Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,572 --> 00:00:07,365
Iat� ordinul de plat�, Joseph.
2
00:00:07,968 --> 00:00:10,768
�nc� m� g�ndesc la �ase motive
pentru care n-ar trebui s� m� duc.
3
00:00:10,771 --> 00:00:12,971
Eu m� g�ndesc la unul
pentru care ar trebui s-o faci.
4
00:00:12,974 --> 00:00:15,274
- Da, care-i �la?
- Fiindc� �i-am cerut eu.
5
00:00:15,277 --> 00:00:17,177
�i uite a�a se duc
cele �ase motive ale mele.
6
00:00:17,380 --> 00:00:18,680
�tii ce ai de f�cut.
7
00:00:18,683 --> 00:00:20,983
Da, merg �n Platt City,
�ncasez banii de la banc�,
8
00:00:20,986 --> 00:00:22,686
�i-i aduc doamnei Bolden.
9
00:00:22,689 --> 00:00:25,489
I-am scris �i i-am spus c� vii,
a�a c� te a�teapt�.
10
00:00:25,492 --> 00:00:27,492
Tom Bolden
a fost un prieten bun de-al meu.
11
00:00:27,495 --> 00:00:28,895
A fost doctor, �tii?
12
00:00:28,898 --> 00:00:32,798
O, apropo, dac� v�duva are nevoie s�
o aju�i cu ceva pe l�ng� cas�, ajut-o.
13
00:00:32,898 --> 00:00:34,001
Da, domnule.
14
00:00:34,004 --> 00:00:37,204
Ordinul �la de plat� reprezint�
partea lui Tom dintr-o investi�ie
15
00:00:37,207 --> 00:00:39,007
pe care am f�cut-o �mpreun�.
16
00:00:39,010 --> 00:00:40,410
- Serios?
- Da.
17
00:00:40,413 --> 00:00:43,513
Asta-i ciudat, Adam mi-a spus c�
investi�ia aia a fost o pierdere total�.
18
00:00:43,716 --> 00:00:44,916
Nu conteaz�.
19
00:00:44,919 --> 00:00:48,319
- Are nevoie de banii �ia, Joseph.
- Bine, tat�, voi fi curierul t�u.
20
00:00:48,322 --> 00:00:49,822
Ar trebui s� m� �ntorc
cam �n trei zile.
21
00:00:49,825 --> 00:00:52,025
Da, ar trebui s� fie de ajuns.
Acum, ai mare grij� de tine.
22
00:00:52,028 --> 00:00:53,428
Da, domnule.
23
00:01:21,652 --> 00:01:22,952
Bun� ziua.
V� pot ajuta?
24
00:01:22,955 --> 00:01:24,055
Da, numele meu e Joe Cartwright.
25
00:01:24,158 --> 00:01:27,258
Cred c� ai primit o telegram�
despre �ncasarea unei sume de bani.
26
00:01:27,261 --> 00:01:29,761
Da, d-le Cartwright.
A sosit ieri.
27
00:01:32,264 --> 00:01:34,764
- O cuno�ti pe doamna Bolden?
- Doamna Lee Bolden?
28
00:01:34,767 --> 00:01:36,167
Da.
29
00:01:36,170 --> 00:01:39,470
O cunosc. Vinde lapte
�i ou� �n ora� de trei ani.
30
00:01:39,673 --> 00:01:41,473
- Sunte�i un prieten de-al d�nsei?
- Da, oarecum.
31
00:01:41,476 --> 00:01:44,276
- Locuie�te departe de aici?
- Nu, cam la 32 de km.
32
00:01:44,279 --> 00:01:47,479
O �ine�i pe drumul principal spre nord
p�n� �i vede�i semnul.
33
00:01:48,782 --> 00:01:51,682
Sunt at�t de dat peste cap azi...
34
00:01:52,085 --> 00:01:54,985
Ora�ul pierde un celibatar m�ine,
iar eu c�tig o so�ie.
35
00:01:54,988 --> 00:01:56,888
O, felicit�ri.
36
00:02:00,291 --> 00:02:02,291
Vre�i s�-mi spune�i
�i mie ce face�i?
37
00:02:03,194 --> 00:02:04,794
Nu, b�iete.
38
00:02:04,897 --> 00:02:06,597
��i voi jefui banca.
39
00:02:14,906 --> 00:02:17,406
BONANZA
40
00:02:49,744 --> 00:02:52,844
Sezonul 3, Episodul 4
CASA SINGURATIC�
41
00:02:57,353 --> 00:03:02,353
Traducerea �i adaptarea:
Cristian82
42
00:03:04,356 --> 00:03:05,756
Du-te de l�ng� grilaj.
43
00:03:05,759 --> 00:03:07,659
Tu, pune-�i m�inile pe gratii.
44
00:03:26,071 --> 00:03:27,571
Gavin, treci �ncoace.
45
00:03:28,674 --> 00:03:31,474
Nu pierde vremea.
Doar intr� �i ie�i.
46
00:03:31,477 --> 00:03:32,977
Ce e, �i-e fric�, micu�ule?
47
00:03:32,980 --> 00:03:34,880
Am fost n�scut speriat.
�tii, face parte din mine.
48
00:03:34,883 --> 00:03:36,383
Du-te, Gavin, du-te.
49
00:03:36,386 --> 00:03:38,186
Pooch, tu r�m�i cu caii.
50
00:03:40,689 --> 00:03:44,189
Ia doar banii, las� lucrurile grele,
�i f�-o repede.
51
00:03:45,692 --> 00:03:48,392
Nu putem l�sa �sta �n urm�,
nu-i a�a?
52
00:03:50,195 --> 00:03:51,495
Stai lini�tit.
53
00:03:54,098 --> 00:03:55,498
Gavin.
54
00:03:56,901 --> 00:03:58,801
Cred c� sunt aproape
10.000 de $ aici.
55
00:03:58,804 --> 00:04:01,104
Sunt.
�i iau eu.
56
00:04:02,207 --> 00:04:05,207
- Bine, cum spui tu.
- Acum, s� mergem.
57
00:04:05,510 --> 00:04:06,710
�ntoarce-te.
58
00:04:06,713 --> 00:04:08,613
- Am spus s� te...
- A�teapt�!
59
00:04:09,316 --> 00:04:11,616
I-ar putea cr�pa capul unui om
foarte u�or a�a.
60
00:04:11,719 --> 00:04:13,419
�tii vreun motiv
pentru care n-ar trebui s-o fac�?
61
00:04:13,422 --> 00:04:15,122
Fire�te, ai banii, asta voiai.
62
00:04:15,125 --> 00:04:17,125
Ceea ce dorim
e s� sc�p�m cu asta.
63
00:04:18,228 --> 00:04:20,928
Haide, las� pu�tiul �n pace.
Se va c�s�tori m�ine.
64
00:04:21,131 --> 00:04:22,631
V� d�m avans cinci minute.
65
00:04:24,134 --> 00:04:25,534
Nu-mi place asta.
66
00:04:25,837 --> 00:04:27,237
P�i, mie �mi place.
67
00:04:28,340 --> 00:04:29,740
Bine, pu�tiule.
68
00:04:30,043 --> 00:04:31,743
Batem palma.
69
00:04:31,746 --> 00:04:33,246
Ie�i, Gavin.
70
00:04:38,252 --> 00:04:39,752
Tot nu-mi place.
71
00:04:40,155 --> 00:04:41,455
Ie�i.
72
00:04:44,161 --> 00:04:46,061
Acum, nu uita�i, cinci minute.
73
00:04:46,464 --> 00:04:47,964
Num�ra�i �ncet.
74
00:04:53,370 --> 00:04:54,970
Nu te apropia de u��!
75
00:04:55,373 --> 00:04:57,273
Sunt trei afar�!
76
00:05:08,182 --> 00:05:09,982
Trebuia s� v� ucid pe am�ndoi.
77
00:05:13,585 --> 00:05:16,385
Nu sp�nzur� un om pentru un jaf,
�ns� o fac pentru crim�.
78
00:05:16,388 --> 00:05:17,888
Trock, plec�m!
79
00:05:17,891 --> 00:05:19,791
Vine tot ora�ul!
80
00:05:24,697 --> 00:05:26,397
Nici m�car nu erau banii lui.
81
00:05:28,600 --> 00:05:30,000
Dii!
82
00:06:04,927 --> 00:06:06,827
R�m�i pe loc.
83
00:06:07,830 --> 00:06:09,330
Acum, ce dore�ti?
84
00:06:10,233 --> 00:06:14,333
Pentru �nceput, a� vrea s� �ndrepta�i
arma �n alt� direc�ie.
85
00:06:14,336 --> 00:06:18,236
Voi decide �ncotro o �ndrept,
dup� ce aflu ce cau�i aici.
86
00:06:19,139 --> 00:06:20,939
Numele meu e Joe Cartwright.
87
00:06:26,142 --> 00:06:27,942
Fiul lui Ben Cartwright?
88
00:06:28,545 --> 00:06:29,745
Da.
89
00:06:30,148 --> 00:06:32,248
De ce n-ai spus a�a?
90
00:06:32,451 --> 00:06:35,451
Nu prea mi-a�i dat ocazia
s� spun nimic, doamn�.
91
00:06:35,654 --> 00:06:37,954
Ascult�, sunt singur� aici.
92
00:06:37,957 --> 00:06:41,957
Prea mul�i ho�i trec pe-aici.
Trebuie s� fiu atent�.
93
00:06:42,260 --> 00:06:43,760
�mi pare r�u.
94
00:06:44,463 --> 00:06:46,463
Am primit scrisoarea de la tat�l t�u
acum c�teva zile.
95
00:06:46,466 --> 00:06:49,866
- P�i, atunci �ti�i de ce sunt aici.
- Da, banii �ia sigur m� vor ajuta.
96
00:06:51,369 --> 00:06:53,169
Sunt sigur c� ar fi f�cut-o.
97
00:06:53,472 --> 00:06:54,872
Ar fi f�cut-o?!
98
00:06:55,175 --> 00:06:57,475
Da, am fost la banc� azi-diminea��
c�nd a fost jefuit�.
99
00:06:57,578 --> 00:07:00,678
Au luat banii b�ncii.
Au luat �i banii mei.
100
00:07:01,081 --> 00:07:02,781
O, nu.
101
00:07:03,084 --> 00:07:04,684
Au sc�pat?
102
00:07:04,787 --> 00:07:07,187
Da, potera �i caut� acum.
103
00:07:07,390 --> 00:07:09,690
Mi-ar fi fost de folos banii �ia.
104
00:07:10,793 --> 00:07:12,693
Asculta�i, c�nd m� �ntorc la ferm�,
voi vorbi cu tata.
105
00:07:12,696 --> 00:07:14,396
Sunt sigur c� va face ceva
�n aceast� privin��.
106
00:07:14,399 --> 00:07:15,699
Nu.
107
00:07:15,702 --> 00:07:19,102
C�nd lucrurile merg prost,
tind s� mearg� a�a p�n� la cap�t.
108
00:07:19,205 --> 00:07:21,705
Ieri, r�nda�ul meu
a fost dus la doctor.
109
00:07:21,708 --> 00:07:23,208
A fost ceva grav?
110
00:07:23,511 --> 00:07:27,311
P�i, a fost o �ntindere muscular�,
�ns� c�nd ai 64 de ani, orice e grav.
111
00:07:27,314 --> 00:07:28,614
Da.
112
00:07:29,117 --> 00:07:32,717
Poate a� putea face c�te ceva
pentru dvs. s�-mi c�tig cina.
113
00:07:34,520 --> 00:07:37,120
E mult de mers p�n� �n ora�
cu stomacul gol.
114
00:07:37,223 --> 00:07:39,123
E�ti bine-venit s� r�m�i la cin�.
115
00:07:39,926 --> 00:07:41,026
Mul�umesc.
116
00:07:41,029 --> 00:07:44,229
�mi voi duce calul �n grajd
�i m� voi sp�la.
117
00:07:59,344 --> 00:08:01,344
Cred c� ne vom sim�i mai bine aici,
d-le Cartwright.
118
00:08:01,347 --> 00:08:02,747
L�sa�i-m� s� v� ajut cu asta.
119
00:08:03,950 --> 00:08:05,850
Ave�i o mas� fin�, d-n� Bolden.
120
00:08:05,853 --> 00:08:08,553
P�i, nu prea am ocazia
s�-mi ar�t abilit��ile de g�tit.
121
00:08:08,656 --> 00:08:13,656
Iar Gil, r�nda�ul meu, ar m�nca
�i un ham vechi dac� l-a� pr�ji bine.
122
00:08:13,759 --> 00:08:15,559
Munce�te de mult timp la dvs.?
123
00:08:15,862 --> 00:08:17,962
Munce�te de trei ani la mine.
124
00:08:17,965 --> 00:08:19,565
De c�nd a murit Tod.
125
00:08:19,568 --> 00:08:21,768
�i e singurul ajutor
pe care-l ave�i aici, nu-i a�a?
126
00:08:21,771 --> 00:08:23,471
E tot ce-mi pot permite.
127
00:08:23,674 --> 00:08:27,074
Banii pe care-i c�tig
din v�nzarea laptelui �n ora�...
128
00:08:27,077 --> 00:08:30,577
abia-mi ajung
s� o duc de azi pe m�ine.
129
00:08:32,280 --> 00:08:34,880
Pare o treab� foarte grea
pentru o femeie.
130
00:08:35,683 --> 00:08:37,583
De ce nu v� muta�i �n ora�?
131
00:08:38,586 --> 00:08:39,986
Fiindc�...
132
00:08:43,489 --> 00:08:45,489
Fiindc� asta e casa mea,
d-le Cartwright.
133
00:08:45,492 --> 00:08:47,292
E c�t se poate de simplu.
134
00:08:48,195 --> 00:08:50,095
�n�eleg.
135
00:08:54,001 --> 00:08:55,801
"Manual de Chirurgie"
136
00:08:56,404 --> 00:08:58,304
E�ti interesat de medicin�?
137
00:08:58,307 --> 00:09:00,307
Din p�cate,
doar atunci c�nd sunt bolnav.
138
00:09:00,410 --> 00:09:02,610
Tata mi-a spus c� so�ul dvs.
a fost doctor.
139
00:09:02,613 --> 00:09:03,913
Da.
140
00:09:03,916 --> 00:09:06,116
Tom a fost un doctor bun.
141
00:09:07,219 --> 00:09:11,219
Atunci c�nd o epidemie de febr� tifoid�
a izbucnit �n ora�, a muncit zi �i noapte.
142
00:09:11,922 --> 00:09:13,511
�n a treia zi, l-a prins
143
00:09:13,514 --> 00:09:17,322
�i n-a mai avut destul�
putere s� lupte cu ea.
144
00:09:19,725 --> 00:09:21,625
M� g�ndeam s� scap de aia.
145
00:09:22,528 --> 00:09:24,228
�i de asta.
146
00:09:26,131 --> 00:09:27,631
Nu �tiu ce s� spun.
147
00:09:28,034 --> 00:09:30,834
Cumva, �mi ofer� pu�in� alinare.
148
00:09:32,037 --> 00:09:35,937
Cred c� e gre�it
s� cau�i alinare �n trecut.
149
00:09:37,940 --> 00:09:40,140
Nu, nu cred c� e gre�it.
150
00:09:40,543 --> 00:09:43,543
Cred c� ar fi o gre�eal�
s� face�i din asta un mod de via��.
151
00:09:47,746 --> 00:09:50,346
Ei bine, mai bine a� pleca.
152
00:09:50,349 --> 00:09:52,249
Nu-mi place
s� m� plimb prin ploaie.
153
00:09:52,652 --> 00:09:54,852
Sunt 32 de km p�n� �n ora�.
154
00:09:54,855 --> 00:09:56,755
Furtuna va �ncepe
�nainte s� ajungi acolo
155
00:09:56,758 --> 00:09:58,458
M� tem c� ave�i dreptate.
156
00:10:03,461 --> 00:10:06,361
R�nda�ul meu are
un loc aranjat �n grajd.
157
00:10:06,664 --> 00:10:09,364
Po�i s�-�i petreci noaptea acolo.
158
00:10:10,167 --> 00:10:11,467
E foarte dr�gu� din partea dvs.
159
00:10:11,470 --> 00:10:13,070
Mul�umesc mult,
cred c� o voi face.
160
00:10:15,973 --> 00:10:19,973
Pot face ceva pentru dvs.
�nainte s� plec?
161
00:10:20,476 --> 00:10:22,076
Nimic.
162
00:10:22,879 --> 00:10:25,079
P�i, atunci noapte bun�
�i r�mas-bun.
163
00:10:25,082 --> 00:10:27,482
Probabil voi pleca
p�n� v� trezi�i de diminea��.
164
00:10:36,691 --> 00:10:38,791
Ia-�i m�inile de pe mine!
165
00:10:38,794 --> 00:10:41,694
- V-a�i �ntors at�t de repede, �nc�t...
- �tiu.
166
00:10:42,197 --> 00:10:43,697
�tiu c� n-ai vrut.
167
00:10:45,697 --> 00:10:47,097
Doar c�...
168
00:10:47,300 --> 00:10:50,004
M-am s�turat
at�t de tare de b�rba�ii
169
00:10:50,104 --> 00:10:52,600
care vin aici
�i cred c� dac� sunt o v�duv�,
170
00:10:52,603 --> 00:10:54,603
se pot comporta ca ni�te animale.
171
00:10:55,606 --> 00:10:58,806
�i c� ar trebui s� fiu recunosc�toare
pentru orice favoruri mi-ar putea oferi.
172
00:10:59,309 --> 00:11:01,409
Doamn�,
�ti�i de ce am venit aici.
173
00:11:02,212 --> 00:11:03,712
Te rog.
174
00:11:05,515 --> 00:11:07,115
�mi pare r�u.
175
00:11:07,818 --> 00:11:09,618
M-am �n�elat amarnic.
176
00:11:10,821 --> 00:11:12,121
Doar c�...
177
00:11:12,924 --> 00:11:15,824
Sunt at�t de obi�nuit� cu cel�lalt
gen de b�rba�i, �nc�t...
178
00:11:17,927 --> 00:11:21,027
�nc�t uit c� mai sunt
�i oameni buni.
179
00:11:22,730 --> 00:11:24,030
Da.
180
00:11:24,933 --> 00:11:26,533
Sunt mul�i.
181
00:11:27,336 --> 00:11:29,636
Trebuie doar s� v� face�i timp
s�-i c�uta�i, at�ta tot.
182
00:11:32,539 --> 00:11:34,039
Noapte bun�, doamn�.
183
00:12:12,069 --> 00:12:14,369
Arunc� teaca �ncoace, b�iete.
184
00:12:23,678 --> 00:12:25,978
Ne tot �nt�lnim.
185
00:12:26,381 --> 00:12:28,381
Da, �mi place din ce �n ce
mai pu�in de fiecare dat�.
186
00:12:30,384 --> 00:12:31,884
E�ti singur aici?
187
00:12:31,987 --> 00:12:33,387
Da.
188
00:12:34,290 --> 00:12:36,090
Doar tu �i femeia, eh?
189
00:12:38,593 --> 00:12:42,993
Aveam nevoie de un loc de refugiu,
�i l-am g�sit pe �sta acum dou� zile.
190
00:12:42,996 --> 00:12:45,196
Ce e�ti tu, r�nda�ul ei?
191
00:12:46,499 --> 00:12:47,899
Nu.
192
00:12:48,202 --> 00:12:49,602
Nu?
193
00:12:49,805 --> 00:12:53,805
P�i, atunci de ce dormi aici?
194
00:12:57,508 --> 00:13:02,008
Ascult�, mi-e frig �i foame,
iar ea are m�ncare �i foc �n cas�.
195
00:13:02,311 --> 00:13:04,711
Am nevoie de am�ndou�,
a�a c�, s� mergem.
196
00:13:06,714 --> 00:13:08,314
Unde-�i sunt
ceilal�i doi prieteni?
197
00:13:08,317 --> 00:13:09,917
Nu e un moment potrivit
s� r�spund la �ntreb�ri.
198
00:13:09,920 --> 00:13:11,320
S� mergem!
199
00:13:11,723 --> 00:13:13,123
Hai, b�iete.
200
00:13:17,729 --> 00:13:19,029
A�teapt�.
201
00:13:24,535 --> 00:13:26,235
Ce vei face cu femeia?
202
00:13:30,441 --> 00:13:31,941
Ascult�, b�iete,
203
00:13:32,344 --> 00:13:36,144
ultimul lucru de care am nevoie acum
e o femeie.
204
00:13:38,747 --> 00:13:40,347
S� mergem!
205
00:14:26,383 --> 00:14:28,283
Tu e�ti, d-le Cartwright?
206
00:14:28,586 --> 00:14:29,886
Da.
207
00:14:34,292 --> 00:14:35,492
Intr�.
208
00:14:36,695 --> 00:14:37,995
�nchide u�a.
209
00:14:40,598 --> 00:14:42,398
Du-te la masa aia.
210
00:14:42,401 --> 00:14:43,601
Ia loc.
211
00:14:55,313 --> 00:14:56,813
D�-mi arma.
212
00:15:03,722 --> 00:15:05,322
Du-te acolo cu el.
213
00:15:12,428 --> 00:15:14,328
Mai ai alte arme �n cas�?
214
00:15:14,531 --> 00:15:15,731
Nu.
215
00:15:17,634 --> 00:15:19,034
Min�i.
216
00:15:22,837 --> 00:15:25,337
�i mai pot s�-�i fac probleme
�nainte s�-mi vii de hac.
217
00:15:27,240 --> 00:15:29,640
Nu e�ti destul de important
pentru mine s� te mint.
218
00:15:34,946 --> 00:15:37,546
B�iete, spune-i cine sunt.
219
00:15:38,649 --> 00:15:40,749
Poate m� va face mai important.
220
00:15:42,152 --> 00:15:43,952
E unul din cei
care au jefuit banca.
221
00:15:44,355 --> 00:15:46,055
Cred c� potera e la doi pa�i
�n spatele nostru.
222
00:15:46,058 --> 00:15:48,058
La un pas �i jum�tate,
�ns� e mare.
223
00:15:49,061 --> 00:15:52,061
Furtuna �mi va oferi un avantaj.
224
00:15:52,864 --> 00:15:54,564
�nc� ai glontele �n tine.
225
00:15:54,967 --> 00:15:56,267
Da.
226
00:15:57,170 --> 00:15:59,670
�i nu m� las� s� uit asta.
227
00:16:02,073 --> 00:16:03,973
Cu c�t timp �n urm�
s-a �nt�mplat?
228
00:16:04,176 --> 00:16:05,776
Cu prea mult.
229
00:16:07,579 --> 00:16:09,979
Cu c�teva ore de odihn�,
voi fi bine.
230
00:16:10,482 --> 00:16:12,582
�n c�teva ore vei fi mort.
231
00:16:14,085 --> 00:16:16,285
Pari foarte sigur� de asta.
232
00:16:17,288 --> 00:16:18,788
Sunt.
233
00:16:22,491 --> 00:16:24,391
So�ul meu a fost doctor.
234
00:16:24,394 --> 00:16:26,894
Am lucrat cu el de multe ori
ca asistent�.
235
00:16:26,997 --> 00:16:30,597
Glontele �la va provoca septicemie
p�n� �n zori dac� nu e scos.
236
00:16:30,900 --> 00:16:33,200
�tii,
la cum m� simt pe interior...
237
00:16:34,503 --> 00:16:36,403
te cred.
238
00:16:36,706 --> 00:16:40,006
- �ns� n-am alt� solu�ie.
- Ba da, ai una.
239
00:16:40,109 --> 00:16:41,409
Care?
240
00:16:43,512 --> 00:16:45,512
S� mergi �n ora�, s� te predai
�i s� mergi la un doctor.
241
00:16:45,515 --> 00:16:47,015
Nu.
Nu.
242
00:16:48,918 --> 00:16:53,418
Vezi tu, via�a la �nchisoare
n-a fost f�cut� pentru mine.
243
00:16:54,921 --> 00:16:58,521
�n plus, a� merge cam un kilometru
�i jum�tate �i a� c�dea �n bot, a�a c�...
244
00:16:59,924 --> 00:17:01,724
Crede�i c� pute�i scoate
glontele �la?
245
00:17:02,427 --> 00:17:05,027
Poate, �ns� de ce a� face-o?
246
00:17:05,127 --> 00:17:07,430
Dintr-un singur motiv,
va muri dac� nu o face�i.
247
00:17:07,433 --> 00:17:09,933
Din altul, putea ucide
angajatul b�ncii �i n-a f�cut-o.
248
00:17:10,033 --> 00:17:12,133
- Te referi la Grant?
- Da.
249
00:17:16,839 --> 00:17:20,539
Durerea...
nu o vei putea suporta.
250
00:17:21,442 --> 00:17:23,342
Las�-m� pe mine
s�-mi fac griji pentru asta.
251
00:17:26,148 --> 00:17:27,448
Bine.
252
00:17:28,051 --> 00:17:29,651
Cur��� masa.
253
00:17:30,654 --> 00:17:32,154
A�teapt�.
254
00:17:34,957 --> 00:17:36,357
A�teapt� pu�in.
255
00:17:40,360 --> 00:17:41,760
Bine.
256
00:17:42,163 --> 00:17:43,763
F� cum spune ea.
257
00:17:44,366 --> 00:17:45,766
Cur��� masa.
258
00:17:53,669 --> 00:17:55,069
O clip�.
259
00:17:56,072 --> 00:17:57,872
Ai ni�te whisky �n cas�?
260
00:18:00,375 --> 00:18:03,875
E o sticl� �n bufet. D�-i-o.
Va avea nevoie de ceva.
261
00:18:09,481 --> 00:18:11,681
N-am mai fost t�iat p�n� acum.
262
00:18:12,784 --> 00:18:14,684
Nu-mi place ca oamenii
s� m� ating�.
263
00:18:32,299 --> 00:18:35,499
Acum, o vom lua u�urel
264
00:18:35,702 --> 00:18:37,902
p�n� whisky-ul
�ncepe s�-�i fac� efectul.
265
00:18:48,205 --> 00:18:50,005
F�r� trucuri.
266
00:18:51,508 --> 00:18:53,408
Fiindc� v� omor pe am�ndoi.
267
00:18:54,411 --> 00:18:56,111
De data asta sigur.
268
00:19:20,432 --> 00:19:22,032
E beat bine acum.
269
00:19:22,835 --> 00:19:23,935
Nu e doar alcoolul.
270
00:19:23,938 --> 00:19:26,638
E �ocul �i febra.
Delireaz�.
271
00:19:26,741 --> 00:19:28,741
N-am avut de ales.
272
00:19:30,644 --> 00:19:34,144
��i spun eu... asta-i...
asta-i...
273
00:19:34,747 --> 00:19:36,447
problema cu...
274
00:19:39,953 --> 00:19:41,553
Putem �ncepe acum.
275
00:19:41,656 --> 00:19:42,956
Bine.
Ce pot face s� ajut?
276
00:19:42,959 --> 00:19:45,059
�ine-l nemi�cat
s� �ncerc s� scot glontele.
277
00:19:45,062 --> 00:19:46,362
- Ajut�-m� s�-l ridic.
- Bine.
278
00:19:46,365 --> 00:19:48,065
�ine-l pe scaun.
E mai bine s� nu fie mi�cat.
279
00:19:48,068 --> 00:19:49,968
Nu po�i avea �ncredere �n el.
280
00:19:50,071 --> 00:19:52,520
Mizerabilul...
281
00:19:53,420 --> 00:19:57,971
Nenorocitul...
282
00:19:59,974 --> 00:20:01,874
Cred c� mai bine
l-am �ine de vorb�.
283
00:20:01,877 --> 00:20:03,177
Bine, dac� nu v� deranjeaz�
vocabularul.
284
00:20:03,180 --> 00:20:04,280
Nu, nu m� deranjeaz� vocabularul.
285
00:20:04,283 --> 00:20:06,683
Un om poate spune multe lucruri
c�nd delireaz�. Nu conteaz�.
286
00:20:06,686 --> 00:20:09,486
Po�i s� putreze�ti...
287
00:20:15,592 --> 00:20:18,892
- N-am mai...
- Calmeaz�-te.
288
00:20:19,495 --> 00:20:21,495
N-am mai cunoscut oameni ca tine.
289
00:20:21,698 --> 00:20:23,998
Genul care ia lucrurile cu for�a.
290
00:20:24,801 --> 00:20:26,301
De ce ai f�cut asta?
291
00:20:26,604 --> 00:20:28,304
Pentru c� simplific� lucrurile?
292
00:20:28,307 --> 00:20:30,807
Ce vrei, doamn�, s�-�i spun
toat� istoria vie�ii mele?
293
00:20:31,910 --> 00:20:33,710
Asta vrei?
294
00:20:33,713 --> 00:20:36,713
S� m� �ntorc la vremea
c�nd p�rin�ii mei au murit �ntr-un foc?
295
00:20:38,216 --> 00:20:41,316
S� m� �ntorc la �nchisoarea unde
au trimis un copil nedorit de nimeni?
296
00:20:41,319 --> 00:20:42,819
Asta vrei?
297
00:20:43,622 --> 00:20:45,522
Mul�i copii au crescut orfani.
298
00:20:46,225 --> 00:20:48,925
Ai vreo femeie pe undeva?
299
00:20:50,228 --> 00:20:51,528
Aveam.
300
00:20:52,031 --> 00:20:55,031
Da, am avut o perioad�.
301
00:20:55,634 --> 00:20:57,334
A mers prost, �ns�.
302
00:20:58,337 --> 00:21:00,037
Nu �tiu ce s� spun.
Poate a fost...
303
00:21:01,840 --> 00:21:03,440
A fost vina mea.
304
00:21:06,946 --> 00:21:08,746
A fost...
305
00:21:09,249 --> 00:21:12,549
exact ca tine, foarte frumoas�.
306
00:21:14,652 --> 00:21:16,352
Mi-a f�cut...
307
00:21:19,955 --> 00:21:22,555
- Joe, trebuie s�-l �ii nemi�cat.
- Fac tot ce pot.
308
00:21:22,558 --> 00:21:25,158
- Sue.
- Haide.
309
00:21:25,861 --> 00:21:27,561
Sue.
310
00:21:29,664 --> 00:21:31,064
Sue.
311
00:21:34,467 --> 00:21:37,367
Sue, eu...
312
00:21:45,376 --> 00:21:46,876
Eu...
313
00:21:51,982 --> 00:21:53,482
Sue.
314
00:21:53,685 --> 00:21:57,385
Sue, nu pleca.
315
00:22:01,788 --> 00:22:05,088
Sue, nu m� p�r�si.
316
00:22:06,891 --> 00:22:08,391
Sue.
317
00:22:09,094 --> 00:22:10,694
Sue.
318
00:22:11,797 --> 00:22:13,397
Vorbe�te �n continuare cu el.
319
00:22:13,400 --> 00:22:14,900
O s� scot eu glontele.
320
00:22:15,103 --> 00:22:16,403
Pe tine te va asculta.
321
00:22:16,406 --> 00:22:21,406
Sue, s�rut�-m� de noapte bun�
cum obi�nuiai.
322
00:22:22,809 --> 00:22:27,309
S�rut�-m� de noapte bun�...
cum obi�nuiai.
323
00:22:28,212 --> 00:22:30,112
Hai, s�rut�-l...
�l va �ine lini�tit.
324
00:22:40,421 --> 00:22:41,721
L-am scos.
325
00:23:19,551 --> 00:23:21,451
Ai f�cut o treab� bun�.
326
00:23:22,454 --> 00:23:25,354
Ascult�, dac� te po�i descurca,
voi merge �n ora� s� aduc ni�te ajutor.
327
00:23:25,357 --> 00:23:26,957
N-ar avea niciun rost.
328
00:23:27,060 --> 00:23:29,260
Pe o astfel de furtun�,
r�ul va fi imposibil de trecut.
329
00:23:29,263 --> 00:23:30,563
Prive�te!
330
00:23:37,966 --> 00:23:39,466
Asta nu-i prea bine.
331
00:23:40,169 --> 00:23:42,269
De ce?
Nu mai e problematic acum.
332
00:23:42,472 --> 00:23:44,072
Nu pentru el �mi fac griji.
333
00:23:44,975 --> 00:23:46,675
Ci pentru cei doi
prieteni ai lui.
334
00:23:47,778 --> 00:23:49,778
S-ar putea hot�r�
s� se �nt�lneasc� aici.
335
00:23:49,881 --> 00:23:51,481
Nu trebuiau s� ajung� deja?
336
00:23:51,484 --> 00:23:53,184
E prea greu de spus.
337
00:23:53,987 --> 00:23:56,587
Poftim, voi merge afar�
s� arunc o privire. Ia asta.
338
00:23:57,190 --> 00:23:59,690
Ascult�, �tiu c� nu e problematic.
Doar �n caz de ceva.
339
00:24:00,093 --> 00:24:01,393
Bine.
340
00:24:38,323 --> 00:24:39,723
Unde-i b�iatul?
341
00:24:39,926 --> 00:24:41,426
A mers dup� �erif?
342
00:24:41,729 --> 00:24:43,129
Da.
343
00:24:43,132 --> 00:24:44,932
Dup� ce se opre�te furtuna.
344
00:24:46,835 --> 00:24:49,135
10.000 de $
s-au dus pe apa s�mbetei.
345
00:24:50,238 --> 00:24:52,938
Ei bine, aproape a mers.
346
00:24:53,441 --> 00:24:55,141
A meritat?
347
00:24:55,544 --> 00:24:56,944
Cine �tie?
348
00:24:56,947 --> 00:24:58,347
S-ar putea s� fi meritat.
349
00:25:02,853 --> 00:25:04,353
Cum te sim�i?
350
00:25:04,956 --> 00:25:07,993
Rana nu m� doare prea tare,
351
00:25:07,996 --> 00:25:11,156
�ns�... capul.
352
00:25:12,659 --> 00:25:14,459
Nu e de mirare.
353
00:25:14,862 --> 00:25:17,662
�tii c� ai b�ut o jum�tate
de sticl� de whisky?
354
00:25:18,865 --> 00:25:20,365
Am b�ut, eh?
355
00:25:22,768 --> 00:25:24,068
Am vorbit mult?
356
00:25:24,171 --> 00:25:26,071
��i �tiu toat� istoria vie�ii.
357
00:25:26,074 --> 00:25:27,574
Inclusiv �i pe Sue.
358
00:25:27,777 --> 00:25:29,577
Nu-�i aminte�ti ce ai spus?
359
00:25:30,880 --> 00:25:34,880
�mi amintesc ultima parte.
360
00:25:37,283 --> 00:25:38,783
Dar tu?
361
00:25:39,786 --> 00:25:41,386
Ce ai vrea s� �tii?
362
00:25:41,989 --> 00:25:43,889
Cum te cheam�, pentru �nceput.
363
00:25:44,592 --> 00:25:45,792
Lee.
364
00:25:45,795 --> 00:25:47,295
Lee Bolden.
365
00:25:48,198 --> 00:25:49,798
E un nume frumos.
366
00:25:51,001 --> 00:25:52,401
Lee.
367
00:25:56,204 --> 00:25:58,604
Ai spus c� so�ul t�u
a fost doctor.
368
00:26:00,207 --> 00:26:02,607
E mort de mai mult� vreme.
369
00:26:02,810 --> 00:26:04,310
Ai pe altcineva?
370
00:26:05,413 --> 00:26:07,013
Nu, d-le Trock.
371
00:26:07,516 --> 00:26:09,816
Sunt singur�, ca tine.
372
00:26:13,119 --> 00:26:15,419
Mai bine �i-a� aduce
s� m�n�nci ceva.
373
00:27:34,582 --> 00:27:36,082
�nc� e umed�.
374
00:27:36,085 --> 00:27:37,385
E �n regul�.
375
00:27:37,388 --> 00:27:39,788
N-a fost sp�lat� de o s�pt�m�n�.
376
00:27:41,491 --> 00:27:43,191
Tu e�ti, Joe?
377
00:27:44,394 --> 00:27:46,094
Joe, tu e�ti?
378
00:27:53,700 --> 00:27:55,900
L-am v�zut venind din grajd.
379
00:27:56,200 --> 00:27:57,603
N-a �tiut ce l-a lovit.
380
00:27:57,606 --> 00:27:59,806
- L-ai fi putut ucide.
- �i ce?
381
00:28:01,909 --> 00:28:03,709
L-am mai v�zut pe tipul �sta.
382
00:28:03,812 --> 00:28:06,512
Da, la banc�, cu angajatul �la.
383
00:28:06,515 --> 00:28:08,115
Ce caut� aici?
384
00:28:08,118 --> 00:28:09,818
E un prieten de-al meu.
385
00:28:10,421 --> 00:28:12,921
- De ce a�i �nt�rziat at�ta?
- Din cauza furtunii.
386
00:28:15,721 --> 00:28:17,024
Unde sunt banii?
387
00:28:17,027 --> 00:28:19,527
- Vorbim despre asta mai t�rziu.
- Vreau partea mea acum.
388
00:28:19,627 --> 00:28:21,630
- Da?
- Potera aia ne va lua urma,
389
00:28:21,633 --> 00:28:23,033
imediat ce se opre�te furtuna.
390
00:28:23,036 --> 00:28:24,736
Vreau s� fiu
de mult plecat pe atunci.
391
00:28:24,739 --> 00:28:25,939
Are dreptate.
392
00:28:25,942 --> 00:28:28,242
Hai s� �mp�r�im banii acum
�i s� plec�m.
393
00:28:29,545 --> 00:28:30,845
Bine.
394
00:28:35,854 --> 00:28:40,554
�mi pare r�u, b�ie�i,
�ns� nu pot face nici trei metri.
395
00:28:40,557 --> 00:28:41,657
Nu trebuie.
396
00:28:41,660 --> 00:28:44,060
Doar spune-mi unde sunt,
�i aduc eu.
397
00:28:48,763 --> 00:28:50,863
Am fost �mpu�cat �n um�r,
nu �n cap.
398
00:28:50,866 --> 00:28:52,566
Ce vrei s� spui cu asta?
399
00:28:52,569 --> 00:28:54,169
Vreau s� spun c�,
aducem sacul �i �mp�r�im banii,
400
00:28:54,172 --> 00:28:55,672
�i ce se �nt�mpl� dup� aceea?
401
00:28:55,775 --> 00:28:58,475
Plec�m de aici,
asta se �nt�mpl�.
402
00:28:58,678 --> 00:29:01,178
�i eu stau aici
�i-l a�tept pe �erif, nu-i a�a?
403
00:29:04,581 --> 00:29:06,581
Putem deveni violen�i.
404
00:29:09,184 --> 00:29:10,784
Po�i mai mult de at�t.
405
00:29:10,787 --> 00:29:12,787
Pune arma aia deoparte.
406
00:29:14,090 --> 00:29:15,690
Ne are la m�n�.
407
00:29:15,693 --> 00:29:17,893
Trebuie s� accept�m ce spune.
408
00:29:18,896 --> 00:29:20,296
Bine.
409
00:29:20,299 --> 00:29:23,599
Ai timp p�n� se opre�te furtuna,
�ns� asta e tot.
410
00:29:28,202 --> 00:29:30,702
Pooch, ajut�-m� s� urc sc�rile.
411
00:29:30,905 --> 00:29:32,405
M� duc s� m� odihnesc.
412
00:29:34,308 --> 00:29:35,708
Deschide u�a.
413
00:29:38,714 --> 00:29:41,014
Ne e foame.
Adu-ne ceva de m�ncare.
414
00:29:43,117 --> 00:29:44,317
Stai a�a.
415
00:29:44,520 --> 00:29:46,620
Ce ai f�cut cu arma
pe care ai luat-o de la b�iat?
416
00:29:47,023 --> 00:29:48,823
N-avea una.
417
00:29:50,326 --> 00:29:51,526
Bine, m� pot descurca.
418
00:29:51,529 --> 00:29:53,529
�ns� urm�re�te-i �ndeaproape.
419
00:30:10,644 --> 00:30:13,744
Gavin, ce vei face cu partea ta?
420
00:30:13,944 --> 00:30:16,947
Voi merge c�t mai departe posibil
de locul �sta, Pooch.
421
00:30:16,950 --> 00:30:18,650
�tiu ce voi face eu.
422
00:30:18,653 --> 00:30:20,653
O s�-mi cump�r o lad� de whisky,
423
00:30:20,656 --> 00:30:24,756
o m�n� plin� de femei
�i o s� m� nenorocesc.
424
00:30:24,959 --> 00:30:27,759
Apoi, dac� voi mai avea ceva
din �ia 3.500 de $,
425
00:30:27,762 --> 00:30:29,662
�i voi cheltui proste�te.
426
00:30:34,568 --> 00:30:37,368
Tu ce ai face cu 3.500 de $?
427
00:30:38,171 --> 00:30:42,171
A� cump�ra ni�te dezinfectant �i a�
cur��a fiecare loc pe care-�i pui m�inile.
428
00:30:42,474 --> 00:30:44,074
Fii serioas�.
429
00:30:44,174 --> 00:30:46,377
De unde �tii
cum sunt m�inile mele?
430
00:30:50,380 --> 00:30:53,180
Multe fete au crezut
c� sunt foarte bl�nde.
431
00:30:53,383 --> 00:30:56,183
- Ia-�i m�inile de pe mine.
- Sigur.
432
00:30:56,186 --> 00:30:59,986
�ns� mai �nt�i vreau s�-�i ar�t
c� nu sunt at�t de rele cum crezi tu.
433
00:31:01,089 --> 00:31:02,789
��i place dur, eh?
434
00:31:24,107 --> 00:31:25,307
Nu!
435
00:31:32,316 --> 00:31:34,916
O pot �ine a�a toat� noaptea,
�nc�p���natule.
436
00:31:35,019 --> 00:31:37,719
U�ureaz�-�i situa�ia;
r�m�i la podea.
437
00:31:37,722 --> 00:31:41,122
Singura cale s�-l �ii la podea
e cu un glon� �n cap.
438
00:31:42,825 --> 00:31:46,125
- �i asta se poate aranja.
- Nu, Joe!
439
00:31:46,228 --> 00:31:47,928
Las� arma jos, Gavin.
440
00:31:50,531 --> 00:31:53,331
- �i-a cerut-o.
- Las�-l �n pace.
441
00:31:54,134 --> 00:31:55,534
De ce a� face-o?
442
00:31:55,837 --> 00:31:57,437
Ce �nseamn� el pentru tine?
443
00:31:58,140 --> 00:32:01,240
- Hai s� spunem c�-i sunt dator.
- Da, p�i, eu nu �i sunt.
444
00:32:01,443 --> 00:32:03,643
- �l voi ucide.
- Nu, nu o vei face.
445
00:32:03,743 --> 00:32:05,046
Nu?
446
00:32:05,449 --> 00:32:08,949
E la fel de u�or s� ape�i tr�gaciul
�i a doua oar� cum a fost �i prima.
447
00:32:09,052 --> 00:32:11,652
Nu, nu vei face asta,
fiindc� atunci nu vei mai g�si banii.
448
00:32:11,655 --> 00:32:15,055
Banii �ia sunt importan�i pentru tine,
Gavin, mai importan�i �i dec�t ucisul.
449
00:32:15,058 --> 00:32:17,358
Sunt 10.000 de $.
450
00:32:22,764 --> 00:32:24,364
Ai fost aproape.
451
00:32:24,767 --> 00:32:26,467
Foarte aproape.
452
00:32:27,470 --> 00:32:29,670
Voi sta de veghe afar�,
453
00:32:29,673 --> 00:32:32,673
altfel s-ar putea s� fiu tentat
s� m� r�zg�ndesc.
454
00:32:42,582 --> 00:32:44,282
Suntem chit acum.
455
00:33:35,224 --> 00:33:36,624
Bun� ziua.
456
00:33:36,727 --> 00:33:38,627
Cafeaua e pe sob�.
457
00:33:38,730 --> 00:33:40,130
Cum �i-e capul?
458
00:33:40,533 --> 00:33:42,733
- Cum ar trebui s� fie?
- Aha.
459
00:33:42,936 --> 00:33:44,736
- Unde e Gavin?
- �nc� e afar�.
460
00:33:44,739 --> 00:33:46,439
P�i, adu-l �ncoace, repede.
461
00:33:53,648 --> 00:33:55,148
Hei, Gavin!
462
00:33:55,951 --> 00:33:57,451
Hai �ncoace!
463
00:33:58,454 --> 00:33:59,854
- Pooch.
- Da?
464
00:33:59,954 --> 00:34:04,157
�n grajd, �n col�ul din dreapta
sub paie sunt banii.
465
00:34:04,160 --> 00:34:06,160
Adu-i, apoi
preg�te�te-te de plecare.
466
00:34:06,163 --> 00:34:07,663
�i nu te obosi s�-i numeri.
467
00:34:07,666 --> 00:34:10,766
Nu vreau s�-i num�r,
vreau s�-i cheltuiesc!
468
00:34:11,969 --> 00:34:14,169
- El unde merge?
- Se va �ntoarce.
469
00:34:14,172 --> 00:34:15,872
- Ce treab� ai cu mine?
- Vreau s�-i supraveghezi.
470
00:34:15,875 --> 00:34:17,375
Am nevoie de o cafea.
471
00:34:18,378 --> 00:34:20,778
Nu ne vei crea probleme,
nu-i a�a, micu�ule?
472
00:34:29,887 --> 00:34:31,787
Doamn� Bolden,
473
00:34:32,490 --> 00:34:35,390
m� tem c� aici e nevoie
de o m�n� de femeie.
474
00:34:40,299 --> 00:34:42,599
Dac� nu te deranjeaz�.
475
00:34:43,002 --> 00:34:44,402
Un om cu talentul t�u,
476
00:34:44,405 --> 00:34:46,805
mi se pare c� se poate servi
cu o can� de cafea.
477
00:34:47,908 --> 00:34:49,608
Cred.
478
00:34:58,617 --> 00:35:00,017
Mul�umesc.
479
00:35:00,120 --> 00:35:03,020
Adev�rul e c�
voiam s� vorbesc cu tine...
480
00:35:03,523 --> 00:35:07,723
s�-mi iau r�mas-bun �i s�-�i
mul�umesc pentru tot ce ai f�cut.
481
00:35:09,926 --> 00:35:11,826
Cu pl�cere.
R�mas-bun.
482
00:35:11,829 --> 00:35:13,129
A�teapt�.
483
00:35:17,935 --> 00:35:19,335
�mi pare r�u.
484
00:35:20,838 --> 00:35:22,238
Ce dore�ti?
485
00:35:23,641 --> 00:35:26,041
M-am g�ndit la unele lucruri
pe care le-ai spus...
486
00:35:26,744 --> 00:35:29,444
despre a fi singur�.
487
00:35:30,547 --> 00:35:33,747
Spune-mi,
nu te deranjeaz�, nu-i a�a?
488
00:35:34,050 --> 00:35:36,850
S� fii singur�, vreau s� zic.
489
00:35:39,653 --> 00:35:42,953
Ba da, d-le Trock, m� deranjeaz�.
490
00:35:43,656 --> 00:35:47,456
Cred c� �tii
c�t de mult m� deranjeaz�.
491
00:35:47,759 --> 00:35:50,259
�ns� asta nu m-a f�cut
s� fiu un animal h�ituit
492
00:35:50,262 --> 00:35:52,562
care poate doar s� fug�
�i s� se ascund�
493
00:35:52,565 --> 00:35:55,565
p�n� �ntr-un final
e prins �i nimicit.
494
00:36:05,574 --> 00:36:07,574
De ce nu te-am putut
�nt�lni �nainte?
495
00:36:11,680 --> 00:36:12,880
Lee...
496
00:36:15,983 --> 00:36:17,383
unde mi-e arma?
497
00:36:22,089 --> 00:36:24,089
Ai spus c� cei 10.000 de $
erau �n grajd?
498
00:36:24,092 --> 00:36:25,292
- Da.
- Nu mai sunt.
499
00:36:25,295 --> 00:36:27,902
- Te-ai uitat �n col�, unde �i-am zis?
- M-am uitat �n toate patru!
500
00:36:27,998 --> 00:36:29,498
Nu e niciun ban, Trock!
Niciun ban!
501
00:36:29,598 --> 00:36:33,101
Mai �ncearc� o dat�. Poate de data asta,
po�i veni cu r�spunsul corect, ce spui?
502
00:36:42,110 --> 00:36:44,810
Bine, b�iete, unde sunt?
503
00:36:45,913 --> 00:36:48,113
- Vorbe�te, micu�ule!
- Stai a�a!
504
00:36:48,616 --> 00:36:52,616
Ascult�, nu vreau s�-l asmut pe tine,
�ns� o s-o fac dac� m� obligi.
505
00:36:53,219 --> 00:36:54,619
A�tept.
506
00:36:56,622 --> 00:36:58,422
Nu, n-are rost, Trock.
507
00:36:59,025 --> 00:37:00,125
Dar de ce?
508
00:37:00,128 --> 00:37:03,728
�n�eleg c� �i-ai riscat via�a
pentru angajatul �la de la banc�.
509
00:37:03,731 --> 00:37:06,631
- �ns� pentru buc��i de h�rtie?
- Da.
510
00:37:06,934 --> 00:37:09,634
Da, doar at�ta sunt,
buc��i de h�rtie.
511
00:37:09,637 --> 00:37:12,037
�tii, pentru unii oameni
reprezint� mai mult.
512
00:37:12,040 --> 00:37:13,640
Reprezint� munc�
�i sudoare pe c�mpuri;
513
00:37:13,643 --> 00:37:15,143
reprezint� economiile de-o via��,
514
00:37:15,146 --> 00:37:18,146
�i nu le voi da
unor porci ca �sta!
515
00:37:19,349 --> 00:37:21,366
Asta r�spunde �ntreb�rii tale?
516
00:37:23,069 --> 00:37:24,569
Da.
517
00:37:25,372 --> 00:37:27,472
Da, r�spunde.
518
00:37:28,875 --> 00:37:31,675
Nu r�spunde la a mea,
�i nu-mi place s� mi se spun� porc!
519
00:37:34,378 --> 00:37:36,878
Stai a�a.
Stai a�a.
520
00:37:37,281 --> 00:37:39,581
Asta va dura toat� ziua,
�i nu avem at�ta timp.
521
00:37:39,584 --> 00:37:41,084
Ai o idee mai bun�?
522
00:37:41,187 --> 00:37:42,987
��i aminte�ti de asear�?
523
00:37:44,290 --> 00:37:48,290
Asta �l va face s� vorbeasc�,
fiindc� e un mic domn.
524
00:37:48,293 --> 00:37:49,593
Da, a�a e.
525
00:37:51,396 --> 00:37:53,277
Bine, depinde de tine, micu�ule,
526
00:37:53,377 --> 00:37:56,496
�i nu cred c� �i-ar pl�cea ce
i-a� putea face doamnei tale.
527
00:38:04,905 --> 00:38:06,873
Dac� mai pui m�na pe ea...
528
00:38:08,676 --> 00:38:11,076
��i rup spinarea.
529
00:38:21,785 --> 00:38:24,485
Acum, ascult�-m� bine ce-�i spun.
530
00:38:25,188 --> 00:38:27,988
Suntem s�tui p�n� peste cap
de asta, nu-i a�a, Poochie?
531
00:38:35,297 --> 00:38:37,397
A�a c� uite ce o s� facem.
532
00:38:38,700 --> 00:38:40,600
Voi num�ra p�n� la cinci.
533
00:38:41,503 --> 00:38:43,580
Dac� nu primesc r�spunsul corect,
534
00:38:44,383 --> 00:38:46,003
voi pleca.
535
00:38:46,906 --> 00:38:49,406
�ns� voi l�sa
trei cadavre �n urm�.
536
00:38:51,609 --> 00:38:52,909
Unu...
537
00:38:54,512 --> 00:38:55,712
Doi...
538
00:38:58,215 --> 00:38:59,515
Trei...
539
00:39:02,718 --> 00:39:04,118
Patru...
540
00:39:07,921 --> 00:39:09,921
V� ar�t unde sunt banii.
541
00:39:13,427 --> 00:39:14,627
Bine.
542
00:39:16,430 --> 00:39:19,430
Pooch, r�m�i aici cu ei.
543
00:39:20,233 --> 00:39:21,233
Tu...
544
00:39:22,436 --> 00:39:23,836
S� mergem!
545
00:39:26,339 --> 00:39:27,839
Urm�re�te-i �ndeaproape, Pooch,
546
00:39:27,842 --> 00:39:31,442
�i nu uita, 10.000 de $ se cheltuiesc
mai bine c�nd sunt �mp�r�i�i doar �n doi.
547
00:39:32,045 --> 00:39:34,945
Cum am spus, Trock,
e�ti prea moale.
548
00:39:34,948 --> 00:39:38,148
�ntr-una din zilele astea vei fi ucis,
poate chiar azi.
549
00:39:38,151 --> 00:39:39,351
S� ne mi�c�m.
550
00:39:59,369 --> 00:40:02,369
Ai o singur� �ans�, eroule,
a�a c� ghice�te bine.
551
00:40:02,672 --> 00:40:03,972
Unde sunt?
552
00:40:05,775 --> 00:40:06,975
Sunt acolo sus.
553
00:40:06,978 --> 00:40:08,278
Du-te dup� ei.
554
00:40:08,281 --> 00:40:10,581
�i mi�c�-te �ncet
�i u�or c�nd o faci.
555
00:40:35,202 --> 00:40:36,502
Prinde.
556
00:40:39,808 --> 00:40:43,108
De�teapt� mi�care, �ns� ��i va oferi
c�teva secunde �n plus de tr�it.
557
00:41:27,344 --> 00:41:29,544
Pooch! Pooch!
558
00:41:30,147 --> 00:41:31,847
Pooch, vino �ncoace!
559
00:41:35,050 --> 00:41:36,550
Haide, Pooch!
560
00:42:20,286 --> 00:42:21,786
Pooch...
561
00:42:50,610 --> 00:42:52,310
Cineva iese din grajd.
562
00:42:55,816 --> 00:42:57,316
E Joe.
563
00:42:58,719 --> 00:43:00,419
Vrei s� faci ceva
�n aceast� privin��?
564
00:43:04,728 --> 00:43:06,028
Cum ar fi?
565
00:43:07,431 --> 00:43:08,531
Cum ar fi arma ta.
566
00:43:08,534 --> 00:43:10,134
Pot s� �i-o aduc.
567
00:43:11,637 --> 00:43:12,937
Nu.
568
00:43:23,149 --> 00:43:24,849
Mai bine am pleca.
569
00:43:25,452 --> 00:43:26,752
Da.
570
00:43:30,955 --> 00:43:33,655
Aveai dreptate �n multe privin�e.
571
00:43:34,758 --> 00:43:37,258
Mi-a� fi dorit s� am timp s�...
572
00:43:43,564 --> 00:43:46,464
R�mas-bun, doamn� Bolden.
573
00:43:47,167 --> 00:43:49,067
Ai nevoie de ajutor cu �la?
574
00:43:49,970 --> 00:43:51,770
Nu, n-am nevoie de ajutor cu el.
575
00:43:51,973 --> 00:43:55,173
Joe, el nu merge cu tine.
576
00:43:55,376 --> 00:43:57,376
Banii, da, �ns� nu �i el.
577
00:43:58,279 --> 00:43:59,679
Las�-i.
578
00:44:00,082 --> 00:44:01,882
Ai nevoie doar de calul t�u.
579
00:44:01,885 --> 00:44:03,785
Ia-l �i pleac� de aici.
580
00:44:06,188 --> 00:44:08,588
Nu te... �n�eli.
581
00:44:09,991 --> 00:44:11,591
Am nevoie de tine.
582
00:44:12,094 --> 00:44:13,994
Cum avem nevoie unul de cel�lalt,
nu-i a�a?
583
00:44:14,797 --> 00:44:16,097
S� mergem!
584
00:44:16,300 --> 00:44:17,700
Vino cu mine.
585
00:44:18,303 --> 00:44:21,203
Am putea �ncepe o nou� via��
cu ce e �n sacul �la.
586
00:44:22,406 --> 00:44:25,306
Ne-am baza pe o funda�ie putred�.
587
00:44:25,309 --> 00:44:27,109
N-am reu�i niciodat�.
588
00:44:27,612 --> 00:44:30,712
Asta-i casa mea �i aici r�m�n!
589
00:44:31,015 --> 00:44:35,015
Acum, pleac� de aici
�i s� nu te mai �ntorci niciodat�!
590
00:45:01,836 --> 00:45:03,436
�tii de ce am f�cut-o, Joe?
591
00:45:04,239 --> 00:45:05,939
Da, cred c� �tiu
de ce ai f�cut-o.
592
00:45:07,642 --> 00:45:11,642
Am l�sat ca amintirile trecutului
s� devin� un mod de via��.
593
00:45:12,345 --> 00:45:15,545
A fost singurul lucru de care
m� puteam ag��a... p�n� acum.
594
00:45:16,448 --> 00:45:20,948
Au fost doar c�teva ore, �ns� el le-a
umplut cu mai mult� �nsemn�tate
595
00:45:21,048 --> 00:45:23,351
dec�t am cunoscut �n trei ani.
596
00:45:26,054 --> 00:45:28,654
A fost un om norocos,
chiar dac� pentru c�teva ore.
597
00:45:36,463 --> 00:45:37,963
Ar putea fi �eriful.
598
00:45:37,966 --> 00:45:40,666
- Las�-m� s� vorbesc eu. Rezolv eu asta.
- Nu te voi l�sa s� ��i asumi vina.
599
00:45:40,766 --> 00:45:42,369
N-ai de ales.
600
00:45:42,672 --> 00:45:44,272
Te rog, Joe.
601
00:45:44,575 --> 00:45:46,475
Am spus c� rezolv eu.
602
00:45:58,284 --> 00:45:59,984
Nu �tiam unde s� merg.
603
00:46:02,387 --> 00:46:04,787
Sau ce s� fac c�nd ajung acolo.
604
00:46:07,490 --> 00:46:08,931
Cum a spus el...
605
00:46:09,534 --> 00:46:10,934
niciodat�...
606
00:46:11,737 --> 00:46:15,037
nu sp�nzur� un om pentru un jaf.
607
00:46:19,140 --> 00:46:21,183
Crezi c� aceast� cas� ar avea
nevoie de un pistolar �ndreptat
608
00:46:21,186 --> 00:46:24,240
cam �n cinci ani?
609
00:46:28,640 --> 00:46:31,640
Cred c� ar g�si o slujb�
care e posibil s�-l �in�...
610
00:46:32,343 --> 00:46:33,743
toat� via�a lui.
611
00:46:34,746 --> 00:46:36,046
Crezi?
612
00:46:42,252 --> 00:46:43,852
Pot s� te s�rut?
613
00:47:07,673 --> 00:47:11,873
Un om ca mine de obicei
nu prime�te a doua �ans�.
614
00:47:12,576 --> 00:47:14,376
E�ti unul dintre cei noroco�i.
615
00:47:15,179 --> 00:47:16,579
�tiu, b�iete.
616
00:47:17,982 --> 00:47:19,282
�tiu.
617
00:47:37,197 --> 00:47:42,197
SF�R�ITUL EPISODULUI 4
618
00:47:43,200 --> 00:47:48,200
Traducerea �i adaptarea:
Cristian82
45542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.