Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,163 --> 00:00:28,763
Cred c� e so�ia lui.
2
00:00:29,266 --> 00:00:30,866
�i ea e moart�?
3
00:00:33,769 --> 00:00:34,969
Da.
4
00:00:36,772 --> 00:00:38,372
M� �ntreb cum s-a �nt�mplat.
5
00:00:38,675 --> 00:00:39,975
Nu �tiu.
6
00:00:40,578 --> 00:00:43,040
Cred c� ceva a speriat caii,
7
00:00:43,843 --> 00:00:47,543
au rupt copacul,
iar c�ru�a s-a rostogolit la vale.
8
00:00:47,546 --> 00:00:49,646
E polei pe drum.
9
00:00:51,249 --> 00:00:52,849
Se �ndreptau spre mun�i.
10
00:00:52,852 --> 00:00:54,052
M� �ntreb cine erau.
11
00:00:55,755 --> 00:00:57,155
Nu �tiu.
12
00:00:58,358 --> 00:01:01,058
Uit�-te prin preajm�, vezi dac� po�i g�si
ceva dup� care s� poat� fi identifica�i.
13
00:01:01,061 --> 00:01:02,161
Bine.
14
00:01:02,264 --> 00:01:06,264
Joe, vezi dac� po�i g�si o lopat�.
15
00:01:07,667 --> 00:01:08,967
Da.
16
00:01:11,373 --> 00:01:12,873
Hei, Joe!
17
00:01:16,779 --> 00:01:18,079
Ce e �la?
18
00:01:19,182 --> 00:01:21,182
E un ursule� de plus
pentru copii.
19
00:01:23,485 --> 00:01:25,485
Mai bine ne-am uita prin preajm�.
20
00:01:27,288 --> 00:01:28,788
Hei, Joe.
21
00:01:41,700 --> 00:01:43,000
Hei, Joe.
22
00:01:46,706 --> 00:01:48,106
Scumpo, scumpo, scumpo.
23
00:01:48,109 --> 00:01:49,409
- Da�i-mi drumul.
- Nu vrem s� te r�nim.
24
00:01:49,412 --> 00:01:50,812
- Te vom ajuta, scumpo.
- Da�i-mi drumul!
25
00:01:50,815 --> 00:01:51,915
Scumpo...
26
00:02:05,327 --> 00:02:07,027
E oarb�.
27
00:02:21,239 --> 00:02:23,739
Deja am vorbit
cu �eriful Coffee despre asta,
28
00:02:23,839 --> 00:02:26,742
dar m� g�ndeam dac�,
dup� ce ajungi �n ora�,
29
00:02:26,745 --> 00:02:29,345
nu po�i s� te ui�i prin preajm�
s� vezi dac� g�se�ti vreo rud� de-a ei.
30
00:02:29,348 --> 00:02:33,148
- A�a voi face.
- Cred c� e responsabilitatea noastr�.
31
00:02:33,651 --> 00:02:36,451
- Noapte bun�, Ben. B�ie�i.
- Mul�umesc c� ai venit, doctore.
32
00:02:36,454 --> 00:02:37,754
Mul�umesc.
33
00:02:46,063 --> 00:02:48,063
Feti�a a avut mult curaj, tat�.
34
00:02:48,066 --> 00:02:50,266
A luptat ca o pisic� s�lbatic�
�n aceast� dup�-amiaz�
35
00:02:50,269 --> 00:02:51,969
c�nd am apucat-o.
36
00:02:52,272 --> 00:02:53,872
Ce facem acum, tat�?
37
00:02:55,275 --> 00:02:56,875
Asta-i o �ntrebare bun�.
38
00:02:59,278 --> 00:03:01,278
Nu �tiu cum s� am grij�
de o feti��,
39
00:03:01,281 --> 00:03:02,981
mai ales de una care e...
40
00:03:04,384 --> 00:03:06,184
Nu va fi u�or.
41
00:03:16,093 --> 00:03:17,693
Nu te teme, scumpo.
42
00:03:17,696 --> 00:03:19,196
Nimeni nu-�i va face r�u.
43
00:03:19,399 --> 00:03:21,699
Te pun �napoi �n pat, bine?
44
00:03:22,302 --> 00:03:24,002
A�a.
45
00:03:25,105 --> 00:03:28,605
�tii, numele meu
e Ben Cartwright.
46
00:03:28,808 --> 00:03:30,908
Fiii mei te-au adus aici �i...
47
00:03:31,111 --> 00:03:32,911
te-au adus acas� la noi.
48
00:03:33,914 --> 00:03:35,414
Mama?
49
00:03:36,217 --> 00:03:37,817
Tata?
50
00:03:37,920 --> 00:03:40,420
Nu-�i f� nicio grij�, scumpo.
51
00:03:40,523 --> 00:03:42,923
Totul va fi bine.
52
00:03:43,526 --> 00:03:47,026
Sunt mor�i, nu-i a�a?
53
00:03:50,029 --> 00:03:52,029
�tiu c� sunt mor�i.
54
00:03:52,932 --> 00:03:54,732
Am auzit-o pe mama �ip�nd.
55
00:03:55,135 --> 00:03:57,335
Apoi c�ru�a a c�zut.
56
00:03:59,338 --> 00:04:02,338
Scumpo, te rog, nu pl�nge.
57
00:04:05,841 --> 00:04:07,041
Da.
58
00:04:07,744 --> 00:04:09,841
Doar feti�ele pl�ng.
59
00:04:10,244 --> 00:04:11,544
A�a e.
60
00:04:11,547 --> 00:04:13,947
Iar tu nu e�ti o feti��, nu-i a�a?
61
00:04:14,550 --> 00:04:16,450
Am aproape 12 ani.
62
00:04:16,553 --> 00:04:20,553
Aproape 12 ani.
�ncepi s� devii o adult�.
63
00:04:21,256 --> 00:04:23,856
Ascult�, �tii ceva?
64
00:04:23,859 --> 00:04:26,059
Nu �tiu nici m�car cum te cheam�.
65
00:04:26,462 --> 00:04:28,162
M� cheam� Gabrielle.
66
00:04:28,365 --> 00:04:30,865
E un nume a�a frumos.
67
00:04:32,268 --> 00:04:33,468
Gabrielle?
68
00:04:33,471 --> 00:04:36,071
Po�i s�-mi spui
�ncotro te �ndreptai tu �i...
69
00:04:36,374 --> 00:04:38,874
�ncotro te �ndreptai
tu �i p�rin�ii t�i?
70
00:04:39,477 --> 00:04:41,077
C�tre munte.
71
00:04:41,980 --> 00:04:43,480
C�tre munte?
72
00:04:43,483 --> 00:04:45,583
S�-l g�sim pe bunicul.
73
00:04:46,886 --> 00:04:48,486
Bietul tata.
74
00:04:49,289 --> 00:04:51,589
Voia at�t de mult s�-l vad�.
75
00:04:52,292 --> 00:04:54,892
S� fim cu to�ii
�mpreun� de Cr�ciun.
76
00:04:56,295 --> 00:04:58,495
Acum va trebui s�-l g�sesc eu.
77
00:05:00,698 --> 00:05:03,498
- Gabrielle...
- Sunt at�t de obosit�.
78
00:05:08,804 --> 00:05:10,604
E noapte afar�?
79
00:05:14,710 --> 00:05:16,210
Da, scumpo.
80
00:05:57,286 --> 00:06:00,586
Sezonul 3, Episodul 14
GABRIELLE
81
00:06:11,595 --> 00:06:16,595
Traducerea �i adaptarea:
Cristian82
82
00:07:30,655 --> 00:07:32,255
G�g�i�i.
G�g�i�i.
83
00:07:57,476 --> 00:07:58,976
Hei, aten�ie!
84
00:07:59,279 --> 00:08:00,379
Hei, aten�ie!
85
00:08:00,382 --> 00:08:01,882
Ai grij�, feti�o.
86
00:08:07,688 --> 00:08:11,388
- E�ti bine?
- Da, cred c� am vorbit cu el.
87
00:08:11,391 --> 00:08:13,391
Da, cred c� ai f�cut-o pu�in.
88
00:08:14,294 --> 00:08:15,694
Te cunosc.
89
00:08:15,697 --> 00:08:16,997
Serios?
90
00:08:17,200 --> 00:08:18,900
Tu m-ai adus aici.
91
00:08:19,103 --> 00:08:20,203
A�a e.
92
00:08:20,306 --> 00:08:21,706
De unde �tii asta?
93
00:08:21,709 --> 00:08:23,709
Fiindc� e�ti a�a mare.
94
00:08:24,112 --> 00:08:25,612
Da, cred c� sunt.
95
00:08:26,115 --> 00:08:27,615
Cum te cheam�?
96
00:08:27,618 --> 00:08:28,918
'Hoss'.
97
00:08:28,921 --> 00:08:32,121
- Cal?!
- Nu, nu, doar 'Hoss'.
98
00:08:32,124 --> 00:08:34,724
H-O-S-S, nu C-A-L.
99
00:08:34,727 --> 00:08:37,327
Iar pe tine te cheam� Gabrielle.
100
00:08:38,130 --> 00:08:40,430
��i aduceam micul dejun, dar...
101
00:08:40,533 --> 00:08:42,333
Cum ai ajuns aici?
102
00:08:42,336 --> 00:08:43,836
La pas.
103
00:08:44,339 --> 00:08:46,339
Da, a�a se pare.
104
00:08:46,742 --> 00:08:48,642
Hai s� lu�m micul dejun.
105
00:08:50,745 --> 00:08:52,145
Mergi �n fa�a mea.
106
00:08:52,148 --> 00:08:53,948
Pot s�-�i aud pa�ii.
107
00:09:21,172 --> 00:09:22,572
Te sim�i mai bine?
108
00:09:24,375 --> 00:09:26,975
De ce st� toat� lumea
l�ng� mine?
109
00:09:29,078 --> 00:09:32,378
Cred c� vrem s� vedem
dac� te bucuri de micul dejun.
110
00:09:32,481 --> 00:09:35,281
Probabil v� �ntreba�i
ce ve�i face cu mine.
111
00:09:39,287 --> 00:09:41,796
Gabrielle, asear� c�nd vorbeam,
112
00:09:41,896 --> 00:09:44,796
ai pomenit c� bunicul t�u
locuie�te pe un munte.
113
00:09:44,799 --> 00:09:48,599
- Da. M� ve�i duce la el?
- Fire�te c� da.
114
00:09:48,602 --> 00:09:50,002
Promite�i?
115
00:09:50,105 --> 00:09:51,405
Promit.
116
00:09:51,508 --> 00:09:53,308
Acum, legat de bunicul t�u.
117
00:09:53,611 --> 00:09:55,411
�tii unde-i muntele �la?
118
00:09:56,114 --> 00:09:57,414
Nu sunt sigur�.
119
00:09:57,417 --> 00:09:58,717
Tata �tia.
120
00:09:58,720 --> 00:10:03,320
Nu l-a v�zut pe bunicul de mult timp,
de c�nd a fost la �nchisoare.
121
00:10:05,923 --> 00:10:08,123
Bunicul t�u a fost la �nchisoare?
122
00:10:08,126 --> 00:10:11,326
Dar apoi au aflat c� n-a f�cut
nimic r�u s� fie b�gat �n �nchisoare,
123
00:10:11,329 --> 00:10:12,929
a�a c� i-au dat drumul.
124
00:10:13,132 --> 00:10:14,532
Gabrielle,
125
00:10:15,235 --> 00:10:17,635
nu mi-ai spus numele de familie.
126
00:10:18,338 --> 00:10:21,338
E cumva Wickham?
127
00:10:22,241 --> 00:10:23,841
De unde a�i �tiut?
128
00:10:23,844 --> 00:10:25,944
Am auzit de bunicul t�u.
129
00:10:26,147 --> 00:10:28,647
M� ve�i duce la el
cum a�i promis?
130
00:10:28,950 --> 00:10:31,750
Nu prea am de ales, nu-i a�a?
131
00:10:36,056 --> 00:10:37,456
Hop Sing?
132
00:10:38,059 --> 00:10:39,459
De ce n-o duci
pe Gabrielle �n buc�t�rie
133
00:10:39,462 --> 00:10:42,862
�i-i dai una din tartele alea cu prune
pe care le-ai f�cut?
134
00:10:45,365 --> 00:10:46,665
Joe, n-are nevoie de ajutor.
135
00:10:46,668 --> 00:10:47,668
�i place s� urmeze.
136
00:10:47,671 --> 00:10:50,771
Hop Sing, mergi �n fa�a ei.
Nu-i place s� fie re�inut�.
137
00:10:56,680 --> 00:10:58,580
Tu ai fost, Hop Sing?
138
00:11:01,086 --> 00:11:02,886
M-am �mpiedicat �n scaun.
139
00:11:02,989 --> 00:11:04,989
Mai bine te-ai uita
pe unde mergi.
140
00:11:11,095 --> 00:11:14,595
Deci, bunicul ei e pustnicul �la
de pe muntele Davidson, nu-i a�a?
141
00:11:14,998 --> 00:11:18,198
- Da, m� tem c� da.
- Care-i treaba cu �nchisoarea, tat�?
142
00:11:18,901 --> 00:11:21,601
Erai doar un copil pe vremea aia.
143
00:11:22,304 --> 00:11:24,004
Joe nici nu era n�scut.
144
00:11:24,607 --> 00:11:28,907
L-au b�gat la �nchisoarea
teritorial� din Yuma pentru crim�.
145
00:11:29,410 --> 00:11:30,710
Cum a sc�pat?
146
00:11:31,313 --> 00:11:32,613
P�i, a...
147
00:11:33,016 --> 00:11:37,416
a stat cam 21 de ani
�n �nchisoarea aia a nenorocirii,
148
00:11:37,419 --> 00:11:39,519
apoi au aflat c� e nevinovat.
149
00:11:39,622 --> 00:11:42,122
Frate, a� fi ie�it de acolo
plin de furie.
150
00:11:42,125 --> 00:11:43,825
Nu-i de mirare
c� ur�te pe toat� lumea.
151
00:11:44,128 --> 00:11:47,128
S� �ncepem cu ce e mai important.
152
00:11:48,531 --> 00:11:52,631
Adam, vreau s� mergi
�n Virginia City
153
00:11:52,634 --> 00:11:55,434
- s�-i cumperi ni�te haine noi.
- Eu?
154
00:11:56,937 --> 00:11:58,237
Ce fel de haine?
155
00:11:58,240 --> 00:11:59,340
De unde s� �tiu?
156
00:11:59,343 --> 00:12:01,643
Ce poart� fetele.
157
00:12:02,446 --> 00:12:05,846
Iar voi doi,
fi�i cu ochii pe ea tot timpul.
158
00:12:05,849 --> 00:12:07,949
Nu-mi pas� ce face�i.
Vorbi�i cu ea, citi�i-i,
159
00:12:07,952 --> 00:12:10,652
plimba�i-v� cu ea,
dar nu o sc�pa�i din ochi.
160
00:12:12,555 --> 00:12:14,755
�sta e unul din noii m�nji.
161
00:12:15,158 --> 00:12:17,958
- S�rut� frumos.
- Te place.
162
00:12:18,061 --> 00:12:20,461
Cred c� are impresia
c� sunt mama lui.
163
00:12:21,264 --> 00:12:22,464
Da, ei bine...
164
00:12:25,167 --> 00:12:27,667
n-are mam�.
165
00:12:28,270 --> 00:12:31,470
Vreau s� spun c�, vezi tu,
la na�tere, mama lui...
166
00:12:31,773 --> 00:12:33,273
E �n regul�, 'Hoss'.
167
00:12:33,276 --> 00:12:35,476
Va �nv��a s� se descurce singur.
168
00:12:36,079 --> 00:12:38,579
Tata a spus c� toat� lumea
trebuie s� �nve�e asta.
169
00:12:42,085 --> 00:12:45,285
�la de acolo e Blacky.
E cam agitat azi.
170
00:12:45,288 --> 00:12:49,088
Pariez c� are un tors scurt
�i picioare puternice.
171
00:12:49,091 --> 00:12:50,791
A�a e.
De unde �tii asta?
172
00:12:50,794 --> 00:12:52,294
�l pot auzi.
173
00:12:52,597 --> 00:12:54,997
Pariez c� e bun la urcat dealuri.
174
00:12:55,400 --> 00:12:58,300
La naiba, �mi dau seama
c� �tii ceva despre cai.
175
00:12:58,503 --> 00:12:59,903
Pot �i c�l�ri.
176
00:12:59,906 --> 00:13:03,506
Tata m-a �nv��at cum s�-mi dau seama
de direc�ie dup� soarele din fa��.
177
00:13:05,409 --> 00:13:07,109
�la-i vestul.
178
00:13:07,112 --> 00:13:10,212
�i e un munte acolo,
acoperit cu z�pad�
179
00:13:10,215 --> 00:13:11,915
�i copaci uria�i.
180
00:13:14,518 --> 00:13:16,618
Acolo-i bunicul.
181
00:13:24,227 --> 00:13:27,527
�Pas�rea frumoas�
nu mai c�nt�-n cuib.
182
00:13:27,530 --> 00:13:30,530
�Pisica a prins-o
�i i-a scos ochii precum...
183
00:13:33,336 --> 00:13:35,136
Continu�, 'Micu�ule Joe'.
184
00:13:38,639 --> 00:13:40,539
�Rapunzel
nu mai exist� pentru tine.
185
00:13:41,942 --> 00:13:43,542
�Nu o vei mai vedea.�
186
00:13:47,148 --> 00:13:49,548
Mai bine te-ai culca acum,
Gabrielle.
187
00:13:49,551 --> 00:13:51,287
Ai nevoie de mult� odihn�
dac� vrei s� mergi pe munte
188
00:13:51,290 --> 00:13:53,051
s�-�i cau�i bunicul m�ine.
189
00:13:53,454 --> 00:13:56,154
Vei veni s� m� vizitezi
la bunicul?
190
00:13:57,757 --> 00:13:59,457
Da, fire�te.
191
00:13:59,760 --> 00:14:02,160
Ascult�, nu vreau
s�-�i faci prea mari speran�e
192
00:14:02,163 --> 00:14:04,563
legat de g�sirea
bunicului t�u m�ine.
193
00:14:04,566 --> 00:14:06,466
E mult �inut s�lbatic acolo.
194
00:14:06,469 --> 00:14:07,969
Va fi acolo.
195
00:14:07,972 --> 00:14:11,472
Tata a spus c� e genul de om
care poate tr�i acolo.
196
00:14:13,075 --> 00:14:15,875
E foarte important pentru tine
s�-�i g�se�ti bunicul, nu-i a�a?
197
00:14:15,878 --> 00:14:17,578
Da, 'Micu�ule Joe'.
198
00:14:17,581 --> 00:14:19,281
E singur.
199
00:14:19,384 --> 00:14:21,484
Nu vreau s�-l las singur.
200
00:14:21,787 --> 00:14:24,687
Ascult�, vreau s� te culci, bine?
201
00:14:25,090 --> 00:14:27,190
Vrei s�-mi cite�ti ultima parte?
202
00:14:27,193 --> 00:14:28,793
Partea �n care spune:
203
00:14:28,796 --> 00:14:32,196
��i c�nd lacrimile lui Rapunzel
i-au atins ochii...�
204
00:14:38,502 --> 00:14:41,202
��i c�nd lacrimile lui Rapunzel
i-au atins ochii...
205
00:14:42,405 --> 00:14:44,205
�lumina reveni �n ochi.
206
00:14:45,008 --> 00:14:48,308
��i a dus-o �n regatul lui,
unde a fost primit cu mare bucurie.
207
00:14:48,311 --> 00:14:52,111
��i acolo au tr�it ferici�i
p�n� la ad�nci b�tr�ne�i.�
208
00:15:05,023 --> 00:15:08,423
Bine, te voi pune pe cal.
Sus cu tine.
209
00:15:10,526 --> 00:15:12,526
�ine-te bine, Gabrielle.
210
00:15:12,829 --> 00:15:14,729
Mul�umesc,
d-le Cartwright �i Adam.
211
00:15:14,732 --> 00:15:17,032
�i sta�i lini�tit,
�l vom g�si pe bunicul.
212
00:15:17,035 --> 00:15:18,535
Ve�i vedea.
213
00:15:23,041 --> 00:15:24,041
Ave�i grij�.
214
00:15:24,044 --> 00:15:25,944
- Pe cur�nd, Gabrielle.
- Pe cur�nd.
215
00:15:26,047 --> 00:15:28,147
- Pe cur�nd, tat�.
- Pe cur�nd, 'Hoss'.
216
00:15:28,850 --> 00:15:30,150
Ave�i grij�.
217
00:15:54,171 --> 00:15:56,071
E�ti sigur c� asta e singura cale
s� ajungem acolo?
218
00:15:57,074 --> 00:16:00,374
Singura cale, frate mai mic. �i-am spus,
trebuie s� mergem trei kilometri pe jos.
219
00:16:00,377 --> 00:16:02,177
B�tr�nului nu-i plac oaspe�ii.
220
00:16:02,180 --> 00:16:05,180
Nu c� n-am �ncredere �n tine ca ghid,
dar cred c� mai bine m� uit prin jur.
221
00:16:05,183 --> 00:16:06,483
Nu sta mult.
222
00:16:22,598 --> 00:16:23,698
'Hoss', ce s-a �nt�mplat?
223
00:16:23,701 --> 00:16:25,001
Am auzit o �mpu�c�tur�.
224
00:16:27,504 --> 00:16:28,804
Pleca�i de aici!
225
00:16:30,907 --> 00:16:34,107
Numele dumitale e Wickham?
226
00:16:34,310 --> 00:16:37,110
S� te ia naiba, nu-i treaba ta
care e numele meu.
227
00:16:37,113 --> 00:16:40,213
Pleca�i de aici,
sau v� trimit pe lumea cealalt�.
228
00:16:40,216 --> 00:16:41,616
A�teapt�, b�tr�ne.
229
00:16:41,619 --> 00:16:44,719
A�teapt� pu�in.
Am b�tut cale lung� s� vorbim cu tine.
230
00:16:45,622 --> 00:16:49,322
Dac� numele t�u e Wickham,
feti�a de aici e nepoata ta.
231
00:16:49,625 --> 00:16:51,225
Nepoata?!
232
00:16:52,428 --> 00:16:54,428
N-am nicio nepoat�.
233
00:16:54,731 --> 00:16:56,231
Pleca�i de aici!
234
00:16:56,234 --> 00:16:59,334
Dac� trece�i de limita aia,
v� ucid pe to�i!
235
00:17:09,846 --> 00:17:10,946
Am f�cut tot ce-am putut, tat�.
236
00:17:10,949 --> 00:17:13,849
N-a vrut s� aib� de-a face
cu noi sau cu Gabrielle.
237
00:17:13,852 --> 00:17:15,252
A fost cel mai s�lbatic om
din lume, tat�.
238
00:17:15,255 --> 00:17:18,255
Avea p�rul lung at�rn�nd a�a
�i barb� mare,
239
00:17:18,258 --> 00:17:20,258
�i a fost
cel mai r�u dintre to�i.
240
00:17:20,461 --> 00:17:22,461
Ar�ta ca Rip van Winkle
care numai ce s-a sculat,
241
00:17:22,464 --> 00:17:23,964
- nu-i a�a, Joe?
- Ba da.
242
00:17:24,667 --> 00:17:26,567
�i ea?
Ce a spus?
243
00:17:26,670 --> 00:17:28,019
A fost foarte nervoas� pe noi
244
00:17:28,022 --> 00:17:29,670
fiindc� n-am l�sat-o
s� mearg� s� vorbeasc� cu el.
245
00:17:29,673 --> 00:17:31,973
A fost cam t�cut� p�n� acas�.
246
00:17:34,979 --> 00:17:36,279
Scuza�i-m�.
247
00:17:59,700 --> 00:18:03,700
- Gabrielle...
- De ce a spus c� nu sunt nepoata lui?
248
00:18:04,003 --> 00:18:05,303
De ce?
249
00:18:05,906 --> 00:18:08,206
Nu m-a vrut, d-le Cartwright?
250
00:18:09,609 --> 00:18:13,109
Nu trebuie s� g�nde�ti a�a,
scumpo.
251
00:18:15,312 --> 00:18:18,512
Nu e vorba c� nu te-a vrut.
252
00:18:19,015 --> 00:18:21,415
Vezi tu, tr�ie�te...
253
00:18:21,918 --> 00:18:23,918
o via�� ciudat�.
254
00:18:24,221 --> 00:18:27,321
'Hoss' �i 'Micu�ul Joe'
trebuiau s� m� lase s� vorbesc cu el.
255
00:18:27,324 --> 00:18:30,524
Nu �tiu c�t ar fi ajutat asta.
256
00:18:31,327 --> 00:18:33,627
Dar sunt nepoata lui.
257
00:18:33,930 --> 00:18:35,830
Ar trebui s� m� iubeasc�.
258
00:18:36,333 --> 00:18:39,133
Chiar dac� nu iube�te
pe altcineva.
259
00:18:40,936 --> 00:18:43,036
Da, scumpo, e adev�rat.
260
00:18:44,139 --> 00:18:45,539
Dar, �tii...
261
00:18:47,042 --> 00:18:50,109
nu po�i face pe cineva
s� te iubeasc�...
262
00:18:51,012 --> 00:18:53,142
dac� nu vrea.
263
00:18:53,345 --> 00:18:55,845
E�ti adult� acum, Gabrielle.
264
00:18:56,048 --> 00:18:58,048
Trebuie s� �n�elegi asta.
265
00:19:00,251 --> 00:19:04,851
Acum, las�-te pe spate
�i odihne�te-te pu�in.
266
00:19:04,854 --> 00:19:07,254
Ai avut o c�l�torie lung�.
267
00:19:09,057 --> 00:19:12,457
- Cum e?
- �tii tu, se simte r�nit�.
268
00:19:12,660 --> 00:19:14,160
Un lucru m� uime�te:
269
00:19:14,163 --> 00:19:16,863
are foarte mult� t�rie.
270
00:19:17,466 --> 00:19:19,166
Da, ce facem acum?
271
00:19:19,269 --> 00:19:20,869
Nu �tiu.
272
00:19:21,872 --> 00:19:23,772
Tat�, te g�nde�ti s-o �ii aici?
273
00:19:23,775 --> 00:19:28,275
'Hoss' e o fat� de 11 ani.
E oarb�.
274
00:19:28,678 --> 00:19:30,278
Ascult�, tat�, o putem face.
275
00:19:30,481 --> 00:19:33,181
Fire�te, tat�.
Voi fi cu ochii pe ea.
276
00:19:33,484 --> 00:19:34,784
�i eu.
277
00:19:34,887 --> 00:19:35,987
Nu putem s-o arunc�m �n strad�.
278
00:19:35,990 --> 00:19:39,090
Ai spus c�
am acceptat responsabilitatea.
279
00:19:39,193 --> 00:19:44,193
M� bucur s� aud c� a�a sim�i�i,
dar nu suntem preg�ti�i pentru asta.
280
00:19:44,196 --> 00:19:45,796
Are nevoie de o cas�...
Tipul potrivit de cas�...
281
00:19:45,799 --> 00:19:49,099
�i de un loc unde s� poat� fi
�ngrijit� cum trebuie.
282
00:19:49,502 --> 00:19:53,702
Da, dar unde vei g�si asta?
Tat�, nu sunt orfelinate pe-aici.
283
00:19:54,305 --> 00:19:57,905
Trebuie s� fie cineva
care s-o poat� primi,
284
00:19:58,208 --> 00:20:01,508
s� aib� grij� cum trebuie de ea,
s-o iubeasc� cum au iubit-o p�rin�ii ei,
285
00:20:01,511 --> 00:20:03,411
poate s-o �i adopte legal.
286
00:20:04,214 --> 00:20:05,714
Ce spune�i de familia Paster?
287
00:20:06,217 --> 00:20:08,617
- Proprietarii grajdului?
- �i cunoa�tem de mult timp.
288
00:20:08,620 --> 00:20:10,320
Sunt oameni minuna�i.
289
00:20:10,323 --> 00:20:13,123
�i au un b�iat care e cu un an
sau doi mai mare dec�t ea.
290
00:20:13,126 --> 00:20:15,226
N-au avut �i o fiic� odat�?
291
00:20:15,529 --> 00:20:17,829
Ba da.
�i tocmai asta-i ideea.
292
00:20:17,832 --> 00:20:21,132
Au pierdut-o c�nd era doar un copila�;
a murit de febr� tifoid�.
293
00:20:21,535 --> 00:20:25,135
Cred c� familia Paster va fi foarte
fericit� s-o ia pe Gabrielle �n casa lor.
294
00:20:25,838 --> 00:20:27,738
�i voi duce
ni�te lapte �i pr�jituri.
295
00:20:30,641 --> 00:20:32,441
Asta-i povestea, Drew.
296
00:20:32,844 --> 00:20:36,544
O feti��, singur�,
neav�nd unde s� mearg�...
297
00:20:36,547 --> 00:20:39,847
Neav�nd unde s� mearg�?
Ben Cartwright, adu-o pe fata aia aici.
298
00:20:40,450 --> 00:20:42,150
Ne cuno�ti de mult timp, Ben.
299
00:20:42,153 --> 00:20:43,753
Trebuia s-o aduci cu tine.
300
00:20:44,256 --> 00:20:47,756
Everett, nu �i-am spus ceva.
301
00:20:49,759 --> 00:20:51,859
Gabrielle e oarb�.
302
00:20:52,262 --> 00:20:53,962
Oarb�?!
303
00:20:56,365 --> 00:20:58,865
O, biata copil�.
304
00:20:59,268 --> 00:21:00,868
De asta n-am adus-o cu mine.
305
00:21:00,871 --> 00:21:03,671
M-am g�ndit c� mai bine
v� spun totul despre ea,
306
00:21:03,674 --> 00:21:06,074
ca s� ave�i timp s� v� g�ndi�i.
307
00:21:06,877 --> 00:21:09,077
Ben, n-avem la ce sa ne g�ndim.
308
00:21:09,080 --> 00:21:10,780
E singur�, nu-i a�a?
309
00:21:11,083 --> 00:21:15,483
Nu-i chiar singur�.
Are un bunic.
310
00:21:15,486 --> 00:21:17,186
Poate a�i auzit despre el.
311
00:21:17,189 --> 00:21:18,889
Zachariah Wickham.
312
00:21:19,092 --> 00:21:20,392
Wickham?
313
00:21:20,695 --> 00:21:23,595
Te referi la pustnicul �la s�lbatic
de pe muntele Davidson?
314
00:21:23,598 --> 00:21:26,498
Da, pustnicul �la s�lbatic
de pe muntele Davidson.
315
00:21:27,001 --> 00:21:29,801
�tii, 'Hoss' �i 'Micu�ul Joe'
au dus fata acolo,
316
00:21:29,804 --> 00:21:33,104
g�ndindu-se c� poate c�nd o va vedea
va avea un efect asupra lui,
317
00:21:33,107 --> 00:21:34,807
�tii tu, s�-l fac�
s�-�i schimbe modul de via��
318
00:21:34,810 --> 00:21:37,110
ca s� poat� s� aib� grij�
de propria nepoat�.
319
00:21:37,613 --> 00:21:39,613
Nu l-a schimbat deloc.
320
00:21:39,616 --> 00:21:42,316
Ben, doar nu te-ai g�ndit
s� la�i fata cu omul �la?
321
00:21:42,319 --> 00:21:46,519
Am auzit c� trage �n oricine
sau orice trece pe acolo.
322
00:21:46,622 --> 00:21:51,622
Asta a�a e, dar e bunicul ei,
�i ea n-are pe nimeni altcineva.
323
00:21:51,625 --> 00:21:53,225
Ne are pe noi.
324
00:21:53,228 --> 00:21:56,828
Acum, �ntoarce-te �n Ponderosa �i adu-o
�ncoace, �i nu vreau s� mai aud nimic.
325
00:21:56,831 --> 00:21:58,779
Drew, dac� e�ti sigur�.
326
00:21:58,882 --> 00:22:01,931
Niciodat� n-am fost mai sigur�.
327
00:22:01,934 --> 00:22:04,434
Am multe de f�cut
�nainte s� ajung� aici.
328
00:22:04,437 --> 00:22:06,637
Hai, Jeremy, nu sta a�a acolo,
b�iete.
329
00:22:06,640 --> 00:22:08,549
Du-te �i scoate lenjeria de pat
330
00:22:08,552 --> 00:22:10,940
�i deschide fereastra
de la camera din spate.
331
00:22:12,143 --> 00:22:13,443
Ai v�zut?
332
00:22:13,846 --> 00:22:16,146
Ben, suntem exact
ceea ce �i trebuie ei.
333
00:22:16,949 --> 00:22:19,149
Iar ea e exact
ceea ce ne trebuie nou�.
334
00:22:19,352 --> 00:22:21,952
Acum, du-te �i adu-o.
335
00:22:24,558 --> 00:22:27,758
Gabrielle, vei avea
o cas� frumoas� acolo.
336
00:22:27,761 --> 00:22:30,261
- Vei avea tot...
- Nu vreau s� merg acolo.
337
00:22:30,264 --> 00:22:32,164
Vei avea tot ce-�i dore�ti.
338
00:22:32,167 --> 00:22:35,767
Familia Paster e o familie iubitoare,
�i vei fi foarte fericit� cu ei acolo.
339
00:22:36,070 --> 00:22:38,570
Dar vreau s� fiu cu bunicul.
340
00:22:38,973 --> 00:22:40,373
Gabrielle,
341
00:22:42,076 --> 00:22:46,176
bunicul t�u nu va putea s� aib�
grij� de tine mai bine dec�t noi.
342
00:22:46,179 --> 00:22:49,979
Tr�ie�te �n, ei bine, tr�ie�te
�ntr-o lume a b�rba�ilor... ca �i noi...
343
00:22:49,982 --> 00:22:52,582
�i nu e locul potrivit
pentru o fat� s� creasc�.
344
00:22:52,585 --> 00:22:54,185
E singur.
345
00:22:54,188 --> 00:22:55,488
L-a� putea ajuta.
346
00:22:55,491 --> 00:22:57,191
I-a� putea g�ti,
a� putea hr�ni caprele...
347
00:22:57,194 --> 00:22:58,594
- Gabrielle...
- I-a� putea coase.
348
00:22:58,697 --> 00:23:01,197
Gabrielle,
vrei te rog s� m� ascul�i?
349
00:23:02,300 --> 00:23:03,900
Ai �ncredere �n mine?
350
00:23:04,003 --> 00:23:05,403
Da.
351
00:23:05,406 --> 00:23:07,606
Atunci vrei te rog
s� faci ce-�i cer?
352
00:23:07,609 --> 00:23:09,609
D�-i familiei Paster o �ans�.
353
00:23:09,612 --> 00:23:14,112
Vor fi foarte buni cu tine �i...
M�car �ncearc�, o perioad�.
354
00:23:15,015 --> 00:23:16,815
C�t timp?
355
00:23:17,218 --> 00:23:20,918
P�i... p�n� la Cr�ciun.
356
00:23:20,921 --> 00:23:22,421
E destul de corect?
357
00:23:22,724 --> 00:23:24,224
- Da.
- Bine.
358
00:23:24,227 --> 00:23:25,827
Vom veni s� te vizit�m aproape zilnic,
359
00:23:25,830 --> 00:23:28,530
�i vom petrece
Cr�ciunul �mpreun� �i...
360
00:23:28,833 --> 00:23:31,733
Ce spui dac� ai avea cea mai frumoas�
petrecere de Cr�ciun
361
00:23:31,736 --> 00:23:34,036
care a fost dat� �n Ponderosa,
�n onoarea ta?
362
00:23:34,039 --> 00:23:35,739
N-ar fi o petrecere frumoas�?
363
00:23:35,742 --> 00:23:37,242
Ba da.
364
00:23:37,845 --> 00:23:40,345
Dac� ar putea fi acolo
�i bunicul.
365
00:23:45,951 --> 00:23:47,251
Intra�i.
366
00:23:49,854 --> 00:23:51,454
- Ei bine...
- Ben.
367
00:23:51,457 --> 00:23:52,957
Am ajuns.
368
00:23:54,460 --> 00:23:58,060
Eu sunt d-na Paster, Gabrielle.
Sunt foarte bucuroas� c� e�ti aici.
369
00:23:58,063 --> 00:24:01,963
Asta va fi casa ta acum
c�t dore�ti tu.
370
00:24:01,966 --> 00:24:03,866
E sunt d-l Paster, Gabrielle.
371
00:24:03,869 --> 00:24:06,269
Nu mai trebuie s�-�i faci griji
pentru nimic.
372
00:24:06,972 --> 00:24:09,172
Te vom �ngriji cum se cuvine.
373
00:24:09,875 --> 00:24:11,875
El e b�iatul nostru Jeremy.
374
00:24:12,178 --> 00:24:14,978
Bun�.
E�ti bine-venit�.
375
00:24:15,581 --> 00:24:16,781
Mul�umesc.
376
00:24:16,784 --> 00:24:18,684
Vom lua cina �n c�teva minute,
Gabrielle.
377
00:24:18,687 --> 00:24:20,587
Sper c�-�i place pl�cinta cu pui.
378
00:24:20,790 --> 00:24:21,790
Bine.
379
00:24:21,793 --> 00:24:24,038
Jeremy, de ce n-o duci
pe Gabrielle �n camera ei
380
00:24:24,041 --> 00:24:26,293
s�-�i aranjeze lucrurile?
381
00:24:28,496 --> 00:24:29,896
Hai.
382
00:24:43,208 --> 00:24:46,208
E cam timid� acum,
383
00:24:46,211 --> 00:24:49,511
dar se va sim�i ca acas� �n cur�nd,
�tiu asta.
384
00:24:49,514 --> 00:24:50,814
Sunt sigur� de asta,
385
00:24:50,817 --> 00:24:53,814
�i cred c� va putea s� vorbeasc� mai
u�or cu Jeremy dec�t noi b�tr�nii.
386
00:24:53,817 --> 00:24:55,117
Da.
387
00:24:55,420 --> 00:24:59,920
- Nu �tiu cum s� v� mul�umesc...
- Fii serios. R�m�ne�i la cin�, nu?
388
00:24:59,923 --> 00:25:02,623
- P�i...
- Da, am fi bucuro�i, d-n� Paster,
389
00:25:02,626 --> 00:25:04,526
dac� crede�i c� v-a mai r�mas
destul� pl�cint� cu pui.
390
00:25:04,529 --> 00:25:06,029
Fire�te c� da, 'Hoss'.
391
00:25:06,032 --> 00:25:08,632
- �tiam c� vei veni �i tu, nu-i a�a?
- Miroase foarte bine.
392
00:25:08,635 --> 00:25:10,535
- Pot s�-�i iau haina?
- Da.
393
00:25:10,738 --> 00:25:13,038
Nu-i cine �tie ce, dar e curat�.
394
00:25:13,041 --> 00:25:15,241
Mama m-a pus s� frec podeaua
de dou� ori.
395
00:25:15,444 --> 00:25:17,744
�mi pare r�u
c� te-ai obosit at�t.
396
00:25:17,747 --> 00:25:19,447
Nu m-am obosit deloc.
397
00:25:19,450 --> 00:25:22,150
- Vrei s�-�i pun lucrurile �n sertar?
- M� descurc.
398
00:25:22,153 --> 00:25:23,553
Nu m� deranjeaz�.
399
00:25:23,856 --> 00:25:25,156
Bine.
400
00:25:25,459 --> 00:25:27,859
Cred c� vei veni
cu mine la �coal�, nu?
401
00:25:28,362 --> 00:25:31,362
Copiii sunt foarte de treab�,
��i va pl�cea de ei,
402
00:25:31,765 --> 00:25:34,765
iar domnul Hanley...
e un urs b�tr�n.
403
00:25:35,868 --> 00:25:38,168
N-am fost niciodat� la �coal�.
404
00:25:38,671 --> 00:25:40,471
N-ai fost niciodat� la �coal�?!
405
00:25:40,474 --> 00:25:42,474
Cum ai reu�it asta?
406
00:25:48,080 --> 00:25:49,980
�mi pare r�u, Gabrielle.
407
00:25:50,683 --> 00:25:52,383
Nu trebuie s�-�i par�.
408
00:25:54,286 --> 00:25:56,786
E�ti... oarb� de mult timp?
409
00:25:56,789 --> 00:25:59,889
De c�nd m� �tiu,
dar nu m� deranjeaz�.
410
00:25:59,892 --> 00:26:02,592
Nu-�i lipse�te ceva
ce n-ai avut niciodat�.
411
00:26:02,895 --> 00:26:05,895
E�ti o fat� frumoas�.
412
00:26:10,501 --> 00:26:13,901
Gabrielle, te vom vizita
de c�teva ori pe s�pt�m�n�
413
00:26:13,904 --> 00:26:18,304
s� vedem cum te descurci
�i �tiu c� vei fi foarte fericit� aici.
414
00:26:18,307 --> 00:26:21,407
S� nu ui�i de petrecerea de Cr�ciun.
Va fi o petrecere sofisticat�.
415
00:26:21,410 --> 00:26:24,110
Da.
Ne vom distra de minune.
416
00:26:24,113 --> 00:26:26,513
Mul�umesc mult
pentru o cin� at�t de gustoas�.
417
00:26:26,516 --> 00:26:28,416
- �i noi v� mul�umim.
- Mul�umim.
418
00:26:28,419 --> 00:26:29,519
- Noapte bun�.
- Pe cur�nd.
419
00:26:29,522 --> 00:26:31,322
- Pe cur�nd.
- Pe cur�nd.
420
00:26:39,231 --> 00:26:40,831
Gabrielle!
421
00:26:44,337 --> 00:26:45,937
Gabrielle!
422
00:26:52,546 --> 00:26:56,146
Gabrielle,
cum ai ajuns aici singur�?
423
00:26:56,449 --> 00:26:57,849
La pas.
424
00:26:57,852 --> 00:27:01,652
- Nu crezi c� pot merge?
- Mi-am f�cut griji pentru tine.
425
00:27:01,655 --> 00:27:05,155
Mama �i tata mi-au spus
s� nu te scap din ochi p�n� se �ntorc.
426
00:27:05,558 --> 00:27:10,058
Toat� lumea m� trateaz�
ca pe un copil fiindc� nu v�d.
427
00:27:10,461 --> 00:27:13,461
De asta vreau s� merg
s� locuiesc cu bunicul.
428
00:27:13,764 --> 00:27:16,364
De ce spui mereu c� vrei
s� mergi s� locuie�ti cu el?
429
00:27:16,367 --> 00:27:18,267
Fiindc� are nevoie de mine.
430
00:27:18,470 --> 00:27:20,570
Vreau ca cineva
s� aib� nevoie de mine
431
00:27:20,673 --> 00:27:23,473
�n loc s� fie �ntotdeauna invers.
432
00:27:23,676 --> 00:27:25,276
Nu �i-ar pl�cea
s� locuie�ti cu el.
433
00:27:25,279 --> 00:27:26,579
Am auzit despre el.
434
00:27:26,582 --> 00:27:30,082
- Pare teribil.
- Nu e teribil.
435
00:27:30,085 --> 00:27:31,385
Ba da.
436
00:27:31,388 --> 00:27:33,888
E doar un pustnic
cu o barb� murdar�.
437
00:27:34,791 --> 00:27:36,791
Pentru ce ai f�cut asta?
438
00:27:36,894 --> 00:27:39,794
Nu e doar un pustnic
cu o barb� murdar�,
439
00:27:39,797 --> 00:27:41,897
�i ��i pot dovedi asta.
440
00:27:42,100 --> 00:27:43,500
Cum ai putea face asta?
441
00:27:43,503 --> 00:27:45,303
Du-m� pe munte.
442
00:27:45,306 --> 00:27:46,806
��i voi ar�ta.
443
00:27:47,609 --> 00:27:50,409
- Nu pot face asta.
- �i-e fric�.
444
00:27:50,412 --> 00:27:52,512
Nu mi-e fric�.
Nu e vorba despre asta.
445
00:27:52,515 --> 00:27:53,815
Ba da.
446
00:27:53,818 --> 00:27:55,818
�i-e fric� de un pustnic.
447
00:27:55,821 --> 00:27:58,821
Asta e�ti... un fricos.
448
00:27:59,224 --> 00:28:01,424
��i ar�t eu cine e fricos.
449
00:29:23,490 --> 00:29:25,090
Ce e?
450
00:29:25,193 --> 00:29:26,693
E o caban�.
451
00:29:26,696 --> 00:29:28,596
Cred c�-i a bunicului t�u.
452
00:29:28,699 --> 00:29:31,299
Du-m� acolo, Jeremy, te rog.
453
00:29:31,302 --> 00:29:33,602
Gabrielle, hai s� ne �ntoarcem.
454
00:29:33,605 --> 00:29:34,905
Nu.
455
00:29:38,411 --> 00:29:40,211
�l vezi pe bunicul?
456
00:29:40,514 --> 00:29:42,414
Nu v�d pe nimeni, Gabrielle.
457
00:29:42,717 --> 00:29:46,017
- Cred c� mai bine ne-am �ntoarce.
- Ascult�, clopo�ei de capre.
458
00:29:46,020 --> 00:29:47,920
Bunicul trebuie s� fie aici.
459
00:29:49,323 --> 00:29:50,723
Pleca�i de aici!
460
00:29:53,926 --> 00:29:55,526
Haide�i, pleca�i.
461
00:29:55,529 --> 00:29:56,929
Nu.
462
00:29:59,632 --> 00:30:02,732
- Hai, Gabrielle, s� plec�m.
- Dar nu vreau s� plec.
463
00:30:02,835 --> 00:30:05,635
Hai, pleca�i de aici,
sau v� jupui pielea de pe voi.
464
00:30:16,044 --> 00:30:17,244
Nu ai urechi?
465
00:30:17,247 --> 00:30:19,147
�i-am spus s� pleci de aici.
466
00:30:20,150 --> 00:30:24,050
Dar, bunicule,
nu v�d unde s� merg.
467
00:30:27,453 --> 00:30:29,053
Bunicule.
468
00:30:29,956 --> 00:30:32,756
Po�i s� stai aici s� �nghe�i
din partea mea.
469
00:30:34,259 --> 00:30:35,959
Bunicule.
470
00:31:12,889 --> 00:31:14,489
Bunicule?
471
00:31:43,613 --> 00:31:45,713
Tu e�ti, bunicule?
472
00:31:46,116 --> 00:31:47,816
Ce cau�i aici?
473
00:31:48,119 --> 00:31:50,319
Te c�utam pe tine.
474
00:31:50,522 --> 00:31:52,922
Mama �i tata au fost uci�i.
475
00:31:56,125 --> 00:31:58,925
De ce te-ai �ntors?
�i-am spus s� nu vii aici.
476
00:31:59,628 --> 00:32:01,828
E�ti bunicul meu.
477
00:32:02,031 --> 00:32:04,031
Am vrut s� vin.
478
00:32:08,437 --> 00:32:11,337
Bunicule, e at�t de moale.
479
00:32:11,340 --> 00:32:13,040
E bizam?
480
00:32:13,043 --> 00:32:14,043
E castor.
481
00:32:18,249 --> 00:32:21,149
Se pare c� ai r�cit, bunicule.
482
00:32:21,252 --> 00:32:23,352
Siropul de ceap�
e bun pentru asta,
483
00:32:23,355 --> 00:32:27,455
�i pot s�-�i fac un ceai din cire�e
s�lbatice �i scoar�� de s�nger.
484
00:32:27,458 --> 00:32:29,158
Te duc de aici.
485
00:32:29,861 --> 00:32:31,461
Dar nu vreau s� plec.
486
00:32:31,464 --> 00:32:33,864
Nu te vreau aici, ai �n�eles?
487
00:32:36,770 --> 00:32:38,970
R�m�n, bunicule.
488
00:32:58,188 --> 00:33:00,188
Bluza ta are o gaur� �n ea.
489
00:33:00,491 --> 00:33:03,991
Vezi, bunicule,
ai nevoie de mine.
490
00:33:51,130 --> 00:33:53,630
Joe, �ia-s cei mai buni
ciorapi ai mei.
491
00:33:53,633 --> 00:33:56,852
Aveam nevoie de cei mai mari ciorapi
pe care i-am putut g�si pentru Gabrielle.
492
00:33:56,955 --> 00:33:58,755
Haide�i,
s� mergem dup� bradul �la.
493
00:33:58,758 --> 00:34:01,558
Da, asigura�i-v� c� e
�i cel mai frumos din Ponderosa.
494
00:34:02,961 --> 00:34:04,361
Ben.
495
00:34:05,564 --> 00:34:06,564
Everett, ce s-a �nt�mplat?
496
00:34:06,567 --> 00:34:09,167
Jeremy a dus-o pe Gabrielle
pe munte, la bunicul ei.
497
00:34:09,270 --> 00:34:10,770
- Pe munte?!
- La bunicul ei?!
498
00:34:10,773 --> 00:34:12,773
- Pentru ce naiba?
- P�i, ea l-a tachinat
499
00:34:12,776 --> 00:34:14,876
c�-i e fric� s-o duc� acolo.
500
00:34:14,879 --> 00:34:16,679
Nu s-a g�ndit
c� ar face vreun r�u.
501
00:34:16,682 --> 00:34:18,182
Vrei s� spui c� �nc� e acolo?
502
00:34:18,185 --> 00:34:19,785
Da, �nc� e acolo.
503
00:34:19,788 --> 00:34:21,397
Jeremy a �ncercat s-o fac�
s� se �ntoarc� cu el,
504
00:34:21,400 --> 00:34:23,188
dar ea nu s-a clintit.
505
00:34:23,491 --> 00:34:26,391
Ben, m� simt prost pentru asta,
dar e doar un copil.
506
00:34:26,394 --> 00:34:28,094
E �n regul�, Everett.
E �n regul�.
507
00:34:28,097 --> 00:34:29,597
Du-te �i pune �eile pe cai.
508
00:34:30,200 --> 00:34:32,800
Everett, tu �ntoarce-te acas�
�i ai grij� de Drucilla.
509
00:34:47,415 --> 00:34:50,415
Prive�te, bunicule,
�i-am c�rpit bluza.
510
00:34:59,624 --> 00:35:02,024
Tata mi-a spus
at�tea despre tine...
511
00:35:02,327 --> 00:35:05,227
Cum �l duceai
la pescuit �n mun�i,
512
00:35:05,630 --> 00:35:08,030
cum �i citeai din cartea asta.
513
00:35:08,333 --> 00:35:10,833
Mi-a spus cum
te-au b�gat la �nchisoare
514
00:35:11,036 --> 00:35:13,536
chiar dac�
n-ai f�cut nimic gre�it
515
00:35:13,539 --> 00:35:17,539
�i cum a �ncercat din r�sputeri
s� te vad�, dar nu l-au l�sat.
516
00:35:18,442 --> 00:35:20,442
Te-a iubit, bunicule.
517
00:35:23,345 --> 00:35:25,445
Asta-i cartea mea preferat�.
518
00:35:25,448 --> 00:35:27,348
��i voi citi, bunicule.
519
00:35:29,551 --> 00:35:32,151
�tiu majoritatea pove�tilor
pe de rost.
520
00:35:32,654 --> 00:35:34,654
�Era odat� un b�rbat �i o femeie
521
00:35:34,657 --> 00:35:37,657
�care a�teptau de mult
s� aib� un copil.
522
00:35:37,860 --> 00:35:41,160
��n cele din urm�, Dumnezeu
era pe cale s�-i �ndeplineasc� dorin�a.�
523
00:35:41,163 --> 00:35:43,063
Nu vreau s�-mi cite�ti.
524
00:35:45,866 --> 00:35:49,366
Poate c� e�ti doar un pustnic
cu o barb� murdar�.
525
00:37:17,835 --> 00:37:20,035
Dac� b�tr�nul �oricar
o r�ne�te pe feti�a aia...
526
00:37:20,038 --> 00:37:21,338
Calmeaz�-te.
527
00:37:33,350 --> 00:37:35,950
Bunicule, tu e�ti?
528
00:37:39,053 --> 00:37:41,053
Gabrielle, suntem Cartwright.
529
00:37:41,056 --> 00:37:42,556
E�ti bine, scumpo?
530
00:37:43,159 --> 00:37:45,159
Bunicul a plecat!
531
00:37:45,362 --> 00:37:46,862
A plecat!
532
00:37:46,865 --> 00:37:48,365
Ce vrei s� spui, Gabrielle?
533
00:37:48,368 --> 00:37:49,968
Nu m� vrea.
534
00:37:49,971 --> 00:37:51,371
A plecat.
535
00:37:51,374 --> 00:37:54,374
A fost plecat toat� ziua,
nu s-a �ntors.
536
00:37:55,177 --> 00:37:58,577
Gabrielle, mai bine
te-ai �ntoarce acas� cu noi.
537
00:37:58,580 --> 00:38:00,180
I-am c�rpit bluza.
538
00:38:00,183 --> 00:38:02,283
�tiu c� are nevoie de mine.
539
00:38:02,286 --> 00:38:04,386
De ce nu-�i d� seama de asta?
540
00:38:04,889 --> 00:38:08,389
Gabrielle, scumpo,
�sta nu-i un loc pentru o feti��.
541
00:38:08,492 --> 00:38:10,292
Dar nu vreau s� m� �ntorc.
542
00:38:10,295 --> 00:38:12,195
Am �ncercat din r�sputeri.
543
00:38:12,198 --> 00:38:14,298
Trebuie s� r�m�n aici.
544
00:38:14,301 --> 00:38:16,501
- 'Hoss', mai bine ai lua-o �n bra�e.
- Tat�, nu crezi c� poate...
545
00:38:16,504 --> 00:38:18,704
Pune-i c�ciula asta
�i ia-o �n bra�e.
546
00:38:18,707 --> 00:38:22,807
Nu vreau s� fac asta mai mult dec�t tine,
dar �i va fi mai bine cu familia Paster.
547
00:38:22,810 --> 00:38:25,310
- Hai.
- Dar nu vreau s� merg.
548
00:38:25,313 --> 00:38:28,013
V� rog.
Nu vreau s�-l p�r�sesc pe bunicul.
549
00:38:28,016 --> 00:38:30,616
Poate dac�-l mai strig o dat�...
550
00:38:31,019 --> 00:38:32,619
Bunicule?
551
00:38:33,122 --> 00:38:34,822
Bunicule!
552
00:38:57,440 --> 00:38:58,740
Jeremy.
553
00:39:08,549 --> 00:39:10,149
Gabrielle, �tiu...
554
00:39:10,952 --> 00:39:14,452
�tiu cum te sim�i �i...
555
00:39:14,555 --> 00:39:17,555
�tiu c�t de mult voiai
s� fii cu bunicul t�u, dar...
556
00:39:18,458 --> 00:39:19,590
ei bine, vezi tu, noi...
557
00:39:19,593 --> 00:39:23,658
noi nu credem c� e genul de om
cu care s� stai.
558
00:39:23,861 --> 00:39:26,316
Dar poate dac� st�team
mai mult cu el,
559
00:39:26,619 --> 00:39:28,761
s-ar fi schimbat.
560
00:39:29,964 --> 00:39:32,164
Mi-ar pl�cea
s� cred asta, dar...
561
00:39:32,267 --> 00:39:35,016
nu te puteam l�sa acolo singur�.
562
00:39:35,119 --> 00:39:38,267
I-am citit bunicului din carte.
563
00:39:38,970 --> 00:39:41,470
Despre Rapunzel, 'Micu�ule Joe'.
564
00:39:43,373 --> 00:39:45,473
Cred c� am pierdut cartea.
565
00:39:48,576 --> 00:39:51,776
Ai o cas� frumoas� aici,
Gabrielle,
566
00:39:51,779 --> 00:39:53,979
�i oameni care te iubesc,
567
00:39:54,282 --> 00:39:56,782
�i ai prieteni, �i...
568
00:39:57,085 --> 00:39:59,285
Suntem prietenii t�i, nu-i a�a?
569
00:39:59,688 --> 00:40:01,088
Da.
570
00:40:01,091 --> 00:40:03,091
Am multe c�r�i, Gabrielle.
571
00:40:03,094 --> 00:40:04,794
- M-a� bucura s�-�i citesc oric�nd.
- Da.
572
00:40:04,797 --> 00:40:07,997
O s� te �nv�� c�teva lucruri despre cai
pe care sunt sigur c� nu le �tii.
573
00:40:13,603 --> 00:40:18,303
Gabrielle, po�i avea o via��
frumoas� cu noi dac� ne dai o �ans�.
574
00:40:18,506 --> 00:40:20,606
Po�i avea tot ce-�i dore�ti.
575
00:40:20,809 --> 00:40:23,609
Vreau doar s� fiu dorit�,
d-n� Paster.
576
00:40:25,512 --> 00:40:27,312
Avem nevoie de tine, Gabrielle.
577
00:40:27,315 --> 00:40:29,315
Avem mare nevoie de tine.
578
00:40:30,318 --> 00:40:33,718
Dar bunicul are
mai mare nevoie de mine.
579
00:40:42,727 --> 00:40:45,127
Acum, mi-ai promis
580
00:40:45,130 --> 00:40:47,954
c�-i vei da familiei Paster o �ans�
581
00:40:48,157 --> 00:40:50,730
p�n� la Cr�ciun, ��i aminte�ti?
582
00:40:51,633 --> 00:40:53,433
M�ine sear�...
583
00:40:53,536 --> 00:40:55,936
m�ine sear� vom avea
cea mai mare petrecere de Cr�ciun
584
00:40:55,939 --> 00:40:57,839
pe care a avut-o Ponderosa.
585
00:40:59,842 --> 00:41:02,742
�i vreau s�-�i dispar�
�ncrunt�tura aia de pe fa��
586
00:41:02,745 --> 00:41:04,845
s� te po�i bucura de ea,
m-ai auzit?
587
00:41:07,148 --> 00:41:09,448
Haide.
Ce zici de un mic z�mbet?
588
00:41:10,151 --> 00:41:11,351
Haide.
589
00:41:25,566 --> 00:41:27,166
Uite-i c� vin.
590
00:41:27,969 --> 00:41:30,169
S� ne preg�tim.
Voi c�nta jos.
591
00:41:30,172 --> 00:41:31,572
Doar c�nt� �n gam�, da?
592
00:41:31,675 --> 00:41:32,875
- Gata, b�ie�i?
- Gata.
593
00:41:32,878 --> 00:41:35,278
Unu, doi, trei, patru.
594
00:41:35,281 --> 00:41:38,881
d Fericire �n lume,
Domnul a venit! d
595
00:41:38,884 --> 00:41:42,684
d P�m�ntul
s�-�i primeasc� regele; d
596
00:41:42,687 --> 00:41:44,487
d Fie ca inima d
597
00:41:44,490 --> 00:41:46,490
d S�-i preg�teasc� �nc�perea, d
598
00:41:46,493 --> 00:41:48,093
d �i cerul �i natura c�nt�, d
599
00:41:48,196 --> 00:41:49,696
d �i cerul �i natura c�nt�, d
600
00:41:49,799 --> 00:41:54,699
d �i cerul, �i cerul
�i natura c�nt�. d
601
00:41:54,802 --> 00:41:58,402
d Fericire �n lume,
M�ntuitorul domne�te! d
602
00:41:58,505 --> 00:42:02,105
d Las� toate c�ntecele lor
s� se foloseasc� d
603
00:42:02,208 --> 00:42:04,208
d �n timp ce c�mpurile
�i inunda�iile, d
604
00:42:04,311 --> 00:42:06,111
d St�ncile,
dealurile �i c�mpiile, d
605
00:42:06,214 --> 00:42:08,114
d Repet� bucuria sun�toare, d
606
00:42:08,217 --> 00:42:10,017
d Repet� bucuria sun�toare, d
607
00:42:10,120 --> 00:42:15,920
d Repet�,
repet� bucuria sun�toare. d
608
00:42:16,823 --> 00:42:20,523
- E frumos, frumos!
- Cr�ciun Fericit!
609
00:42:20,526 --> 00:42:22,126
- Cr�ciun Fericit!
- Cr�ciun Fericit!
610
00:42:22,129 --> 00:42:25,129
- Cr�ciun Fericit, Jeremy!
- Cr�ciun Fericit!
611
00:42:25,529 --> 00:42:26,532
- Ups!
- ��i voi lua �sta.
612
00:42:26,535 --> 00:42:28,835
- Ce mai faci?
- Ben, Cr�ciun Fericit.
613
00:42:28,838 --> 00:42:31,238
�tii c� ne-a luat aproape dou� s�pt�m�ni
s� decor�m aceast� camer�?
614
00:42:31,241 --> 00:42:34,341
Cred c� fiecare con de pin din Ponderosa
e �n aceast� camer�.
615
00:42:34,344 --> 00:42:36,644
A�a e.
Aici e bradul.
616
00:42:36,647 --> 00:42:39,147
E at�t de �nalt
�nc�t ajunge p�n� la tavan.
617
00:42:39,450 --> 00:42:41,650
Are un �nger �n v�rf?
618
00:42:44,653 --> 00:42:47,353
Cel mai frumos �nger
pe care �i l-ai putea imagina.
619
00:42:47,956 --> 00:42:50,656
Da, cu aripi roz �i nimb de aur.
620
00:42:51,059 --> 00:42:53,659
�i aici e o mas�
demn� de-o regin�.
621
00:42:53,762 --> 00:42:56,262
Delicios!
Avem curcan �i sos de afine,
622
00:42:56,265 --> 00:42:58,265
pl�cint� cu mere �i g�lu�te.
623
00:42:58,268 --> 00:43:00,168
Sper c� �i-ai adus
apetitul cu tine.
624
00:43:00,171 --> 00:43:02,471
- Nu mi-e prea foame.
- Mie mi-e.
625
00:43:02,474 --> 00:43:05,074
- Tuturor v� e.
- Arat� frumos! Uit�-te la asta!
626
00:43:05,377 --> 00:43:06,977
Ho! Ho! Ho! Ho!
627
00:43:06,980 --> 00:43:08,980
�i Cr�ciun Fericit tuturor.
628
00:43:08,983 --> 00:43:10,983
Uite cine-a cobor�t pe horn.
629
00:43:10,986 --> 00:43:13,886
Cineva a venit special
s�-�i ureze Cr�ciun Fericit.
630
00:43:14,189 --> 00:43:15,389
Cine e?
631
00:43:15,392 --> 00:43:17,392
Sf�ntul Nicolae �n persoan�.
632
00:43:19,495 --> 00:43:21,695
Ho! Ho! Ho! Ho! Ho!
633
00:43:21,798 --> 00:43:26,798
Ce ar vrea feti�a asta dr�gu��
s�-i aduc� Mo�ul de Cr�ciun?
634
00:43:26,801 --> 00:43:28,401
Ho! Ho! Ho! Ho!
635
00:43:28,404 --> 00:43:31,304
�tiu cine e.
E 'Hoss'.
636
00:43:31,307 --> 00:43:33,807
'Hoss'?!
Nu cunosc niciun 'Hoss'.
637
00:43:33,810 --> 00:43:35,610
Sunt Mo� Cr�ciun.
638
00:43:35,613 --> 00:43:37,513
Nu m� po�i p�c�li, 'Hoss'.
639
00:43:42,119 --> 00:43:44,419
E precum barba bunicului.
640
00:43:48,025 --> 00:43:50,025
Hai s� ascult�m ni�te muzic�
�i s� �nvior�m atmosfera.
641
00:43:50,028 --> 00:43:51,528
Ce spune�i de ni�te colinde
�nainte de cin�?
642
00:43:51,531 --> 00:43:52,531
Bine, Ben.
643
00:43:52,534 --> 00:43:56,534
d Veni�i, to�i credincio�ii, d
644
00:43:56,637 --> 00:43:59,737
d Veseli �i triumf�tori d
645
00:43:59,840 --> 00:44:01,640
d Veni�i... d
646
00:44:15,052 --> 00:44:17,452
Bine ai venit �n Ponderosa,
Zachariah.
647
00:44:17,455 --> 00:44:19,455
Nu m� lua cu �bine ai venit�,
domnule.
648
00:44:19,458 --> 00:44:22,058
Nu vreau s� fac parte din lumea ta,
m-ai auzit?
649
00:44:22,361 --> 00:44:23,961
P�i, atunci, ce dore�ti?
650
00:44:24,364 --> 00:44:26,264
Mi-ai furat ceva.
651
00:44:26,967 --> 00:44:28,567
�i-am furat ceva?!
652
00:44:28,570 --> 00:44:30,070
�tii despre ce vorbesc.
653
00:44:30,073 --> 00:44:31,573
Nepoata.
654
00:44:31,576 --> 00:44:33,276
Vreau s� vorbesc cu ea.
655
00:44:47,188 --> 00:44:50,388
Bunicule, unde e�ti?
656
00:45:08,003 --> 00:45:09,003
Bunicule!
657
00:45:09,006 --> 00:45:11,006
Sunt at�t de bucuroas�
c� ai venit!
658
00:45:39,030 --> 00:45:41,606
E m�ncare �n cas�, Zachariah,
659
00:45:42,409 --> 00:45:44,009
�i un foc cald.
660
00:45:44,612 --> 00:45:48,112
Am fi foarte bucuro�i...
�i Gabrielle ar fi dac�...
661
00:45:48,115 --> 00:45:49,515
ai intra �i ni te-ai al�tura.
662
00:45:49,518 --> 00:45:52,818
Te rog, bunicule.
Te rog hai �n cas�.
663
00:45:53,521 --> 00:45:55,821
Nu e un loc potrivit pentru mine,
feti�o.
664
00:45:55,924 --> 00:45:59,124
Casa mea e pe munte
�n v�nt �i z�pad�.
665
00:46:00,027 --> 00:46:03,027
Dar trebuie s� vezi
frumosul brad de Cr�ciun.
666
00:46:03,430 --> 00:46:07,530
Are un �nger �n v�rf
cu un nimb de aur.
667
00:46:07,633 --> 00:46:11,033
E cel mai frumos lucru
pe care l-am v�zut.
668
00:46:12,536 --> 00:46:14,136
Pe care l-ai v�zut?!
669
00:46:14,239 --> 00:46:16,239
Nu po�i vedea nimic, feti�o.
670
00:46:16,642 --> 00:46:18,642
Ba pot, bunicule.
671
00:46:18,845 --> 00:46:20,645
Cumva pot.
672
00:46:21,248 --> 00:46:24,848
�n interior... pot vedea.
673
00:46:27,854 --> 00:46:29,454
Ma po�i vedea pe mine?
674
00:46:30,357 --> 00:46:33,857
Da, bunicule, te pot vedea,
675
00:46:34,560 --> 00:46:38,160
�i te iubesc, bunicule,
foarte mult.
676
00:46:42,766 --> 00:46:44,766
Voi intra �i m� voi uita la brad.
677
00:46:49,172 --> 00:46:51,072
�i poate vei sta pu�in?
678
00:46:51,975 --> 00:46:54,375
Voi sta pu�in la tine,
d-le Cartwright.
679
00:47:24,599 --> 00:47:29,599
SF�R�ITUL EPISODULUI 14
680
00:47:30,602 --> 00:47:35,602
Traducerea �i adaptarea:
Cristian82
51197
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.