oh, shit! That's your father?
561
00:40:58,874 --> 00:41:00,292
Sweet, sweet baby.
562
00:41:00,375 --> 00:41:02,377
Listen. Listen to me.
That's not him.
563
00:41:02,878 --> 00:41:04,087
This is you.
564
00:41:04,546 --> 00:41:05,631
It's not your father.
565
00:41:05,714 --> 00:41:07,549
This isn't even real.
It's all in your head.
566
00:41:07,633 --> 00:41:08,967
- No!
- Fuck you!
567
00:41:09,051 --> 00:41:10,844
Jane, wake up! Jane, wake...
568
00:41:11,970 --> 00:41:13,347
Whoa!
569
00:41:15,599 --> 00:41:16,600
Fuck you!
570
00:41:16,683 --> 00:41:18,060
Jane, run.
571
00:41:18,143 --> 00:41:19,143
Oh, no!
572
00:41:25,525 --> 00:41:27,736
Jane, save yourself. Just run!
573
00:41:32,616 --> 00:41:33,825
No, stop it!
574
00:41:35,077 --> 00:41:36,328
Not him.
575
00:41:37,371 --> 00:41:39,581
Stop it! Stop it!
576
00:41:41,208 --> 00:41:43,210
You destroy everything!
577
00:41:44,169 --> 00:41:46,546
I will not let you destroy him!
578
00:41:47,798 --> 00:41:49,257
I hate you!
579
00:41:49,841 --> 00:41:52,803
I hate you, you filthy, disgusting man!
580
00:41:53,762 --> 00:41:56,348
I am not afraid of you!
581
00:41:57,641 --> 00:42:00,060
I am not afraid of you!
582
00:42:00,686 --> 00:42:02,979
I am not afraid!
583
00:42:05,941 --> 00:42:07,067
Sweet, sweet...
584
00:43:15,051 --> 00:43:16,428
Welcome back, Jane.
585
00:43:18,889 --> 00:43:20,098
Give her some room.
586
00:43:23,101 --> 00:43:24,644
What the hell happened here?
587
00:43:26,313 --> 00:43:27,731
Long story.
588
00:43:32,152 --> 00:43:33,528
What happened in there?
589
00:43:36,615 --> 00:43:38,200
That's not my story to tell.
590
00:43:41,036 --> 00:43:42,662
The good thing is she's back.
591
00:43:43,830 --> 00:43:46,458
And I think she's better.
592
00:44:00,680 --> 00:44:02,432
Sweet, sweet baby.
36498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.