Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,904 --> 00:00:02,506
Expected and
2
00:00:03,540 --> 00:00:04,608
don't worry about it.
3
00:00:06,676 --> 00:00:07,844
Well, looks like.
4
00:00:08,845 --> 00:00:11,147
Christmas has gone to bat this year, yes.
5
00:00:12,649 --> 00:00:13,783
Something's gone.
6
00:00:16,686 --> 00:00:17,187
Whoa. Hey.
7
00:00:18,793 --> 00:00:22,896
We can talk about what happened
last night if you look.
8
00:00:25,153 --> 00:00:26,016
I like you.
9
00:00:27,493 --> 00:00:28,046
Did you?
10
00:00:29,410 --> 00:00:30,833
Who referred to your home
11
00:00:30,900 --> 00:00:33,103
when he said weakening
the Christmas spirit
12
00:00:33,170 --> 00:00:34,693
could have dire consequences?
13
00:00:35,363 --> 00:00:35,766
You see.
14
00:00:36,990 --> 00:00:39,543
Christmas spirit is far more important
and powerful
15
00:00:39,610 --> 00:00:40,770
than you can imagine,
16
00:00:41,350 --> 00:00:43,910
not just because it allows magical beings
to exist,
17
00:00:44,040 --> 00:00:45,990
but also protects the world of the sea
18
00:00:46,360 --> 00:00:48,013
and of the wicked creatures
19
00:00:48,160 --> 00:00:49,990
that if Christmas didn't exist,
20
00:00:50,120 --> 00:00:51,773
would sow chaos and terror
21
00:00:51,840 --> 00:00:53,093
all over the earth wide.
22
00:00:56,460 --> 00:00:58,940
When our actions are not exemplary,
23
00:00:59,180 --> 00:01:02,723
the spirit of Christmas
withers in our magic.
24
00:01:02,833 --> 00:01:03,376
You do with him?
25
00:01:07,833 --> 00:01:12,626
And you really think Santa could take a risk as big
as this just to piss you off?
26
00:01:13,200 --> 00:01:14,590
If you're kidding,
27
00:01:14,880 --> 00:01:16,423
You think I'd really risk the world
28
00:01:16,490 --> 00:01:18,333
more than doubtless and to existence
29
00:01:18,400 --> 00:01:19,403
of all magic beings?
30
00:01:19,513 --> 00:01:20,036
I suppose.
31
00:01:21,483 --> 00:01:23,806
Do you think the person
you love most in The World?
32
00:01:24,623 --> 00:01:26,886
Right there, Santa Claus, really?
33
00:01:30,353 --> 00:01:30,816
You see?
34
00:01:31,340 --> 00:01:34,593
We have to find him not only
to prove our innocence,
35
00:01:34,660 --> 00:01:36,773
but to save Christmas spirit and Qie
36
00:01:36,840 --> 00:01:38,403
we could do little.
37
00:01:38,480 --> 00:01:40,783
It's certainly something
frankly impossible,
38
00:01:40,960 --> 00:01:45,413
impossible you are serious
the same guys as 2000 years ago
39
00:01:45,480 --> 00:01:48,070
crossed a desert in search
of a newborn baby,
40
00:01:48,300 --> 00:01:50,453
all the same ones that you can't find now.
41
00:01:50,530 --> 00:01:51,973
Bearded man with magic powers
42
00:01:52,040 --> 00:01:53,403
traveling a sporting shot.
43
00:01:56,890 --> 00:01:57,050
Un.
44
00:01:57,643 --> 00:02:00,986
The truth is that it was not bad, not bad.
45
00:02:01,103 --> 00:02:04,546
It was mythical, unique,
epic, spectacular.
46
00:02:04,723 --> 00:02:04,966
Now.
47
00:02:06,980 --> 00:02:08,490
Assuming we did,
48
00:02:09,000 --> 00:02:11,933
you could start by sending
our messenger hawks
49
00:02:12,000 --> 00:02:13,413
looking for clues around the world.
50
00:02:15,070 --> 00:02:18,103
And if our pages point to the clues
on a map,
51
00:02:18,170 --> 00:02:19,300
could get a pattern,
52
00:02:19,810 --> 00:02:22,573
that's a very good mention
at home, come on.
53
00:02:24,993 --> 00:02:29,496
But you're the guy who wants
to see once a year for two weeks.
54
00:02:30,323 --> 00:02:31,286
And then back to it.
55
00:02:32,373 --> 00:02:34,246
My daughters matter most to me.
56
00:02:35,583 --> 00:02:38,296
And they don't deserve me to let someone
in who's not here to meet.
57
00:02:40,470 --> 00:02:42,343
And always has something more urgent
58
00:02:42,410 --> 00:02:43,203
do elsewhere.
59
00:02:44,613 --> 00:02:45,016
But...
60
00:02:47,363 --> 00:02:48,246
Understand a bit better.
61
00:02:49,543 --> 00:02:49,976
Felipe.
62
00:02:51,673 --> 00:02:52,676
Come on, let's go.
63
00:02:54,513 --> 00:02:54,916
Oh, now.
64
00:02:56,523 --> 00:02:57,046
Felipe.
65
00:02:58,183 --> 00:02:58,606
But why?
66
00:02:58,650 --> 00:03:02,263
Now, malbec is the highest
installments, instant payments,
67
00:03:02,330 --> 00:03:04,653
a lot of bonuses and perfect support.
68
00:03:04,903 --> 00:03:09,146
When registering, enter the Bet Promotional Code
and get a bonus.
69
00:03:12,940 --> 00:03:15,780
As you guys know, Santa Claus is missing,
70
00:03:16,080 --> 00:03:18,263
sent us a photo of some around
here to go get it,
71
00:03:18,330 --> 00:03:21,480
so, please, I need you to look north
and you're good,
72
00:03:21,720 --> 00:03:22,613
go, go, go, go.
73
00:03:28,183 --> 00:03:28,896
Re where?
74
00:03:40,803 --> 00:03:50,426
Pretty good.
75
00:03:58,373 --> 00:03:59,536
After the terrible one.
76
00:04:01,010 --> 00:04:03,844
Now we're out of New Year's Eve, too.
77
00:04:04,190 --> 00:04:07,583
due to a strange failure in the re clock.
78
00:04:17,653 --> 00:04:17,806
Dot
79
00:04:22,230 --> 00:04:25,783
Did I know you hadn't abandoned us
after two millennia,
80
00:04:25,850 --> 00:04:27,493
you finally remember us?
81
00:04:32,163 --> 00:04:33,356
Okay, Federal Police.
82
00:04:34,563 --> 00:04:36,866
Give me those tacos
and get off the camels.
83
00:04:40,143 --> 00:04:46,956
We've found clues all over
these realms, mumbling voice.
84
00:04:47,083 --> 00:04:47,856
Say that pizza.
85
00:04:51,683 --> 00:04:54,856
Looking good.
86
00:05:06,333 --> 00:05:07,406
Re a help.
87
00:05:36,273 --> 00:05:46,186
Ok re.
88
00:05:46,963 --> 00:05:47,416
Oh, this?
89
00:05:49,253 --> 00:05:55,596
Pretty good.
90
00:05:59,163 --> 00:05:59,356
Oh, good.
91
00:06:04,793 --> 00:06:05,406
Nightingale.
92
00:06:06,783 --> 00:06:07,246
Nothing.
93
00:06:08,153 --> 00:06:08,966
Another clue.
94
00:06:09,670 --> 00:06:10,870
1 that is worth 3
95
00:06:11,970 --> 00:06:12,983
often Fantoche.
96
00:06:13,990 --> 00:06:16,303
Don't I still think
the mob said we hated him?
97
00:06:16,370 --> 00:06:18,693
because we envy him the day
of what, of whom?
98
00:06:20,463 --> 00:06:20,756
Left.
99
00:06:21,433 --> 00:06:22,566
It keeps bothering me.
100
00:06:26,183 --> 00:06:27,586
I can't take Lenny UNAM.
101
00:06:28,960 --> 00:06:31,760
Poor duration, it must be very hard
102
00:06:32,010 --> 00:06:34,063
be the preferred of absolutely nothing,
103
00:06:34,130 --> 00:06:37,013
nothing, don't overdo
what his fans have when you do it.
104
00:06:43,573 --> 00:06:46,506
Sorry, sir, you have minutes
to help our friends.
105
00:06:46,583 --> 00:06:49,046
The whales, their friends, the whales.
106
00:06:49,123 --> 00:06:52,586
Look, one thing sometimes
you think whales are your friends?
107
00:06:52,923 --> 00:06:56,086
But watch out, because you never know
what they'll say about you behind your back.
108
00:06:59,273 --> 00:06:59,466
Oh, good.
109
00:07:01,873 --> 00:07:03,396
Send Sandra to us.
110
00:07:04,263 --> 00:07:05,466
There's nowhere to get it.
111
00:07:05,900 --> 00:07:09,140
Middle because to see that it is famous
all over the planet
112
00:07:09,310 --> 00:07:11,913
because his money smells, tell him qke.
113
00:07:13,860 --> 00:07:15,990
By the way, we should take the hawks
to calm Logo,
114
00:07:16,540 --> 00:07:18,073
but it's not normal
that they can't differentiate
115
00:07:18,140 --> 00:07:19,173
a real person in a photo.
116
00:07:32,553 --> 00:07:35,556
I relish Christmas forever.
117
00:07:39,223 --> 00:07:41,176
Me too Sofia Town Hall.
118
00:07:42,783 --> 00:07:43,136
Well...
119
00:07:44,213 --> 00:07:45,326
Can you come?
120
00:07:49,120 --> 00:07:50,510
Santa has come,
121
00:07:51,480 --> 00:07:52,923
it's in the living room.
122
00:08:06,943 --> 00:08:09,926
He's stuffed with mayor and wants
to end Christmas forever.
123
00:08:13,583 --> 00:08:14,416
Re who escapes.
124
00:08:42,453 --> 00:08:43,126
Helen.
125
00:08:49,423 --> 00:08:50,146
Belen.
126
00:08:52,673 --> 00:08:53,276
Wha s wrong?
127
00:08:55,203 --> 00:08:55,996
Belen.
128
00:08:58,433 --> 00:09:00,276
I've decided I want to stay here.
129
00:09:01,223 --> 00:09:02,106
Great finish.
130
00:09:04,273 --> 00:09:04,676
I do.
131
00:09:06,823 --> 00:09:08,406
Sure, with you and the girls.
132
00:09:09,113 --> 00:09:09,476
Belen.
133
00:09:10,653 --> 00:09:11,406
Right here.
134
00:09:18,943 --> 00:09:19,546
Shall I go?
135
00:09:20,443 --> 00:09:22,666
Because it happens to me
because the girls.
136
00:09:24,563 --> 00:09:27,436
But he's not that valuable to you.
137
00:09:27,513 --> 00:09:28,176
Easy, okay.
138
00:09:54,433 --> 00:09:55,306
Our help.
139
00:10:07,053 --> 00:10:07,686
He will.
140
00:10:08,680 --> 00:10:12,153
Excuse me, has this man already,
I don't know, look what's feasible
141
00:10:12,220 --> 00:10:14,663
it's gone forever, isn't it?
142
00:10:14,833 --> 00:10:15,656
Named Bethlehem.
143
00:10:16,803 --> 00:10:17,846
Hello, Bethlehem.
144
00:10:17,923 --> 00:10:19,416
Sorry I wanted to know if.
145
00:10:20,393 --> 00:10:22,456
How do you say you see society?
146
00:10:22,533 --> 00:10:23,786
They escaped he doesn't know where.
147
00:10:25,233 --> 00:10:26,426
Helio Bethlehem calm.
148
00:10:26,553 --> 00:10:29,756
So for you, if you don't worry,
we'll keep them till you get there.
149
00:10:29,930 --> 00:10:31,823
Have we seen Santa and Twilight
150
00:10:31,890 --> 00:10:33,173
kidnapped in his Santa?
151
00:10:33,283 --> 00:10:36,146
He doesn't need the help
of the Magi to save a life.
152
00:10:36,243 --> 00:10:40,376
Or I think you girls have
a lot of imagination.
153
00:10:47,053 --> 00:10:52,076
Campus filled the mayor and he wants
to end the skills forever.
154
00:10:55,570 --> 00:10:57,105
Town Hall Outcome
155
00:10:57,750 --> 00:10:58,453
no time.
156
00:11:04,553 --> 00:11:04,816
Oh, good.
157
00:11:09,423 --> 00:11:10,206
Yes, actually.
158
00:11:14,203 --> 00:11:15,226
She's right.
159
00:11:17,753 --> 00:11:17,976
Push
160
00:11:19,613 --> 00:11:20,176
I'll bet.
161
00:11:22,083 --> 00:11:23,976
Ana, stay with the girls until I read.
162
00:11:24,983 --> 00:11:27,596
Actually, come on,
time to waste, you just said.
163
00:11:30,353 --> 00:11:31,296
No time to waste.
164
00:11:33,823 --> 00:11:37,246
You just called me a novel.
165
00:11:46,553 --> 00:11:48,366
Belial, goodbye 1000 years of mystery.
166
00:11:49,183 --> 00:11:51,786
And then they say he's
the smartest of Andalusia's 3.
167
00:11:54,733 --> 00:11:57,796
If Gaspar comes back, you'll have
your stories and good luck.
168
00:11:58,523 --> 00:11:59,466
And you girls?
169
00:12:23,383 --> 00:12:24,666
Christmas series.
170
00:12:27,403 --> 00:12:29,456
The news is from rifles.
171
00:12:31,473 --> 00:12:32,916
The spirit of Christmas.
172
00:12:34,263 --> 00:12:34,906
He's dying.
173
00:12:37,793 --> 00:12:38,886
We're short on time.
174
00:12:43,740 --> 00:12:46,480
It says here that the only way to end
the Krampus
175
00:12:46,680 --> 00:12:49,403
is through his heart
with the original Christmas star.
176
00:12:50,783 --> 00:12:53,086
We have to find her at home.
177
00:12:53,163 --> 00:12:54,326
Know where the star is?
178
00:12:54,603 --> 00:12:54,856
So...
179
00:12:57,080 --> 00:13:00,943
Original is located
in El Mundo Magico, Calle del Palacio
180
00:13:01,010 --> 00:13:03,153
of Chusma number 1, floor.
181
00:13:05,600 --> 00:13:08,913
Some you can take there,
access is restricted,
182
00:13:08,980 --> 00:13:10,823
i'm not authorized to do that.
183
00:13:10,973 --> 00:13:12,996
Sure, what questions do you have?
184
00:13:13,743 --> 00:13:15,946
It's a simple watch, how could I?
185
00:13:16,443 --> 00:13:17,736
I'm not just a watch.
186
00:13:18,613 --> 00:13:20,926
If I wanted to, I could do it perfectly.
187
00:13:21,683 --> 00:13:24,346
I'll prove it to you by activating money.
188
00:13:39,433 --> 00:13:41,126
I swear they're out of Kings this year.
189
00:13:43,873 --> 00:13:46,876
Calm down Bethlehem leaves his room,
you know safe to worry?
190
00:13:55,823 --> 00:13:57,886
Well, what's going on?
191
00:14:00,083 --> 00:14:01,076
I'm as shocked as.
192
00:14:04,893 --> 00:14:06,296
All right, all right.
193
00:14:07,183 --> 00:14:08,866
I think only our nation.
194
00:14:11,683 --> 00:14:12,166
Let's go.
195
00:14:12,783 --> 00:14:14,966
I hope you spend in sight of no one known.
196
00:14:18,463 --> 00:14:19,796
I swear I know nothing.
197
00:14:26,673 --> 00:14:27,536
Re, good.
198
00:14:29,873 --> 00:14:30,806
Well, maybe.
199
00:14:32,463 --> 00:14:33,506
Something, yes, yes.
200
00:14:58,813 --> 00:14:59,976
Mayor's expecting you.
201
00:15:02,333 --> 00:15:03,246
What do you mean?
202
00:15:13,793 --> 00:15:14,206
Oh, wow.
203
00:15:16,163 --> 00:15:16,936
And the other?
204
00:15:17,893 --> 00:15:18,686
Doesn't matter.
205
00:15:23,403 --> 00:15:26,596
Welcome re.
206
00:15:38,200 --> 00:15:38,377
Re
207
00:15:39,720 --> 00:15:41,653
where did that sleigh go?
208
00:15:41,763 --> 00:15:42,516
My kids do.
209
00:15:43,403 --> 00:15:48,106
Because my dresses like that are long to count,
but I'm sure they're fine.
210
00:15:48,183 --> 00:15:51,126
Don't worry, it's all right,
I'll get the girls right now, right?
211
00:15:51,823 --> 00:15:53,546
Aren't you going somewhere, sorry?
212
00:15:53,843 --> 00:15:54,876
You're going with him.
213
00:15:56,613 --> 00:16:00,076
Speaking Spanish has only said
Melchor and Baltasar.
214
00:16:01,603 --> 00:16:02,066
Wha s wrong?
215
00:16:02,143 --> 00:16:02,896
How can you say that?
216
00:16:02,973 --> 00:16:04,786
They're your best friends. They need you.
217
00:16:05,143 --> 00:16:06,126
Friends laugh at IT
218
00:16:06,170 --> 00:16:07,563
Call you unhappy and pathetic,
219
00:16:07,630 --> 00:16:10,933
but you got that stuff about supposed
best friends, better bazaar.
220
00:16:11,043 --> 00:16:11,666
She's a pal.
221
00:16:12,040 --> 00:16:13,590
So you are
222
00:16:15,050 --> 00:16:15,800
a little thing,
223
00:16:16,592 --> 00:16:17,293
just a sec.
224
00:16:17,590 --> 00:16:19,760
When we said that, well, the gas station
225
00:16:20,310 --> 00:16:24,920
that you perfectly the station,
this is very strong,
226
00:16:25,010 --> 00:16:28,120
this is pretty strong,
but now I understand everything,
227
00:16:28,793 --> 00:16:30,793
you're gonna stop being rhythmic for me.
228
00:16:31,580 --> 00:16:32,533
Aren't we talking IT,
229
00:16:32,600 --> 00:16:35,333
we're talking about Santa
please one at a time,
230
00:16:35,400 --> 00:16:36,673
but how could you quit?
231
00:16:38,403 --> 00:16:40,286
You have the best job in the world.
232
00:16:41,903 --> 00:16:43,496
The girls and boys they adore.
233
00:16:45,753 --> 00:16:47,256
The alarm shampoo.
234
00:16:48,313 --> 00:16:50,586
Supporting the kidnapped mayor, Santa Claus.
235
00:16:51,260 --> 00:16:52,813
I'm Baltasar, he's been rescued,
236
00:16:52,880 --> 00:16:54,033
but you can't do it alone.
237
00:16:59,823 --> 00:17:00,966
I mean, you know what?
238
00:17:04,793 --> 00:17:09,336
You were always my favorite king,
and you always will be.
239
00:17:15,743 --> 00:17:16,476
Re City Hall.
240
00:17:19,003 --> 00:17:19,796
Very beautiful.
241
00:18:00,583 --> 00:18:02,686
Good night from City Hall Square.
242
00:18:02,730 --> 00:18:06,943
As you can see, hundreds of people
have approached the door of the building
243
00:18:07,010 --> 00:18:11,413
to protest the lack of news
about the Wise Men's Ride.
244
00:18:12,803 --> 00:18:13,486
Tonight.
245
00:18:13,530 --> 00:18:14,760
Christmas is at stake
246
00:18:15,010 --> 00:18:18,793
and it's all in the hands of three people,
the Three Wise Men.
247
00:18:23,903 --> 00:18:27,576
Honestly, I'm sorry you're
gonna miss the show.
248
00:18:29,453 --> 00:18:33,346
But I want you to know
that I am eternally grateful to you.
249
00:18:34,253 --> 00:18:40,436
If it wasn't for your fight,
Javier might wake up.
250
00:18:46,433 --> 00:18:49,076
Have a merry Christmas night.
251
00:18:52,973 --> 00:18:54,236
And true, I'm sorry.
252
00:18:55,713 --> 00:18:56,836
It's all your fault.
253
00:18:57,893 --> 00:19:00,386
My need to humiliate
was what woke the Krampus.
254
00:19:01,513 --> 00:19:02,586
Know what they say?
255
00:19:03,523 --> 00:19:04,886
Two more are created if 1 doesn't want.
256
00:19:08,953 --> 00:19:09,576
Envy.
257
00:19:10,880 --> 00:19:13,240
Yeah, let's face it, we were envious,
258
00:19:13,980 --> 00:19:17,853
we knew how to endure
that every year you will surpass us in everything.
259
00:19:20,463 --> 00:19:21,436
What are you on about?
260
00:19:22,130 --> 00:19:24,551
Am I the one who is envious of you,
261
00:19:24,930 --> 00:19:26,323
you're the originals?
262
00:19:27,353 --> 00:19:30,746
The usual 3, whose 3 Wise Men?
263
00:19:32,363 --> 00:19:35,076
They're always such close friends.
264
00:19:35,943 --> 00:19:36,586
Oh, good.
265
00:19:37,683 --> 00:19:38,516
Not so long now.
266
00:19:39,533 --> 00:19:40,576
Then he left us.
267
00:19:41,293 --> 00:19:41,666
If any.
268
00:19:42,663 --> 00:19:44,126
We may never see him again.
269
00:19:47,433 --> 00:19:48,686
Such a sensitive man?
270
00:19:49,553 --> 00:19:50,056
Humble?
271
00:19:51,673 --> 00:19:52,656
Heart with legs.
272
00:19:53,943 --> 00:19:54,926
That's 55.
273
00:19:55,583 --> 00:19:57,486
It's just that they're very sensitive.
274
00:19:58,663 --> 00:19:58,986
-What?
275
00:20:00,023 --> 00:20:00,996
Talk about me again.
276
00:20:03,403 --> 00:20:05,146
I'll see if I can find anything
to get the show out.
277
00:20:06,890 --> 00:20:09,003
The atmosphere here in City Hall Square
278
00:20:09,070 --> 00:20:10,333
begins to be agitated.
279
00:20:10,410 --> 00:20:12,800
The ride that should have started
hours ago
280
00:20:12,970 --> 00:20:16,213
and we still have no news
from the Wise Men.
281
00:21:12,713 --> 00:21:14,406
Our dear friend Gaspar.
282
00:21:15,670 --> 00:21:18,310
You're back, of course.
We have to save Christmas.
283
00:21:18,870 --> 00:21:20,523
i can only do it with the help of.
284
00:21:21,943 --> 00:21:22,616
Best friends.
285
00:21:25,693 --> 00:21:26,536
Think this 'll do?
286
00:21:27,533 --> 00:21:28,516
Now we'll find out.
287
00:21:32,573 --> 00:21:37,106
I mean, you can do it, you better,
you better do it with all your might.
288
00:21:43,713 --> 00:21:47,106
The Group already picks up everything.
289
00:21:56,480 --> 00:21:56,640
Un.
290
00:22:01,030 --> 00:22:01,190
Un.
291
00:22:11,500 --> 00:22:11,600
A
292
00:22:14,730 --> 00:22:14,830
A
293
00:22:25,123 --> 00:22:25,406
Oh, hi.
294
00:22:26,433 --> 00:22:26,746
Hold on.
295
00:22:28,653 --> 00:22:31,166
This time, why don't
you start by shooting.
296
00:22:32,170 --> 00:22:34,650
But you said you trusted me and I trust,
297
00:22:35,270 --> 00:22:35,673
i trust.
298
00:22:37,323 --> 00:22:43,226
He saw a lot,
but it's also a party, of course.
299
00:23:08,703 --> 00:23:09,456
Little one.
300
00:23:10,473 --> 00:23:11,266
You prayed.
301
00:23:12,793 --> 00:23:13,086
-Yeah.
302
00:23:15,033 --> 00:23:16,746
Were they right?
303
00:23:16,843 --> 00:23:17,716
You're not my friend.
304
00:23:19,433 --> 00:23:22,926
You're just an idiot,
I was saying, I'm an idiot.
305
00:23:29,490 --> 00:23:31,983
We have to hurry, we have to stop
the campus.
306
00:23:32,050 --> 00:23:33,913
before I go to the balcony
and cancel the ride.
307
00:23:34,343 --> 00:23:34,966
Yes, you do.
308
00:23:35,643 --> 00:23:37,056
It will regain its original shape.
309
00:23:38,193 --> 00:23:39,146
We'll have nothing.
310
00:23:42,200 --> 00:23:44,233
Who are you and who are you
311
00:23:44,300 --> 00:23:45,963
do you do with Santa's sleigh?
312
00:23:46,953 --> 00:23:50,276
Did Santa get kidnapped by the grampus?
313
00:23:50,453 --> 00:23:51,076
It can't be.
314
00:23:51,943 --> 00:23:53,386
The mob killed him ages ago.
315
00:23:54,973 --> 00:23:55,606
Bullshit.
316
00:23:56,653 --> 00:23:57,526
A lying figure.
317
00:23:59,933 --> 00:24:01,416
As terrible as it is right.
318
00:24:02,593 --> 00:24:03,596
Time has awakened.
319
00:24:06,373 --> 00:24:08,786
We need the Christmas star to defeat him.
320
00:24:10,883 --> 00:24:12,976
You're 100% sure.
321
00:24:14,133 --> 00:24:15,946
Have you seen it with your own eyes?
322
00:24:16,740 --> 00:24:20,793
Well, let's see, no, but then,
how can you say something like that
323
00:24:20,860 --> 00:24:22,353
with that boldness?
324
00:24:24,083 --> 00:24:25,126
The decision's made.
325
00:24:26,463 --> 00:24:28,526
The star stays in place.
326
00:24:29,420 --> 00:24:30,540
Where should it be
327
00:24:31,380 --> 00:24:32,223
in Magic World?
328
00:24:32,760 --> 00:24:36,690
Who are you entitled to decide
about the future of Christmas,
329
00:24:37,020 --> 00:24:38,583
we are the beings of Christmas.
330
00:24:40,233 --> 00:24:41,176
Think I was a goddess?
331
00:24:41,253 --> 00:24:41,536
Y 3.
332
00:24:43,203 --> 00:24:46,666
And life belongs neither to Santa
nor to the Kings, any of you.
333
00:24:48,013 --> 00:24:51,046
It belongs to every boy
and girl in the world.
334
00:24:51,143 --> 00:24:53,376
We are the protagonists.
335
00:24:54,850 --> 00:24:54,960
Coma
336
00:24:59,873 --> 00:25:01,456
Where are you going, Sandoval?
337
00:25:05,390 --> 00:25:07,643
As you know escaped,
338
00:25:07,710 --> 00:25:10,063
considered a Christmas miracle.
339
00:25:12,433 --> 00:25:13,196
Mm-hmm. Yeah.
340
00:25:14,583 --> 00:25:15,006
Active.
341
00:25:16,343 --> 00:25:18,196
Whoa, whoa.
342
00:25:20,103 --> 00:25:21,366
What exactly do you want?
343
00:25:21,930 --> 00:25:25,923
Talking to you before you make
the biggest mistake of your life,
344
00:25:25,990 --> 00:25:27,453
this is your big plan.
345
00:25:27,650 --> 00:25:32,033
Ah, don't be so self-centered anymore,
not everything revolves around you.
346
00:25:32,100 --> 00:25:34,413
and we don't know you're in there.
347
00:25:35,283 --> 00:25:35,846
Ignacio.
348
00:25:37,243 --> 00:25:38,706
And you don't want Christmas?
349
00:25:39,343 --> 00:25:41,126
That's the last thing you wanna do.
350
00:25:41,770 --> 00:25:46,483
Of course not, because YOU love Christmas
more than anyone,
351
00:25:46,550 --> 00:25:48,053
like when you were little.
352
00:25:49,250 --> 00:25:53,320
Every year the whole family
would gather at Christmas,
353
00:25:53,590 --> 00:25:54,773
at your Grandparents'.
354
00:25:55,440 --> 00:25:57,413
Every year you mounted the violin,
355
00:25:57,480 --> 00:26:01,163
you and your brother
until he saw Juan, stage NA.
356
00:26:02,180 --> 00:26:03,530
And you were all together
357
00:26:03,600 --> 00:26:07,783
singing, go, go, go Mari,
brunette, go, go, go, go.
358
00:26:09,360 --> 00:26:12,250
Well, sure, you're doing
great that morning.
359
00:26:13,100 --> 00:26:14,653
when you opened your present.
360
00:26:15,413 --> 00:26:16,486
Not knowing how.
361
00:26:17,163 --> 00:26:18,776
Your first visit showed up.
362
00:26:19,480 --> 00:26:21,390
The VI Red MX of
363
00:26:22,260 --> 00:26:22,663
Goddamn.
364
00:26:34,533 --> 00:26:35,606
Collect all this.
365
00:26:36,323 --> 00:26:37,056
Forever?
366
00:26:39,723 --> 00:26:39,916
See?
367
00:26:50,053 --> 00:26:52,386
Igriés, I love you.
368
00:27:20,090 --> 00:27:21,979
I have to end Christmas,
369
00:27:22,170 --> 00:27:26,300
just got out of Mayor Ignacio Sandoval Front,
looks like he's gonna say something,
370
00:27:26,650 --> 00:27:28,643
let's hope it's good news.
371
00:27:45,163 --> 00:27:48,246
Well, it's official now, the Wise Men.
372
00:27:49,943 --> 00:27:51,456
They're not riding.
373
00:27:53,163 --> 00:27:54,046
Hello, there.
374
00:27:56,133 --> 00:27:58,716
The Three Wise Men of the East.
375
00:28:00,293 --> 00:28:01,936
They've abandoned us, too.
376
00:28:06,043 --> 00:28:07,306
I'm old and grassy.
377
00:28:14,663 --> 00:28:17,296
We are foreseen if our magic.
378
00:28:28,483 --> 00:28:29,206
And we bring.
379
00:28:29,883 --> 00:28:32,866
But you need to distract, we need time.
380
00:28:34,093 --> 00:28:35,536
Christmas is over.
381
00:30:15,843 --> 00:30:16,846
Rebellion, can you?
382
00:30:18,373 --> 00:30:19,206
Against me.
383
00:30:20,113 --> 00:30:24,986
Now I love being safe from the II.
384
00:30:27,603 --> 00:30:27,796
Guv.
385
00:30:30,603 --> 00:30:31,476
You can't pass.
386
00:30:33,393 --> 00:30:35,216
To stop it.
387
00:30:55,213 --> 00:30:59,166
Already the VI Linda already.
388
00:31:07,363 --> 00:31:14,056
Relieves mess.
389
00:31:23,263 --> 00:31:23,996
Yes, he did.
390
00:31:24,933 --> 00:31:30,926
While a kid gets K.
391
00:31:32,970 --> 00:31:33,206
God.
392
00:31:34,350 --> 00:31:35,813
it snows again.
393
00:31:38,493 --> 00:31:40,506
From now on.
394
00:32:14,953 --> 00:32:15,606
Things.
395
00:32:18,473 --> 00:32:20,976
Memories, yeah.
396
00:33:04,943 --> 00:33:06,356
A joke.
397
00:33:38,693 --> 00:33:39,356
Ana Ruiz.
398
00:33:42,793 --> 00:33:43,696
Practical agents.
399
00:34:40,353 --> 00:34:41,066
Gun Sandoval.
400
00:34:43,323 --> 00:34:43,616
Try.
401
00:34:53,253 --> 00:34:53,766
Friends by
402
00:34:53,883 --> 00:34:56,286
Let's look at 22 me.
403
00:35:03,053 --> 00:35:03,266
Who?
404
00:35:05,943 --> 00:35:06,296
Cock.
405
00:35:24,243 --> 00:35:26,186
Race, set.
406
00:35:26,263 --> 00:35:27,286
Not even with Cora.
407
00:35:28,853 --> 00:35:29,896
Off a tablet.
408
00:35:30,493 --> 00:35:31,476
Where'd you think?
409
00:35:31,553 --> 00:35:33,246
For my mother.
410
00:35:34,013 --> 00:35:34,666
A lynch.
411
00:35:35,393 --> 00:35:35,776
Can he?
412
00:35:36,890 --> 00:35:38,897
But it's about saving Christmas.
413
00:35:39,210 --> 00:35:40,843
and someone has reminded us
414
00:35:40,910 --> 00:35:43,693
that the most important thing
about Christmas isn't us.
415
00:35:45,870 --> 00:35:47,713
Ana bonita Porq you don't come up,
416
00:35:47,780 --> 00:35:50,663
first, edited a little more, greetings.
417
00:35:53,180 --> 00:35:53,340
Me.
418
00:35:55,663 --> 00:35:56,416
You go, go.
419
00:36:15,223 --> 00:36:16,376
Hello, I can hear you.
420
00:36:18,183 --> 00:36:20,346
I suppose you're wondering.
421
00:36:26,393 --> 00:36:28,766
As I was saying, no one cares.
422
00:36:32,563 --> 00:36:33,476
Will best reign?
423
00:36:40,483 --> 00:36:41,096
Okay, over.
424
00:36:44,523 --> 00:36:46,126
The Wise Men.
425
00:37:34,893 --> 00:37:37,636
To restore friend Santa Claus.
426
00:37:40,133 --> 00:37:41,086
Just in time.
427
00:38:37,810 --> 00:38:37,970
Un.
428
00:38:39,723 --> 00:38:43,786
Pretty good.
28751
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.