All language subtitles for American Dad s19e18 Family Time.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,175 --> 00:00:05,309 ♪ 2 00:00:05,309 --> 00:00:06,658 [thud, snoring] 3 00:00:06,658 --> 00:00:08,138 - Hey! - Whoa, man! 4 00:00:08,138 --> 00:00:09,618 I think I have that disorder 5 00:00:09,618 --> 00:00:12,186 where you fall asleep after you stay up all night. 6 00:00:12,186 --> 00:00:14,188 That's not a disorder, that's called exhaustion. 7 00:00:14,188 --> 00:00:15,667 What were you doing up all night? 8 00:00:15,667 --> 00:00:17,321 Mrs. S asked me to prep 9 00:00:17,321 --> 00:00:19,628 the chilaquiles, enchiladas suizas, 10 00:00:19,628 --> 00:00:22,065 and huevos motuleños for breakfast. 11 00:00:22,065 --> 00:00:24,328 You made this? 12 00:00:24,328 --> 00:00:25,808 The way you say the names 13 00:00:25,808 --> 00:00:27,331 of this traditional Mexican breakfast 14 00:00:27,331 --> 00:00:28,811 sounds different from Mom's, 15 00:00:28,811 --> 00:00:30,204 but it tastes exactly like it. 16 00:00:30,204 --> 00:00:31,509 My secret? 17 00:00:31,509 --> 00:00:33,207 I always have Jeff make it. 18 00:00:33,207 --> 00:00:34,512 Another secret? 19 00:00:34,512 --> 00:00:38,516 "Huevos" is Spanish for eggs and balls! 20 00:00:38,516 --> 00:00:40,083 Jeff, you shouldn't be staying up 21 00:00:40,083 --> 00:00:42,085 all night doing chores for my mom. 22 00:00:42,085 --> 00:00:43,869 Especially before we celebrate our anniversary! 23 00:00:43,869 --> 00:00:45,567 Our wedding's birthday! 24 00:00:45,567 --> 00:00:48,091 Sure. So let's be well-rested 25 00:00:48,091 --> 00:00:50,267 for our wedding birthday dinner tomorrow. 26 00:00:50,267 --> 00:00:52,835 And for the festivities after. 27 00:00:52,835 --> 00:00:55,577 It's our weird sex stuff birthday, too. 28 00:00:55,577 --> 00:00:57,666 Not to me, Jeff. Okay! 29 00:00:57,666 --> 00:00:59,711 I've just finished designing my costume 30 00:00:59,711 --> 00:01:01,670 for the CIA costume party. 31 00:01:01,670 --> 00:01:03,541 And this is how I'll be going! 32 00:01:05,543 --> 00:01:06,718 I don't know what I'm looking at. 33 00:01:06,718 --> 00:01:09,286 You're looking at Chicken Baby. 34 00:01:09,286 --> 00:01:10,374 Chicken Baby! 35 00:01:10,374 --> 00:01:11,810 Dad, I don't think anyone 36 00:01:11,810 --> 00:01:14,248 at the CIA is going to understand your costume. 37 00:01:14,248 --> 00:01:16,293 Chicken Baby is... 38 00:01:16,293 --> 00:01:18,295 - not a thing. -"Nothing is a thing 39 00:01:18,295 --> 00:01:20,254 until it happens for the first time." 40 00:01:20,254 --> 00:01:22,125 Do you know who said that, Steve? 41 00:01:22,125 --> 00:01:23,257 Chicken Baby. 42 00:01:23,257 --> 00:01:24,823 Welcome aboard, Steve. 43 00:01:24,823 --> 00:01:25,911 [thud, snoring] 44 00:01:25,911 --> 00:01:28,566 [patriotic music plays] 45 00:01:28,566 --> 00:01:31,526 ♪ Good morning, U.S.A.♪ 46 00:01:31,526 --> 00:01:35,356 ♪ I got a feelin' that it's gonna be a wonderful day♪ 47 00:01:35,356 --> 00:01:38,576 ♪ The sun in the sky has a smile on his face♪ 48 00:01:38,576 --> 00:01:42,450 ♪ And he's shinin' a salute to the American race♪ 49 00:01:44,539 --> 00:01:47,846 ♪ Oh, boy, it's swell to say♪ 50 00:01:47,846 --> 00:01:50,153 -♪ Good--♪ -♪ Good morning, U.S.A.♪ 51 00:01:50,153 --> 00:01:51,241 Aah! 52 00:01:52,721 --> 00:01:56,159 ♪ Good morning, U.S.A.♪ 53 00:01:56,159 --> 00:01:58,640 ♪ 54 00:01:58,640 --> 00:02:01,425 Jeff, we're gonna be late for our dinner reservation! 55 00:02:01,425 --> 00:02:03,906 Well, hello Miss Unobstructed Forehead! 56 00:02:05,951 --> 00:02:07,779 And who is this persona? 57 00:02:07,779 --> 00:02:10,739 Oh, this is no persona, this is an homage. 58 00:02:10,739 --> 00:02:13,698 To my favorite man, Tony Mendez. 59 00:02:13,698 --> 00:02:15,961 Was he... one of those two brothers 60 00:02:15,961 --> 00:02:17,485 who killed their parents? 61 00:02:17,485 --> 00:02:19,226 No, those were the Menendez brothers. 62 00:02:19,226 --> 00:02:21,271 Both way hotter than this guy. 63 00:02:21,271 --> 00:02:24,622 Tony Mendez is who Ben Affleck played in Argo-- 64 00:02:24,622 --> 00:02:28,757 1979, dude made a fake movie to fly hostages out of Iran. 65 00:02:28,757 --> 00:02:31,455 And planes didn't even exist before that! 66 00:02:31,455 --> 00:02:33,936 Tony Mendez made the first airplane! 67 00:02:33,936 --> 00:02:35,590 That... isn't true. 68 00:02:35,590 --> 00:02:38,288 Ah, you got me. Just trying a lie. 69 00:02:38,288 --> 00:02:39,898 Anyhoo, I'm celebrating the opening 70 00:02:39,898 --> 00:02:43,250 of an Argo Museum in Fargo, North Dakota. 71 00:02:43,250 --> 00:02:45,469 Apparently, they tried to put it in Argo, Alabama, 72 00:02:45,469 --> 00:02:46,818 but there was already a museum 73 00:02:46,818 --> 00:02:48,733 dedicated to the movie Fargo there. 74 00:02:48,733 --> 00:02:50,648 Jeff, get down here! 75 00:02:50,648 --> 00:02:52,650 I can't hear any more about Tony Mendez! 76 00:02:52,650 --> 00:02:55,827 He was a Scorpio and he hated mushrooms. 77 00:02:55,827 --> 00:02:56,915 - One sec, babe. -♪ Let me see that thong♪ 78 00:02:56,915 --> 00:02:57,873 I just need to finish recording 79 00:02:57,873 --> 00:03:00,005 this song off the radio. 80 00:03:00,005 --> 00:03:03,313 It's the last song I need for Klaus's mixtape for Danuta. 81 00:03:03,313 --> 00:03:04,445 -♪ Thong, thong--♪ - [stops playback] 82 00:03:04,445 --> 00:03:06,403 Now you're doing favors for Klaus?! 83 00:03:06,403 --> 00:03:09,537 I believe "favors" means they'll be returned. 84 00:03:09,537 --> 00:03:11,669 - I get nothing! - Oh, my God, babe. 85 00:03:11,669 --> 00:03:13,758 You are such a people-pleaser! 86 00:03:13,758 --> 00:03:15,543 - Thank you. - It's not a compliment. 87 00:03:15,543 --> 00:03:16,892 - It's really not. - Roger! 88 00:03:16,892 --> 00:03:19,503 All right, consider me... gone, girl! 89 00:03:19,503 --> 00:03:21,723 Another great Ben Affleck film. 90 00:03:21,723 --> 00:03:24,900 If you excuse me, I'm off to The Town. 91 00:03:24,900 --> 00:03:27,729 To bang some Mallrats. 92 00:03:27,729 --> 00:03:29,948 Jeff, you gotta learn how to say no! 93 00:03:29,948 --> 00:03:32,864 I told Klaus I was celebrating with you, 94 00:03:32,864 --> 00:03:34,779 but he said making the mixtape 95 00:03:34,779 --> 00:03:36,781 was the most important thing in the world to him 96 00:03:36,781 --> 00:03:39,915 but he didn't feel like doing it himself because it's boring. 97 00:03:39,915 --> 00:03:42,526 I couldn't say no! What if he got mad at me?! 98 00:03:42,526 --> 00:03:44,876 Who cares if Klaus gets mad at you? 99 00:03:44,876 --> 00:03:47,879 But when someone's mad at me, I get so anxious! 100 00:03:47,879 --> 00:03:49,620 Look, bottom line-- 101 00:03:49,620 --> 00:03:51,535 you need to do what you want, 102 00:03:51,535 --> 00:03:53,363 not what other people want you to do. 103 00:03:53,363 --> 00:03:54,973 All right, that won't be hard. 104 00:03:54,973 --> 00:03:57,062 Great! Now put on this shirt for dinner. 105 00:03:57,062 --> 00:03:58,803 You know you're not supposed to choose your own clothes. 106 00:03:58,803 --> 00:04:00,370 You got it, babe! 107 00:04:00,370 --> 00:04:02,981 ♪ 108 00:04:02,981 --> 00:04:05,897 Finally, I get you all to myself. 109 00:04:05,897 --> 00:04:09,292 Nobody coming around, being like "Duh, Jeff, 110 00:04:09,292 --> 00:04:10,728 chew my food, wipe my butt." 111 00:04:10,728 --> 00:04:12,904 [laughs hysterically] 112 00:04:12,904 --> 00:04:14,297 Oh, no, your shirt! 113 00:04:14,297 --> 00:04:15,603 Whoops! 114 00:04:15,603 --> 00:04:17,039 It's just, when you do voices, 115 00:04:17,039 --> 00:04:18,910 they're spot-on! 116 00:04:18,910 --> 00:04:22,697 But who are they? 117 00:04:22,697 --> 00:04:24,568 [sloshing] 118 00:04:24,568 --> 00:04:25,961 Hey! 119 00:04:25,961 --> 00:04:27,005 You look like me! 120 00:04:27,005 --> 00:04:28,529 No, I don't. 121 00:04:28,529 --> 00:04:30,531 I look like Jonathan Taylor Thomas! 122 00:04:30,531 --> 00:04:32,576 And I thought the manager said we couldn't do our laundry here. 123 00:04:34,448 --> 00:04:37,320 Hey, new guy! I said no laundry! 124 00:04:37,320 --> 00:04:38,800 Me? I don't-- 125 00:04:38,800 --> 00:04:39,975 I just spilled on my-- 126 00:04:39,975 --> 00:04:41,411 You spilled on your shirt, 127 00:04:41,411 --> 00:04:42,630 and now you're doing laundry 128 00:04:42,630 --> 00:04:44,066 like I asked you not to! 129 00:04:44,066 --> 00:04:45,807 Well, yeah, but-- 130 00:04:45,807 --> 00:04:47,939 Are you trying to make me mad? 131 00:04:47,939 --> 00:04:49,419 Are you not mad already? 132 00:04:49,419 --> 00:04:52,553 Get back in the kitchen or I'll be really mad! 133 00:04:52,553 --> 00:04:54,424 Okay, boss! 134 00:04:54,424 --> 00:04:56,121 Hey! What's that sloshing?! 135 00:04:56,121 --> 00:04:58,820 You better not be an employee doing laundry in there! 136 00:04:58,820 --> 00:05:02,389 Uh... nope! Just a horny customer jerking off! 137 00:05:02,389 --> 00:05:03,955 Very good, sir. 138 00:05:03,955 --> 00:05:06,523 Thank you choosing Mama Mangia's. 139 00:05:06,828 --> 00:05:09,352 ♪ 140 00:05:09,352 --> 00:05:10,397 [clears throat] 141 00:05:10,397 --> 00:05:11,615 Whoa! 142 00:05:11,615 --> 00:05:13,574 Look at that hot-ass dad 143 00:05:13,574 --> 00:05:14,966 - wearing the-- - Did somebody say 144 00:05:14,966 --> 00:05:17,752 "hot-ass dad wearing the perfect costume"? 145 00:05:17,752 --> 00:05:19,841 Stan, you stepped on my line. 146 00:05:19,841 --> 00:05:21,016 Take it from the top. 147 00:05:22,496 --> 00:05:24,149 - Did someone say-- - Stan! 148 00:05:24,149 --> 00:05:25,847 You're not giving me time to say it! 149 00:05:25,847 --> 00:05:26,935 You know what? Forget it. 150 00:05:26,935 --> 00:05:28,153 This is just for Steve's benefit. 151 00:05:28,153 --> 00:05:29,633 My benefit? 152 00:05:29,633 --> 00:05:30,895 Huh-ho! 153 00:05:30,895 --> 00:05:32,419 Wow! 154 00:05:32,419 --> 00:05:33,942 What am I lookin' at?! 155 00:05:33,942 --> 00:05:35,030 Right? Right? 156 00:05:35,030 --> 00:05:36,988 Chicken Baby in the flesh. 157 00:05:36,988 --> 00:05:39,034 Did I nail it or what?! 158 00:05:39,034 --> 00:05:41,471 [sniffs] And instead of milk, 159 00:05:41,471 --> 00:05:43,778 Kool-Aid and... Everclear? 160 00:05:43,778 --> 00:05:45,562 Nothing but the best for the best-dressed, 161 00:05:45,562 --> 00:05:47,477 no-stress, feeling young and blessed. 162 00:05:47,477 --> 00:05:48,957 Dad, I'm worried you're gonna spend all night 163 00:05:48,957 --> 00:05:50,480 explaining your costume. 164 00:05:50,480 --> 00:05:52,439 Oh, okay, I see-- 165 00:05:52,439 --> 00:05:53,831 You're jealous. 166 00:05:53,831 --> 00:05:55,485 Aw, it's so sad. 167 00:05:55,485 --> 00:05:57,835 But I forgive you, because as everyone knows, 168 00:05:57,835 --> 00:06:01,535 Chicken Baby has a big heart full of forgiveness. 169 00:06:01,535 --> 00:06:03,058 So go [bleep] yourself. 170 00:06:05,495 --> 00:06:07,454 [music thumping, guests cheering] 171 00:06:07,454 --> 00:06:10,544 And there's Stiles as a werewolf! 172 00:06:10,544 --> 00:06:12,589 Better check your moon schedule 173 00:06:12,589 --> 00:06:14,678 before you go camping with this guy! 174 00:06:14,678 --> 00:06:17,028 And look, Dick's a scarecrow! 175 00:06:17,028 --> 00:06:20,423 Wouldn't hurt to check your moon schedule about him too. 176 00:06:20,423 --> 00:06:23,948 In fact, it's startin' to seem like these moon schedule 177 00:06:23,948 --> 00:06:27,604 party favors aren't as stupid as people first thought! 178 00:06:27,604 --> 00:06:29,476 [record scratch] 179 00:06:29,476 --> 00:06:30,912 Bloody hell, Smith! 180 00:06:30,912 --> 00:06:32,522 What are you?! 181 00:06:32,522 --> 00:06:33,610 Probably should have checked 182 00:06:33,610 --> 00:06:35,046 your moon schedule 183 00:06:35,046 --> 00:06:37,527 before you chose that getup! 184 00:06:37,527 --> 00:06:38,963 [laughter] 185 00:06:38,963 --> 00:06:42,967 These 2017 moon schedules, right?! 186 00:06:42,967 --> 00:06:45,143 Indispensable! 187 00:06:45,143 --> 00:06:47,711 [sloshing] 188 00:06:47,711 --> 00:06:49,583 The manager's a real tyrant, huh? 189 00:06:49,583 --> 00:06:52,934 Tell me about it, he's making me work on my anniversary. 190 00:06:52,934 --> 00:06:54,892 - HAYLEY: Jeff! - Customer in the kitchen! 191 00:06:54,892 --> 00:06:56,154 Hide! 192 00:06:56,154 --> 00:06:57,547 What are you doing?! 193 00:06:57,547 --> 00:06:58,940 You left me alone so long 194 00:06:58,940 --> 00:07:00,507 I watched The Irishman 195 00:07:00,507 --> 00:07:01,986 in its entirety on my phone! 196 00:07:01,986 --> 00:07:03,161 I'm so sorry, babe! 197 00:07:03,161 --> 00:07:05,903 The manager asked me to wash dishes, 198 00:07:05,903 --> 00:07:08,645 and then something came up with, um, with... 199 00:07:08,645 --> 00:07:09,994 Jane's babysitter. 200 00:07:09,994 --> 00:07:12,736 Jane. So she asked me to cover for her. 201 00:07:12,736 --> 00:07:15,086 And I didn't know she was working a double! 202 00:07:15,086 --> 00:07:18,263 Jeff-- table, now. 203 00:07:18,263 --> 00:07:20,570 Hey, If I don't see you again, 204 00:07:20,570 --> 00:07:22,180 I just wanted to say, 205 00:07:22,180 --> 00:07:24,182 thanks for telling me about all the girls 206 00:07:24,182 --> 00:07:26,750 you banged at Christian camp. 207 00:07:26,750 --> 00:07:28,796 Do you understand what I'm saying, Jeff? 208 00:07:28,796 --> 00:07:31,233 [groans] Have you said all the parts? 209 00:07:31,233 --> 00:07:32,930 - Get back in the kitchen! - Okay. 210 00:07:32,930 --> 00:07:34,932 - Jeff! Sit down! - Okay. 211 00:07:34,932 --> 00:07:36,194 It's happening! 212 00:07:36,194 --> 00:07:39,589 I'm getting angry! 213 00:07:39,589 --> 00:07:42,810 Aah! Jeff doesn't work here, you moron! 214 00:07:42,810 --> 00:07:45,073 He's just a people-pleaser who can't say no! 215 00:07:45,073 --> 00:07:46,204 My bad! 216 00:07:46,204 --> 00:07:48,511 Thank you for choosing Mama Mangia's! 217 00:07:48,511 --> 00:07:50,121 [smashes] 218 00:07:50,121 --> 00:07:53,734 Jeff! You gotta stop doing what everyone else wants. 219 00:07:53,734 --> 00:07:55,953 You're not just a monkey taking orders. 220 00:07:55,953 --> 00:07:58,782 But I like doing what makes other people happy. 221 00:07:58,782 --> 00:08:01,132 That's my reason for doing anything. 222 00:08:01,132 --> 00:08:02,873 Plus, I like monkeys! 223 00:08:02,873 --> 00:08:05,963 What about tonight? Our "wedding's birthday"? 224 00:08:05,963 --> 00:08:07,182 Did you want this? 225 00:08:07,182 --> 00:08:09,097 Well, you asked me to marry you! 226 00:08:09,097 --> 00:08:10,664 I what. 227 00:08:10,664 --> 00:08:12,535 You proposed to me. 228 00:08:12,535 --> 00:08:13,754 I thought you wanted-- 229 00:08:13,754 --> 00:08:15,625 I was talking about where we're eating, 230 00:08:15,625 --> 00:08:17,801 not our whole [bleep] marriage! 231 00:08:17,801 --> 00:08:19,629 Oh-ho, good. 232 00:08:19,629 --> 00:08:20,674 Whew. 233 00:08:20,674 --> 00:08:21,979 The restaurant? 234 00:08:21,979 --> 00:08:23,024 No. 235 00:08:23,024 --> 00:08:24,721 Mmm... no. 236 00:08:24,721 --> 00:08:26,636 I can't believe you only married me 237 00:08:26,636 --> 00:08:28,595 because I asked you to. 238 00:08:29,857 --> 00:08:31,815 Babe, wait! 239 00:08:31,815 --> 00:08:33,164 Could you keep it down, please?! 240 00:08:33,164 --> 00:08:35,558 I'm jerking off really hard right now. 241 00:08:35,863 --> 00:08:38,169 ♪ 242 00:08:38,169 --> 00:08:39,823 Oh, hey, Jeff. 243 00:08:39,823 --> 00:08:40,868 What's up, sad-ass? 244 00:08:40,868 --> 00:08:42,826 I messed up. 245 00:08:42,826 --> 00:08:44,349 And now Hayley's worried 246 00:08:44,349 --> 00:08:46,656 I just married her because she wanted me to. 247 00:08:46,656 --> 00:08:48,005 But that's what happened, right? 248 00:08:48,005 --> 00:08:49,659 Yeah... 249 00:08:49,659 --> 00:08:52,183 But I also married her because I wanted me to. 250 00:08:52,183 --> 00:08:54,185 I love babe. 251 00:08:54,185 --> 00:08:56,231 She called me a people pleaser. 252 00:08:56,231 --> 00:08:58,189 Which turns out is a bad thing! 253 00:08:58,189 --> 00:09:00,931 Whoa, bad things are harsh. 254 00:09:00,931 --> 00:09:02,803 Hey, could you give me a hand plucking these 255 00:09:02,803 --> 00:09:04,587 strawberry seeds out of my toothbrushes? 256 00:09:04,587 --> 00:09:07,068 My fingers are sore from piano lessons. 257 00:09:07,068 --> 00:09:09,636 Sounds like you have to show Hayley you're capable of making 258 00:09:09,636 --> 00:09:11,333 a self- motivated decision. 259 00:09:11,333 --> 00:09:13,291 - Is that what I gotta do? - Yes. 260 00:09:13,291 --> 00:09:16,251 And you can do that by choosing to do something no one 261 00:09:16,251 --> 00:09:17,861 in the world would want to do but you. 262 00:09:17,861 --> 00:09:19,733 My heart's desire! 263 00:09:19,733 --> 00:09:21,256 Yes! 264 00:09:21,256 --> 00:09:22,779 But what is that? 265 00:09:22,779 --> 00:09:24,607 I can't tell you that, Jeff. 266 00:09:24,607 --> 00:09:26,217 But this little bag can. 267 00:09:26,217 --> 00:09:28,306 - Is that drugs? - Yes. 268 00:09:28,306 --> 00:09:31,222 I love when drugs are the solution! 269 00:09:34,399 --> 00:09:36,358 Your costume is a failure. 270 00:09:37,794 --> 00:09:40,841 You're a big, stupid idiot, Stan. 271 00:09:40,841 --> 00:09:43,757 Time to tear up this Mensa membership card. 272 00:09:43,757 --> 00:09:45,802 Men's spa?! 273 00:09:45,802 --> 00:09:48,675 Oh, that's why no one wanted to do anagrams 274 00:09:48,675 --> 00:09:50,111 with me in the steam room. 275 00:09:51,939 --> 00:09:54,898 [groaning, smack, thud] 276 00:09:54,898 --> 00:09:56,900 MAN: Whoa, it's Chicken Baby! 277 00:09:56,900 --> 00:09:57,988 Great costume! 278 00:09:57,988 --> 00:10:00,208 Who said thaaaaa... 279 00:10:01,688 --> 00:10:03,385 [chimes] 280 00:10:03,385 --> 00:10:05,822 My name is Shaman Randy, 281 00:10:05,822 --> 00:10:08,695 you may know me as the part-time lifeguard at the Y. 282 00:10:08,695 --> 00:10:11,045 I was full-time but they cut my hours. 283 00:10:11,045 --> 00:10:13,700 Guess they don't care if kids drown from 7:00 to 9:00. 284 00:10:13,700 --> 00:10:16,180 [blowing] 285 00:10:16,180 --> 00:10:18,922 This is Mother Ayahuasca. 286 00:10:18,922 --> 00:10:22,273 And on today's journey she will show you your heart's desire. 287 00:10:22,273 --> 00:10:25,146 And mess you up real good. 288 00:10:25,146 --> 00:10:27,017 Ayahuasca's so powerful, 289 00:10:27,017 --> 00:10:29,193 it costs ten whole dollars 290 00:10:29,193 --> 00:10:32,675 for a container this big at Whole Foods. 291 00:10:32,675 --> 00:10:34,938 Tuttle's confusing ayahuasca with açaí berries 292 00:10:34,938 --> 00:10:36,200 I'm not correcting him. 293 00:10:36,200 --> 00:10:37,941 Now ayahuasca can make you 294 00:10:37,941 --> 00:10:39,421 feel a little like vomiting. 295 00:10:39,421 --> 00:10:41,684 But as the Dalai Lama famously said, 296 00:10:41,684 --> 00:10:44,252 "the more you throw up, the more you grow up." 297 00:10:44,252 --> 00:10:46,689 And then he famously threw up. 298 00:10:46,689 --> 00:10:47,995 Namaste. 299 00:10:49,866 --> 00:10:51,346 Shaman Randy? 300 00:10:51,346 --> 00:10:53,087 Please, call me Shaman Randy. 301 00:10:53,087 --> 00:10:54,871 When will it kick in? 302 00:10:54,871 --> 00:10:55,959 I don't feel any-- 303 00:10:55,959 --> 00:10:59,136 differreeennnt... 304 00:10:59,136 --> 00:11:02,792 ♪ 305 00:11:02,792 --> 00:11:04,489 ♪ Quando o coracao para♪ 306 00:11:04,489 --> 00:11:06,840 Make my chilaquiles, bitch! 307 00:11:06,840 --> 00:11:10,234 ♪ A eternidade começa♪ 308 00:11:10,234 --> 00:11:11,322 Aah! Oooh-ooh! 309 00:11:11,322 --> 00:11:14,108 Mix tape! "Thong Song"! 310 00:11:14,108 --> 00:11:17,851 ♪ Quando o ritmo cessa♪ 311 00:11:17,851 --> 00:11:22,246 ♪ An be ta anga yalahoula♪ 312 00:11:22,246 --> 00:11:25,815 ♪ Kiléganfai yalahoula♪ 313 00:11:25,815 --> 00:11:27,034 ♪ An be ta anga koumahoula♪ 314 00:11:27,034 --> 00:11:27,991 Ooh-ooh! Shave me! 315 00:11:27,991 --> 00:11:29,732 Shave my monkey balls! 316 00:11:29,732 --> 00:11:30,994 I'm supposed to be Chicken Baby! 317 00:11:30,994 --> 00:11:32,300 Everybody knows! 318 00:11:32,300 --> 00:11:35,172 ♪ An be ta anga baro la♪ 319 00:11:35,172 --> 00:11:36,826 Moon schedules! 320 00:11:36,826 --> 00:11:38,132 Get your indispensable 321 00:11:38,132 --> 00:11:39,742 moon schedules! 322 00:11:39,742 --> 00:11:41,178 Aah! 323 00:11:41,178 --> 00:11:46,096 ♪ 324 00:11:46,096 --> 00:11:47,532 [tires squeal] 325 00:11:47,532 --> 00:11:51,188 I know what I want! I know what I want! 326 00:11:51,188 --> 00:11:53,756 I know what I wanna do! 327 00:11:53,756 --> 00:11:55,323 [retching] 328 00:11:55,323 --> 00:11:56,890 Yes, yes, that's quite common. 329 00:11:56,890 --> 00:11:59,196 More have to than want to. 330 00:11:59,196 --> 00:12:02,765 No, I know how to show Hayley I'm capable of doing things 331 00:12:02,765 --> 00:12:04,854 just because I want to do them. 332 00:12:04,854 --> 00:12:06,943 I'm gonna drive a plane 333 00:12:06,943 --> 00:12:08,815 across America! 334 00:12:08,815 --> 00:12:11,252 Wow! I need you to wipe your mouth immediately. 335 00:12:11,252 --> 00:12:13,384 And you don't mean "fly" a plane? 336 00:12:13,384 --> 00:12:17,345 No. My license is for driving. 337 00:12:17,345 --> 00:12:19,564 I'm going to taxi across the country, 338 00:12:19,564 --> 00:12:21,871 right back into Hayley's heart. 339 00:12:21,871 --> 00:12:23,046 Well, I gotta hand it to you. 340 00:12:23,046 --> 00:12:24,787 That's certainly something no one else 341 00:12:24,787 --> 00:12:27,921 in the history of time has ever wanted to do. 342 00:12:27,921 --> 00:12:29,270 But there's just the small matter 343 00:12:29,270 --> 00:12:31,011 of where to get a plane... 344 00:12:31,011 --> 00:12:32,882 They have a ton of them at the airport. 345 00:12:32,882 --> 00:12:35,015 You know what, I could give ya my old plane. 346 00:12:35,015 --> 00:12:36,886 It's just been sitting gathering dust. 347 00:12:36,886 --> 00:12:38,148 Really? 348 00:12:38,148 --> 00:12:40,063 If Jeff gets a plane, 349 00:12:40,063 --> 00:12:42,022 can I get an Amen?! 350 00:12:42,022 --> 00:12:44,067 - Amen! - Amen! 351 00:12:44,067 --> 00:12:45,590 [indistinct radio chatter] 352 00:12:45,590 --> 00:12:47,418 [wheels clattering] 353 00:12:47,418 --> 00:12:49,377 Wait, stop, stop! 354 00:12:49,377 --> 00:12:51,118 It's okay, sir, you hit your head pretty hard, 355 00:12:51,118 --> 00:12:52,423 but you're gonna be fine. 356 00:12:52,423 --> 00:12:54,208 No! No I'm not! 357 00:12:54,208 --> 00:12:56,427 My son... he thinks so little of me. 358 00:12:56,427 --> 00:12:58,560 Well, that's pretty common. 359 00:12:58,560 --> 00:13:01,041 No, somebody recognized my costume! 360 00:13:01,041 --> 00:13:03,086 It wasn't us... 361 00:13:03,086 --> 00:13:04,435 But there was a guy in here! 362 00:13:05,436 --> 00:13:06,916 [mysterious music] 363 00:13:06,916 --> 00:13:08,178 A shoe! 364 00:13:08,178 --> 00:13:09,136 Whoever was in that stall 365 00:13:09,136 --> 00:13:10,615 got my costume, 366 00:13:10,615 --> 00:13:12,226 and when he ran out to share the good news, 367 00:13:12,226 --> 00:13:13,401 he lost his shoe. 368 00:13:13,401 --> 00:13:15,533 He's my Cinderella! 369 00:13:15,533 --> 00:13:18,232 No one's leaving this party until I find him. 370 00:13:18,232 --> 00:13:21,322 When it's a man you say Cinderfella, you bigot! 371 00:13:21,322 --> 00:13:24,020 ♪ 372 00:13:24,020 --> 00:13:26,936 Hayley, did you hide my driving cane? 373 00:13:26,936 --> 00:13:28,372 I'll hide it up your ass if you don't get out of here. 374 00:13:28,372 --> 00:13:30,505 - [gasps] - I'm sorry, Klaus. 375 00:13:30,505 --> 00:13:32,463 I-- I don't even know if my husband 376 00:13:32,463 --> 00:13:33,900 wanted to marry me. 377 00:13:33,900 --> 00:13:35,292 Wow! 378 00:13:35,292 --> 00:13:37,904 I'm touched you would open up to me about this. 379 00:13:37,904 --> 00:13:40,254 And fortunately, I have some advice 380 00:13:40,254 --> 00:13:43,257 - that'll solve-- - [jet engine roaring] 381 00:13:43,257 --> 00:13:45,128 - Aah! - What the hell?! 382 00:13:45,128 --> 00:13:47,652 [engines idling] 383 00:13:47,652 --> 00:13:50,873 Well, babe, I guess it's pretty obvious 384 00:13:50,873 --> 00:13:52,266 what this means! 385 00:13:52,266 --> 00:13:54,398 No! Not even a little bit! 386 00:13:54,398 --> 00:13:57,924 I'm driving this thing to North Dakota 387 00:13:57,924 --> 00:14:02,885 to remove any doubt about the sincerity of my wedding vows! 388 00:14:02,885 --> 00:14:06,236 That sounds kind of unnecessary bordering on stupid! 389 00:14:06,236 --> 00:14:07,890 I'm glad you think so! 390 00:14:07,890 --> 00:14:11,546 'Cause that proves I'm doing it for me! 391 00:14:11,546 --> 00:14:13,678 - [honking] - Whoa! 392 00:14:13,678 --> 00:14:16,507 Wonder where he's going in such a hurry. 393 00:14:16,507 --> 00:14:18,683 I'm flying this car to Fort Lauderdale 394 00:14:18,683 --> 00:14:21,338 to prove to my wife I love her! 395 00:14:21,338 --> 00:14:22,513 That's sweet. 396 00:14:22,513 --> 00:14:24,167 [engine roaring] 397 00:14:24,167 --> 00:14:26,169 [crash, explosion] 398 00:14:26,169 --> 00:14:28,911 JEFF: His wife is gonna be so happy. 399 00:14:31,348 --> 00:14:33,350 So I don't know if my marriage is even real. 400 00:14:33,350 --> 00:14:35,526 Of course Jeff said "I do," 401 00:14:35,526 --> 00:14:36,701 but he never says no to anything! 402 00:14:36,701 --> 00:14:37,920 Oh, totally! 403 00:14:37,920 --> 00:14:39,400 I dared him to kiss a bat-- 404 00:14:39,400 --> 00:14:40,314 and he did! 405 00:14:43,143 --> 00:14:45,623 He also mounted our TV and hung the picture frames 406 00:14:45,623 --> 00:14:47,930 and got rid of the dead bat in the back of the refrigerator. 407 00:14:47,930 --> 00:14:49,149 This bat's dead? 408 00:14:49,149 --> 00:14:51,020 [chuckles] No, that's a different bat. 409 00:14:51,020 --> 00:14:52,413 Our other bat. 410 00:14:52,413 --> 00:14:54,067 Look, what I'm trying to say is, 411 00:14:54,067 --> 00:14:55,546 I don't even know if Jeff loves me. 412 00:14:55,546 --> 00:14:57,418 Because of the bat? 413 00:14:57,418 --> 00:14:59,289 - No. - Of course he loves you. 414 00:14:59,289 --> 00:15:01,422 He won't shut up about you! 415 00:15:01,422 --> 00:15:03,990 Oh my god, Nerf, check out this bat. 416 00:15:03,990 --> 00:15:05,687 Is he freaking gorgeous or what? 417 00:15:05,687 --> 00:15:07,558 Oh, my God, get it! 418 00:15:07,558 --> 00:15:10,387 He's $6,000 though... 419 00:15:10,387 --> 00:15:11,475 Screw it, I'm getting it. 420 00:15:11,475 --> 00:15:13,521 - I got it. It's done. - Wait, guys! 421 00:15:13,521 --> 00:15:15,349 What do you mean Jeff won't shut up about me? 422 00:15:15,349 --> 00:15:16,567 Do you guys talk to him a lot? 423 00:15:16,567 --> 00:15:19,179 Yeah, mostly when he's trimming my bush. 424 00:15:19,179 --> 00:15:20,180 He always makes it about you. 425 00:15:20,180 --> 00:15:21,442 When he whats your what now?! 426 00:15:24,184 --> 00:15:25,663 Oh, my God! 427 00:15:25,663 --> 00:15:27,404 Look, Jeff's always gonna be 428 00:15:27,404 --> 00:15:30,016 a people pleaser, that's just who he is. 429 00:15:30,016 --> 00:15:32,235 But if you don't realize he loves you, 430 00:15:32,235 --> 00:15:35,325 - you are batshit crazy. - Hey, look! 431 00:15:35,325 --> 00:15:38,024 Someone's driving a big metal bat on the highway! 432 00:15:38,024 --> 00:15:40,417 For those of you who just unmuted your TVs, 433 00:15:40,417 --> 00:15:43,333 yes, someone is driving a plane down the road, 434 00:15:43,333 --> 00:15:45,205 causing incredible damage. 435 00:15:45,205 --> 00:15:47,772 Eye witnesses say it even tore through a Foot Locker, 436 00:15:47,772 --> 00:15:51,341 exposing that they do, in fact, have your size in the back. 437 00:15:51,341 --> 00:15:53,561 Now let's throw it over to Memphis, 438 00:15:53,561 --> 00:15:55,998 who, like the plane, is down on the ground. 439 00:15:55,998 --> 00:15:57,434 MEMPHIS: Y'hate to see it, Greg. 440 00:15:57,434 --> 00:16:00,742 Six adult bookstores, completely decimated. 441 00:16:00,742 --> 00:16:03,005 What was once the heartbeat of Langley, 442 00:16:03,005 --> 00:16:07,270 affectionately known as Skin Alley, is now no more. 443 00:16:07,270 --> 00:16:10,012 And now I'm standing next to a man who seems to think 444 00:16:10,012 --> 00:16:11,796 I'm going to interview him, but I'm not. 445 00:16:11,796 --> 00:16:13,276 Back to you! 446 00:16:14,321 --> 00:16:16,801 [metal crashing, clanking] 447 00:16:16,801 --> 00:16:18,760 This just feels good! 448 00:16:18,760 --> 00:16:20,370 I'm following my heart, 449 00:16:20,370 --> 00:16:23,025 showing babe that what we have is real. 450 00:16:23,025 --> 00:16:25,288 [chuckling] And I'm in the middle of 451 00:16:25,288 --> 00:16:27,725 a knife fight with Jesus. 452 00:16:27,725 --> 00:16:29,075 [ringtone playing] 453 00:16:29,075 --> 00:16:30,119 It's babe! 454 00:16:30,119 --> 00:16:32,295 Wait, this isn't safe. 455 00:16:32,295 --> 00:16:34,254 I should be in airplane mode. 456 00:16:34,254 --> 00:16:35,516 [ringing stops] 457 00:16:35,516 --> 00:16:38,127 I'm switching to airplane mode, too. 458 00:16:38,127 --> 00:16:40,738 I'm dying! 459 00:16:42,175 --> 00:16:43,480 That's everybody's shoes? 460 00:16:43,480 --> 00:16:44,829 Yeah, Stan, you did it. 461 00:16:44,829 --> 00:16:47,310 No one is wearing shoes. 462 00:16:47,310 --> 00:16:49,791 I don't like that tone, Dick, I'm not being stupid. 463 00:16:49,791 --> 00:16:51,793 I'm looking for my Cinderella shoe match. 464 00:16:51,793 --> 00:16:54,317 Where are the hostage negotiators? 465 00:16:54,317 --> 00:16:55,405 Over there. 466 00:16:55,405 --> 00:16:57,364 Why aren't we using them? 467 00:16:57,364 --> 00:16:58,756 Cuz they blew out their voices singing 468 00:16:58,756 --> 00:17:00,715 "Livin' On A Prayer" in the karaoke room. 469 00:17:00,715 --> 00:17:02,543 That was them?! 470 00:17:02,543 --> 00:17:04,066 It was worth it. 471 00:17:04,066 --> 00:17:05,633 But we've contacted Smith's family 472 00:17:05,633 --> 00:17:07,461 and someone's coming to talk him down. 473 00:17:09,593 --> 00:17:11,639 Oh, boy. Dad? 474 00:17:11,639 --> 00:17:13,467 Is everything okay? 475 00:17:13,467 --> 00:17:14,511 Oh yeah. 476 00:17:14,511 --> 00:17:16,078 Better than okay, Steve. 477 00:17:16,078 --> 00:17:17,688 Contrary to what you thought, 478 00:17:17,688 --> 00:17:20,082 someone recognized my costume. 479 00:17:20,082 --> 00:17:22,084 And the... [nervous chuckle] 480 00:17:22,084 --> 00:17:24,434 The shoes are for what, Dad? 481 00:17:24,434 --> 00:17:26,349 I'm looking for my Cinderella-- 482 00:17:26,349 --> 00:17:29,483 the man who recognized my costume left a shoe behind. 483 00:17:29,483 --> 00:17:31,528 Couldn't you have just looked for the person with one shoe? 484 00:17:31,528 --> 00:17:33,878 Millennials, always taking the easy way. 485 00:17:33,878 --> 00:17:35,619 And you-- 486 00:17:35,619 --> 00:17:38,709 you're only wearing one shoe, Dad. 487 00:17:38,709 --> 00:17:40,668 [mysterious music] 488 00:17:44,759 --> 00:17:47,892 So your Cinderella is... 489 00:17:47,892 --> 00:17:49,329 Me. 490 00:17:49,329 --> 00:17:51,679 So that must mean my subconscious told me 491 00:17:51,679 --> 00:17:54,682 how kickass my costume was before I passed out. 492 00:17:54,682 --> 00:17:56,336 I guess I should feel lucky to have 493 00:17:56,336 --> 00:17:58,512 such a supportive subconscious. 494 00:17:58,512 --> 00:17:59,556 Great, Dad. 495 00:17:59,556 --> 00:18:00,905 So can everybody go home 496 00:18:00,905 --> 00:18:02,472 to their families then? 497 00:18:02,472 --> 00:18:04,648 Not quite yet, Steve. 498 00:18:04,648 --> 00:18:07,129 Maybe you guys didn't know I was Chicken Baby, 499 00:18:07,129 --> 00:18:08,652 but I knew. 500 00:18:08,652 --> 00:18:09,827 And that was the lesson 501 00:18:09,827 --> 00:18:11,699 I was trying to teach my son. 502 00:18:11,699 --> 00:18:13,179 Teach all of you really. 503 00:18:13,179 --> 00:18:15,398 Because if you know who you are in here-- 504 00:18:15,398 --> 00:18:17,270 Uh-oh, here comes the tranquilizer. 505 00:18:17,270 --> 00:18:18,749 Then it doesn't matter what anybody else thinks of you 506 00:18:18,749 --> 00:18:20,751 Chicken Baby's a metaphor for being yourself-- 507 00:18:20,751 --> 00:18:22,405 [fires, dart sticks] 508 00:18:22,405 --> 00:18:24,407 Let the party continue! 509 00:18:24,407 --> 00:18:26,757 We still have the photo booth for an hour 510 00:18:26,757 --> 00:18:30,152 if anyone wants to wear a funny hat with me! 511 00:18:30,152 --> 00:18:31,197 MAN: Get off the road! 512 00:18:31,197 --> 00:18:32,589 WOMAN: You're making me late! 513 00:18:32,589 --> 00:18:34,548 MAN #2: Ever heard of flying, moron?! 514 00:18:34,548 --> 00:18:36,245 JEFF: Sorry! 515 00:18:36,245 --> 00:18:38,421 I know Babe told me not to care 516 00:18:38,421 --> 00:18:40,249 if people are mad at me, 517 00:18:40,249 --> 00:18:41,685 but I do care! 518 00:18:41,685 --> 00:18:43,905 I can't not care! 519 00:18:43,905 --> 00:18:45,559 I give up! 520 00:18:45,559 --> 00:18:49,824 [honking] 521 00:18:49,824 --> 00:18:51,826 [metal crashing] 522 00:18:51,826 --> 00:18:55,482 [honking subsides] 523 00:19:05,883 --> 00:19:08,451 Tuttle, put some clothes on, bud. 524 00:19:08,451 --> 00:19:10,279 We're in mixed company. 525 00:19:10,279 --> 00:19:12,281 TUTTLE: I don't wanna! 526 00:19:12,281 --> 00:19:14,196 Babe, we need to talk. 527 00:19:14,196 --> 00:19:16,546 No, babe, we need to talk. 528 00:19:16,546 --> 00:19:18,853 I tried my hardest to show you I love you, 529 00:19:18,853 --> 00:19:21,203 but I just got in everybody's way and they were honking 530 00:19:21,203 --> 00:19:22,683 and I felt terrible. 531 00:19:22,683 --> 00:19:24,511 I failed. 532 00:19:24,511 --> 00:19:26,687 If you don't want to be married to me, 533 00:19:26,687 --> 00:19:28,297 I understand. 534 00:19:28,297 --> 00:19:30,299 No, babe. Just the opposite. 535 00:19:30,299 --> 00:19:31,866 I love you, Jeff. 536 00:19:31,866 --> 00:19:33,824 And I know that being a people pleaser 537 00:19:33,824 --> 00:19:37,306 is just part of the whole beautiful package of Jeff. 538 00:19:37,306 --> 00:19:38,873 But I didn't prove I love you! 539 00:19:38,873 --> 00:19:40,353 You don't have to. 540 00:19:40,353 --> 00:19:42,224 Nerfer and Danuta did it for you. 541 00:19:42,224 --> 00:19:44,226 Aww, those guys are great. 542 00:19:44,226 --> 00:19:45,923 They let me kiss a bat! 543 00:19:45,923 --> 00:19:47,360 When you try to make people happy, 544 00:19:47,360 --> 00:19:49,884 it's your way of showing you love them. 545 00:19:49,884 --> 00:19:52,278 And nobody could make me happier than you do. 546 00:19:56,499 --> 00:19:59,850 What in Tony Mendez's blessed name are you doing?! 547 00:19:59,850 --> 00:20:01,852 My girl Margot at the Argo Museum 548 00:20:01,852 --> 00:20:03,376 told me to turn on the news 549 00:20:03,376 --> 00:20:06,248 'cause there's an embargo on my cargo headed for Fargo! 550 00:20:06,248 --> 00:20:08,424 This plane needs to get to North Dakota 551 00:20:08,424 --> 00:20:10,252 or I'm not getting 400 bucks. 552 00:20:10,252 --> 00:20:11,514 Wait, this was your idea? 553 00:20:11,514 --> 00:20:13,560 As Jeff's ayahuasca shaman, 554 00:20:13,560 --> 00:20:16,345 I may have had a light hand in guiding him. 555 00:20:16,345 --> 00:20:17,694 [bell chimes] 556 00:20:17,694 --> 00:20:21,785 Drive my plane to Fargo! 557 00:20:21,785 --> 00:20:23,352 That's your heart's desire! 558 00:20:23,352 --> 00:20:25,702 Okay? Drive my plane to Fargo! 559 00:20:25,702 --> 00:20:27,704 Heart's desire! 560 00:20:27,704 --> 00:20:29,706 So get back on the plane, Jeff! 561 00:20:29,706 --> 00:20:31,621 - You gotta get movin'! - No! 562 00:20:31,621 --> 00:20:34,276 Find somebody else to drive your plane! 563 00:20:34,276 --> 00:20:39,281 [chanting] 564 00:20:39,281 --> 00:20:40,891 Never mind, I just spotted 565 00:20:40,891 --> 00:20:43,329 an extremely qualified candidate. 566 00:20:45,418 --> 00:20:47,768 [moaning] 567 00:20:54,644 --> 00:20:56,603 Aah! 568 00:20:56,603 --> 00:20:57,647 Bye! Have a beautiful time! 569 00:20:57,697 --> 00:21:02,247 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.