Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:44,700 --> 00:03:46,233
So?
2
00:03:46,266 --> 00:03:48,400
You really want my opinion?
3
00:03:48,433 --> 00:03:51,200
No, but I'm sure I'm
going to get it anyway.
4
00:03:51,233 --> 00:03:53,166
Okay.
5
00:03:53,200 --> 00:03:56,766
Well, the entire block only has
a few different house models,
6
00:03:56,800 --> 00:03:58,400
you know, similar floor-plans,
7
00:03:58,433 --> 00:04:01,100
safe, non-confrontational
color choices,
8
00:04:01,133 --> 00:04:03,333
generic, middle-class nowhere.
9
00:04:05,200 --> 00:04:06,466
Oh, it's got to be somewhere.
10
00:04:06,500 --> 00:04:08,500
Why is that?
11
00:04:08,533 --> 00:04:10,200
Because we live here now.
12
00:04:10,233 --> 00:04:12,100
Right.
13
00:04:12,133 --> 00:04:15,433
Home sweet home.
14
00:04:46,133 --> 00:04:48,300
The furniture made it.
15
00:04:51,400 --> 00:04:52,609
All right, everything
that's wrong with the house
16
00:04:52,633 --> 00:04:56,366
in 20 seconds, go.
17
00:04:58,100 --> 00:04:59,140
The floors aren't level...
18
00:05:00,700 --> 00:05:02,766
The painters painted
the floorboards first,
19
00:05:02,800 --> 00:05:06,700
the staircase should be
at least three feet over.
20
00:05:06,733 --> 00:05:08,233
I could go on.
21
00:05:08,266 --> 00:05:09,533
Mm-hm.
22
00:05:09,566 --> 00:05:10,633
My turn?
23
00:05:10,666 --> 00:05:11,533
Naturally.
24
00:05:11,566 --> 00:05:13,166
A keen ability
25
00:05:13,200 --> 00:05:16,300
to focus on the smallest
and least important things.
26
00:05:16,333 --> 00:05:18,533
Borderline obsessive
slash crazy,
27
00:05:18,566 --> 00:05:20,500
but that's one of
the things I like about you.
28
00:05:20,533 --> 00:05:23,700
Well, it's gotten me
every job I've ever had.
29
00:05:25,433 --> 00:05:27,766
Seriously, like, the crown
moldings in the living room
30
00:05:27,800 --> 00:05:29,700
don't match the entryway.
31
00:05:29,733 --> 00:05:30,766
There's more?
32
00:05:30,800 --> 00:05:32,166
Really? Okay.
33
00:05:32,200 --> 00:05:33,500
Come on.
34
00:05:37,200 --> 00:05:40,200
What's this?
35
00:05:40,233 --> 00:05:41,533
It's your office.
36
00:05:46,366 --> 00:05:48,733
Look, I realize, initially,
37
00:05:48,766 --> 00:05:51,400
there's not going to be
a lot of work,
38
00:05:51,433 --> 00:05:54,133
but, you know, when you do
decide to start drawing again,
39
00:05:54,166 --> 00:05:55,800
then there's certainly
enough here to...
40
00:05:55,833 --> 00:05:56,900
Keep me occupied.
41
00:05:56,933 --> 00:05:59,433
I get it.
42
00:06:01,333 --> 00:06:02,800
It's nice, it's really nice.
43
00:06:05,266 --> 00:06:07,700
I know haven't been
the easiest person to...
44
00:06:07,733 --> 00:06:09,666
Deal with lately.
45
00:06:09,700 --> 00:06:11,200
True.
46
00:06:11,233 --> 00:06:12,633
Really,
47
00:06:12,666 --> 00:06:16,166
very sweet.
48
00:06:16,200 --> 00:06:17,666
Accept my apology.
49
00:06:17,700 --> 00:06:19,900
No.
50
00:06:24,633 --> 00:06:25,633
Hey...
51
00:06:27,733 --> 00:06:29,933
Hear that?
52
00:06:29,966 --> 00:06:31,866
No. What?
53
00:06:31,900 --> 00:06:33,800
Nothing.
54
00:06:35,500 --> 00:06:37,633
Huh? No car alarms,
no honking,
55
00:06:37,666 --> 00:06:39,300
no gunshots, no city..
56
00:06:39,333 --> 00:06:42,300
No family, no friends, no fun...
57
00:06:42,333 --> 00:06:44,633
Again, sorry.
58
00:06:44,666 --> 00:06:45,976
The city's just
not affordable right now.
59
00:06:46,000 --> 00:06:48,333
Right.
60
00:06:48,366 --> 00:06:49,700
We'll get back to it.
61
00:06:49,733 --> 00:06:50,866
Yes, and what if we don't?
62
00:06:50,900 --> 00:06:54,200
I could always go back
to prostitution.
63
00:06:54,233 --> 00:06:56,266
Oh, yes!
64
00:06:56,300 --> 00:06:58,300
You're so good at that.
65
00:07:03,300 --> 00:07:04,300
Oh!
66
00:07:04,333 --> 00:07:05,900
Okay, ew...
67
00:07:05,933 --> 00:07:07,800
That is sick and I need therapy.
68
00:07:09,300 --> 00:07:10,700
This is how you were made.
69
00:07:10,733 --> 00:07:11,766
Oh, that's so gross.
70
00:07:11,800 --> 00:07:12,840
You're a strange man, dad.
71
00:07:12,866 --> 00:07:13,733
How was the drive?
72
00:07:13,766 --> 00:07:15,300
Long.
73
00:07:15,333 --> 00:07:16,766
You should've came with us.
74
00:07:16,800 --> 00:07:17,809
Oh, yeah, 'cause that
would've been so fun.
75
00:07:17,833 --> 00:07:20,300
Is there anything to eat?
76
00:07:20,333 --> 00:07:22,433
I'll order some pizza.
77
00:07:35,366 --> 00:07:37,800
So I need books, a bus pass,
78
00:07:37,833 --> 00:07:39,400
and lots of other living stuff.
79
00:07:39,433 --> 00:07:40,766
Yeah, well, why don't you just
80
00:07:40,800 --> 00:07:42,309
stay here with us
while you go to school?
81
00:07:42,333 --> 00:07:44,000
It's not that far a commute.
82
00:07:44,033 --> 00:07:45,700
Half my stuff
is already at the dorm.
83
00:07:45,733 --> 00:07:46,666
So?
84
00:07:46,700 --> 00:07:47,742
Cut the umbilical cord, Vic.
85
00:07:47,766 --> 00:07:48,776
Are you going to leave me
here alone with this?
86
00:07:48,800 --> 00:07:50,733
You married him.
87
00:07:50,766 --> 00:07:52,800
I did marry you.
88
00:07:54,033 --> 00:07:55,566
Seriously,
89
00:07:55,600 --> 00:07:56,809
why don't you just
stay here with us?
90
00:07:56,833 --> 00:07:58,866
I'll be fine, mom.
91
00:07:58,900 --> 00:08:00,833
Well, when do you leave?
92
00:08:00,866 --> 00:08:02,000
Tuesday.
93
00:08:02,033 --> 00:08:03,000
That's quick.
94
00:08:06,333 --> 00:08:07,000
She'll be fine.
95
00:08:07,033 --> 00:08:09,266
I know.
96
00:08:50,600 --> 00:08:53,333
What are you doing?
Go back to sleep.
97
00:08:53,366 --> 00:08:55,833
It's too quiet.
98
00:11:04,133 --> 00:11:05,066
Sorry.
99
00:11:05,100 --> 00:11:06,900
No, I'm sorry.
100
00:11:06,933 --> 00:11:07,976
I didn't mean to scare you.
101
00:11:08,000 --> 00:11:10,066
Victoria.
102
00:11:10,100 --> 00:11:11,966
Fritz.
103
00:11:12,000 --> 00:11:13,033
Nice to meet you.
104
00:11:13,066 --> 00:11:16,000
You guys settled in okay?
105
00:11:18,166 --> 00:11:19,133
Settling, yeah.
106
00:11:19,166 --> 00:11:21,700
Good.
107
00:11:23,966 --> 00:11:25,500
Well, I should probably
just get going.
108
00:11:25,533 --> 00:11:28,000
Have a good day.
109
00:11:28,033 --> 00:11:29,433
Yeah, you too.
110
00:11:37,066 --> 00:11:38,966
Hurry up, we got to go.
111
00:11:40,066 --> 00:11:41,233
Hey...
112
00:11:41,266 --> 00:11:43,033
I was going to make something.
113
00:11:43,066 --> 00:11:44,066
Too late.
114
00:11:46,000 --> 00:11:47,666
We just got here.
115
00:11:47,700 --> 00:11:49,500
Do you hate me?
116
00:11:49,533 --> 00:11:51,600
A little.
117
00:11:51,633 --> 00:11:52,700
And where are you going?
118
00:11:52,733 --> 00:11:55,500
Campus orientation.
119
00:11:55,533 --> 00:11:57,633
Well, when will you be back?
120
00:11:57,666 --> 00:11:59,600
Soon.
121
00:11:59,633 --> 00:12:00,833
I'll call you.
122
00:12:03,133 --> 00:12:05,166
And I'm going to take the car.
123
00:12:05,200 --> 00:12:06,133
Love you!
124
00:12:06,166 --> 00:12:07,166
Bye.
125
00:12:07,200 --> 00:12:08,200
Enjoy the quiet.
126
00:12:22,333 --> 00:12:24,300
Hi. Excuse me?
127
00:12:24,333 --> 00:12:25,833
Hello there.
128
00:12:25,866 --> 00:12:27,133
Welcome to the neighborhood.
129
00:12:27,166 --> 00:12:28,533
Thanks.
130
00:12:28,566 --> 00:12:29,809
Do you know
where the nearest deli is?
131
00:12:29,833 --> 00:12:33,033
There's a food counter
at the grocery store.
132
00:12:33,066 --> 00:12:34,233
Food counter?
133
00:12:34,266 --> 00:12:36,100
Where's that?
134
00:12:36,133 --> 00:12:37,166
Close.
135
00:12:37,200 --> 00:12:38,200
10-minute drive.
136
00:12:38,233 --> 00:12:40,233
Drive...
137
00:12:42,133 --> 00:12:44,600
Uh, okay, thank you.
138
00:12:44,633 --> 00:12:45,600
Nice to meet you.
139
00:12:45,633 --> 00:12:47,233
You too, sweetie.
140
00:13:48,166 --> 00:13:49,833
Come out to visit.
141
00:13:49,866 --> 00:13:51,933
It's a weekday.
142
00:13:51,966 --> 00:13:53,109
Yeah, but it could be
a sick day.
143
00:13:53,133 --> 00:13:54,300
Yeah, what are you, 12?
144
00:13:54,333 --> 00:13:56,166
You're no fun.
145
00:13:56,200 --> 00:13:58,233
Look, on the weekend,
I will come out.
146
00:13:58,266 --> 00:13:59,133
I'll ingest
various bottles of wine,
147
00:13:59,166 --> 00:14:00,766
say things I shouldn't,
148
00:14:00,800 --> 00:14:01,633
apologize in the morning.
149
00:14:01,666 --> 00:14:03,800
It'll be good times.
150
00:14:03,833 --> 00:14:06,366
You should see
some of the work here.
151
00:14:06,400 --> 00:14:08,700
It's... really nice work.
152
00:14:08,733 --> 00:14:10,366
I'm sending you a pic.
153
00:14:10,400 --> 00:14:11,800
I'm guessing
you're taking pictures
154
00:14:11,833 --> 00:14:12,733
of the workers as well?
155
00:14:12,766 --> 00:14:13,833
Of course.
156
00:14:13,866 --> 00:14:15,633
Did you get the pic?
157
00:14:18,266 --> 00:14:19,100
No.
158
00:14:20,433 --> 00:14:21,400
My new virus filters
159
00:14:21,433 --> 00:14:23,266
are delaying email attachments
from my phone.
160
00:14:23,300 --> 00:14:24,866
Can you let me know
when you get it?
161
00:14:24,900 --> 00:14:26,266
I'm looking forward to it.
162
00:14:26,300 --> 00:14:28,433
Anyways, hang in there, girl.
163
00:14:28,466 --> 00:14:29,866
I miss you.
164
00:14:29,900 --> 00:14:31,733
I miss you.
Love your face.
165
00:14:31,766 --> 00:14:32,766
Love you.
166
00:15:16,900 --> 00:15:18,166
...so you're saying
167
00:15:18,200 --> 00:15:19,309
that you think
it might be the plague,
168
00:15:19,333 --> 00:15:20,366
but in the same breath,
169
00:15:20,400 --> 00:15:21,333
you're saying that it can't be?
170
00:15:21,366 --> 00:15:23,066
Another hurricane?
171
00:15:23,100 --> 00:15:26,900
There's an upper level trough
of low pressure causing...
172
00:15:39,266 --> 00:15:41,733
Better late than never.
173
00:21:14,200 --> 00:21:15,233
Fritz!
174
00:21:15,266 --> 00:21:18,533
Can you bring in
the garbage can?
175
00:22:18,700 --> 00:22:20,833
I know what I saw.
176
00:22:20,866 --> 00:22:22,742
I understand that. I'm just
trying to get the details.
177
00:22:22,766 --> 00:22:24,733
His windows weren't
blacked out before.
178
00:22:24,766 --> 00:22:26,733
He's hiding something.
179
00:22:26,766 --> 00:22:28,333
Hi there.
180
00:22:28,366 --> 00:22:29,733
Hi.
181
00:22:29,766 --> 00:22:31,633
Trust me, she wouldn't
be making this up.
182
00:22:31,666 --> 00:22:33,266
No, I'm not implying
that she is, sir.
183
00:22:33,300 --> 00:22:36,200
Then you need to go over there
and take a look.
184
00:22:37,966 --> 00:22:39,533
All right, I'll pay him a visit.
185
00:22:51,966 --> 00:22:55,300
You saw someone in a cage?
186
00:22:55,333 --> 00:22:58,366
Someone or something
is inside that house.
187
00:23:03,733 --> 00:23:06,300
Hi there, I'm detective Cornell.
188
00:23:06,333 --> 00:23:07,300
We've had a noise complaint.
189
00:23:07,333 --> 00:23:08,966
You don't call a detective
190
00:23:09,000 --> 00:23:10,166
for a noise complaint.
191
00:23:16,433 --> 00:23:18,666
My wife plastic-wraps everything
192
00:23:18,700 --> 00:23:21,166
like she thinks
it's going to go bad.
193
00:23:23,433 --> 00:23:24,800
Coffee, tea?
194
00:23:24,833 --> 00:23:26,376
Thanks, but I'm
actually all coffeed out.
195
00:23:26,400 --> 00:23:27,833
That song you were playing...
196
00:23:27,866 --> 00:23:29,800
Wagner's Tannhauser.
197
00:23:29,833 --> 00:23:31,333
Right.
198
00:23:31,366 --> 00:23:33,266
Yeah, my ex dragged me
to that opera.
199
00:23:33,300 --> 00:23:34,866
Ex?
200
00:23:34,900 --> 00:23:35,966
Yeah.
201
00:23:36,000 --> 00:23:38,766
Ironically, it's a song
about love and forgiveness.
202
00:23:39,966 --> 00:23:41,409
Well, obviously
Wagner never met Jill.
203
00:23:41,433 --> 00:23:44,566
So what exactly
can I do for you?
204
00:23:44,600 --> 00:23:46,509
Well, like I mentioned,
there was a noise complaint,
205
00:23:46,533 --> 00:23:48,266
so I just wanted
to check things out.
206
00:23:55,500 --> 00:23:58,333
Well, I appreciate you
having me in.
207
00:23:58,366 --> 00:24:02,233
Anytime.
208
00:24:02,266 --> 00:24:04,866
Wow, impressive.
209
00:24:04,900 --> 00:24:07,300
My basement looks like
a third world country.
210
00:24:07,333 --> 00:24:10,000
So who made this complaint?
211
00:24:10,033 --> 00:24:13,400
I'm not at Liberty to say.
212
00:24:13,433 --> 00:24:16,533
So, what's next?
213
00:24:16,566 --> 00:24:20,033
Well, I take out
my little black book here,
214
00:24:20,066 --> 00:24:21,700
make a few notes,
215
00:24:21,733 --> 00:24:23,700
and thank you for
your time and the tour.
216
00:24:23,733 --> 00:24:25,309
You sure you don't want
that coffee or tea?
217
00:24:25,333 --> 00:24:27,866
Oh, I'm good,
but thank you, though.
218
00:24:31,400 --> 00:24:34,833
Well, thank you for your time.
219
00:24:34,866 --> 00:24:36,966
Anytime.
220
00:24:37,000 --> 00:24:38,933
Take care.
221
00:24:41,466 --> 00:24:43,933
They're not doing anything.
222
00:24:43,966 --> 00:24:45,400
Come on.
223
00:24:45,433 --> 00:24:46,476
Why aren't they do anything?
224
00:24:46,500 --> 00:24:48,766
I guess there was
nothing to find.
225
00:24:48,800 --> 00:24:49,933
Well, I'm not making it up.
226
00:24:49,966 --> 00:24:51,366
I know.
227
00:24:51,400 --> 00:24:52,666
Do you?
228
00:25:01,333 --> 00:25:03,333
Mrs. Peyton.
229
00:25:03,366 --> 00:25:04,442
You didn't find anything,
did you?
230
00:25:04,466 --> 00:25:05,700
No, I didn't,
231
00:25:05,733 --> 00:25:07,800
and a cage
the size you described...
232
00:25:07,833 --> 00:25:09,400
Well, the basement
was completely empty.
233
00:25:09,433 --> 00:25:11,333
Well, you have to go back.
234
00:25:11,366 --> 00:25:12,466
You have to look again.
235
00:25:12,500 --> 00:25:14,933
Well, I guess I could,
but there's no probable cause.
236
00:25:14,966 --> 00:25:16,433
I'm not probable cause?
237
00:25:16,466 --> 00:25:17,633
Look, trust me,
238
00:25:17,666 --> 00:25:19,442
there's nothing down there,
or in the rest of the house.
239
00:25:19,466 --> 00:25:20,800
Now, you have my card.
240
00:25:20,833 --> 00:25:21,876
If there's any other concerns,
241
00:25:21,900 --> 00:25:23,000
just give me a call, okay?
242
00:25:23,033 --> 00:25:24,500
Thank you.
243
00:25:24,533 --> 00:25:25,542
You have a good afternoon.
244
00:25:25,566 --> 00:25:26,566
Great.
245
00:25:59,866 --> 00:26:02,366
Yes.
246
00:26:02,400 --> 00:26:04,400
Great.
247
00:26:30,166 --> 00:26:32,400
Hey.
248
00:26:32,433 --> 00:26:32,966
I missed you.
249
00:26:33,000 --> 00:26:34,900
You too.
250
00:26:34,933 --> 00:26:37,133
You look kind of tired.
251
00:26:37,166 --> 00:26:38,400
Thanks, aves.
252
00:26:38,433 --> 00:26:39,166
You have everything for school?
253
00:26:39,200 --> 00:26:40,800
Mm-hm.
254
00:26:40,833 --> 00:26:41,909
And how are you
getting around, exactly?
255
00:26:41,933 --> 00:26:43,033
Bus pass.
256
00:26:43,066 --> 00:26:45,466
Mrs. Peyton...
257
00:26:47,433 --> 00:26:50,133
See you inside.
258
00:26:51,466 --> 00:26:53,866
Well, you have
a lovely daughter.
259
00:26:53,900 --> 00:26:55,600
Thank you.
260
00:26:56,900 --> 00:26:58,466
I just wanted to apologize.
261
00:26:58,500 --> 00:27:00,200
No need.
I mean, for what?
262
00:27:00,233 --> 00:27:01,600
Last night.
263
00:27:01,633 --> 00:27:03,900
Last night?
264
00:27:03,933 --> 00:27:06,633
If I made any noise
that woke you up.
265
00:27:06,666 --> 00:27:09,466
No. No, I slept like a baby.
266
00:27:10,933 --> 00:27:11,933
Copper.
267
00:27:11,966 --> 00:27:13,966
Excuse me?
268
00:27:14,000 --> 00:27:16,133
My dog, copper.
269
00:27:16,166 --> 00:27:18,800
She's been with me for 13 years.
270
00:27:18,833 --> 00:27:22,700
She sleeps in my bed,
follows me everywhere.
271
00:27:22,733 --> 00:27:24,053
I'm sorry,
am I missing something?
272
00:27:25,666 --> 00:27:28,000
I was burying her last night.
273
00:27:28,033 --> 00:27:29,866
Oh.
274
00:27:29,900 --> 00:27:32,233
I couldn't stand
to see her suffer.
275
00:27:32,266 --> 00:27:34,000
She's lying there
276
00:27:34,033 --> 00:27:38,166
alone, and cold, and stiff.
277
00:27:38,200 --> 00:27:40,566
Nobody should be seen like that.
278
00:27:40,600 --> 00:27:43,666
I'm sorry for your loss.
279
00:27:46,166 --> 00:27:48,866
I'm sorry if I woke you.
280
00:30:02,733 --> 00:30:05,266
So, um, you see anything else?
281
00:30:05,300 --> 00:30:08,066
Here.
282
00:30:08,100 --> 00:30:09,300
Can you please put that away?
283
00:30:09,333 --> 00:30:10,933
Hold on one sec.
284
00:30:12,333 --> 00:30:14,100
Not at the table.
285
00:30:14,133 --> 00:30:15,866
What's your problem?
286
00:30:15,900 --> 00:30:16,966
Just eat.
287
00:30:24,266 --> 00:30:25,200
Morning.
288
00:30:25,233 --> 00:30:26,866
Hi.
289
00:30:26,900 --> 00:30:28,766
Get any sleep last night?
290
00:30:28,800 --> 00:30:30,100
Uh-huh.
291
00:30:32,233 --> 00:30:33,633
Couple more days,
and you're off.
292
00:30:33,666 --> 00:30:35,066
Looking forward to it.
293
00:30:37,366 --> 00:30:40,133
So, you, uh...
294
00:30:40,166 --> 00:30:43,200
You going to work
on the project today?
295
00:30:43,233 --> 00:30:45,166
Victoria?
296
00:30:45,200 --> 00:30:47,100
Huh?
297
00:30:47,133 --> 00:30:48,900
You going to work
on the project today?
298
00:30:48,933 --> 00:30:50,666
Oh, yeah, uh-huh.
299
00:30:50,700 --> 00:30:54,166
Do you want that to go?
300
00:30:56,100 --> 00:31:01,733
No, you know, maybe I'm going to
take a day or three off.
301
00:31:01,766 --> 00:31:03,866
You never take days off.
302
00:31:03,900 --> 00:31:07,133
Maybe I should more often.
303
00:31:08,766 --> 00:31:10,166
Look, I'm fine.
304
00:31:12,033 --> 00:31:14,133
There's nothing really
pressing to do anyway.
305
00:31:14,166 --> 00:31:16,233
A couple phone calls.
I can do those from home.
306
00:31:16,266 --> 00:31:18,200
Besides, I could use the R&R.
307
00:31:18,233 --> 00:31:20,200
Yeah, you're looking
a little tired, dad.
308
00:31:20,233 --> 00:31:22,000
Thanks, pal.
309
00:31:22,033 --> 00:31:24,000
Look, really, I don't
need a babysitter,
310
00:31:24,033 --> 00:31:26,800
and can we really afford
you taking time off?
311
00:31:26,833 --> 00:31:28,409
Well, now you got
this new project going,
312
00:31:28,433 --> 00:31:29,709
things will be
a little easier around here.
313
00:31:29,733 --> 00:31:30,800
Besides, I...
314
00:31:30,833 --> 00:31:33,133
I work on salary.
315
00:31:33,166 --> 00:31:35,200
Maybe you can use
some help around the house.
316
00:31:35,233 --> 00:31:37,333
Great.
317
00:32:06,966 --> 00:32:08,400
Vic?
318
00:32:08,433 --> 00:32:09,866
I need a favor.
319
00:32:09,900 --> 00:32:11,300
Sounds fun.
320
00:32:11,333 --> 00:32:12,433
What do you need?
321
00:32:12,466 --> 00:32:14,433
I need to know
when a certain house
322
00:32:14,466 --> 00:32:16,333
had its last
building inspection.
323
00:32:16,366 --> 00:32:19,133
Sure. Where is it?
324
00:33:00,000 --> 00:33:01,866
Dammit.
325
00:33:04,933 --> 00:33:06,533
Victoria?
326
00:33:07,900 --> 00:33:11,100
Elli, hi!
I was just looking for you.
327
00:33:11,133 --> 00:33:14,833
You know, some people
just knock on the front door.
328
00:33:14,866 --> 00:33:17,333
Yeah...
329
00:33:17,366 --> 00:33:18,866
You want to come in?
330
00:33:18,900 --> 00:33:21,433
Um, I'm good, you know.
331
00:33:21,466 --> 00:33:24,466
Actually, I was...
I was just needing some sugar.
332
00:33:24,500 --> 00:33:27,300
People still do that
around here, don't they?
333
00:33:27,333 --> 00:33:28,866
Sometimes.
334
00:33:28,900 --> 00:33:31,200
But where is your cup?
335
00:33:32,533 --> 00:33:34,833
I'm going to need that, too.
336
00:33:36,633 --> 00:33:38,166
Well, don't dawdle.
Come on in.
337
00:33:39,533 --> 00:33:40,566
Great.
338
00:33:45,366 --> 00:33:47,366
Fritz is at work,
339
00:33:47,400 --> 00:33:50,333
but he should
be home any minute.
340
00:33:50,366 --> 00:33:51,900
You want to stay
for lunch, dear?
341
00:33:51,933 --> 00:33:54,333
No, I should get going.
342
00:33:55,500 --> 00:33:57,300
Your son?
343
00:33:57,333 --> 00:33:58,866
Sure is.
344
00:33:58,900 --> 00:34:00,866
He live around here?
345
00:34:00,900 --> 00:34:01,900
No.
346
00:34:03,366 --> 00:34:04,300
Thanks.
347
00:34:04,333 --> 00:34:05,133
Coffee?
348
00:34:05,166 --> 00:34:06,766
Sure.
349
00:34:10,633 --> 00:34:12,166
So you mentioned
350
00:34:12,200 --> 00:34:13,600
that you were
from the city before?
351
00:34:14,633 --> 00:34:15,900
Years ago.
352
00:34:15,933 --> 00:34:17,500
What brought you out here?
353
00:34:17,533 --> 00:34:19,300
What didn't?
354
00:34:19,333 --> 00:34:20,366
You?
355
00:34:20,400 --> 00:34:24,100
Something about
cost effectiveness.
356
00:34:24,133 --> 00:34:26,033
Truth is,
the commute's killing us, so...
357
00:34:26,066 --> 00:34:28,400
That's the suburbs for you.
358
00:34:28,433 --> 00:34:29,566
You're either running to
359
00:34:29,600 --> 00:34:33,000
or from.
360
00:34:34,966 --> 00:34:36,500
So Fritz is retired?
361
00:34:36,533 --> 00:34:39,400
Are you taking a census?
362
00:34:39,433 --> 00:34:41,100
Sorry.
363
00:34:42,966 --> 00:34:44,966
Technically, he's retired,
364
00:34:45,000 --> 00:34:48,000
but he still does
the odd job on the side.
365
00:34:48,033 --> 00:34:49,600
Kind of like you, I guess.
366
00:34:49,633 --> 00:34:51,600
I'm technically
on a stress leave.
367
00:34:51,633 --> 00:34:55,633
Euphemism for being fired.
368
00:34:55,666 --> 00:34:59,100
Stress of a move, the economy...
369
00:34:59,133 --> 00:35:00,400
An only child
370
00:35:00,433 --> 00:35:03,566
going off into the world
for the first time...
371
00:35:03,600 --> 00:35:06,500
Somewhere in the back of your mind
372
00:35:06,533 --> 00:35:10,033
wondering if you'll ever
see them again.
373
00:35:10,066 --> 00:35:12,600
Only mothers would understand.
374
00:35:15,533 --> 00:35:19,033
Maybe getting out of the city
was a good idea.
375
00:35:19,066 --> 00:35:22,000
You know what, I'm not sold.
376
00:35:22,033 --> 00:35:23,400
Me neither,
377
00:35:23,433 --> 00:35:25,000
but Fritz hated it.
378
00:35:25,033 --> 00:35:27,033
Too cramped, I guess.
379
00:35:27,066 --> 00:35:28,566
Reminded him of his childhood.
380
00:35:28,600 --> 00:35:31,600
He was in an orphanage
381
00:35:31,633 --> 00:35:34,066
in Romania.
382
00:35:34,100 --> 00:35:35,433
A couple here adopted him,
383
00:35:35,466 --> 00:35:37,066
but they weren't
very nice to him.
384
00:35:37,100 --> 00:35:40,166
I'm sorry.
385
00:35:40,200 --> 00:35:43,100
It's an awful way to grow up.
386
00:35:43,133 --> 00:35:46,000
Poor Fritzi,
387
00:35:46,033 --> 00:35:48,433
he still has to sleep
with the hall light on.
388
00:35:55,566 --> 00:35:57,200
You know, can I just
use your bathroom?
389
00:35:57,233 --> 00:35:59,033
Oh, sure.
390
00:35:59,066 --> 00:36:00,100
Just around the corner.
391
00:36:00,133 --> 00:36:02,433
Okay, thanks.
392
00:36:30,100 --> 00:36:32,066
Hello?
393
00:36:34,633 --> 00:36:39,566
Hello?
394
00:36:45,633 --> 00:36:48,333
Hello?
395
00:37:10,666 --> 00:37:11,766
Oh!
396
00:37:11,800 --> 00:37:12,800
Hi. I-I was just, um...
397
00:37:12,833 --> 00:37:14,700
Everything okay?
398
00:37:16,633 --> 00:37:18,533
Yes, I just needed some sugar.
399
00:37:18,566 --> 00:37:19,666
Ah.
400
00:37:19,700 --> 00:37:21,809
Strange things have been
happening around here lately.
401
00:37:21,833 --> 00:37:25,100
Really? I...
402
00:37:25,133 --> 00:37:25,566
Police come to your house too?
403
00:37:25,600 --> 00:37:28,066
Um...
404
00:37:29,666 --> 00:37:31,033
I saw 'em in your driveway.
405
00:37:33,333 --> 00:37:36,100
They go through every room
in your house too?
406
00:37:38,266 --> 00:37:40,200
Uh-huh, they did.
407
00:37:41,766 --> 00:37:43,266
Maybe they didn't.
408
00:37:46,766 --> 00:37:48,100
We moved out of the city
409
00:37:48,133 --> 00:37:51,100
because of the noise
and the crime.
410
00:37:51,133 --> 00:37:53,800
We liked the clean air,
the people, the quiet.
411
00:37:56,766 --> 00:37:57,866
Uh...
412
00:37:57,900 --> 00:38:00,333
We like the quiet.
413
00:38:00,366 --> 00:38:01,866
Well, we should do
everything we can
414
00:38:01,900 --> 00:38:03,833
to keep it quiet,
415
00:38:03,866 --> 00:38:05,733
and to keep the big city crimes
416
00:38:05,766 --> 00:38:07,500
in the big city,
417
00:38:07,533 --> 00:38:10,200
and to keep them happening
to other people.
418
00:38:10,233 --> 00:38:11,353
Do you know what I'm saying?
419
00:38:12,833 --> 00:38:16,300
Absolutely.
420
00:38:17,733 --> 00:38:19,733
Good.
421
00:38:26,800 --> 00:38:28,166
Furnace.
422
00:38:30,233 --> 00:38:31,566
Um...
423
00:38:31,600 --> 00:38:32,733
You know, I...
424
00:38:32,766 --> 00:38:33,733
I just, I need to get going.
425
00:38:33,766 --> 00:38:34,766
Oh!
426
00:38:35,766 --> 00:38:36,833
Oh, whoopsie.
427
00:38:36,866 --> 00:38:38,133
I am so sorry.
428
00:38:38,166 --> 00:38:39,800
Oh, it was an accident.
429
00:38:39,833 --> 00:38:42,200
Accidents happen.
430
00:38:42,233 --> 00:38:45,133
Yeah, I probably have
a dustpan in my house.
431
00:38:45,166 --> 00:38:45,833
Oh, don't worry about it, dear.
432
00:38:45,866 --> 00:38:47,633
No, really, I...
433
00:38:47,666 --> 00:38:49,733
I should get going,
but I'll get that.
434
00:38:49,766 --> 00:38:51,166
Thank... thank you.
435
00:38:51,200 --> 00:38:52,800
Sorry!
436
00:38:52,833 --> 00:38:55,200
Thanks for coming by, neighbor.
437
00:39:04,400 --> 00:39:06,900
Great. Good. Thank you.
438
00:39:06,933 --> 00:39:09,300
All right.
439
00:39:09,333 --> 00:39:10,642
Why don't I even have
to ask where you were?
440
00:39:10,666 --> 00:39:11,733
He threatened me.
441
00:39:11,766 --> 00:39:13,300
He what?
442
00:39:13,333 --> 00:39:14,166
Yeah, he threatened me.
443
00:39:14,200 --> 00:39:15,533
What did he say?
444
00:39:15,566 --> 00:39:17,600
Well, it's not what he said,
it's how he said it.
445
00:39:17,633 --> 00:39:20,166
So he didn't threaten you?
446
00:39:20,200 --> 00:39:22,466
No, he did...
447
00:39:22,500 --> 00:39:25,733
He didn't, it was just
the way he said things.
448
00:39:25,766 --> 00:39:28,200
Honey, who knows
what's going on in his life?
449
00:39:28,233 --> 00:39:29,309
It could have been anything.
450
00:39:29,333 --> 00:39:30,400
You don't believe me?
451
00:39:30,433 --> 00:39:32,533
What, that he threatened you
without threatening you?
452
00:39:34,600 --> 00:39:35,809
Honey, you got to
get out of the house.
453
00:39:35,833 --> 00:39:36,842
Come on, I'm going to town.
454
00:39:36,866 --> 00:39:39,833
Come on.
455
00:39:39,866 --> 00:39:41,200
Where you going?
456
00:39:41,233 --> 00:39:42,266
We're going out.
457
00:39:42,300 --> 00:39:43,366
We'll be back in a while.
458
00:39:53,733 --> 00:39:55,933
I miss the smell of pollution.
459
00:39:55,966 --> 00:39:57,233
These idiots in the suburbs
460
00:39:57,266 --> 00:40:00,766
don't know what
they're missing, huh?
461
00:40:00,800 --> 00:40:01,900
What do you miss more,
462
00:40:01,933 --> 00:40:05,666
the burning tire or the diesel?
463
00:40:05,700 --> 00:40:06,766
Honey?
464
00:40:06,800 --> 00:40:08,000
Hello?
465
00:40:08,033 --> 00:40:10,233
Huh? Oh.
466
00:40:10,266 --> 00:40:12,800
Pollution's good, right.
467
00:40:12,833 --> 00:40:14,833
Baby, what's going on, huh?
468
00:40:14,866 --> 00:40:16,266
Nothing.
469
00:40:16,300 --> 00:40:18,000
Come on, Ava's
worried about you,
470
00:40:18,033 --> 00:40:20,333
and I'm worried about you.
471
00:40:20,366 --> 00:40:21,476
Well, then you two
should get together
472
00:40:21,500 --> 00:40:22,766
and go worry somewhere.
473
00:40:22,800 --> 00:40:24,800
I'm fine.
474
00:40:24,833 --> 00:40:27,733
Come here.
475
00:40:27,766 --> 00:40:29,000
What's this?
476
00:40:29,033 --> 00:40:31,266
It's a quick stop,
477
00:40:35,000 --> 00:40:37,233
come on.
478
00:40:41,000 --> 00:40:42,966
This is a doctor's office.
479
00:40:43,000 --> 00:40:43,966
You see a doctor's office,
480
00:40:44,000 --> 00:40:46,400
I see a place to read
really old magazines.
481
00:40:48,500 --> 00:40:51,866
Hi, Michael Peyton
to see Dr. Mclaren, please.
482
00:40:53,966 --> 00:40:55,933
Right this way.
483
00:40:57,533 --> 00:40:58,433
What are we doing here?
484
00:40:58,466 --> 00:41:01,466
The really old magazines
are down this way.
485
00:41:06,300 --> 00:41:08,366
I'm not crazy, by the way.
486
00:41:10,933 --> 00:41:12,300
Michael?
487
00:41:14,333 --> 00:41:15,366
I don't need a doctor.
488
00:41:15,400 --> 00:41:16,433
Good.
489
00:41:16,466 --> 00:41:17,433
Mike.
490
00:41:17,466 --> 00:41:18,500
Dan.
491
00:41:18,533 --> 00:41:19,766
Nice to see you.
492
00:41:19,800 --> 00:41:20,833
Good to see you.
493
00:41:20,866 --> 00:41:21,933
You must be Victoria.
494
00:41:21,966 --> 00:41:22,800
Yes, hi.
495
00:41:22,833 --> 00:41:24,066
Hello.
496
00:41:24,100 --> 00:41:25,333
You two know each other?
497
00:41:25,366 --> 00:41:26,509
Yeah, we used
to shower together.
498
00:41:27,900 --> 00:41:28,800
What?
499
00:41:28,833 --> 00:41:30,500
Before I moved
my practice from the city,
500
00:41:30,533 --> 00:41:31,966
we used to work out
at the same gym.
501
00:41:32,000 --> 00:41:33,533
So I understand
502
00:41:33,566 --> 00:41:34,966
you're having
some trouble sleeping?
503
00:41:36,900 --> 00:41:38,700
I was, yes.
I'm fine now.
504
00:41:38,733 --> 00:41:41,966
Vic, you've had two hours sleep
in as many days.
505
00:41:42,000 --> 00:41:43,800
But who's counting?
506
00:41:43,833 --> 00:41:46,500
Well, moving can be
very stressful,
507
00:41:46,533 --> 00:41:47,542
on top of that, losing your job.
508
00:41:47,566 --> 00:41:48,966
I'd be anxious too.
509
00:41:49,000 --> 00:41:50,400
I'm not anxious.
510
00:41:52,966 --> 00:41:54,066
What's that?
511
00:41:54,100 --> 00:41:55,800
Something to help you sleep.
512
00:41:58,100 --> 00:41:59,533
All right.
513
00:41:59,566 --> 00:42:02,633
Good to see you.
514
00:42:02,666 --> 00:42:03,366
Hey, good luck
with the practice.
515
00:42:03,400 --> 00:42:05,400
Thank you.
Nice to meet you.
516
00:42:05,433 --> 00:42:06,466
All right.
517
00:42:08,033 --> 00:42:10,333
Jesus...
518
00:42:14,500 --> 00:42:16,100
That was an ambush.
519
00:42:16,133 --> 00:42:17,500
Yeah, but we got drugs.
520
00:42:17,533 --> 00:42:19,433
Don't do that again.
521
00:42:19,466 --> 00:42:20,500
Honey, I was just..
522
00:42:20,533 --> 00:42:22,000
Just don't.
523
00:42:22,033 --> 00:42:23,800
All right.
524
00:42:25,933 --> 00:42:28,433
Well, you're getting them.
525
00:42:28,466 --> 00:42:29,833
Fine.
526
00:43:44,233 --> 00:43:45,866
Yeah, hello?
527
00:43:45,900 --> 00:43:49,600
The entire block has only
three different house models,
528
00:43:49,633 --> 00:43:51,666
similar open-floor plans,
529
00:43:51,700 --> 00:43:53,500
soft, non-confrontational
color choices.
530
00:43:53,533 --> 00:43:54,966
It's completely generic.
531
00:43:55,000 --> 00:43:58,466
I saw a guy mowing his lawn
in black socks.
532
00:43:58,500 --> 00:43:59,233
Where are you?
533
00:43:59,266 --> 00:44:00,466
Mediocre-ville.
534
00:44:00,500 --> 00:44:02,700
Population you.
535
00:44:02,733 --> 00:44:03,633
Sure you don't want that tea?
536
00:44:03,666 --> 00:44:04,900
I'm okay, Mr. Wolfram.
537
00:44:04,933 --> 00:44:07,033
Wolfram?
You're in his house?
538
00:44:07,066 --> 00:44:08,133
Basement.
539
00:44:08,166 --> 00:44:09,966
Nothing special.
540
00:44:10,000 --> 00:44:11,900
I looked into it
like you'd asked.
541
00:44:11,933 --> 00:44:13,833
He has all the necessary
building permits.
542
00:44:13,866 --> 00:44:16,833
It was checked out,
everything was kosher,
543
00:44:16,866 --> 00:44:18,533
but sometimes permitees
keep building
544
00:44:18,566 --> 00:44:20,000
after the inspection,
545
00:44:20,033 --> 00:44:21,866
so I wanted to check it out
for myself.
546
00:44:21,900 --> 00:44:23,609
Look, you have to
get out of there, all right?
547
00:44:23,633 --> 00:44:24,500
I just found out
his son went missing.
548
00:44:24,533 --> 00:44:25,733
He was never found,
549
00:44:25,766 --> 00:44:27,142
and I think he's somewhere
in that basement.
550
00:44:27,166 --> 00:44:28,666
Very dramatic.
551
00:44:28,700 --> 00:44:30,766
Look, I'm emailing you
552
00:44:30,800 --> 00:44:32,800
the building permits
and schematics..
553
00:44:32,833 --> 00:44:34,109
Listen to me.
You have to get out of there.
554
00:44:34,133 --> 00:44:35,033
If he could do that to his son,
555
00:44:35,066 --> 00:44:36,746
there's no telling
what he could do to you.
556
00:44:41,666 --> 00:44:42,966
Well, that's not right.
557
00:44:43,000 --> 00:44:44,033
What's not right?
558
00:44:47,666 --> 00:44:49,076
Uh, there's a wired monk
just off your exit.
559
00:44:49,100 --> 00:44:50,166
Meet me there.
560
00:44:50,200 --> 00:44:51,500
You're buying.
561
00:44:51,533 --> 00:44:53,666
Careese!
562
00:45:02,666 --> 00:45:04,166
I know, I know, I know, I know.
563
00:45:04,200 --> 00:45:06,200
We have to go.
564
00:45:06,233 --> 00:45:09,266
Look, seriously, we have to go.
565
00:45:34,633 --> 00:45:36,333
So, how's it looking?
566
00:45:36,366 --> 00:45:38,633
Uh, great.
It's nice work.
567
00:45:38,666 --> 00:45:41,233
Wolstencraft.
568
00:45:41,266 --> 00:45:42,266
That's a good company.
569
00:45:44,100 --> 00:45:46,233
The best.
570
00:45:47,766 --> 00:45:49,666
Permits are overseen
by the city,
571
00:45:49,700 --> 00:45:52,333
so why is a private
out-of-town company
572
00:45:52,366 --> 00:45:54,600
here doing inspections?
573
00:45:54,633 --> 00:45:57,900
We're sub-contractors.
574
00:46:05,233 --> 00:46:06,066
Dammit!
575
00:46:06,100 --> 00:46:07,733
What?
576
00:46:07,766 --> 00:46:09,300
Careese isn't
picking up her phone.
577
00:46:16,833 --> 00:46:19,333
Someone's worried about you.
578
00:46:19,366 --> 00:46:21,166
It's my boss.
579
00:46:21,200 --> 00:46:22,600
Control freak,
you know, it's just..
580
00:46:27,766 --> 00:46:33,200
Careese?
581
00:46:33,233 --> 00:46:35,100
Careese!
582
00:46:39,233 --> 00:46:40,933
Thanks.
583
00:47:01,766 --> 00:47:03,333
People know I'm here.
584
00:47:05,733 --> 00:47:06,933
My car is in your driveway.
585
00:47:09,766 --> 00:47:13,166
They'll come looking.
586
00:47:13,200 --> 00:47:15,300
And what will they find?
587
00:48:14,966 --> 00:48:16,733
Victoria...
Hey!
588
00:48:18,300 --> 00:48:19,266
Careese!
589
00:48:19,300 --> 00:48:20,366
Victoria!
590
00:48:22,966 --> 00:48:24,233
What are you doing?
591
00:48:24,266 --> 00:48:25,442
You don't know
that she's in there.
592
00:48:25,466 --> 00:48:26,476
Yes, I do know she's in there.
593
00:48:26,500 --> 00:48:28,700
She's in trouble.
594
00:48:32,333 --> 00:48:35,733
Careese!
595
00:48:35,766 --> 00:48:36,966
Mom?
596
00:48:37,000 --> 00:48:38,276
What are you doing?
What is she doing?
597
00:48:38,300 --> 00:48:39,900
Honey, you can't
do that. Come on.
598
00:48:39,933 --> 00:48:41,900
I'm telling you, she's in there!
599
00:48:41,933 --> 00:48:43,800
What's going on here?
600
00:48:43,833 --> 00:48:44,866
Where is she?
601
00:48:47,200 --> 00:48:49,300
My friend, where is she?
602
00:48:49,333 --> 00:48:50,833
I have no idea what you're..
603
00:48:50,866 --> 00:48:52,266
Where is she?
604
00:48:52,300 --> 00:48:53,376
Victoria, come on.
I'm sorry.
605
00:48:53,400 --> 00:48:54,300
I know she's in there!
606
00:48:54,333 --> 00:48:56,333
I know it!
607
00:48:56,366 --> 00:48:57,866
He's filing a restraining order.
608
00:48:57,900 --> 00:48:59,500
He is?
609
00:48:59,533 --> 00:49:01,100
She's in there.
610
00:49:01,133 --> 00:49:02,276
You're lucky he's not
charging you
611
00:49:02,300 --> 00:49:03,966
with assault and battery.
612
00:49:04,000 --> 00:49:04,800
She was just there.
613
00:49:04,833 --> 00:49:06,200
She didn't leave.
614
00:49:06,233 --> 00:49:09,066
Check his garage! Her car
is probably still in there!
615
00:49:09,100 --> 00:49:10,533
Look, I understand the pressures
616
00:49:10,566 --> 00:49:12,100
that you may be going through..
617
00:49:12,133 --> 00:49:13,909
Look, don't pretend like
you know me, all right?
618
00:49:13,933 --> 00:49:16,933
His missing son
is in that basement!
619
00:49:16,966 --> 00:49:19,066
The wolframs have been
through a lot.
620
00:49:19,100 --> 00:49:21,400
Dragging up that baggage
isn't going to help anyone.
621
00:49:23,366 --> 00:49:24,933
So that's it, then.
622
00:49:24,966 --> 00:49:26,566
There's only evidence
623
00:49:26,600 --> 00:49:29,033
of one crime here,
624
00:49:29,066 --> 00:49:31,033
and that's an assault...
By you.
625
00:49:31,066 --> 00:49:34,300
No body, no crime.
I get it.
626
00:49:34,333 --> 00:49:36,300
Now, please, I need
you to listen to me.
627
00:49:36,333 --> 00:49:38,533
You go near his house again,
628
00:49:38,566 --> 00:49:41,033
and you will be arrested
and charged.
629
00:49:41,066 --> 00:49:45,433
Are we clear?
630
00:49:45,466 --> 00:49:48,200
Good.
631
00:50:39,633 --> 00:50:41,933
It's careese.
Leave a message.
632
00:50:41,966 --> 00:50:45,900
Hey, when you get this,
if you get this, um...
633
00:50:45,933 --> 00:50:48,533
Just call me right away.
634
00:50:48,566 --> 00:50:49,866
Love you.
635
00:51:01,500 --> 00:51:02,433
Hey.
636
00:51:02,466 --> 00:51:05,466
We'll come visit
soon as it all settles down.
637
00:51:05,500 --> 00:51:06,966
Just right now,
things are a little..
638
00:51:07,000 --> 00:51:07,933
Psycho?
639
00:51:07,966 --> 00:51:09,566
Some tact, please.
640
00:51:09,600 --> 00:51:12,433
She's going to be so mad,
you know,
641
00:51:12,466 --> 00:51:13,642
when she finds out
that I've left.
642
00:51:13,666 --> 00:51:15,200
Just let me worry about that.
643
00:51:15,233 --> 00:51:16,542
You concentrate
on your schoolwork, okay?
644
00:51:16,566 --> 00:51:17,500
All right.
645
00:51:17,533 --> 00:51:18,900
Okay.
646
00:51:18,933 --> 00:51:20,433
Love you.
647
00:51:20,466 --> 00:51:21,933
I love you too.
648
00:51:25,700 --> 00:51:26,666
Drive safe.
649
00:51:26,700 --> 00:51:28,500
I will.
650
00:51:47,966 --> 00:51:49,600
It's careese.
Leave a message.
651
00:51:52,166 --> 00:51:53,466
Maybe her battery died.
652
00:51:57,433 --> 00:51:59,700
She was there today.
653
00:51:59,733 --> 00:52:01,300
She called me from his basement.
654
00:52:09,166 --> 00:52:10,966
What can I do?
655
00:52:11,000 --> 00:52:13,633
You can help me.
656
00:52:13,666 --> 00:52:15,133
Help you do what?
657
00:52:16,633 --> 00:52:19,266
Get into that house.
658
00:52:24,000 --> 00:52:25,600
All right, I'll help.
659
00:52:28,100 --> 00:52:31,500
First you need sleep.
660
00:52:34,033 --> 00:52:35,100
You go over there now,
661
00:52:35,133 --> 00:52:36,709
you're just going to
wind up getting thrown in jail,
662
00:52:36,733 --> 00:52:38,076
and we'll never get
to the bottom of this.
663
00:52:38,100 --> 00:52:39,533
All right?
664
00:52:39,566 --> 00:52:43,633
We'll get through this
like we always do.
665
00:52:43,666 --> 00:52:45,533
Thank you.
666
00:52:56,033 --> 00:52:57,000
I should go lock up.
667
00:52:57,033 --> 00:52:59,000
I already have.
668
00:52:59,033 --> 00:53:02,066
Double check.
669
00:53:02,100 --> 00:53:04,500
Double check. All right.
670
00:53:04,533 --> 00:53:07,133
I'll double check.
671
00:55:52,733 --> 00:55:54,800
Michael!
672
00:55:58,900 --> 00:56:01,300
Hey, you okay?
673
00:56:01,333 --> 00:56:03,900
Yeah, just a bad dream.
674
00:56:03,933 --> 00:56:05,366
You sure?
675
00:56:05,400 --> 00:56:08,200
Yeah, fine.
676
00:56:08,233 --> 00:56:09,866
How long was I out?
677
00:56:09,900 --> 00:56:12,300
Got to love those drugs.
678
00:56:12,333 --> 00:56:14,666
Yeah.
679
00:56:14,700 --> 00:56:17,233
I'll be down in a minute.
680
00:56:17,266 --> 00:56:18,766
All right.
681
00:56:18,800 --> 00:56:19,866
You sure?
682
00:56:19,900 --> 00:56:22,433
Yeah.
683
00:57:17,500 --> 00:57:19,700
Hey, sleepyhead.
684
00:57:19,733 --> 00:57:21,033
Hey.
685
00:57:21,066 --> 00:57:23,366
Where's Ava?
686
00:57:23,400 --> 00:57:25,733
Uh, she's gone.
687
00:57:25,766 --> 00:57:27,766
What? Why?
688
00:57:27,800 --> 00:57:29,433
Well, she had to...
689
00:57:31,033 --> 00:57:32,866
I thought that she should...
690
00:57:32,900 --> 00:57:34,933
Not see me?
691
00:57:34,966 --> 00:57:37,033
I'm sorry.
692
00:57:37,066 --> 00:57:40,266
No, you're right.
693
00:57:41,966 --> 00:57:44,400
Hey, um...
694
00:57:44,433 --> 00:57:45,909
I was thinking we could
go out to breakfast.
695
00:57:45,933 --> 00:57:49,866
No, I'm not really hungry.
696
00:57:49,900 --> 00:57:51,966
Okay.
697
00:57:54,533 --> 00:57:56,933
You know what, though,
698
00:57:56,966 --> 00:57:58,533
actually,
I could go for a biscotti.
699
00:57:58,566 --> 00:58:01,966
Okay.
700
00:58:02,000 --> 00:58:05,033
Yeah, sure.
701
00:58:08,433 --> 00:58:10,600
You sure you, uh...
702
00:58:10,633 --> 00:58:12,566
No, you know,
I'm just going to take a bath.
703
00:58:12,600 --> 00:58:14,833
Okay, back in five.
704
00:58:14,866 --> 00:58:15,866
Bye.
705
01:00:13,000 --> 01:00:15,733
A baby?
706
01:00:48,100 --> 01:00:50,033
Hello?
707
01:01:54,200 --> 01:01:56,733
Careese?
708
01:01:56,766 --> 01:01:58,700
If you're in there, stand back!
709
01:02:12,766 --> 01:02:14,200
Hello?
710
01:02:14,233 --> 01:02:16,533
Careese?
711
01:02:30,233 --> 01:02:33,833
Hello?
712
01:02:51,100 --> 01:02:52,900
Hey, sorry I'm late.
713
01:02:52,933 --> 01:02:55,900
There was a line
of caffeine junkies...
714
01:02:59,166 --> 01:03:01,666
Victoria?
715
01:03:06,200 --> 01:03:08,600
Mother...
716
01:03:16,166 --> 01:03:18,300
It's going to be...
It's going to okay.
717
01:03:21,766 --> 01:03:25,133
My friend, careese.
718
01:03:25,166 --> 01:03:26,766
Is she in there with you?
719
01:03:29,733 --> 01:03:32,033
Have you seen my friend?
720
01:03:37,300 --> 01:03:38,300
What?
721
01:03:38,333 --> 01:03:41,266
Gone.
722
01:03:43,700 --> 01:03:44,733
Is she alive?
723
01:03:50,300 --> 01:03:51,833
We...
724
01:03:51,866 --> 01:03:53,766
We have to get you out of here.
725
01:03:53,800 --> 01:03:55,080
How long have you
been down here?
726
01:03:56,933 --> 01:03:58,000
Always.
727
01:03:59,866 --> 01:04:01,066
Where did he take you from?
728
01:04:05,933 --> 01:04:08,366
Upstairs.
729
01:04:08,400 --> 01:04:12,333
Upstairs?
730
01:04:12,366 --> 01:04:15,133
You're the baby in the photo?
731
01:04:21,266 --> 01:04:24,933
The boy in the picture
with you, where is he?
732
01:04:27,266 --> 01:04:29,033
Dead.
733
01:04:33,066 --> 01:04:34,426
When was the last time
you saw him?
734
01:04:36,766 --> 01:04:38,766
I don't remember.
735
01:04:38,800 --> 01:04:39,933
I don't know.
736
01:04:39,966 --> 01:04:42,366
I saw him fall down the stairs.
737
01:04:44,966 --> 01:04:47,333
I never saw him after that.
738
01:04:56,800 --> 01:04:58,733
I'll protect you.
739
01:05:07,200 --> 01:05:09,433
My mother died after that.
740
01:05:09,466 --> 01:05:12,500
Your...
741
01:05:12,533 --> 01:05:13,866
Your mom, elli?
742
01:05:16,933 --> 01:05:19,400
Your mom's not dead.
743
01:05:22,433 --> 01:05:23,433
Not dead?
744
01:05:25,300 --> 01:05:27,300
No. I...
745
01:05:27,333 --> 01:05:28,966
I just saw her yesterday.
746
01:05:29,000 --> 01:05:31,200
I think she thinks
747
01:05:31,233 --> 01:05:34,000
you ran away with your brother.
748
01:05:35,500 --> 01:05:37,266
We have to get you out of here.
749
01:05:40,466 --> 01:05:41,466
Do you hear that?
750
01:06:02,466 --> 01:06:04,400
Dammit.
751
01:06:14,400 --> 01:06:17,866
Victoria?
752
01:08:16,100 --> 01:08:17,433
I'll be back for you.
753
01:09:43,166 --> 01:09:44,233
Fritz?
754
01:09:46,833 --> 01:09:51,100
Fritz, you okay?
755
01:09:51,133 --> 01:09:52,666
You know you're
not allowed down here.
756
01:09:54,300 --> 01:09:56,633
I thought I heard you fall.
757
01:09:56,666 --> 01:09:57,666
Well, you didn't.
758
01:10:13,166 --> 01:10:14,366
What are you doing?
759
01:10:14,400 --> 01:10:17,066
They have a girl
in the basement, okay?
760
01:10:17,100 --> 01:10:17,833
We have to help her.
761
01:10:17,866 --> 01:10:20,166
I...
762
01:10:20,200 --> 01:10:21,566
I-I have proof.
Pictures.
763
01:10:21,600 --> 01:10:22,600
Where?
764
01:10:22,633 --> 01:10:25,300
My ph...
765
01:10:25,333 --> 01:10:27,100
My phone!
766
01:10:28,633 --> 01:10:30,200
You broke
into their house, Victoria.
767
01:10:30,233 --> 01:10:33,600
You're not
listening to me, okay?
768
01:10:33,633 --> 01:10:34,800
They have a daughter,
769
01:10:34,833 --> 01:10:37,500
in the basement,
behind a wall, okay?
770
01:10:37,533 --> 01:10:38,676
She's been down there
her whole life,
771
01:10:38,700 --> 01:10:40,133
and now I think
they have careese.
772
01:10:40,166 --> 01:10:41,533
How do you know that?
773
01:10:41,566 --> 01:10:43,533
Who cares, okay?
774
01:10:43,566 --> 01:10:45,133
We just need to call the police!
775
01:10:51,800 --> 01:10:52,866
A text.
776
01:10:52,900 --> 01:10:54,166
From careese.
777
01:10:54,200 --> 01:10:57,266
She was called out of town.
778
01:10:58,900 --> 01:11:00,166
This doesn't make any sense.
779
01:11:00,200 --> 01:11:02,733
It's-it's him, okay?
780
01:11:02,766 --> 01:11:04,200
He wrote that.
781
01:11:04,233 --> 01:11:05,866
He's just trying
to cover his tracks.
782
01:11:05,900 --> 01:11:07,100
Give it up, Victoria.
783
01:11:07,133 --> 01:11:09,200
I know what I saw.
784
01:11:09,233 --> 01:11:11,133
You need help.
785
01:11:11,166 --> 01:11:12,433
I'm out of here.
786
01:11:14,200 --> 01:11:16,266
You...
787
01:11:16,300 --> 01:11:18,200
You just said you'd help.
788
01:11:18,233 --> 01:11:19,333
You said you believed me.
789
01:11:19,366 --> 01:11:21,833
I never said "believe."
790
01:11:23,833 --> 01:11:25,400
You don't realize
how serious this is.
791
01:11:25,433 --> 01:11:27,433
They have a restraining order
against you.
792
01:11:30,200 --> 01:11:32,266
This isn't just your life
you're complicating, okay?
793
01:11:32,300 --> 01:11:34,333
I can't keep running after you
794
01:11:34,366 --> 01:11:35,376
and cleaning up your mess!
795
01:11:35,400 --> 01:11:37,100
I'm not going to do it!
796
01:11:40,233 --> 01:11:42,700
I'm not lying to you.
797
01:11:45,600 --> 01:11:48,200
Another text from careese.
798
01:11:49,866 --> 01:11:51,633
It's not her.
799
01:11:53,300 --> 01:11:55,500
Moving out here
was a really bad idea.
800
01:11:57,266 --> 01:11:59,733
Please don't go.
801
01:11:59,766 --> 01:12:03,400
I don't have any other choice.
802
01:12:16,966 --> 01:12:18,200
Um, okay...
803
01:12:18,233 --> 01:12:19,800
What are you doing here?
804
01:12:19,833 --> 01:12:21,300
What are you doing?
805
01:12:21,333 --> 01:12:22,376
Shouldn't you be in school?
806
01:12:22,400 --> 01:12:23,833
You told me to come home asap.
807
01:12:23,866 --> 01:12:24,766
No, I didn't.
808
01:12:24,800 --> 01:12:26,366
Uh...
809
01:12:26,400 --> 01:12:27,666
Yeah, you did.
810
01:12:29,400 --> 01:12:30,966
I never sent that.
811
01:12:31,000 --> 01:12:32,766
Ava, come on, I'm leaving.
812
01:12:32,800 --> 01:12:33,866
You need to come with me.
813
01:12:33,900 --> 01:12:34,966
Please don't go.
814
01:12:35,000 --> 01:12:37,266
Okay, what's going on?
815
01:12:37,300 --> 01:12:38,933
I'll explain on the way,
come on.
816
01:12:38,966 --> 01:12:39,733
Are you guys fighting?
817
01:12:39,766 --> 01:12:41,766
No.
818
01:12:41,800 --> 01:12:43,666
No, I don't want to leave mom.
819
01:12:43,700 --> 01:12:44,833
Your mother won't come.
820
01:12:44,866 --> 01:12:46,333
Is this about the neighbor?
821
01:12:46,366 --> 01:12:48,366
Mom, come on, seriously,
that old guy?
822
01:12:48,400 --> 01:12:50,233
Just go with your dad.
823
01:12:50,266 --> 01:12:51,833
What are you going to do?
824
01:12:51,866 --> 01:12:52,633
I don't know.
825
01:12:52,666 --> 01:12:53,300
Ava...
826
01:12:53,333 --> 01:12:54,466
Please, just go, all right?
827
01:12:54,500 --> 01:12:56,333
It's not safe for you here.
828
01:12:56,366 --> 01:12:58,233
Well, then,
it's not safe for you.
829
01:12:58,266 --> 01:12:59,700
Ava, come on!
830
01:13:06,966 --> 01:13:08,233
Ava, run!
831
01:13:32,366 --> 01:13:33,433
Ava!
832
01:13:40,433 --> 01:13:41,000
All right, we have to run.
833
01:13:41,033 --> 01:13:41,933
Where?
834
01:13:41,966 --> 01:13:42,966
I don't know!
835
01:13:44,833 --> 01:13:45,833
Run!
836
01:15:27,466 --> 01:15:28,766
Ava!
837
01:15:36,466 --> 01:15:38,566
Ava!
838
01:16:43,500 --> 01:16:44,600
Ava!
839
01:16:46,133 --> 01:16:48,500
Ava!
840
01:17:29,766 --> 01:17:30,600
Honey...
841
01:17:30,633 --> 01:17:31,966
Ava's upstairs.
842
01:17:36,233 --> 01:17:38,633
I've got cutters in the garage.
843
01:19:00,733 --> 01:19:02,166
Where's careese?
844
01:19:05,266 --> 01:19:06,933
Where's my friend?
845
01:19:08,700 --> 01:19:10,133
Gone.
846
01:19:11,366 --> 01:19:15,333
You are a sick, twisted old man.
847
01:19:15,366 --> 01:19:18,933
You wouldn't understand.
848
01:19:42,300 --> 01:19:44,300
Where is he?
849
01:19:44,333 --> 01:19:46,093
He's inside on the floor.
You can't miss him.
850
01:20:01,233 --> 01:20:02,400
Where are you going?
851
01:20:04,266 --> 01:20:07,233
There's something I have to do.
852
01:20:27,333 --> 01:20:28,333
Elli?
853
01:20:32,766 --> 01:20:34,366
Elli?
854
01:20:36,200 --> 01:20:39,400
They're locking him up,
aren't they?
855
01:20:41,300 --> 01:20:42,766
Yes.
856
01:20:46,466 --> 01:20:49,466
In this opera,
857
01:20:49,500 --> 01:20:52,400
at the beginning...
858
01:20:54,733 --> 01:20:58,466
The man is trapped,
859
01:20:58,500 --> 01:21:01,466
trapped by love,
860
01:21:01,500 --> 01:21:03,266
a trap he set himself.
861
01:21:05,766 --> 01:21:08,900
He goes through his life
862
01:21:08,933 --> 01:21:12,200
wanting love more than anything,
863
01:21:12,233 --> 01:21:16,066
willing to do anything for it...
864
01:21:18,233 --> 01:21:19,933
But...
865
01:21:19,966 --> 01:21:23,466
Before he can get to her,
866
01:21:23,500 --> 01:21:26,766
she dies.
867
01:21:35,333 --> 01:21:39,066
Come on, elli, there's
something I need to show you.
868
01:21:42,900 --> 01:21:45,366
Where are we going?
869
01:21:47,800 --> 01:21:50,066
To see your daughter.
870
01:22:11,800 --> 01:22:14,000
Your son never ran away.
871
01:22:14,033 --> 01:22:15,966
Your husband...
872
01:22:16,000 --> 01:22:17,466
Killed him,
873
01:22:17,500 --> 01:22:20,266
and your daughter
has been down here
874
01:22:20,300 --> 01:22:23,566
this whole time.
875
01:22:27,400 --> 01:22:29,500
My son...
876
01:22:29,533 --> 01:22:31,400
Was troubled.
877
01:22:34,133 --> 01:22:37,800
He'd fallen into
a lot of bad things.
878
01:22:37,833 --> 01:22:39,533
Fritz was a disciplinarian,
879
01:22:39,566 --> 01:22:43,433
sometimes abusive,
880
01:22:43,466 --> 01:22:45,366
but he was no killer.
881
01:22:53,900 --> 01:22:55,333
It was an accident...
882
01:23:00,233 --> 01:23:03,533
Fritz didn't want me
to go to jail, so...
883
01:23:06,000 --> 01:23:07,866
He was protecting the family...
884
01:23:09,933 --> 01:23:13,166
The only way he knew.
885
01:23:16,100 --> 01:23:18,066
You knew.
886
01:23:24,033 --> 01:23:27,233
We are not bad people.
887
01:23:49,100 --> 01:23:50,366
Mom?
888
01:23:50,400 --> 01:23:53,266
I'm sorry.
889
01:23:57,466 --> 01:24:00,500
I'm sorry.
890
01:24:41,966 --> 01:24:44,400
It's going to be all right.
891
01:25:01,733 --> 01:25:04,066
You know, maybe
I should just stay here.
892
01:25:04,100 --> 01:25:06,266
No.
893
01:25:06,300 --> 01:25:09,666
You know, you are always
more than welcome here any time,
894
01:25:09,700 --> 01:25:10,733
but right now,
895
01:25:10,766 --> 01:25:12,133
you've got stuff to do, girl.
896
01:25:12,166 --> 01:25:14,600
And the only guys around here
897
01:25:14,633 --> 01:25:16,176
wear black socks
when they mow the lawn,
898
01:25:16,200 --> 01:25:17,733
so run.
899
01:25:17,766 --> 01:25:18,966
Run far away.
900
01:25:19,000 --> 01:25:20,033
Should I be insulted?
901
01:25:20,066 --> 01:25:22,200
Absolutely.
902
01:25:22,233 --> 01:25:23,442
There's still
a few good ones left.
903
01:25:23,466 --> 01:25:24,666
A few, huh?
904
01:25:24,700 --> 01:25:26,033
I'll take the other ones.
905
01:25:26,066 --> 01:25:27,633
I'll bet you will.
906
01:25:40,633 --> 01:25:41,766
I love you.
907
01:25:41,800 --> 01:25:44,200
I love you, too.
908
01:25:45,566 --> 01:25:47,300
Ooh, love you.
909
01:26:27,800 --> 01:26:32,233
[pd]
56643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.