Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,377 --> 00:00:09,798
♪♪
2
00:00:21,477 --> 00:00:23,145
[clattering]
3
00:00:28,484 --> 00:00:30,444
[footsteps]
4
00:00:48,295 --> 00:00:49,295
[door unlocks]
5
00:01:02,726 --> 00:01:03,936
No, no, wait.
6
00:01:04,061 --> 00:01:06,355
[shouts]
7
00:01:08,899 --> 00:01:11,360
- Hey, cut.
- [alarm sounds]
8
00:01:11,443 --> 00:01:12,653
Cut.
9
00:01:12,736 --> 00:01:14,196
Hey, what's going on?
10
00:01:14,280 --> 00:01:15,406
Cut!
11
00:01:16,991 --> 00:01:18,910
You guys talking upstairs?
12
00:01:18,993 --> 00:01:20,077
[coughing]
13
00:01:23,205 --> 00:01:24,748
- Okay?
- I'm okay.
14
00:01:28,877 --> 00:01:30,253
[coughing continues]
15
00:01:39,930 --> 00:01:41,682
Hello?
16
00:01:41,765 --> 00:01:44,059
- Alicia?
- Speaking. Who's this?
17
00:01:44,184 --> 00:01:47,229
Alicia, Hi,
this is Sharon War man.
18
00:01:47,313 --> 00:01:50,316
Mrs. War man?
I'm sorry, I didn't realize.
19
00:01:50,441 --> 00:01:51,734
What can I do for you?
20
00:01:51,859 --> 00:01:53,944
Listen,
this is kind of last minute
21
00:01:54,028 --> 00:01:57,365
but Peggy's father, I think
he's had a stroke or something.
22
00:01:57,489 --> 00:02:00,993
Anyway, she's had to fly back
home, so opportunity knocks.
23
00:02:01,118 --> 00:02:03,454
Okay. How can I help?
24
00:02:03,579 --> 00:02:06,791
Well, we kept this hush
hush in the agency but
25
00:02:06,915 --> 00:02:08,917
a high profile
client needs an assistant,
26
00:02:09,001 --> 00:02:11,587
someone with discretion
and zeal.
27
00:02:11,670 --> 00:02:14,089
Peggy says you're it.
28
00:02:14,214 --> 00:02:16,800
That's kind of her. Who is it?
29
00:02:16,925 --> 00:02:18,135
It's Desmond Gage.
30
00:02:18,218 --> 00:02:20,387
Desmond Gage?
31
00:02:20,512 --> 00:02:23,223
Yes, but he's in Green Valley
and we need you here today.
32
00:02:23,349 --> 00:02:25,476
Green Valley? Where's that?
33
00:02:25,559 --> 00:02:28,270
Close to Arrowhead,
the middle of nowhere.
34
00:02:28,395 --> 00:02:29,813
Let me get you the address.
35
00:03:06,975 --> 00:03:09,186
[bell dings]
36
00:03:27,871 --> 00:03:29,539
[clock ticks]
37
00:03:46,432 --> 00:03:48,142
- Alicia?
- Miss War man?
38
00:03:49,852 --> 00:03:51,771
- Hi.
- Hi.
39
00:03:51,854 --> 00:03:53,397
You made it.
40
00:03:53,522 --> 00:03:55,166
Yes, thank you
so much for this opportunity.
41
00:03:55,190 --> 00:03:58,235
Oh, don't thank me.
Thank yourself.
42
00:03:58,318 --> 00:04:00,487
You made quite the impression
on Peggy.
43
00:04:00,571 --> 00:04:03,407
Hollywood 101: Build bridges.
44
00:04:03,490 --> 00:04:05,534
- Yeah.
- Come this way.
45
00:04:10,622 --> 00:04:13,959
Well, there he is in the flesh.
46
00:04:14,042 --> 00:04:15,418
Wow.
47
00:04:15,544 --> 00:04:16,730
I'm sure you've
heard the rumors.
48
00:04:16,754 --> 00:04:19,131
Are they true?
49
00:04:19,256 --> 00:04:22,050
Desmond is very private
and he doesn't like labels.
50
00:04:22,134 --> 00:04:24,094
But if he likes you,
he'll let you in.
51
00:04:24,219 --> 00:04:26,805
Oh, okay.
52
00:04:26,889 --> 00:04:29,600
Let me pull this out and
I will show you your room.
53
00:04:36,523 --> 00:04:39,276
Oh, um, does that
thing even work?
54
00:04:39,359 --> 00:04:41,319
Oh, yes. It worked so well
55
00:04:41,403 --> 00:04:43,030
that it drives
him off his rails.
56
00:04:55,125 --> 00:04:57,502
This cabin is so cute.
57
00:04:57,628 --> 00:04:59,296
Your bathroom is here.
58
00:04:59,421 --> 00:05:00,839
Oh, okay.
59
00:05:00,964 --> 00:05:02,257
I get my own bathroom?
60
00:05:07,387 --> 00:05:09,055
Wow, nice.
61
00:05:09,181 --> 00:05:11,183
Okay. You need to
hide this somewhere.
62
00:05:11,266 --> 00:05:13,268
Obviously, use it if there
is an emergency.
63
00:05:13,352 --> 00:05:15,813
But if Desmond hears this
ring, he will go ballistic.
64
00:05:15,896 --> 00:05:17,606
Oh wow, okay.
65
00:05:17,689 --> 00:05:19,900
Is the signal
really that bad here?
66
00:05:19,983 --> 00:05:21,461
Well, just go ten
miles in either direction,
67
00:05:21,485 --> 00:05:23,278
and you'll be golden.
68
00:05:23,403 --> 00:05:24,988
- Um...
- Would that be a problem?
69
00:05:25,072 --> 00:05:26,782
No, no. Totally fine.
70
00:05:28,659 --> 00:05:29,910
Where can I put this?
71
00:05:30,035 --> 00:05:34,081
- Is under here, okay?
- Sure.
72
00:05:34,206 --> 00:05:36,709
And where is Desmond's room?
73
00:05:36,834 --> 00:05:37,710
Downstairs in the living room.
74
00:05:37,793 --> 00:05:39,169
You walked right past it.
75
00:05:39,294 --> 00:05:40,772
I actually have
to get back to the city, but...
76
00:05:40,796 --> 00:05:42,256
Oh.
77
00:05:42,339 --> 00:05:44,967
This is the movie's
press release,
78
00:05:45,050 --> 00:05:46,885
as well as a copy of
Inside Hollywood.
79
00:05:46,969 --> 00:05:48,804
I don't know
if Desmond wants to see it.
80
00:05:48,929 --> 00:05:50,489
It's been hard
to figure out these days.
81
00:05:50,514 --> 00:05:51,682
Should I be concerned?
82
00:05:53,183 --> 00:05:55,560
No. An actor is an actor
is an actor.
83
00:05:55,644 --> 00:05:58,564
Just keep him company,
and clean up after him and
84
00:05:58,647 --> 00:05:59,731
two of these a day.
85
00:05:59,857 --> 00:06:01,359
Oh, two a day. Got it.
86
00:06:01,483 --> 00:06:03,360
They're for his stomach.
He always forgets.
87
00:06:03,485 --> 00:06:05,320
I don't know.
He's sampling something new.
88
00:06:05,445 --> 00:06:07,405
Oh, and don't
let the cat starve.
89
00:06:07,489 --> 00:06:08,532
Think I can do that.
90
00:06:08,615 --> 00:06:10,534
- Follow me out.
- Okay.
91
00:06:14,997 --> 00:06:17,875
Well, welcome
to the big leagues, kiddo.
92
00:06:18,000 --> 00:06:19,084
Thanks.
93
00:06:19,167 --> 00:06:22,003
Could you introduce us?
94
00:06:22,129 --> 00:06:24,340
Oh, he's actually
focused right now,
95
00:06:24,423 --> 00:06:26,926
but I told him about you.
96
00:06:27,009 --> 00:06:28,928
Oh. Okay.
97
00:06:29,052 --> 00:06:30,052
Thank you.
98
00:06:31,763 --> 00:06:33,348
Bye.
99
00:07:10,886 --> 00:07:13,263
Aww...
100
00:07:13,388 --> 00:07:14,556
Hey, buddy.
101
00:07:18,435 --> 00:07:20,812
Do you want some food?
102
00:07:20,896 --> 00:07:23,065
Come here. Come on.
103
00:07:23,148 --> 00:07:25,192
Yeah, that's what you want.
104
00:07:26,318 --> 00:07:27,861
Okay. Here we go.
105
00:07:29,821 --> 00:07:32,866
There you go. There.
106
00:07:36,620 --> 00:07:38,247
Oh, I'm sorry.
107
00:07:38,372 --> 00:07:40,541
I'm sorry,
I was just feeding the cat.
108
00:07:40,624 --> 00:07:41,834
Oh, it's fine.
109
00:07:41,917 --> 00:07:43,019
You must be one of Sharon's.
110
00:07:43,043 --> 00:07:45,796
Yes, Melissa, I mean, Alicia.
111
00:07:45,879 --> 00:07:47,319
Did you just get
your own name wrong?
112
00:07:47,422 --> 00:07:49,466
What I meant was my
friends call me Lacy,
113
00:07:49,591 --> 00:07:50,860
and I know
we're not friends yet,
114
00:07:50,884 --> 00:07:53,345
but if you wanted to call me...
115
00:07:53,470 --> 00:07:54,680
Lacy.
116
00:07:54,805 --> 00:07:56,140
Thank you so much, Lacy.
117
00:07:56,264 --> 00:07:57,682
I know this was
very last minute.
118
00:07:57,808 --> 00:08:00,269
Yes, but super happy to be here.
119
00:08:00,394 --> 00:08:01,437
Come here.
120
00:08:01,520 --> 00:08:03,230
Oh, uh.
121
00:08:04,940 --> 00:08:07,317
I promise I will
give you everything I got.
122
00:08:09,152 --> 00:08:11,488
Okay, I see you met Sylvester,
that's good.
123
00:08:11,613 --> 00:08:12,674
Thanks for feeding
the old devil.
124
00:08:12,698 --> 00:08:13,699
- Oh yeah.
- You hungry?
125
00:08:13,824 --> 00:08:14,908
No, I'm fine.
126
00:08:14,992 --> 00:08:17,036
Let me get you something to eat.
127
00:08:17,119 --> 00:08:18,495
Let me just get the door.
128
00:08:21,540 --> 00:08:24,084
Can I help you with anything?
129
00:08:24,167 --> 00:08:25,687
Yeah, you can help me with this
thing, I'm burning up.
130
00:08:25,711 --> 00:08:27,004
Oh, okay.
131
00:08:29,506 --> 00:08:31,091
Oh good.
132
00:08:31,174 --> 00:08:32,592
Oh, do you mind?
133
00:08:32,718 --> 00:08:34,470
- It's so dark in.
- Oh yeah.
134
00:08:36,930 --> 00:08:38,098
Beautiful.
135
00:08:40,350 --> 00:08:44,813
All this stuff is organic.
136
00:08:44,896 --> 00:08:46,856
Sharon buys it at
the farmers market,
137
00:08:46,982 --> 00:08:48,775
I think it's just down
the street. Delicious.
138
00:08:48,859 --> 00:08:50,402
Can I get anything else for you?
139
00:08:50,485 --> 00:08:52,487
Just... yeah, tell you what.
140
00:08:52,612 --> 00:08:54,212
- Why don't you get a carrot?
- Oh, okay.
141
00:09:01,496 --> 00:09:02,496
There we go.
142
00:09:04,583 --> 00:09:06,019
- Yeah, one more, okay.
- Here you go.
143
00:09:06,043 --> 00:09:08,420
Great. You like carrots?
144
00:09:08,545 --> 00:09:09,963
- Yeah.
- Good.
145
00:09:10,047 --> 00:09:12,299
Mmm. Mm.
146
00:09:12,382 --> 00:09:13,425
Yeah.
147
00:09:13,508 --> 00:09:15,301
What are you making?
148
00:09:15,427 --> 00:09:17,638
Smoothies.
Everything the body needs.
149
00:09:17,763 --> 00:09:19,348
I drink two of these a day.
150
00:09:19,431 --> 00:09:21,031
- Are you a vegetarian?
- [blender roars]
151
00:09:27,689 --> 00:09:28,815
There we go.
152
00:09:34,780 --> 00:09:36,657
- Voila.
- Oh, thank you.
153
00:09:36,740 --> 00:09:37,908
That's dinner.
154
00:09:38,033 --> 00:09:39,743
Oh.
155
00:09:39,868 --> 00:09:40,994
Mmm.
156
00:09:43,038 --> 00:09:44,456
Mm.
157
00:09:44,539 --> 00:09:46,958
Wow.
158
00:09:47,042 --> 00:09:50,212
So, what's Sharon
like as a boss?
159
00:09:50,295 --> 00:09:54,633
Oh, just great.
Tough, but... thorough.
160
00:09:54,716 --> 00:09:56,468
You must know her
assistant, Peggy.
161
00:09:56,551 --> 00:10:00,430
Yes. Technically,
I'm actually her assistant.
162
00:10:00,555 --> 00:10:03,016
Look at Sharon. You're the
assistant's assistant?
163
00:10:03,141 --> 00:10:04,893
Well, I mean, it's not bad.
164
00:10:04,976 --> 00:10:07,979
I mean, a few months ago, I was
driving tractors in Arizona.
165
00:10:08,105 --> 00:10:08,981
- So...
- Arizona?
166
00:10:09,106 --> 00:10:11,317
Well, that's a change.
167
00:10:11,399 --> 00:10:13,693
Yeah, I needed one.
168
00:10:13,819 --> 00:10:15,321
What's that mean?
169
00:10:15,445 --> 00:10:18,448
Well, I was just so done
with the farm life,
170
00:10:18,532 --> 00:10:22,202
and last spring we lost
a lot of money and it...
171
00:10:22,327 --> 00:10:24,996
Timing just seemed right.
172
00:10:25,080 --> 00:10:26,432
I do really want
to be like Sharon,
173
00:10:26,456 --> 00:10:27,776
you know, follow
in her footsteps.
174
00:10:30,168 --> 00:10:31,229
Are you going to drink that?
175
00:10:31,253 --> 00:10:33,422
Oh, yeah, of course.
176
00:10:36,925 --> 00:10:37,925
Mmm.
177
00:10:40,053 --> 00:10:41,888
You're a terrible actress.
178
00:10:41,972 --> 00:10:43,682
Sorry.
179
00:10:43,807 --> 00:10:44,891
Don't worry about it.
180
00:10:45,016 --> 00:10:46,809
We're going to work on that.
181
00:10:46,893 --> 00:10:49,437
In this town, everybody's got to
act their asses off to survive.
182
00:10:49,563 --> 00:10:51,315
I know this stuff
tastes like crap.
183
00:10:51,398 --> 00:10:53,650
I only drink it
because of the screen.
184
00:10:53,775 --> 00:10:56,444
Got it.
185
00:10:56,528 --> 00:10:57,988
Speaking of the screen,
186
00:10:58,071 --> 00:11:00,323
do you understand
what we're doing here?
187
00:11:00,407 --> 00:11:01,634
Yeah. Well, I know that
you want to do
188
00:11:01,658 --> 00:11:03,326
some preparation
for your next role.
189
00:11:03,451 --> 00:11:04,911
Preparation's cute.
190
00:11:05,036 --> 00:11:06,538
I prefer immersion.
191
00:11:06,663 --> 00:11:08,415
Immersion?
192
00:11:08,540 --> 00:11:11,251
Yeah, I have to immerse myself
in my character, Lennox.
193
00:11:11,334 --> 00:11:13,878
So Desmond disappears.
194
00:11:14,004 --> 00:11:16,381
See, the audience has to forget
every other role
195
00:11:16,506 --> 00:11:17,966
that I've ever played.
196
00:11:18,049 --> 00:11:19,717
Wow.
197
00:11:19,801 --> 00:11:22,178
Yeah. This is going to be
the role of a lifetime.
198
00:11:39,321 --> 00:11:40,864
[sighs]
199
00:11:57,172 --> 00:11:59,049
I love this picture of mom.
200
00:11:59,174 --> 00:12:00,759
Yeah.
201
00:12:00,884 --> 00:12:03,136
Million dollar smile.
202
00:12:03,220 --> 00:12:05,013
Do you think I have her smile?
203
00:12:05,096 --> 00:12:06,514
Of course you do.
204
00:12:06,640 --> 00:12:08,034
You've got quite a few
of her qualities.
205
00:12:08,058 --> 00:12:11,562
Really? Like what?
206
00:12:11,686 --> 00:12:14,772
Her eyes. Her skin.
207
00:12:14,898 --> 00:12:17,067
Unfortunately,
you're cursed with my nose.
208
00:12:19,861 --> 00:12:23,198
I'm going to move
to Los Angeles.
209
00:12:23,281 --> 00:12:26,618
Not today, not tomorrow.
210
00:12:26,743 --> 00:12:29,287
- Not for ten years.
- Five.
211
00:12:29,412 --> 00:12:31,497
Eight.
212
00:12:31,581 --> 00:12:32,916
I made a promise to her.
213
00:12:34,960 --> 00:12:37,087
She loved Arizona
but she missed Cali.
214
00:12:39,214 --> 00:12:40,214
I know.
215
00:12:41,591 --> 00:12:42,591
I love you, coach.
216
00:12:44,135 --> 00:12:46,512
I love you, too. And your nose.
217
00:13:41,234 --> 00:13:42,277
[chuckles]
218
00:13:54,956 --> 00:13:56,541
[sighs]
219
00:13:56,624 --> 00:13:57,667
Wow.
220
00:13:59,794 --> 00:14:01,129
[sighs]
221
00:14:04,758 --> 00:14:06,260
[knocking]
222
00:14:06,343 --> 00:14:07,469
Lacy?
223
00:14:14,559 --> 00:14:16,019
- Uh, um...
- Shh, it's okay.
224
00:14:16,102 --> 00:14:17,270
It's just me.
225
00:14:18,355 --> 00:14:19,940
Uh, sorry.
226
00:14:22,025 --> 00:14:25,195
Did... Did you need something?
227
00:14:27,072 --> 00:14:29,825
You said you're
from Arizona, right?
228
00:14:29,908 --> 00:14:32,869
- Yeah?
- Well
229
00:14:32,952 --> 00:14:36,038
I was thinking about giving my
character an Arizona back story.
230
00:14:37,040 --> 00:14:38,708
Okay.
231
00:14:38,833 --> 00:14:42,003
So I need to know how
they kiss over there.
232
00:14:42,087 --> 00:14:44,047
[chuckles] Um... I
233
00:14:44,172 --> 00:14:47,634
I imagine that it's just
like everywhere else.
234
00:14:47,717 --> 00:14:50,345
Oh, come on,
I'm being serious now.
235
00:14:50,470 --> 00:14:54,099
There's so many
different variations.
236
00:14:54,224 --> 00:14:55,350
Like, intensity...
237
00:14:56,518 --> 00:14:57,894
And wetness.
238
00:14:59,062 --> 00:15:00,062
Passion.
239
00:15:01,356 --> 00:15:02,357
And flavor.
240
00:15:03,775 --> 00:15:04,859
Flavor?
241
00:15:04,943 --> 00:15:06,486
Yeah, you know?
242
00:15:08,113 --> 00:15:10,365
Come on, don't be modest.
243
00:15:10,490 --> 00:15:14,160
I know you just kissed
hundreds of guys.
244
00:15:14,244 --> 00:15:17,748
Actually I... I've just been
so focused on my future,
245
00:15:17,872 --> 00:15:19,415
I really...
246
00:15:19,499 --> 00:15:22,293
You're so funny.
247
00:15:22,419 --> 00:15:23,754
So tell me...
248
00:15:25,505 --> 00:15:26,715
Is this authentic?
249
00:15:41,729 --> 00:15:43,397
[panting]
250
00:15:45,108 --> 00:15:46,443
[chuckles]
251
00:15:48,778 --> 00:15:49,862
[laughs]
252
00:16:09,924 --> 00:16:12,301
[sighs]
253
00:16:12,427 --> 00:16:14,721
No, no, no.
254
00:16:14,804 --> 00:16:17,473
Please, take my health,
but don't take my service.
255
00:16:20,143 --> 00:16:21,978
Ugh, damn it.
256
00:16:23,813 --> 00:16:24,981
Sucks.
257
00:16:41,748 --> 00:16:42,916
[chuckles]
258
00:16:44,792 --> 00:16:46,585
Well, good morning.
259
00:16:46,711 --> 00:16:50,006
Good morning, Sleepyhead.
260
00:16:50,131 --> 00:16:51,424
What are you making?
261
00:16:51,549 --> 00:16:55,053
My favorites, banana flapjacks.
262
00:16:55,178 --> 00:16:57,639
I learned how to make these
from a Brazilian chef
263
00:16:57,764 --> 00:17:00,767
who put his own divine
twist on a French recipe.
264
00:17:00,850 --> 00:17:03,061
That sounds amazing, actually.
265
00:17:03,186 --> 00:17:04,854
You have no idea.
266
00:17:04,979 --> 00:17:07,899
One time in Rio de Janeiro
I ate six of these
267
00:17:07,982 --> 00:17:10,067
- in one sitting.
- Nice.
268
00:17:10,151 --> 00:17:13,488
Oh, that reminds me before
I forget I have your pills here.
269
00:17:13,571 --> 00:17:15,740
So let me just
get two of them for you.
270
00:17:15,865 --> 00:17:18,409
Thank you.
271
00:17:18,535 --> 00:17:19,870
These are a lifesaver.
272
00:17:23,498 --> 00:17:25,542
Hmm.
273
00:17:25,667 --> 00:17:26,877
Mmm.
274
00:17:29,128 --> 00:17:32,131
So, how did it go last night?
275
00:17:32,215 --> 00:17:34,342
Um, good, I think.
276
00:17:34,425 --> 00:17:36,093
You mean, you can't tell?
277
00:17:36,219 --> 00:17:38,138
Not until the dailies.
278
00:17:38,221 --> 00:17:39,806
Like I said,
I'm no longer Desmond.
279
00:17:41,683 --> 00:17:44,436
Can I ask
what's the movie about?
280
00:17:44,519 --> 00:17:46,813
Oh, oh.
281
00:17:46,896 --> 00:17:48,064
You'll have to try this.
282
00:17:48,189 --> 00:17:49,899
Oh, okay.
283
00:17:51,234 --> 00:17:52,819
- Mmm.
- Mm-hmm.
284
00:17:52,902 --> 00:17:54,070
Aren't they lit?
285
00:17:55,363 --> 00:17:57,198
- So good.
- Right?
286
00:17:57,323 --> 00:17:59,450
Oh yeah, I can't believe
you made those, you know.
287
00:17:59,576 --> 00:18:01,620
I feel like
I should be making these you.
288
00:18:01,703 --> 00:18:02,412
You don't want all
of them, though?
289
00:18:02,537 --> 00:18:04,080
No, no, no.
290
00:18:04,163 --> 00:18:04,914
Are you sure?
I don't want to take...
291
00:18:05,039 --> 00:18:06,249
Oh, okay.
292
00:18:14,424 --> 00:18:18,678
So, you know, I do
follow you on social media.
293
00:18:18,761 --> 00:18:21,722
200 Bucks says that I know where
this conversation is going.
294
00:18:24,017 --> 00:18:27,020
You want to know
if the rumors are true.
295
00:18:27,145 --> 00:18:30,899
I mean, if we had service,
I would totally Venmo you.
296
00:18:31,024 --> 00:18:34,152
I just love how you Gen Z brains
297
00:18:34,277 --> 00:18:38,406
get all lit up at the prospect
of any frivolous meme.
298
00:18:39,824 --> 00:18:41,534
Whoa, whoa, whoa.
299
00:18:41,659 --> 00:18:42,886
Is that... is that
really all it was?
300
00:18:42,910 --> 00:18:44,537
Just a meme?
301
00:18:50,418 --> 00:18:51,878
No.
302
00:18:51,961 --> 00:18:54,422
No, not this.
303
00:18:54,505 --> 00:18:56,298
Really?
304
00:18:58,968 --> 00:19:00,678
His name is Philippe.
305
00:19:00,803 --> 00:19:02,346
We met when I was on vacation.
306
00:19:02,430 --> 00:19:04,182
He was a barman
on a cruise ship.
307
00:19:04,307 --> 00:19:06,142
- No way!
- Yeah, way.
308
00:19:09,520 --> 00:19:12,732
I get so tired of hiding.
309
00:19:12,815 --> 00:19:16,068
Hollywood can be so suffocating.
310
00:19:16,152 --> 00:19:17,612
This is crazy.
311
00:19:19,447 --> 00:19:21,324
I'll let you know
312
00:19:21,449 --> 00:19:22,784
I mean, I
313
00:19:22,909 --> 00:19:25,078
I grew up watching
you all the time.
314
00:19:25,161 --> 00:19:28,790
And I would have never known.
315
00:19:28,873 --> 00:19:31,501
Well, it's not like
we all wear pink.
316
00:19:31,584 --> 00:19:34,170
Look, it's not something
that you can really tell.
317
00:19:34,295 --> 00:19:37,173
I mean, obviously not.
I couldn't tell.
318
00:19:40,301 --> 00:19:44,388
But... but you were engaged
to that Italian actress, right?
319
00:19:44,514 --> 00:19:47,058
- Mirabella An at us a?
- Yes.
320
00:19:47,183 --> 00:19:49,268
That was a lifetime ago.
321
00:19:49,352 --> 00:19:53,273
I was very young and
very confused.
322
00:19:53,398 --> 00:19:57,110
But look, it's not like I can't
appreciate the female form.
323
00:19:57,193 --> 00:20:00,154
But truth be told,
324
00:20:00,238 --> 00:20:02,157
Sharon choreographed
every step of that,
325
00:20:02,240 --> 00:20:03,658
all the way to the altar.
326
00:20:03,783 --> 00:20:07,036
- No, she didn't?
- She did. Every detail.
327
00:20:08,204 --> 00:20:09,872
She would always say,
328
00:20:09,956 --> 00:20:13,918
Look, kid, it's the facade
that pays the bills.
329
00:20:14,043 --> 00:20:15,962
And she's right.
330
00:20:16,087 --> 00:20:19,007
I just don't think that my fans
would fall for a gay Romeo.
331
00:20:20,717 --> 00:20:22,552
Well, you never know.
332
00:20:22,677 --> 00:20:24,220
Look, I know
it's a backwards thought.
333
00:20:24,345 --> 00:20:26,222
But back then,
it seemed to make more sense.
334
00:20:28,224 --> 00:20:30,476
Wow. I just
I cannot believe that
335
00:20:30,601 --> 00:20:33,187
she faked an entire wedding.
336
00:20:33,271 --> 00:20:34,939
Oh, believe it.
337
00:20:35,022 --> 00:20:37,066
You'd be smart
to learn from her.
338
00:20:37,150 --> 00:20:39,903
She's very good
at managing my career.
339
00:20:41,195 --> 00:20:42,195
I guess so.
340
00:20:42,280 --> 00:20:43,782
Are you ready? Set?
341
00:20:43,906 --> 00:20:44,824
- What?
- Go.
342
00:20:44,907 --> 00:20:46,909
But...
343
00:20:46,993 --> 00:20:48,536
Hey, wait up.
344
00:20:52,749 --> 00:20:53,750
Desmond?
345
00:20:55,418 --> 00:20:56,753
Desmond!
346
00:20:58,921 --> 00:21:00,047
Where are you?
347
00:21:02,049 --> 00:21:03,259
[sighs]
348
00:21:09,265 --> 00:21:10,265
Desmond.
349
00:21:18,733 --> 00:21:19,943
[cat meows]
350
00:21:54,477 --> 00:21:55,979
[phone vibrates]
351
00:22:06,113 --> 00:22:07,656
Hello?
352
00:22:07,740 --> 00:22:09,408
Hey, Coach, it's me.
353
00:22:09,534 --> 00:22:11,745
Lacy, where are you?
354
00:22:11,828 --> 00:22:13,204
Oh, I'm in the mountains
for work.
355
00:22:13,287 --> 00:22:15,539
There's no signal here.
356
00:22:15,665 --> 00:22:17,625
That sounds isolated.
357
00:22:17,750 --> 00:22:19,377
I think that's kind
of the purpose.
358
00:22:19,502 --> 00:22:21,671
Have you got a number
I can contact you on?
359
00:22:22,880 --> 00:22:25,633
I have an unknown here.
360
00:22:25,716 --> 00:22:29,929
It's actually...
it's better if I just call you.
361
00:22:30,054 --> 00:22:31,847
Like you did yesterday?
362
00:22:31,931 --> 00:22:34,267
This is not exactly
a vacation, Dad.
363
00:22:34,350 --> 00:22:36,352
Look, I just want somewhere
to reach you at.
364
00:22:36,477 --> 00:22:39,981
I won't call you.
I won't harass you.
365
00:22:40,064 --> 00:22:41,774
Do you promise?
366
00:22:41,858 --> 00:22:42,859
Promise.
367
00:22:44,861 --> 00:22:48,073
909-555...
368
00:22:48,197 --> 00:22:49,782
Yeah
369
00:22:49,866 --> 00:22:53,036
2143.
370
00:22:53,119 --> 00:22:54,662
Was that so hard?
371
00:22:54,745 --> 00:22:56,330
Did your lips fall off?
372
00:22:56,414 --> 00:22:57,832
Oh my gosh.
373
00:22:57,915 --> 00:22:59,708
Who else is up there with you?
374
00:22:59,792 --> 00:23:01,252
Um, okay,
you can't tell anybody,
375
00:23:01,377 --> 00:23:03,921
but it's Desmond Gage.
376
00:23:04,046 --> 00:23:05,464
Desmond who?
377
00:23:05,548 --> 00:23:08,051
Desmond Gage, dad.
He's a huge actor.
378
00:23:08,134 --> 00:23:10,219
Mom loved him.
379
00:23:10,303 --> 00:23:14,098
That's nice, hon.
Who else is there?
380
00:23:14,181 --> 00:23:15,933
Honestly, this is
a huge deal for me, Dad.
381
00:23:16,017 --> 00:23:19,103
It's like the planets
are aligning for me.
382
00:23:19,186 --> 00:23:22,189
I'm happy for you.
But who else is there?
383
00:23:22,273 --> 00:23:24,400
Um... Well, it's
actually just us two.
384
00:23:24,483 --> 00:23:26,318
- But it's great.
- What?
385
00:23:26,444 --> 00:23:28,112
He's so nice, Dad.
386
00:23:28,195 --> 00:23:30,364
You're up there alone with him?
387
00:23:30,448 --> 00:23:32,575
You know how volatile
these Hollywood types are.
388
00:23:32,700 --> 00:23:35,661
Yeah, but he's not like.
He's so nice.
389
00:23:35,786 --> 00:23:37,746
They all act nice.
390
00:23:37,830 --> 00:23:41,792
Look. Why don't you go back to
L.A. or come back home, please?
391
00:23:41,918 --> 00:23:43,920
Are you kidding me?
My boss would kill me.
392
00:23:44,003 --> 00:23:45,171
They'll find someone else.
393
00:23:45,296 --> 00:23:46,672
No, I can't do that.
394
00:23:46,756 --> 00:23:48,591
Like that is
out of the question, okay,
395
00:23:48,674 --> 00:23:51,844
but just... just know that
Desmond is great and I'm good.
396
00:23:51,969 --> 00:23:55,055
And if I do a good job at this,
I will get a huge promotion
397
00:23:55,181 --> 00:23:56,808
and I'll be able to
send you money
398
00:23:56,891 --> 00:23:58,559
so that you don't
have to sell the farm.
399
00:24:00,394 --> 00:24:02,146
I appreciate that, hon.
400
00:24:02,271 --> 00:24:05,483
And I thank you,
but don't act like I'm wrong.
401
00:24:05,566 --> 00:24:07,485
They are volatile.
402
00:24:07,568 --> 00:24:09,820
Okay, you're not.
You're not wrong.
403
00:24:09,946 --> 00:24:12,574
But I can handle myself.
404
00:24:12,657 --> 00:24:13,825
[vase shatters]
405
00:24:13,950 --> 00:24:14,950
I got to go, Dad.
406
00:24:14,992 --> 00:24:16,053
You call me tomorrow, okay?
407
00:24:16,077 --> 00:24:17,077
Okay, I'll try, coach.
408
00:24:17,161 --> 00:24:18,454
Okay, listen, I I...
409
00:24:21,832 --> 00:24:23,292
Damn it, Sylvester!
410
00:24:24,919 --> 00:24:26,963
Oh.
411
00:24:29,256 --> 00:24:30,466
Stupid cat.
412
00:24:32,593 --> 00:24:34,261
Run away.
413
00:24:34,345 --> 00:24:35,805
[bell rings]
414
00:24:37,431 --> 00:24:38,766
Oh.
415
00:24:38,849 --> 00:24:40,392
- Hi.
- Oh, hey.
416
00:24:40,476 --> 00:24:42,937
You're back fast,
what are you doing here?
417
00:24:43,020 --> 00:24:44,522
You know, just
418
00:24:44,647 --> 00:24:45,648
took a shortcut.
419
00:24:59,495 --> 00:25:00,371
[phone rings]
420
00:25:00,454 --> 00:25:01,914
Oh, uh
421
00:25:01,998 --> 00:25:06,252
I'm so sorry. I'm so, so sorry.
422
00:25:06,377 --> 00:25:08,577
I just really wanted to call
my dad really quickly. I...
423
00:25:11,674 --> 00:25:13,634
Did Sharon not tell you?
424
00:25:13,718 --> 00:25:15,320
No, she did but I just...
I was going to unplug it,
425
00:25:15,344 --> 00:25:16,387
but you were gone.
426
00:25:16,470 --> 00:25:18,013
No, you don't understand!
427
00:25:18,097 --> 00:25:20,891
What if this had gone off
when I was in character?
428
00:25:20,975 --> 00:25:22,810
I know, like I said, I
was going to unplug it
429
00:25:22,935 --> 00:25:24,454
so you would never hear it, but
I just didn't get there in time
430
00:25:24,478 --> 00:25:25,312
because the vase broke.
431
00:25:25,396 --> 00:25:26,689
Please. Please.
432
00:25:28,024 --> 00:25:29,024
It's fine.
433
00:25:30,234 --> 00:25:31,360
You know, I'm.
434
00:25:32,778 --> 00:25:34,446
I'm so sorry, I'm so sorry.
435
00:25:34,530 --> 00:25:37,033
I... I didn't mean...
436
00:25:38,492 --> 00:25:39,535
Ah!
437
00:25:43,414 --> 00:25:44,414
God, I'm such a screw up.
438
00:26:01,390 --> 00:26:03,851
[music plays on phone]
439
00:26:13,360 --> 00:26:15,237
♪
440
00:27:27,434 --> 00:27:29,019
[bell dings]
441
00:27:29,145 --> 00:27:30,647
[insects buzzing]
442
00:27:53,502 --> 00:27:55,629
[fire crackling]
443
00:28:08,559 --> 00:28:09,852
[twig snaps]
444
00:29:01,028 --> 00:29:02,154
[shouts]
445
00:29:02,238 --> 00:29:03,740
Desmond?
446
00:29:05,157 --> 00:29:07,701
[Desmond groaning]
447
00:29:11,872 --> 00:29:12,872
Desmond?
448
00:29:13,999 --> 00:29:15,542
Are you okay?
449
00:29:28,055 --> 00:29:29,390
[spits]
450
00:29:32,017 --> 00:29:33,057
Oh my gosh, what happened?
451
00:29:34,103 --> 00:29:35,605
Are you okay?
452
00:29:37,690 --> 00:29:40,443
I think I drank too much wine.
453
00:29:40,567 --> 00:29:42,778
Are you sure
it wasn't something else?
454
00:29:45,030 --> 00:29:47,115
What? I don't know.
I don't know.
455
00:29:47,199 --> 00:29:49,618
I was immersing.
456
00:29:49,702 --> 00:29:51,204
It's like a black out.
457
00:29:51,287 --> 00:29:52,288
[vomits]
458
00:29:56,875 --> 00:29:58,502
[coughing]
459
00:29:58,627 --> 00:30:00,504
Okay, I'm going to call Sharon.
This is nuts.
460
00:30:00,629 --> 00:30:03,006
No, no. Please.
461
00:30:03,090 --> 00:30:04,883
Don't bother her, please.
462
00:30:05,009 --> 00:30:06,302
I just need to rest.
463
00:30:09,638 --> 00:30:12,015
Please, help me.
464
00:30:12,141 --> 00:30:13,434
Let's get you up.
465
00:30:15,269 --> 00:30:17,146
Okay, okay.
466
00:30:19,690 --> 00:30:21,483
Come here. Okay.
467
00:30:24,069 --> 00:30:25,654
I got you, I got you.
468
00:30:30,951 --> 00:30:33,203
Let's just get you to your room.
469
00:30:33,329 --> 00:30:34,789
All right, almost there.
470
00:30:38,167 --> 00:30:39,627
[Desmond groans]
471
00:30:44,965 --> 00:30:46,008
Ugh...
472
00:30:48,677 --> 00:30:50,470
Get under the blanket.
473
00:31:00,689 --> 00:31:02,274
Okay.
474
00:31:02,358 --> 00:31:04,318
Oh, I have your pills for you.
475
00:31:04,401 --> 00:31:05,819
What pills?
476
00:31:05,903 --> 00:31:08,572
For your stomach.
477
00:31:08,655 --> 00:31:11,366
No, no, thank you, No, I'm fine.
478
00:31:13,660 --> 00:31:15,370
Um, okay.
479
00:31:17,748 --> 00:31:19,291
Is it okay if I just
run to Arrowhead?
480
00:31:19,375 --> 00:31:21,669
I just want to
call my dad real quick.
481
00:31:21,752 --> 00:31:25,464
No, just sit down here,
sit down here for a second.
482
00:31:25,589 --> 00:31:28,342
- I just want to rest.
- Okay.
483
00:31:28,467 --> 00:31:30,886
- Just for a minute.
- Okay.
484
00:31:37,226 --> 00:31:39,061
Oh...
485
00:31:40,229 --> 00:31:41,230
You're a good assistant.
486
00:31:42,815 --> 00:31:44,233
I'm so glad you're here.
487
00:31:47,486 --> 00:31:50,197
Thank you. Thank you.
488
00:32:01,291 --> 00:32:03,877
[clock ticking]
489
00:32:20,269 --> 00:32:21,562
[groans]
490
00:33:05,314 --> 00:33:06,649
[coughs]
491
00:33:34,676 --> 00:33:35,677
Ugh. [Coughs]
492
00:33:54,112 --> 00:33:55,488
Good morning, miss.
493
00:33:55,572 --> 00:33:58,825
Morning, officer.
Is everything okay?
494
00:33:58,951 --> 00:34:00,369
Certainly, it looks that way.
495
00:34:02,204 --> 00:34:03,872
Excuse me?
496
00:34:03,997 --> 00:34:05,874
Rangers saw
smoke here last night.
497
00:34:05,999 --> 00:34:07,751
They thought this place was
vacant,
498
00:34:07,834 --> 00:34:09,502
so I thought I'd
give it a checkup.
499
00:34:09,586 --> 00:34:12,255
Yeah, we just arrived
from L.A. the other night.
500
00:34:12,339 --> 00:34:15,050
And you come all the way out of
here, why would you do that?
501
00:34:15,175 --> 00:34:17,135
Uh
502
00:34:17,219 --> 00:34:20,806
75 degree weather in L.A.
isn't amazing enough for you?
503
00:34:20,931 --> 00:34:21,931
Yeah, just for work.
504
00:34:21,974 --> 00:34:24,310
You know, me and a friend.
505
00:34:24,434 --> 00:34:27,354
- Fun times, fun times.
- Yeah.
506
00:34:27,437 --> 00:34:28,813
All right.
507
00:34:28,897 --> 00:34:30,857
Well, you and your friend
stay warm.
508
00:34:30,941 --> 00:34:32,985
- Oh, we'll try.
- Okay, now.
509
00:34:33,110 --> 00:34:34,403
- Okay.
- Good day.
510
00:34:34,528 --> 00:34:35,528
You too.
511
00:35:09,104 --> 00:35:10,606
[coughing]
512
00:35:50,437 --> 00:35:52,230
You have dialed
has been disconnected
513
00:35:52,314 --> 00:35:54,274
or is no longer in service.
514
00:36:00,530 --> 00:36:02,782
DESMOND: But yes...
515
00:36:04,826 --> 00:36:06,494
In all honesty.
516
00:36:08,997 --> 00:36:11,500
I just want to get...
Desmond, stop resisting.
517
00:36:12,501 --> 00:36:13,502
Sir...
518
00:36:14,670 --> 00:36:16,338
Desmond.
519
00:36:20,801 --> 00:36:22,011
Oh, ah!
520
00:36:22,094 --> 00:36:23,762
I'm sorry, I'm so sorry.
521
00:36:23,845 --> 00:36:25,347
I just was...
I heard voices and I
522
00:36:25,430 --> 00:36:27,265
I should... I better go.
523
00:36:27,391 --> 00:36:29,602
No, no, it's fine, please.
524
00:36:29,685 --> 00:36:30,685
I'm glad you're here.
525
00:36:33,146 --> 00:36:35,231
Can I show you something?
526
00:36:35,315 --> 00:36:38,485
- Come here, come here.
- Yeah.
527
00:36:38,568 --> 00:36:41,446
I don't want you to get
your expectations too high.
528
00:36:41,530 --> 00:36:45,576
Look, this is really
dumb and silly,
529
00:36:45,659 --> 00:36:47,578
but I know you're bored
out here, as am I.
530
00:36:47,703 --> 00:36:50,372
So... Okay.
531
00:36:57,379 --> 00:36:59,339
See, I told you it was
pretty damn stupid.
532
00:36:59,464 --> 00:37:00,483
- It's...
- No, no, not at all.
533
00:37:00,507 --> 00:37:02,467
It's stupid.
534
00:37:02,551 --> 00:37:04,153
No, I mean, there's only so much
outdoor stuff you can do.
535
00:37:04,177 --> 00:37:05,970
You're just trying to
protect my feelings.
536
00:37:06,054 --> 00:37:08,431
No, I really actually
love puzzles.
537
00:37:08,515 --> 00:37:09,975
So... Come on, let's do it.
538
00:37:10,100 --> 00:37:12,394
- You sure?
- Yeah.
539
00:37:17,441 --> 00:37:19,068
I haven't done one
of these in years.
540
00:37:19,151 --> 00:37:20,151
I know, me neither.
541
00:37:27,242 --> 00:37:28,994
Can I get you some wine?
542
00:37:29,077 --> 00:37:31,621
Oh, no, I... I shouldn't drink.
543
00:37:31,705 --> 00:37:32,831
- No.
- Water's great.
544
00:37:32,914 --> 00:37:34,040
No, I must insist.
545
00:37:34,166 --> 00:37:35,417
This calls for a celebration.
546
00:37:38,545 --> 00:37:39,755
Voila!
547
00:37:41,590 --> 00:37:42,925
Nice.
548
00:37:46,636 --> 00:37:50,431
I've been saving this
for a special occasion.
549
00:37:55,145 --> 00:37:56,772
Thank you.
550
00:37:59,566 --> 00:38:01,026
So what should we toast to?
551
00:38:01,109 --> 00:38:03,653
Um...
552
00:38:03,779 --> 00:38:04,947
To new things.
553
00:38:06,490 --> 00:38:08,242
Yeah, to new things.
554
00:38:15,957 --> 00:38:18,543
Not bad.
555
00:38:18,627 --> 00:38:21,338
Yeah, I... I detect a hint of...
556
00:38:21,463 --> 00:38:23,507
Grapes.
557
00:38:23,590 --> 00:38:24,950
Maybe, you know,
just a little bit.
558
00:38:28,303 --> 00:38:29,304
Did you miss me?
559
00:38:32,057 --> 00:38:33,600
I sure as hell missed you.
560
00:38:34,976 --> 00:38:36,394
Um...
561
00:38:36,478 --> 00:38:38,772
It gets pretty lonely up here,
562
00:38:38,855 --> 00:38:40,065
as you well know.
563
00:38:40,190 --> 00:38:41,817
[chuckles] Yeah.
564
00:38:45,028 --> 00:38:46,488
You make me so.
565
00:38:48,490 --> 00:38:50,659
I don't mean to, uh
566
00:38:50,742 --> 00:38:51,993
- I'm sorry.
- No.
567
00:38:52,077 --> 00:38:53,787
I'm sorry.
568
00:38:53,870 --> 00:38:56,289
No, no, it's okay.
What? What are you saying?
569
00:38:59,793 --> 00:39:01,473
Do you know the story
behind the Taj Mahal?
570
00:39:02,754 --> 00:39:04,673
No, I don't, actually.
571
00:39:06,842 --> 00:39:08,361
An Indian emperor
built it for his wife
572
00:39:08,385 --> 00:39:11,847
who died in childbirth.
573
00:39:11,972 --> 00:39:13,932
Most people think
that it's a wedding gift.
574
00:39:14,057 --> 00:39:18,603
But in fact, it's a tomb.
575
00:39:18,687 --> 00:39:20,689
Which I think
makes it even more romantic.
576
00:39:23,108 --> 00:39:25,652
Yeah, I guess it does.
577
00:39:25,735 --> 00:39:29,197
When the emperor died, he was
laid to rest next to his wife.
578
00:39:30,991 --> 00:39:32,993
Now they're together forever.
579
00:39:33,994 --> 00:39:35,704
Wow.
580
00:39:55,056 --> 00:39:56,808
Um, wait, wait, um...
581
00:39:56,892 --> 00:39:58,894
Uh...
582
00:39:59,019 --> 00:40:00,062
What?
583
00:40:00,186 --> 00:40:02,021
Um...
584
00:40:02,105 --> 00:40:03,105
Are you...
585
00:40:04,316 --> 00:40:06,568
Are you sure about this?
586
00:40:09,070 --> 00:40:10,405
Very.
587
00:40:14,200 --> 00:40:15,910
♪
588
00:40:51,446 --> 00:40:53,865
[panting]
589
00:40:53,949 --> 00:40:56,952
When we're together
590
00:40:57,035 --> 00:40:58,954
the world stops.
591
00:40:59,037 --> 00:41:00,455
And life is complete.
592
00:41:07,420 --> 00:41:10,048
Hey, there.
I'm looking for an address.
593
00:41:10,131 --> 00:41:14,093
I do have a phone number
for the person I'm looking for.
594
00:41:14,219 --> 00:41:17,264
Um, can you help me with that?
595
00:41:18,264 --> 00:41:19,807
Name's Harry Johnson.
596
00:41:19,933 --> 00:41:21,285
Looking for my daughter,
Lacy Johnson,
597
00:41:21,309 --> 00:41:23,186
she's working out there,
598
00:41:23,269 --> 00:41:25,289
and there seems to be some kind
of complication with the phone,
599
00:41:25,313 --> 00:41:27,513
and I'm getting a little
worried, to be honest with you.
600
00:41:29,192 --> 00:41:34,823
It's 909-555-0143.
601
00:41:38,660 --> 00:41:39,828
I appreciate this.
602
00:41:54,259 --> 00:41:55,343
Mighty kind of you.
603
00:42:03,810 --> 00:42:05,603
Mom?
604
00:42:10,692 --> 00:42:11,776
[panting]
605
00:42:19,242 --> 00:42:20,702
[sighs]
606
00:42:26,499 --> 00:42:27,542
Desmond?
607
00:42:31,671 --> 00:42:32,881
Desmond?
608
00:42:43,683 --> 00:42:45,393
[bell rings]
609
00:42:50,523 --> 00:42:51,774
Hey.
610
00:42:51,900 --> 00:42:53,402
Buongiorno, Bella.
611
00:42:56,946 --> 00:42:58,072
How are you doing?
612
00:42:59,282 --> 00:43:01,075
- Really good.
- Good.
613
00:43:06,081 --> 00:43:08,000
Could we, um...
614
00:43:08,083 --> 00:43:10,961
Can we talk about last night?
615
00:43:11,044 --> 00:43:13,296
Yeah, what about last night?
616
00:43:13,421 --> 00:43:14,672
Did something happen?
617
00:43:16,591 --> 00:43:18,093
You're joking, right?
618
00:43:22,388 --> 00:43:25,433
All right.
You have my attention.
619
00:43:33,191 --> 00:43:34,442
You don't remember.
620
00:43:36,611 --> 00:43:38,738
Remember what?
621
00:43:38,863 --> 00:43:41,157
You don't remember anything?
622
00:43:41,282 --> 00:43:43,409
Okay, you know, it wouldn't
be the first time
623
00:43:43,493 --> 00:43:46,705
that I offended someone
while I was immersing.
624
00:43:46,830 --> 00:43:51,501
I know I can be insufferable.
I just don't remember why.
625
00:43:51,584 --> 00:43:54,545
So if I said something
626
00:43:54,629 --> 00:43:57,715
that was rude or inappropriate.
627
00:43:58,842 --> 00:44:00,052
I apologize.
628
00:44:15,108 --> 00:44:16,484
[panting]
629
00:44:20,113 --> 00:44:21,323
I'm stupid.
630
00:44:33,501 --> 00:44:34,585
Damn it!
631
00:44:36,337 --> 00:44:38,506
Please, please, please, please.
632
00:44:45,471 --> 00:44:46,514
[panting]
633
00:45:00,612 --> 00:45:01,863
[bell dings]
634
00:45:24,761 --> 00:45:26,638
[sighs] Come on!
635
00:45:43,196 --> 00:45:44,572
Angie?
636
00:45:47,075 --> 00:45:50,328
Best I felt since
I've been back from the war.
637
00:45:50,411 --> 00:45:53,998
The best I've felt since
I've been back from the war.
638
00:45:54,123 --> 00:45:55,583
The only love that I've felt
639
00:45:55,708 --> 00:45:58,502
since I've been back
from the war.
640
00:45:58,628 --> 00:45:59,963
Back from the war.
641
00:46:00,046 --> 00:46:02,090
Back. Back from...
642
00:46:06,052 --> 00:46:07,428
It's the first time I felt love
643
00:46:07,553 --> 00:46:09,764
since I've been back
from the war.
644
00:46:09,847 --> 00:46:11,807
Why the war?
645
00:46:11,891 --> 00:46:13,684
How about ever? Ever?
646
00:46:16,896 --> 00:46:19,273
Honestly, honestly, sir.
647
00:46:19,399 --> 00:46:21,026
Honestly...
648
00:46:25,405 --> 00:46:26,423
Sir, I think we got started
on the wrong...
649
00:46:26,447 --> 00:46:30,451
No. No, no.
650
00:46:33,746 --> 00:46:35,039
Again.
651
00:46:37,792 --> 00:46:41,296
In all honesty, sir,
she deserves happiness.
652
00:46:41,379 --> 00:46:42,297
I just want to get...
653
00:46:42,380 --> 00:46:45,174
Desmond. Stop resisting.
654
00:46:45,258 --> 00:46:46,301
Sir.
655
00:46:46,384 --> 00:46:47,384
My friend...
656
00:46:47,427 --> 00:46:49,220
Desmond.
657
00:46:49,304 --> 00:46:51,807
Desmond.
658
00:46:51,889 --> 00:46:55,309
It's okay, I got ya.
Just let go.
659
00:46:56,477 --> 00:46:57,812
And trust me.
660
00:47:19,208 --> 00:47:21,001
[sighs]
661
00:47:38,770 --> 00:47:40,272
[cat meowing]
662
00:47:44,692 --> 00:47:47,195
[music plays on phone]
663
00:47:50,823 --> 00:47:53,534
♪♪
664
00:48:21,020 --> 00:48:23,773
745, wellness check.
665
00:48:23,856 --> 00:48:24,899
[police radio chatter]
666
00:48:24,982 --> 00:48:26,567
I was in the area.
667
00:48:32,115 --> 00:48:33,325
[knocking]
668
00:48:42,291 --> 00:48:44,960
Hello, miss?
669
00:48:45,044 --> 00:48:46,420
Hello?
670
00:49:05,606 --> 00:49:06,941
Excuse me, sir.
671
00:49:13,656 --> 00:49:14,776
Why don't you come out here?
672
00:49:25,334 --> 00:49:26,460
Sir, I just want to talk.
673
00:49:32,758 --> 00:49:33,758
Sheriff's department.
674
00:49:38,931 --> 00:49:40,011
Come on, let's have a talk.
675
00:49:41,434 --> 00:49:43,478
Ah!
676
00:49:43,603 --> 00:49:47,148
♪
677
00:49:47,231 --> 00:49:48,482
Hey, show yourself.
678
00:49:49,609 --> 00:49:51,069
Ah!
679
00:50:09,921 --> 00:50:10,921
Dispatch, come in.
680
00:50:13,674 --> 00:50:14,758
Dispatch!
681
00:50:25,978 --> 00:50:27,188
What are you doing here?
682
00:50:30,441 --> 00:50:33,277
Just got a call about the
girl that's staying here
683
00:50:33,361 --> 00:50:34,612
from her father.
684
00:50:36,072 --> 00:50:38,157
That old bastard.
685
00:50:38,241 --> 00:50:39,681
He's trying to take her
away from me.
686
00:50:41,577 --> 00:50:42,953
He's just worried.
687
00:50:46,958 --> 00:50:49,878
Please. Please.
688
00:50:51,087 --> 00:50:52,714
Any updates, officer?
689
00:51:01,305 --> 00:51:03,057
All clear.
690
00:51:03,140 --> 00:51:04,892
Copy that.
691
00:51:10,231 --> 00:51:11,399
Thanks.
692
00:51:13,734 --> 00:51:15,486
Hey, you don't need
to do this, okay?
693
00:51:15,570 --> 00:51:17,739
No one...
No one needs to know about this.
694
00:51:17,863 --> 00:51:18,863
Shh.
695
00:51:21,033 --> 00:51:22,284
It's nothing personal.
696
00:51:22,410 --> 00:51:23,745
[groans]
697
00:51:26,289 --> 00:51:27,749
[coughing]
698
00:51:46,142 --> 00:51:47,685
[sighs]
699
00:52:23,971 --> 00:52:25,639
[music plays]
700
00:52:34,607 --> 00:52:38,486
[singing in Italian]
701
00:52:53,125 --> 00:52:54,478
Last night was a lapse
of judgment.
702
00:52:54,502 --> 00:52:55,712
What?
703
00:52:55,795 --> 00:52:58,089
Can you turn it down?
704
00:52:58,172 --> 00:52:59,340
Dance with me.
705
00:53:02,635 --> 00:53:04,011
I just tried to say that...
706
00:53:04,136 --> 00:53:05,136
Shh.
707
00:53:06,639 --> 00:53:09,183
Dance first. Talk later.
708
00:53:14,897 --> 00:53:17,525
Can I just get something
off my chest? Please.
709
00:53:27,201 --> 00:53:28,202
[music stops]
710
00:53:32,540 --> 00:53:34,208
What?
711
00:53:34,291 --> 00:53:36,126
Last night.
712
00:53:36,252 --> 00:53:37,252
It was a mistake.
713
00:53:40,089 --> 00:53:41,549
Did you not enjoy yourself?
714
00:53:43,300 --> 00:53:46,053
Well, I did, I just.
715
00:53:48,055 --> 00:53:49,055
I think I'm.
716
00:53:50,224 --> 00:53:51,851
I'm the problem.
717
00:53:51,976 --> 00:53:54,061
Come on, don't
give me that crap.
718
00:53:54,145 --> 00:53:55,229
Be straight with me.
719
00:53:58,065 --> 00:53:59,817
I'm sorry, I'm just so confused.
720
00:53:59,942 --> 00:54:01,402
I don't know what you want.
721
00:54:04,321 --> 00:54:07,157
I want last night
all over again.
722
00:54:10,202 --> 00:54:12,913
I just don't think that I do.
723
00:54:12,997 --> 00:54:14,248
I'm sorry, I just...
724
00:54:29,388 --> 00:54:30,431
[sighs]
725
00:54:43,194 --> 00:54:45,279
I'm just trying to make.
726
00:55:07,510 --> 00:55:09,053
I know we shouldn't.
727
00:55:10,346 --> 00:55:11,556
I know it's wrong.
728
00:55:13,808 --> 00:55:15,643
Do we always have to be
so logical?
729
00:55:26,111 --> 00:55:28,989
What was that thing you said
the other night?
730
00:55:30,825 --> 00:55:32,577
About the world?
731
00:55:36,789 --> 00:55:41,544
When we're together,
the world stops.
732
00:55:41,669 --> 00:55:43,337
And life is complete.
733
00:55:49,468 --> 00:55:51,178
♪
734
00:56:15,661 --> 00:56:18,080
What's the history of that?
735
00:56:18,205 --> 00:56:21,083
Oh, that's...
that's my friendship bracelet.
736
00:56:21,166 --> 00:56:23,210
My best friend gave it to me.
737
00:56:27,381 --> 00:56:28,382
Can I try it on?
738
00:56:30,384 --> 00:56:32,219
You want to try on
my friendship bracelet?
739
00:56:33,679 --> 00:56:34,679
Actually.
740
00:56:36,724 --> 00:56:37,892
I want to keep it.
741
00:56:41,395 --> 00:56:42,395
I want to remember this.
742
00:56:43,564 --> 00:56:44,565
Remember you.
743
00:56:46,150 --> 00:56:48,361
And what do I get?
744
00:56:48,444 --> 00:56:50,529
What do you want?
745
00:56:50,613 --> 00:56:52,949
Your underwear.
746
00:56:53,032 --> 00:56:55,326
No, really?
747
00:56:55,409 --> 00:56:58,078
Oh, you're a kinky one,
aren't you?
748
00:56:58,162 --> 00:57:00,081
And can you sign it?
749
00:57:02,833 --> 00:57:05,002
Okay, I was wrong.
You're not kinky.
750
00:57:05,085 --> 00:57:06,378
You're deranged.
751
00:57:09,089 --> 00:57:10,757
Come on, let's see. Let's see.
752
00:57:12,593 --> 00:57:14,678
Okay, just be really careful
with it,
753
00:57:14,762 --> 00:57:16,931
its super special to me.
754
00:57:23,062 --> 00:57:24,772
Oh.
755
00:57:28,859 --> 00:57:31,445
I like it.
756
00:57:34,907 --> 00:57:36,700
I love you.
757
00:57:36,784 --> 00:57:38,119
A lot.
758
00:57:40,579 --> 00:57:42,623
♪♪
759
00:57:51,340 --> 00:57:55,469
[thumping]
760
00:58:20,577 --> 00:58:21,912
[phone rings]
761
00:58:21,996 --> 00:58:23,539
Hello.
762
00:58:23,664 --> 00:58:26,500
Lake Arrowhead Police
Department, please hold.
763
00:58:26,625 --> 00:58:27,625
God!
764
00:58:31,839 --> 00:58:33,591
Thank you for holding.
765
00:58:33,674 --> 00:58:36,385
Yes, my name's Harry.
I called yesterday.
766
00:58:36,510 --> 00:58:38,387
Sir, we left you a message.
Everything's fine.
767
00:58:38,512 --> 00:58:40,681
And I requested that my daughter
call me right away.
768
00:58:40,806 --> 00:58:42,206
Did the officer
tell her to do that?
769
00:58:42,266 --> 00:58:45,144
Sir, please calm down.
770
00:58:45,269 --> 00:58:47,688
I'm trying to stay calm, sir.
771
00:58:49,356 --> 00:58:52,109
I haven't spoken to
her since Tuesday.
772
00:58:52,192 --> 00:58:53,193
It's now Friday.
773
00:58:53,318 --> 00:58:54,402
You get it?
774
00:58:54,486 --> 00:58:55,988
As I already told you, sir,
775
00:58:56,071 --> 00:58:57,990
Green Valley's
a couple of towns over.
776
00:58:58,073 --> 00:58:59,783
They don't have a police force.
777
00:58:59,908 --> 00:59:01,368
It requires coordination.
778
00:59:01,452 --> 00:59:03,537
I'm not asking
you to cure cancer.
779
00:59:03,620 --> 00:59:08,708
Sir, have you considered
that maybe she's just busy?
780
00:59:08,834 --> 00:59:10,044
Yes.
781
00:59:10,169 --> 00:59:12,713
Yes, I have.
782
00:59:12,838 --> 00:59:15,049
Now, can I speak to someone
who can chew gum
783
00:59:15,132 --> 00:59:17,051
and walk at the same time?
784
00:59:25,851 --> 00:59:28,354
Lacy?
785
00:59:28,437 --> 00:59:30,064
What now?
786
00:59:37,112 --> 00:59:38,655
I can't find Sylvester.
787
00:59:38,739 --> 00:59:39,990
What do you mean?
788
00:59:40,074 --> 00:59:40,950
What do you mean what do I mean?
789
00:59:41,033 --> 00:59:42,368
Is he in your room?
790
00:59:42,493 --> 00:59:43,803
- No, no, I was just there...
- Go check!
791
00:59:43,827 --> 00:59:45,162
I was just there,
he's not there.
792
00:59:45,287 --> 00:59:47,623
You must have left him outside.
793
00:59:47,706 --> 00:59:49,499
No, did you check under
your bed?
794
00:59:49,583 --> 00:59:51,126
I checked everywhere!
795
00:59:51,210 --> 00:59:52,753
What did you do last night?
796
00:59:52,878 --> 00:59:54,254
Were you in your room
at all times?
797
00:59:57,424 --> 00:59:59,217
Lacy, answer me!
798
00:59:59,343 --> 01:00:00,970
Well, after we fooled around,
799
01:00:01,053 --> 01:00:02,739
you took me to your room
and I was there for a bit.
800
01:00:02,763 --> 01:00:05,432
Then I went upstairs.
801
01:00:05,516 --> 01:00:06,516
What did you just say?
802
01:00:07,768 --> 01:00:09,520
That...
803
01:00:09,603 --> 01:00:11,803
Did you interact with me
last night during my immersion?
804
01:00:11,855 --> 01:00:14,816
- Well, yes, we... we...
- We, we what?
805
01:00:14,900 --> 01:00:16,485
We fooled around,
you know, that.
806
01:00:16,568 --> 01:00:19,404
No, I don't and no, we did not.
807
01:00:19,488 --> 01:00:21,657
Stop lying.
808
01:00:21,782 --> 01:00:24,743
If I was lying, how did you
get my bracelet on your wrist?
809
01:00:29,331 --> 01:00:32,876
You took advantage of me
when I specifically asked you
810
01:00:32,960 --> 01:00:35,296
to stay in your room
and out of my way!
811
01:00:37,005 --> 01:00:38,757
I, you're...
812
01:00:38,882 --> 01:00:41,301
Please just shut your mouth.
813
01:00:42,594 --> 01:00:44,805
Your conduct is unacceptable.
814
01:00:44,930 --> 01:00:48,225
I have no choice
but to tell Sharon.
815
01:00:48,308 --> 01:00:49,410
You know, I'm just going to
go look for Sylvester,
816
01:00:49,434 --> 01:00:51,269
because I bet you
I can find him.
817
01:00:57,025 --> 01:00:58,443
Here, Kitty, Kitty.
818
01:01:02,489 --> 01:01:03,489
Sylvester.
819
01:01:14,209 --> 01:01:15,502
Here, kitty, kitty.
820
01:01:20,674 --> 01:01:22,509
Damn it.
821
01:01:46,491 --> 01:01:48,034
No.
822
01:02:10,057 --> 01:02:11,350
Um...
823
01:02:12,851 --> 01:02:13,851
Do you...
824
01:02:16,104 --> 01:02:18,523
Can you help me
change my flat tire?
825
01:02:18,607 --> 01:02:19,887
You didn't find him yet,
did you?
826
01:02:21,485 --> 01:02:24,530
No, I'm sorry.
I looked everywhere.
827
01:02:24,655 --> 01:02:26,282
I need you to call Sharon.
828
01:02:26,365 --> 01:02:27,533
That's a great idea.
829
01:02:27,616 --> 01:02:28,826
I need you out of here.
830
01:02:30,327 --> 01:02:32,079
Clean up this mess
and pack your bags.
831
01:02:34,206 --> 01:02:36,166
I said, call Sharon.
832
01:02:36,250 --> 01:02:38,794
I can't because you
broke the phone jacks
833
01:02:38,877 --> 01:02:40,796
when you ripped it
out of the wall.
834
01:02:40,921 --> 01:02:42,589
You don't need the phone jack.
835
01:02:42,673 --> 01:02:45,050
All you need
is to connect the wires.
836
01:02:45,133 --> 01:02:46,760
I'm going to be in my room.
837
01:02:46,843 --> 01:02:49,346
Would you just have this
cleaned up before nightfall?
838
01:02:49,471 --> 01:02:51,556
Or just be in your room. Okay?
839
01:02:52,849 --> 01:02:55,518
Wait, you're rehearsing today?
840
01:02:55,644 --> 01:02:59,064
No. I'm going to quit acting and
move to the Alaskan wilderness.
841
01:03:04,319 --> 01:03:05,319
God.
842
01:03:13,704 --> 01:03:15,623
I'm sorry, but I really...
843
01:03:15,747 --> 01:03:17,499
Have you packed yet?
844
01:03:17,624 --> 01:03:20,544
Just really need your help
to either fix the phone
845
01:03:20,627 --> 01:03:22,003
or help me fix my car.
846
01:03:22,129 --> 01:03:23,422
This may surprise you,
847
01:03:23,505 --> 01:03:26,341
but assisting the
assistant assistant
848
01:03:26,425 --> 01:03:28,260
who was supposed
to be assisting me
849
01:03:28,343 --> 01:03:31,054
is not part of my job.
Figure it out.
850
01:03:32,556 --> 01:03:34,475
Please just help me
fix the phone,
851
01:03:34,558 --> 01:03:36,727
I just... I just want
to call Sharon,
852
01:03:36,852 --> 01:03:39,480
and I'm really, really sorry
853
01:03:39,604 --> 01:03:41,940
that obviously I'm not
a great match for you,
854
01:03:42,065 --> 01:03:43,608
but I am just
a glorified receptionist.
855
01:03:43,734 --> 01:03:45,653
You know, I... I answer calls.
856
01:03:45,777 --> 01:03:47,153
I manage schedules.
857
01:03:47,237 --> 01:03:50,282
I obviously do not
belong in Hollywood.
858
01:03:50,407 --> 01:03:53,327
Okay, tomorrow.
If I feel like it.
859
01:03:54,911 --> 01:03:57,497
I just want to call a cab.
860
01:03:57,622 --> 01:03:59,100
You know, like I will
literally send a tow truck
861
01:03:59,124 --> 01:04:00,709
for my car,
862
01:04:00,834 --> 01:04:02,270
and I just want to be back
in Arizona with my dad,
863
01:04:02,294 --> 01:04:03,980
and you never have to
hear from me ever again.
864
01:04:04,004 --> 01:04:06,340
I said tomorrow, okay?
865
01:04:09,051 --> 01:04:10,403
Okay, if you're not going
to help me,
866
01:04:10,427 --> 01:04:12,387
I will literally
walk back to L.A.
867
01:04:12,471 --> 01:04:13,472
Why wait?
868
01:04:14,473 --> 01:04:16,517
God!
869
01:04:16,600 --> 01:04:19,144
I don't know what kind of sick,
twisted games you are playing.
870
01:04:19,227 --> 01:04:23,857
But there is no way that you can
be blaming all of this on me,
871
01:04:23,982 --> 01:04:26,651
Immersing and completely
disassociating
872
01:04:26,777 --> 01:04:28,737
like it's
an out of body experience?
873
01:04:28,862 --> 01:04:30,113
Whoa, that is my job.
874
01:04:30,238 --> 01:04:31,489
You know what, if anything,
875
01:04:31,573 --> 01:04:33,325
you have been
taking advantage of me
876
01:04:33,408 --> 01:04:36,328
and I've just been too blinded
by your stupid status
877
01:04:36,453 --> 01:04:38,497
to even realize,
but you know what, I
878
01:04:38,580 --> 01:04:40,207
I am going to tell
Sharon everything.
879
01:04:40,290 --> 01:04:42,167
And I am leaving tomorrow.
880
01:04:47,756 --> 01:04:48,966
That girl's gone crazy.
881
01:05:35,971 --> 01:05:37,347
Can I help you?
882
01:05:37,431 --> 01:05:39,808
You must be, uh...
883
01:05:39,891 --> 01:05:41,851
Darn, I forgot your name.
884
01:05:43,437 --> 01:05:45,356
You must be trespassing.
885
01:05:45,480 --> 01:05:47,357
This is private property.
886
01:05:47,482 --> 01:05:49,943
Name's Harry. Lacy's father.
887
01:05:51,611 --> 01:05:52,821
Nope.
888
01:05:52,904 --> 01:05:54,447
You're lost.
889
01:05:56,116 --> 01:05:58,160
Lacy!
890
01:05:58,243 --> 01:05:59,536
Dad?
891
01:06:06,168 --> 01:06:07,753
Dad?
892
01:06:07,836 --> 01:06:08,836
Hi, sweetheart.
893
01:06:12,132 --> 01:06:13,717
What are you...
894
01:06:13,842 --> 01:06:15,344
How did you find me?
895
01:06:15,427 --> 01:06:17,304
I'm just passing through.
896
01:06:22,517 --> 01:06:23,810
I'm so happy you're here.
897
01:06:25,896 --> 01:06:27,623
Just wait for me in the car,
I'm going to get my stuff.
898
01:06:27,647 --> 01:06:29,065
I'm leaving with you.
899
01:06:29,149 --> 01:06:30,609
What's wrong?
900
01:06:30,692 --> 01:06:32,132
I'll tell you when
we're on the road.
901
01:06:34,279 --> 01:06:36,406
Now you're leaving?
902
01:06:36,490 --> 01:06:40,369
I'm sorry. We just...
We have a family emergency.
903
01:06:40,494 --> 01:06:41,578
I have to go.
904
01:06:45,665 --> 01:06:47,834
Are things always this
strange around here?
905
01:06:50,086 --> 01:06:51,879
No, it's fine.
906
01:06:52,005 --> 01:06:53,423
We're great together.
907
01:06:57,469 --> 01:06:58,845
Good.
908
01:07:06,645 --> 01:07:08,313
She never takes this off.
909
01:07:10,315 --> 01:07:11,441
She's never this flustered.
910
01:07:14,569 --> 01:07:16,696
Look my friend,
911
01:07:16,780 --> 01:07:18,740
I think we got started
off on the wrong foot. Hmm?
912
01:07:19,699 --> 01:07:20,699
I'm allergic.
913
01:07:29,334 --> 01:07:31,044
I want to make your daughter
very happy.
914
01:07:32,921 --> 01:07:34,881
What do you mean?
915
01:07:34,965 --> 01:07:35,965
Well, look.
916
01:07:38,677 --> 01:07:39,987
I'd like to ask for your
permission
917
01:07:40,011 --> 01:07:41,221
for her hand in marriage.
918
01:07:44,599 --> 01:07:45,683
Is that a joke?
919
01:07:47,227 --> 01:07:48,395
No, of course not.
920
01:07:49,938 --> 01:07:51,857
I realize there is
an age difference.
921
01:07:51,940 --> 01:07:56,945
Listen, you may be
a nice fella and all that,
922
01:07:57,070 --> 01:07:58,363
but I need to get her back home.
923
01:08:00,073 --> 01:08:01,575
You understand?
924
01:08:02,951 --> 01:08:04,035
Family.
925
01:08:12,127 --> 01:08:13,378
[thump]
926
01:08:13,461 --> 01:08:14,671
Dad?
927
01:08:29,561 --> 01:08:30,561
Dad?
928
01:08:46,911 --> 01:08:48,788
Dad?
929
01:08:52,083 --> 01:08:53,626
Dad!
930
01:08:58,632 --> 01:09:00,217
Where is my dad?
931
01:09:02,719 --> 01:09:04,137
Do you really want to walk away
932
01:09:04,220 --> 01:09:06,055
from everything
we have together?
933
01:09:06,139 --> 01:09:08,725
Did you not hear me?
Where is my dad?
934
01:09:08,808 --> 01:09:10,476
You are my soul mate.
935
01:09:12,354 --> 01:09:13,647
What are you talking about?
936
01:09:13,772 --> 01:09:15,148
Wait, wait.
937
01:09:21,488 --> 01:09:22,572
What?
938
01:09:22,656 --> 01:09:25,367
We're destined to be together.
939
01:09:25,492 --> 01:09:28,704
No. No, we're... you,
you're freaking crazy.
940
01:09:28,828 --> 01:09:30,288
Let me go! Let me...
941
01:09:42,300 --> 01:09:43,676
Dad?
942
01:09:43,802 --> 01:09:45,470
Dad!
943
01:09:46,638 --> 01:09:48,348
Dad!
944
01:09:52,644 --> 01:09:53,937
[bell rings]
945
01:10:00,694 --> 01:10:01,695
Angie?
946
01:11:09,721 --> 01:11:11,223
[clattering]
947
01:11:49,260 --> 01:11:50,940
Do you know the story
behind the Taj Mahal?
948
01:11:52,680 --> 01:11:55,099
And here I thought our age
difference would be a problem.
949
01:11:58,520 --> 01:11:59,520
When we're together
950
01:12:00,480 --> 01:12:02,190
the world stops.
951
01:12:02,315 --> 01:12:03,775
And life is complete.
952
01:12:03,858 --> 01:12:06,194
[gasps] No.
953
01:12:06,277 --> 01:12:07,487
No.
954
01:12:10,156 --> 01:12:11,156
Angie.
955
01:12:13,284 --> 01:12:14,284
Angie.
956
01:12:16,955 --> 01:12:18,290
Angie.
957
01:12:18,373 --> 01:12:20,250
You down there?
958
01:12:24,629 --> 01:12:26,005
[gasps]
959
01:12:28,299 --> 01:12:29,509
[banging]
960
01:12:34,347 --> 01:12:36,599
Hello? Can anyone hear me?
961
01:12:36,683 --> 01:12:38,351
Please. Please, help me.
962
01:12:43,523 --> 01:12:45,191
Angie?
963
01:12:48,361 --> 01:12:49,612
Angie?
964
01:12:52,657 --> 01:12:54,200
Angie?
965
01:12:54,284 --> 01:12:55,827
Are you down here?
966
01:13:03,710 --> 01:13:04,710
Angie?
967
01:13:10,884 --> 01:13:12,344
Angie.
968
01:13:16,389 --> 01:13:17,724
[grunts]
969
01:13:22,604 --> 01:13:24,022
[shrieks]
970
01:13:44,292 --> 01:13:45,418
[engine sputters]
971
01:13:51,716 --> 01:13:53,551
Dad!
972
01:13:53,635 --> 01:13:55,095
Dad!
973
01:13:57,472 --> 01:14:00,475
Run, Lacy. Run!
974
01:14:00,600 --> 01:14:03,019
Her name is Angie!
975
01:14:05,396 --> 01:14:06,772
[shrieks]
976
01:14:19,410 --> 01:14:20,745
[panting]
977
01:14:26,584 --> 01:14:27,584
Where are you going?
978
01:14:31,714 --> 01:14:32,757
Come back.
979
01:14:38,596 --> 01:14:39,972
Angie?
980
01:14:44,310 --> 01:14:45,937
[sobs]
981
01:14:59,033 --> 01:15:00,660
Dad, Dad.
982
01:15:00,785 --> 01:15:02,996
Dad. Daddy.
983
01:15:03,121 --> 01:15:04,247
[sobbing]
984
01:15:06,207 --> 01:15:07,834
Daddy, wake up.
985
01:15:07,959 --> 01:15:10,670
Daddy, you're okay.
You're okay, Daddy.
986
01:15:14,298 --> 01:15:15,925
No!
987
01:15:19,846 --> 01:15:21,348
Angie.
988
01:15:24,517 --> 01:15:25,518
Why did you run?
989
01:15:44,704 --> 01:15:45,955
I'm sorry, Leo.
990
01:15:48,207 --> 01:15:50,918
You're my angel.
991
01:15:51,002 --> 01:15:53,546
Baby
992
01:15:58,051 --> 01:16:00,470
if you run
993
01:16:00,553 --> 01:16:02,638
I don't care.
994
01:16:02,764 --> 01:16:05,558
You and I were meant to be.
995
01:16:06,893 --> 01:16:08,937
We're soulmates.
996
01:16:09,062 --> 01:16:10,062
When we're together...
997
01:16:11,064 --> 01:16:12,440
The whole world stops.
998
01:16:12,565 --> 01:16:15,234
And life is complete.
999
01:16:17,987 --> 01:16:20,364
I love you so much, Angie.
1000
01:16:22,408 --> 01:16:26,412
My name is Lacy.
1001
01:16:44,263 --> 01:16:45,556
Suspect down.
1002
01:16:57,568 --> 01:16:59,278
[beeping]
1003
01:17:06,744 --> 01:17:10,456
Oh, hello, I'm Dr. Baggett,
I'm the attending physician.
1004
01:17:10,581 --> 01:17:11,791
Hi.
1005
01:17:14,502 --> 01:17:16,087
The nurse mentioned
someone was here.
1006
01:17:16,212 --> 01:17:18,297
Are you a
relative by any chance?
1007
01:17:18,381 --> 01:17:22,260
No. I am her boss.
1008
01:17:22,343 --> 01:17:23,636
Oh, okay.
1009
01:17:25,638 --> 01:17:27,390
How's she doing?
1010
01:17:27,473 --> 01:17:28,933
She's stable.
1011
01:17:29,058 --> 01:17:31,519
We had to induce
a coma for the surgery.
1012
01:17:31,644 --> 01:17:34,397
A projectile penetrated
really close to her heart.
1013
01:17:34,480 --> 01:17:36,240
Bottom line, she's a
really lucky young lady.
1014
01:17:37,567 --> 01:17:39,486
Yeah, it's good.
1015
01:17:39,569 --> 01:17:41,154
Don't worry,
we're monitoring her.
1016
01:17:41,237 --> 01:17:44,866
We'll probably bring you back
in a couple days.
1017
01:17:44,991 --> 01:17:47,368
Oh, by the way,
I wanted to wait for a relative,
1018
01:17:47,451 --> 01:17:49,054
but since you're here,
maybe you can help us.
1019
01:17:49,078 --> 01:17:51,038
We found this in her possession.
1020
01:17:51,122 --> 01:17:52,707
Two of these a day.
1021
01:17:52,790 --> 01:17:54,309
They're for his stomach,
he always forgets.
1022
01:17:54,333 --> 01:17:56,836
I don't know, he's sampling
something new.
1023
01:17:56,961 --> 01:17:58,337
What's that?
1024
01:17:58,421 --> 01:18:00,131
Haldol. It's an anti psychotic.
1025
01:18:00,214 --> 01:18:03,050
It's normally used in the
treatment of schizophrenia.
1026
01:18:03,134 --> 01:18:04,677
These are a life saver.
1027
01:18:09,432 --> 01:18:11,017
I had never heard of that.
1028
01:18:12,310 --> 01:18:13,978
Was there a name on it?
1029
01:18:14,061 --> 01:18:16,146
No, I checked the system
and didn't see any
1030
01:18:16,272 --> 01:18:18,983
outstanding prescriptions,
1031
01:18:19,066 --> 01:18:20,878
but you know what? It's probably
samples or something.
1032
01:18:20,902 --> 01:18:22,379
- Yeah.
- You know, and it's all good.
1033
01:18:22,403 --> 01:18:24,530
I'll just ask
her when she wakes up.
1034
01:18:24,655 --> 01:18:26,615
Yeah, but I do have
to get back to my rounds.
1035
01:18:26,699 --> 01:18:28,659
But if you need anything
1036
01:18:28,784 --> 01:18:31,203
nurse's station is right there,
downstairs is the food court.
1037
01:18:31,287 --> 01:18:33,164
But don't worry,
she's in good hands.
1038
01:18:33,289 --> 01:18:34,457
Thank you.
1039
01:18:34,540 --> 01:18:35,458
Awesome. Lovely meeting you.
1040
01:18:35,541 --> 01:18:36,542
You have a great day.
1041
01:18:44,508 --> 01:18:45,634
So sorry.
1042
01:18:58,731 --> 01:19:00,399
♪
67138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.