Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,079 --> 00:00:39,247
I'm sorry.
2
00:00:39,330 --> 00:00:41,833
- Thomas, don't do this.
3
00:00:46,171 --> 00:00:47,964
See you in hell.
4
00:00:55,096 --> 00:00:56,347
- Drop the gun.
5
00:00:56,431 --> 00:00:58,016
- It's okay, Martha...
- Don't move.
6
00:00:59,350 --> 00:01:01,102
- I was just turning around...
7
00:01:01,186 --> 00:01:03,563
- Put the gun down
first, Thomas.
8
00:01:03,646 --> 00:01:06,566
- I mean it.
9
00:01:06,649 --> 00:01:08,193
Put it down, now.
10
00:01:08,276 --> 00:01:10,111
- Jesus, Martha, relax.
11
00:01:13,698 --> 00:01:16,451
- What the fuck are you doing?
12
00:01:16,534 --> 00:01:18,495
- I had a bad dream.
13
00:01:18,578 --> 00:01:20,246
- Okay.
14
00:01:21,039 --> 00:01:25,627
Well, next time, wake
me up and let me know.
15
00:01:25,710 --> 00:01:27,754
Because I nearly
shot you, Thomas.
16
00:01:31,549 --> 00:01:34,052
It's a great marriage
we got going, huh?
17
00:01:35,011 --> 00:01:36,805
- Yeah.
18
00:01:36,888 --> 00:01:40,141
We have to find a way past this.
19
00:01:40,225 --> 00:01:41,851
It's been a month.
20
00:01:41,935 --> 00:01:44,479
- Any ideas?
21
00:01:44,562 --> 00:01:47,148
- Well...
22
00:01:47,232 --> 00:01:49,359
you can stop acting like
you're scared of me.
23
00:01:49,442 --> 00:01:50,735
- I'm not acting scared of you.
24
00:01:50,819 --> 00:01:52,153
I am scared of you.
25
00:01:53,112 --> 00:01:55,031
- Well, all I can do
26
00:01:55,114 --> 00:01:57,283
is keep telling
you that I'm sorry
27
00:01:57,367 --> 00:02:00,453
and that I will never,
ever, hurt you again.
28
00:02:00,537 --> 00:02:02,997
It wasn't me who attacked you.
29
00:02:03,081 --> 00:02:04,958
It wasn't me.
- I know.
30
00:02:06,000 --> 00:02:08,711
But it was you that chose
your father over me.
31
00:02:08,795 --> 00:02:12,382
At least that's how it feels.
- I didn't!
32
00:02:12,465 --> 00:02:13,675
I made a mistake.
33
00:02:13,758 --> 00:02:15,510
He's my father. I trusted him.
34
00:02:15,593 --> 00:02:18,429
And you lied to me.
- Oh, my God, here we go again.
35
00:02:18,513 --> 00:02:20,074
- Yes, here we go again,
because it was those lies
36
00:02:20,098 --> 00:02:22,308
that started this...
- No, enough, Thomas!
37
00:02:24,310 --> 00:02:26,521
Need to go to sleep.
38
00:02:28,773 --> 00:02:30,650
- Martha, I'm sorry. I...
39
00:02:33,111 --> 00:02:35,155
- Yeah.
40
00:02:35,238 --> 00:02:36,698
Me too.
41
00:02:36,781 --> 00:02:38,741
Make sure you put that gun away.
42
00:03:46,476 --> 00:03:48,978
- Where are you off
to, looking like that?
43
00:03:49,062 --> 00:03:50,438
- What's wrong with
the way I look?
44
00:03:50,521 --> 00:03:52,398
- Nothing, you
look nice, is all.
45
00:03:52,482 --> 00:03:54,400
- Then just say that.
46
00:03:54,484 --> 00:03:56,903
I'm meeting someone.
- Who?
47
00:03:56,986 --> 00:03:58,655
- Do I ask who you're
meeting every time
48
00:03:58,738 --> 00:04:00,031
you walk out the door?
49
00:04:00,114 --> 00:04:01,574
- As a matter of
fact, you do, yeah.
50
00:04:01,658 --> 00:04:03,618
- And you rarely tell me,
51
00:04:03,701 --> 00:04:06,913
which is probably a
blessing, truth be told.
52
00:04:06,996 --> 00:04:08,373
If you must know,
53
00:04:08,456 --> 00:04:09,540
I'm meeting Roger,
54
00:04:09,624 --> 00:04:10,944
and I don't want
to hear about it.
55
00:04:12,377 --> 00:04:14,462
- That bloke who legged
it out of here last month?
56
00:04:14,545 --> 00:04:16,464
- He did no such thing.
- Like a rabbit.
57
00:04:16,547 --> 00:04:17,924
- Can you blame him if he did?
58
00:04:18,007 --> 00:04:19,526
Most people aren't used
to your shenanigans.
59
00:04:19,550 --> 00:04:20,969
- Well, he just
didn't seem to have
60
00:04:21,052 --> 00:04:22,762
much of a constitution,
is all I'm saying.
61
00:04:22,845 --> 00:04:24,907
And you have to admit, it's
pretty poor form he made you
62
00:04:24,931 --> 00:04:26,641
wait so long before
ringing you again.
63
00:04:26,724 --> 00:04:29,936
- He didn't ring
me. I rang him.
64
00:04:30,019 --> 00:04:31,104
- You rang him?
65
00:04:31,187 --> 00:04:32,480
- And why not?
66
00:04:32,563 --> 00:04:34,148
Times are changing.
67
00:04:34,232 --> 00:04:35,400
A woman can ring a man
68
00:04:35,483 --> 00:04:37,151
without the world
coming to an end.
69
00:04:37,235 --> 00:04:39,529
- I was only asking.
70
00:04:39,612 --> 00:04:42,865
And you can see who
you like, obviously.
71
00:04:42,949 --> 00:04:45,702
- Well, thank you very much.
72
00:04:45,785 --> 00:04:49,205
By the way, while you were
having a nice long kip,
73
00:04:49,288 --> 00:04:51,332
the Prime Minister's
Office called.
74
00:04:51,416 --> 00:04:53,418
They want to see you
as soon as possible.
75
00:04:53,501 --> 00:04:55,086
- Really? He say what about?
76
00:04:55,169 --> 00:04:57,880
- No, and I didn't ask.
- Why not?
77
00:04:57,964 --> 00:05:00,258
- Because I'm not you're
bleedin' secretary.
78
00:05:00,341 --> 00:05:01,801
- Mm.
79
00:05:01,884 --> 00:05:03,594
- Is everything all right?
80
00:05:03,678 --> 00:05:06,764
You're not mixed up
with anything, are you?
81
00:05:06,848 --> 00:05:08,391
- Not that I know of.
82
00:05:08,474 --> 00:05:10,476
Business has been a
bit slow as of late.
83
00:05:10,560 --> 00:05:12,395
Would be nice if he was
calling about a job.
84
00:05:12,478 --> 00:05:13,896
- Oh.
85
00:05:13,980 --> 00:05:16,024
I'm sure it will
work itself out.
86
00:05:18,568 --> 00:05:20,486
I'm off.
87
00:05:20,570 --> 00:05:22,238
There's bread for
toast if you're hungry.
88
00:05:22,322 --> 00:05:23,781
- Mum.
89
00:05:25,158 --> 00:05:27,118
You look lovely.
90
00:05:28,661 --> 00:05:30,038
- Thank you, Alfie.
91
00:05:32,707 --> 00:05:34,292
- Hm.
92
00:05:43,718 --> 00:05:44,886
- Good afternoon, young lady.
93
00:05:44,969 --> 00:05:46,471
What seems to be the problem?
94
00:05:46,554 --> 00:05:48,514
- Oh, no problem.
95
00:05:49,891 --> 00:05:51,976
- Hello, Mrs. G.
96
00:05:52,060 --> 00:05:53,895
- Well, I'll be damned.
97
00:05:53,978 --> 00:05:55,646
Mai Lin, thank you.
98
00:05:58,441 --> 00:06:00,276
Come, come.
99
00:06:05,948 --> 00:06:08,284
Well, Bet Sykes.
100
00:06:08,367 --> 00:06:09,911
How are you, my dear?
101
00:06:09,994 --> 00:06:12,163
- Well enough. You?
102
00:06:12,246 --> 00:06:14,207
- Oh, I'm in fine fettle.
103
00:06:14,290 --> 00:06:16,751
I rather thought
you'd be dead by now,
104
00:06:16,834 --> 00:06:18,419
given the way that you carry on.
105
00:06:18,503 --> 00:06:19,712
- Never better, me.
106
00:06:19,796 --> 00:06:21,255
- I heard about
the former Ravens
107
00:06:21,339 --> 00:06:23,382
being murdered. That
was you, I suppose.
108
00:06:23,466 --> 00:06:25,843
- Murdered? No.
109
00:06:25,927 --> 00:06:28,596
Put down, I call
it.
110
00:06:28,679 --> 00:06:30,556
- Well, how on Earth
did you track them down?
111
00:06:30,640 --> 00:06:32,493
Well, how did you track
me down, for that matter?
112
00:06:32,517 --> 00:06:35,061
- A little something I
took from Miss Vixen.
113
00:06:39,065 --> 00:06:40,691
- I see.
114
00:06:41,984 --> 00:06:44,779
And this is her baby, is it?
115
00:06:44,862 --> 00:06:46,072
- Julie.
116
00:06:46,155 --> 00:06:47,281
Sweet, isn't she?
117
00:06:47,365 --> 00:06:48,783
- Yes, she is.
118
00:06:48,866 --> 00:06:51,410
Oh, Bet. Really?
119
00:06:51,494 --> 00:06:54,956
- Never you mind her.
We've business to discuss.
120
00:06:55,039 --> 00:06:56,666
- I can't possibly
see what business
121
00:06:56,749 --> 00:06:58,501
we might have at this point.
122
00:06:58,584 --> 00:07:02,255
- John Salt, of course. I
need to know where he is.
123
00:07:02,338 --> 00:07:04,215
- I'm afraid I
can't tell you that.
124
00:07:04,298 --> 00:07:07,135
- Can't or won't?
125
00:07:07,218 --> 00:07:09,303
- Won't, to be more precise.
126
00:07:09,387 --> 00:07:12,306
I know where he is,
and I won't tell you.
127
00:07:12,390 --> 00:07:15,393
- You'll tell us,
or I'll shoot you.
128
00:07:15,476 --> 00:07:18,771
Don't think I won't.
- I do think you won't.
129
00:07:18,855 --> 00:07:21,524
- How's that, then?
- You're not a monster, Bet.
130
00:07:21,607 --> 00:07:23,484
You're just a
misguided young woman,
131
00:07:23,568 --> 00:07:24,944
but not a monster.
132
00:07:25,027 --> 00:07:28,114
Now, would you
like a cup of tea?
133
00:07:28,197 --> 00:07:29,866
- Go on, then.
134
00:07:29,949 --> 00:07:33,161
Proper tea, mind. None of
that Earl Grey rubbish.
135
00:07:33,244 --> 00:07:34,829
- All right.
136
00:07:48,843 --> 00:07:50,428
- Ah, Mr. Prime Minister.
137
00:07:50,511 --> 00:07:52,221
- Alfred.
- Busy around here.
138
00:07:52,305 --> 00:07:55,474
- The summit starts next
week, but Commonwealth leaders
139
00:07:55,558 --> 00:07:58,394
have already begun to arrive,
so I'm quite pressed for time.
140
00:07:58,477 --> 00:08:00,521
- Well, I've got quite
a busy schedule myself,
141
00:08:00,605 --> 00:08:02,190
but I was glad you called.
142
00:08:02,273 --> 00:08:03,792
Thought you might
still be cross with me
143
00:08:03,816 --> 00:08:05,496
for breaking Thomas
Wayne out of the Tower.
144
00:08:05,526 --> 00:08:07,278
Not that I'm saying I did.
145
00:08:07,361 --> 00:08:08,779
Papers say all
sorts, don't they?
146
00:08:08,863 --> 00:08:10,406
- I should have you arrested.
147
00:08:10,489 --> 00:08:12,301
No doubt you'll be back
behind bars at some point,
148
00:08:12,325 --> 00:08:14,535
but until then, your
services can be useful.
149
00:08:14,619 --> 00:08:15,953
- Fair play.
150
00:08:16,037 --> 00:08:17,872
What kind of services
did you have in mind?
151
00:08:17,955 --> 00:08:20,583
- What do you know about the
island nation of Kalpoor?
152
00:08:20,666 --> 00:08:21,959
- Not much.
153
00:08:22,043 --> 00:08:23,836
Used to be a colony
of ours, didn't it?
154
00:08:23,920 --> 00:08:25,171
- Yeah. Well, after gaining
155
00:08:25,254 --> 00:08:26,756
their independence
ten years ago,
156
00:08:26,839 --> 00:08:28,442
their government has
faced intense opposition
157
00:08:28,466 --> 00:08:29,926
from a radical separatist group
158
00:08:30,009 --> 00:08:31,719
known as the Kalpoor
Freedom Party,
159
00:08:31,802 --> 00:08:33,082
which controls several districts
160
00:08:33,137 --> 00:08:34,805
in the southern
end of the island.
161
00:08:34,889 --> 00:08:37,934
They're led by a woman
named Zahra Khin,
162
00:08:38,017 --> 00:08:39,852
who arrived in London yesterday.
163
00:08:39,936 --> 00:08:41,145
- She's here for the summit?
164
00:08:41,229 --> 00:08:42,521
- Not officially, no.
165
00:08:42,605 --> 00:08:43,605
Miss Khin is considered
166
00:08:43,648 --> 00:08:44,774
a political dissident
167
00:08:44,857 --> 00:08:46,192
and enemy combatant
168
00:08:46,275 --> 00:08:47,628
of the recognized
government of Kalpoor,
169
00:08:47,652 --> 00:08:49,153
which is why my office
170
00:08:49,237 --> 00:08:52,240
cannot be involved with
what I need you to do.
171
00:08:52,323 --> 00:08:54,325
- But all due respect,
Prime Minister,
172
00:08:54,408 --> 00:08:55,660
I'm not in the business
173
00:08:55,743 --> 00:08:57,245
of eliminating
political dissidents.
174
00:08:57,328 --> 00:08:58,829
- Neither is the
British government.
175
00:08:58,913 --> 00:09:00,673
Miss Khin is here to
speak with the president
176
00:09:00,706 --> 00:09:03,417
of Kalpoor in hopes a
truce can be arranged.
177
00:09:03,501 --> 00:09:06,712
I need somebody outside
official channels
178
00:09:06,796 --> 00:09:08,923
to look after her
during her stay.
179
00:09:09,006 --> 00:09:10,758
- Happy to help.
180
00:09:10,841 --> 00:09:12,885
Foreign diplomats
is extra, of course.
181
00:09:12,969 --> 00:09:14,095
- Of course.
182
00:09:16,180 --> 00:09:19,308
- My father was a
man of the people.
183
00:09:19,392 --> 00:09:22,603
And the people of Kalpoor have
been abandoned by a government
184
00:09:22,687 --> 00:09:25,106
that claims independence
whilst allowing the yoke
185
00:09:25,189 --> 00:09:27,984
of British colonialism to
remain around our necks
186
00:09:28,067 --> 00:09:29,527
in order to line
their own pockets.
187
00:09:29,610 --> 00:09:31,445
- I see we're off to
a passionate start.
188
00:09:31,529 --> 00:09:32,655
- Prime Minister.
189
00:09:32,738 --> 00:09:34,007
These talks are a waste of time,
190
00:09:34,031 --> 00:09:35,616
as I told you they would be.
191
00:09:35,700 --> 00:09:37,910
Miss Khin's only goal is to
destabilize my country...
192
00:09:37,994 --> 00:09:40,955
- It's not your country.
- And overthrow my government.
193
00:09:41,038 --> 00:09:42,915
This meeting is over.
194
00:09:42,999 --> 00:09:45,751
She's no different
than her father.
195
00:09:45,835 --> 00:09:49,005
- Thank you, Mr. President.
Such a lovely compliment.
196
00:09:53,718 --> 00:09:55,177
- I thought we were here to find
197
00:09:55,261 --> 00:09:56,846
common ground, Miss Khin.
198
00:09:56,929 --> 00:09:58,347
- Oh, one doesn't
find common ground
199
00:09:58,431 --> 00:09:59,849
with a python, Prime Minister.
200
00:09:59,932 --> 00:10:01,392
Only a lack of air.
201
00:10:02,101 --> 00:10:04,270
- May I introduce
Mr. Alfred Pennyworth,
202
00:10:04,353 --> 00:10:07,148
a private security consultant
I thought could act
203
00:10:07,231 --> 00:10:09,817
as a guide while
you're in London.
204
00:10:09,900 --> 00:10:11,527
- Pleased to meet you, madam.
205
00:10:11,610 --> 00:10:13,237
- Do I look like I'm
here to see Big Ben
206
00:10:13,321 --> 00:10:15,072
and Trafalgar Square?
- You should.
207
00:10:15,156 --> 00:10:16,991
The fountains and
the bronze reliefs
208
00:10:17,074 --> 00:10:18,218
were made from French cannon.
209
00:10:18,242 --> 00:10:19,827
They're... quite beautiful.
210
00:10:19,910 --> 00:10:22,371
- Prime Minister.
- While on British soil,
211
00:10:22,455 --> 00:10:24,623
your safety is my
responsibility.
212
00:10:24,707 --> 00:10:27,960
- Her safety is my
responsibility, sir.
213
00:10:28,044 --> 00:10:32,590
And I don't need help from a
British security consultant
214
00:10:32,673 --> 00:10:35,217
who is, no doubt,
reporting back to you.
215
00:10:35,301 --> 00:10:37,219
- Mr. Win is right.
216
00:10:37,303 --> 00:10:38,971
If you want someone
to spy on me,
217
00:10:39,055 --> 00:10:41,515
you're gonna have to
try harder than that.
218
00:10:46,979 --> 00:10:48,522
- Well I guess
that's that, then.
219
00:10:48,606 --> 00:10:50,775
- Miss Khin's views on
the matter are irrelevant.
220
00:10:50,858 --> 00:10:52,026
Follow her.
221
00:10:52,109 --> 00:10:53,694
- Spy on her?
- Watch out for her.
222
00:10:53,778 --> 00:10:55,863
The eyes of the world are
on us during the summit,
223
00:10:55,946 --> 00:10:58,574
and I can't have any surprises.
224
00:10:58,657 --> 00:11:00,201
Any questions?
225
00:11:00,284 --> 00:11:03,120
- Protection is one
price. Spying's extra.
226
00:11:04,538 --> 00:11:05,873
- Of course.
227
00:11:16,050 --> 00:11:17,593
- I'll get it.
228
00:11:17,676 --> 00:11:20,262
- Thanks, Gladys.
229
00:11:21,555 --> 00:11:23,766
Oh, hello.
230
00:11:23,849 --> 00:11:25,101
- Hello.
231
00:11:25,184 --> 00:11:26,602
Guess who's back.
232
00:11:28,646 --> 00:11:30,898
- Ah, Patricia.
- Thomas.
233
00:11:30,981 --> 00:11:33,234
- Hi.
234
00:11:33,317 --> 00:11:36,112
- Hello, Martha.
- Hi.
235
00:11:36,195 --> 00:11:38,239
When did you get into town?
236
00:11:38,322 --> 00:11:40,074
- Just now, I would have called,
237
00:11:40,157 --> 00:11:42,451
but thought I'd surprise you.
238
00:11:42,535 --> 00:11:46,455
- Yeah, uh. It worked!
239
00:11:46,539 --> 00:11:47,873
- How are you guys?
240
00:11:47,957 --> 00:11:49,458
It feels like it's been forever.
241
00:11:49,542 --> 00:11:52,628
- We're good, yeah. Thomas?
242
00:11:52,711 --> 00:11:56,090
- Yeah. Yes, we are.
243
00:11:56,173 --> 00:11:57,508
We're good!
244
00:11:57,591 --> 00:12:00,344
What are you doing here?
Uh... in London, I mean.
245
00:12:00,428 --> 00:12:03,931
- I am in town for the new
Francis Fuchs art installation.
246
00:12:04,014 --> 00:12:05,433
- Oh.
247
00:12:05,516 --> 00:12:06,809
- Lovely.
248
00:12:06,892 --> 00:12:07,977
- You have no idea
249
00:12:08,060 --> 00:12:09,270
who Francis Fuchs is, do you?
250
00:12:09,353 --> 00:12:10,646
Of course you don't.
251
00:12:10,729 --> 00:12:12,606
You have busy lives and
a daughter to raise.
252
00:12:12,690 --> 00:12:14,275
Where is my niece, anyhow?
253
00:12:14,358 --> 00:12:15,568
I brought her a great present.
254
00:12:15,651 --> 00:12:18,612
Her ears are pierced, right?
- Oh, no.
255
00:12:18,696 --> 00:12:20,573
- Oh. Well, I could
pierce them for her.
256
00:12:20,656 --> 00:12:22,950
- Oh, no, no, no.
257
00:12:25,119 --> 00:12:28,330
- So, um... where
are you staying?
258
00:12:28,414 --> 00:12:30,624
- Well, here, of
course. Where else?
259
00:12:30,708 --> 00:12:32,501
Hm.
260
00:12:34,378 --> 00:12:36,213
- I have to admit, I
was somewhat surprised
261
00:12:36,297 --> 00:12:38,090
you called me, Mary.
262
00:12:38,174 --> 00:12:41,218
- Well, you didn't
leave me much choice.
263
00:12:41,302 --> 00:12:44,972
I waited for a month,
and when you didn't ring,
264
00:12:45,055 --> 00:12:47,725
I thought you must
have been scared off.
265
00:12:47,808 --> 00:12:49,894
- I was a little
worried. I'm sorry.
266
00:12:49,977 --> 00:12:51,187
- Don't be.
267
00:12:51,270 --> 00:12:55,191
It's why I wanted to
talk to you today.
268
00:12:55,274 --> 00:12:57,026
Try and explain things.
269
00:12:57,109 --> 00:12:58,903
- I appreciate that.
270
00:12:58,986 --> 00:13:00,654
While I'm sure
there's an explanation
271
00:13:00,738 --> 00:13:03,908
for most of what I
saw, I just don't know
272
00:13:03,991 --> 00:13:06,076
if I'm the kind of chap
you're looking for.
273
00:13:10,289 --> 00:13:12,958
- Are you sure we don't have
that the wrong way around?
274
00:13:13,042 --> 00:13:14,919
- Just think we might
be chalk and cheese.
275
00:13:15,002 --> 00:13:15,920
- Maybe we are.
276
00:13:16,003 --> 00:13:17,588
Maybe we aren't.
277
00:13:17,671 --> 00:13:20,508
Life's short.
Why not find out?
278
00:13:25,846 --> 00:13:29,016
Anyway, if you don't think
it's worth giving it a go,
279
00:13:29,099 --> 00:13:32,853
no harm done, and I wish
you the best of luck.
280
00:13:32,937 --> 00:13:35,606
- Wait.
281
00:13:35,689 --> 00:13:38,526
Don't go.
282
00:13:38,609 --> 00:13:40,778
Maybe you're right.
283
00:13:40,861 --> 00:13:42,071
Maybe.
284
00:13:42,154 --> 00:13:43,697
- Well, be still
my beating heart.
285
00:13:43,781 --> 00:13:47,368
- I'd love to keep
talking with you, Mary.
286
00:13:47,451 --> 00:13:49,703
If that's all right?
287
00:13:49,787 --> 00:13:51,705
- Yeah.
288
00:14:02,758 --> 00:14:04,552
- Boy, pay attention.
289
00:14:04,635 --> 00:14:07,012
- Sorry.
290
00:14:07,096 --> 00:14:08,597
- Since when do you read books?
291
00:14:08,681 --> 00:14:12,184
- Sally gave it to
me. It's about art.
292
00:14:12,268 --> 00:14:15,062
- Good, is it?
- I couldn't tell you.
293
00:14:15,145 --> 00:14:17,398
Can't understand much.
294
00:14:17,481 --> 00:14:18,899
- So why you reading it, then?
295
00:14:18,983 --> 00:14:20,859
- I'm thinking she's
gonna be asking questions.
296
00:14:20,943 --> 00:14:22,278
- What, she gives you homework?
297
00:14:22,361 --> 00:14:24,113
- Ha-ha.
298
00:14:58,897 --> 00:15:00,065
- Hang about.
299
00:15:03,694 --> 00:15:05,237
- Get down!
300
00:15:05,321 --> 00:15:07,781
Arjun!
301
00:15:07,865 --> 00:15:09,116
Arjun!
302
00:15:09,199 --> 00:15:10,618
Take cover!
303
00:15:10,701 --> 00:15:12,953
Fuck!
304
00:15:13,037 --> 00:15:14,121
It's all right. Look at me.
305
00:15:14,204 --> 00:15:15,581
- She's got guts.
306
00:15:15,664 --> 00:15:17,309
- I'll grab her and meet
you back at the pub.
307
00:15:17,333 --> 00:15:19,460
- Stay with me!
308
00:15:19,543 --> 00:15:20,919
It's okay.
309
00:15:22,755 --> 00:15:23,756
- He's gone.
310
00:15:23,839 --> 00:15:26,008
Well, come on, then. Come on.
311
00:15:27,301 --> 00:15:28,719
Let's go.
312
00:15:40,147 --> 00:15:41,815
- How long has it been
313
00:15:41,899 --> 00:15:44,401
since you've had a
good night's sleep?
314
00:15:44,485 --> 00:15:47,446
- Babies are right
nuisances, aren't they?
315
00:15:47,529 --> 00:15:49,406
- Yes.
316
00:15:49,490 --> 00:15:52,534
- Why won't you tell
us where Salt is?
317
00:15:52,618 --> 00:15:55,412
- Because he's not worth
the trouble or the danger.
318
00:15:55,496 --> 00:15:57,081
- That's my business.
What do you care?
319
00:15:57,164 --> 00:15:58,874
- I care about you, Bet.
320
00:15:58,957 --> 00:16:01,418
You saved my life, and
in a dispassionate,
321
00:16:01,502 --> 00:16:03,879
Christian sort of way,
one might say I love you.
322
00:16:03,962 --> 00:16:05,506
- Get out.
- I don't want to see you
323
00:16:05,589 --> 00:16:07,299
get hurt.
324
00:16:07,383 --> 00:16:10,052
- Well, that's very nice,
I'm sure, but I'll not stop
325
00:16:10,135 --> 00:16:11,929
just because you've
got a soft spot for us.
326
00:16:12,012 --> 00:16:14,848
I'll keep looking for
Salt no matter what.
327
00:16:14,932 --> 00:16:16,934
You could save us a
lot of bother, though.
328
00:16:17,017 --> 00:16:18,644
That's all.
329
00:16:18,727 --> 00:16:20,396
- I'll tell you what.
330
00:16:20,479 --> 00:16:23,232
I'll give you John Salt
331
00:16:23,315 --> 00:16:25,025
if you give me Julie.
332
00:16:25,109 --> 00:16:27,152
- What?
- Salt for Julie.
333
00:16:27,236 --> 00:16:31,365
You cannot take her around,
killing people willy-nilly.
334
00:16:31,448 --> 00:16:33,575
What sort of upbringing is that?
335
00:16:33,659 --> 00:16:37,204
I can give her a good
and safe home, and you?
336
00:16:37,287 --> 00:16:40,582
Well, you can have
your vengeance.
337
00:16:40,666 --> 00:16:42,000
Why not?
338
00:16:42,084 --> 00:16:43,794
You said yourself
she's a right nuisance.
339
00:16:43,877 --> 00:16:45,546
- She's a fucking
nightmare, but...
340
00:16:45,629 --> 00:16:46,964
- But?
- No.
341
00:16:47,047 --> 00:16:48,215
No, I won't give her up.
342
00:16:48,298 --> 00:16:50,050
- Why not? You know
it makes sense.
343
00:16:50,134 --> 00:16:52,010
- Because. That's
why, because.
344
00:16:52,094 --> 00:16:53,220
- Because you love her.
345
00:16:54,138 --> 00:16:55,973
And you can see a
future for yourself
346
00:16:56,056 --> 00:16:59,059
as her mother, more
important than vengeance,
347
00:16:59,143 --> 00:17:02,646
better than hatred
and bloodlust.
348
00:17:04,940 --> 00:17:07,067
- All right.
349
00:17:07,151 --> 00:17:09,903
I admit it.
350
00:17:09,987 --> 00:17:13,073
I love her.
351
00:17:13,157 --> 00:17:15,117
But that's not why
I'm keeping her.
352
00:17:15,200 --> 00:17:18,203
I won't give her up
because I'm stubborn,
353
00:17:18,287 --> 00:17:20,456
and I won't let the likes of you
354
00:17:20,539 --> 00:17:22,541
tell me right from wrong.
355
00:17:22,624 --> 00:17:24,501
You wouldn't know
the first thing
356
00:17:24,585 --> 00:17:27,379
about hatred and bloodlust.
357
00:17:27,463 --> 00:17:29,214
I know.
358
00:17:29,298 --> 00:17:30,716
I know in here.
359
00:17:30,799 --> 00:17:33,218
- Bet, my dear...
- I am what I am.
360
00:17:33,302 --> 00:17:37,097
And I'll keep Julie, and
I'll keep spilling blood
361
00:17:37,181 --> 00:17:40,934
until I find Salt and kill him.
362
00:17:43,353 --> 00:17:44,855
And that's that.
363
00:17:47,357 --> 00:17:49,276
Thanks for the tea.
364
00:17:49,359 --> 00:17:50,611
- Wait.
365
00:17:50,694 --> 00:17:52,112
Wait, wait, wait.
366
00:17:57,993 --> 00:17:59,369
Here.
367
00:17:59,453 --> 00:18:01,455
- What's this?
- A lesser of two evils.
368
00:18:01,538 --> 00:18:03,916
- Eh?
- Salt's whereabouts.
369
00:18:03,999 --> 00:18:06,126
- I can't make head
nor tail of it.
370
00:18:06,210 --> 00:18:09,254
You call that writing?
371
00:18:13,050 --> 00:18:14,635
- Here you are.
372
00:18:15,385 --> 00:18:19,097
- You're all right, Mrs. G.
- Now, be very careful.
373
00:18:19,181 --> 00:18:21,558
And let this be the
last one, please.
374
00:18:21,642 --> 00:18:23,393
No more bloodshed.
375
00:18:24,895 --> 00:18:26,522
- Promise.
376
00:18:30,400 --> 00:18:32,945
- Hear that, Julie? Job on.
377
00:18:40,118 --> 00:18:45,666
- All right, come on.
378
00:18:45,749 --> 00:18:47,376
This way.
379
00:18:52,089 --> 00:18:53,841
Right.
380
00:18:53,924 --> 00:18:55,217
How are you, then, okay?
381
00:18:55,300 --> 00:18:56,653
- I'm fine. It's
not the first time
382
00:18:56,677 --> 00:18:57,904
a government has
tried to kill me.
383
00:18:57,928 --> 00:18:59,388
- How do you know it was them?
384
00:18:59,471 --> 00:19:01,449
- It's neither mine nor
yours, not that it matters.
385
00:19:01,473 --> 00:19:02,850
I need to go to my hotel.
386
00:19:02,933 --> 00:19:04,268
- No, that's not a good idea.
387
00:19:04,351 --> 00:19:06,353
Those men knew where
you were going to be.
388
00:19:06,436 --> 00:19:08,522
Someone's giving them
your private schedule.
389
00:19:08,605 --> 00:19:10,124
Now, come on.
- If you're not taking me
390
00:19:10,148 --> 00:19:12,943
to my hotel, where
are you taking me?
391
00:19:13,026 --> 00:19:14,987
- Well, there's
strong public support
392
00:19:15,070 --> 00:19:16,738
for isolating the PWEs
393
00:19:16,822 --> 00:19:20,450
from the general population
as a protective measure,
394
00:19:20,534 --> 00:19:23,537
to ensure their
safety, and ours.
395
00:19:23,620 --> 00:19:25,372
Well, let's get some
reaction from...
396
00:19:28,375 --> 00:19:29,668
- A public house?
397
00:19:31,461 --> 00:19:33,964
This is your safe place?
- Trust me.
398
00:19:34,047 --> 00:19:37,217
This particular pub is one of
the safest places in London.
399
00:19:37,301 --> 00:19:38,969
This way.
400
00:19:48,645 --> 00:19:50,856
- Zahra Khin, Mr. Chadley,
401
00:19:50,939 --> 00:19:53,066
one of my associates.
402
00:19:53,150 --> 00:19:55,027
- A pleasure, madam.
- Call whoever you need.
403
00:19:55,110 --> 00:19:56,737
Just don't tell
anyone you're here.
404
00:19:56,820 --> 00:19:58,280
- Thank you.
405
00:19:58,363 --> 00:19:59,781
Privacy, please.
406
00:20:02,034 --> 00:20:04,912
- The PM's office is
ringing every ten minutes,
407
00:20:04,995 --> 00:20:07,539
asking for you.
408
00:20:07,623 --> 00:20:08,957
Who's the lady?
409
00:20:09,041 --> 00:20:11,043
- Rebel leader, sort of thing.
410
00:20:11,126 --> 00:20:12,794
In town for the summit.
411
00:20:15,464 --> 00:20:17,841
- Take special care.
- Eh?
412
00:20:17,925 --> 00:20:21,261
- Special care.
- What do you mean?
413
00:20:21,345 --> 00:20:23,430
- She's trouble.
414
00:20:23,513 --> 00:20:24,681
- Isn't she, though?
415
00:20:27,893 --> 00:20:29,728
- So...
416
00:20:29,811 --> 00:20:31,164
how long do you think
you'll be staying with us?
417
00:20:31,188 --> 00:20:32,731
- I don't know. Why?
418
00:20:32,814 --> 00:20:34,358
- No reason. Just, um...
419
00:20:34,441 --> 00:20:37,486
Well, with... what
with work and Samantha,
420
00:20:37,569 --> 00:20:39,571
things can get a little
hectic around here.
421
00:20:39,655 --> 00:20:41,198
- You don't want me
to stay with you?
422
00:20:41,281 --> 00:20:42,491
- No.
423
00:20:42,574 --> 00:20:44,052
It's not that we don't
want you to stay.
424
00:20:44,076 --> 00:20:45,494
- Yeah. We just...
we just know
425
00:20:45,577 --> 00:20:48,080
that you value your own space.
426
00:20:48,163 --> 00:20:49,623
- What's going on?
427
00:20:49,706 --> 00:20:51,375
Are you guys' fighting?
- No.
428
00:20:51,458 --> 00:20:52,793
Why would you say that?
429
00:20:52,876 --> 00:20:54,336
- Yeah, we're not fighting,
430
00:20:54,419 --> 00:20:55,813
and even if we were, it'd
be none of your concern.
431
00:20:55,837 --> 00:20:57,089
- Whatever.
432
00:20:57,172 --> 00:20:58,232
Dad said you were acting weird,
433
00:20:58,256 --> 00:20:59,256
and he was right.
434
00:20:59,299 --> 00:21:00,634
- Weird?
435
00:21:00,717 --> 00:21:02,427
Dad said I was acting weird?
436
00:21:02,511 --> 00:21:03,887
- Something like that.
437
00:21:03,971 --> 00:21:05,657
You know I don't listen
very closely to him.
438
00:21:05,681 --> 00:21:06,974
- Son of a bitch.
439
00:21:07,057 --> 00:21:10,185
- Why? Did he do
something wrong?
440
00:21:11,937 --> 00:21:13,981
What?
441
00:21:14,064 --> 00:21:15,649
Did he not give you enough hugs?
442
00:21:15,732 --> 00:21:17,502
You've always been so sensitive
when it comes to that.
443
00:21:17,526 --> 00:21:18,652
- Okay, drop it.
444
00:21:18,735 --> 00:21:20,320
- Well, at least
he made the effort
445
00:21:20,404 --> 00:21:21,738
flying over here to see you.
446
00:21:21,822 --> 00:21:23,365
He barely acknowledges
that I'm alive.
447
00:21:23,448 --> 00:21:24,992
- You want to know
what happened?
448
00:21:25,075 --> 00:21:26,493
What he did?
449
00:21:26,576 --> 00:21:28,662
I'll tell...
- Thomas.
450
00:21:28,745 --> 00:21:31,331
- He gave me an experimental
mind control drug
451
00:21:31,415 --> 00:21:33,083
that he developed with the CIA
452
00:21:33,166 --> 00:21:36,169
so that I would kill Martha
in order to save his skin.
453
00:21:36,253 --> 00:21:38,255
- Whoa! Okay, that's not cool.
454
00:21:38,338 --> 00:21:41,258
- So please don't
mention him again.
455
00:21:41,341 --> 00:21:43,468
- You don't have to
be so melodramatic.
456
00:21:43,552 --> 00:21:45,804
- He tried to make
me kill my own wife!
457
00:21:45,887 --> 00:21:49,182
- But you didn't, did you?
She's sitting right there.
458
00:21:49,266 --> 00:21:51,268
All's well that
ends well, right?
459
00:21:51,351 --> 00:21:53,353
- I guess she has a point.
460
00:21:53,437 --> 00:21:56,023
- So you're a real
doctor now, huh?
461
00:21:56,106 --> 00:21:57,357
I'm so proud of you.
462
00:21:57,441 --> 00:21:59,526
You can write
prescriptions? Huh?
463
00:22:01,278 --> 00:22:03,697
- Seriously, can you?
464
00:22:05,824 --> 00:22:08,160
- The prime minister wants
me to escort you to Whitehall
465
00:22:08,243 --> 00:22:10,454
to discuss your official
protection detail.
466
00:22:10,537 --> 00:22:12,289
- Does he now?
- He does.
467
00:22:12,372 --> 00:22:14,041
For your safety.
468
00:22:14,124 --> 00:22:15,709
- This isn't about my safety.
469
00:22:15,792 --> 00:22:18,211
It's about bad press during
his precious little summit.
470
00:22:18,295 --> 00:22:21,214
- That don't change the
fact your life's in danger.
471
00:22:21,298 --> 00:22:22,734
- My life has been in
danger since the day
472
00:22:22,758 --> 00:22:24,384
I took over from my father.
473
00:22:24,468 --> 00:22:26,762
He gave his life
for his country.
474
00:22:26,845 --> 00:22:28,305
I'm willing to do the same.
475
00:22:28,388 --> 00:22:30,307
- Yeah, but willing and eager
476
00:22:30,390 --> 00:22:32,267
are two different things.
477
00:22:32,350 --> 00:22:33,643
Anyway, come on. We should go.
478
00:22:33,727 --> 00:22:34,936
- I'm not going to Whitehall
479
00:22:35,020 --> 00:22:36,480
until I find out
who the traitor is.
480
00:22:36,563 --> 00:22:38,273
- Well, how are you
planning on doing that?
481
00:22:38,356 --> 00:22:40,734
- Simple enough. I told
my people where I am.
482
00:22:40,817 --> 00:22:42,152
- I told you not to do that.
483
00:22:42,235 --> 00:22:44,237
- I know. That's what
gave me the idea.
484
00:22:44,321 --> 00:22:47,991
If there is a traitor, they'll
want to finish the job.
485
00:22:48,075 --> 00:22:49,409
- Yeah.
- So I've given them
486
00:22:49,493 --> 00:22:50,702
a chance to do that.
487
00:22:50,786 --> 00:22:52,662
We have the advantage.
488
00:22:52,746 --> 00:22:55,082
We know they're coming.
- We?
489
00:22:55,165 --> 00:22:56,851
- My head of security
will be here any minute.
490
00:22:56,875 --> 00:22:58,335
- Smashing.
491
00:23:05,592 --> 00:23:07,135
- Is Plumstead nice?
492
00:23:07,219 --> 00:23:09,721
- Our flat is...
493
00:23:09,805 --> 00:23:13,725
Sorry, my flat is
near the common.
494
00:23:13,809 --> 00:23:16,269
Good birdwatching.
495
00:23:16,353 --> 00:23:18,480
I still say "our"
and "we" a lot.
496
00:23:18,563 --> 00:23:21,316
I'm trying to get
better at that.
497
00:23:21,399 --> 00:23:23,819
- My Arthur's been
gone for five years,
498
00:23:23,902 --> 00:23:27,114
and I still find myself
talking to his photograph.
499
00:23:27,197 --> 00:23:29,616
I could barely get a word
in when we were married.
500
00:23:29,699 --> 00:23:32,577
Silver lining, I suppose.
501
00:23:32,661 --> 00:23:35,580
- When my wife ran off,
502
00:23:35,664 --> 00:23:37,124
I told myself it
was no one's fault,
503
00:23:37,207 --> 00:23:39,793
that we just weren't
right for each other.
504
00:23:39,876 --> 00:23:42,170
But the truth is, she
wanted more out of life,
505
00:23:42,254 --> 00:23:45,799
and for some reason, I didn't.
506
00:23:45,882 --> 00:23:48,635
But you know what?
507
00:23:48,718 --> 00:23:50,095
Now I do.
508
00:23:50,178 --> 00:23:53,098
I want more, Mary.
509
00:23:53,181 --> 00:23:55,225
Would you give me
another chance?
510
00:23:56,726 --> 00:24:00,188
- I'm not sure you're up
for an interesting life.
511
00:24:00,272 --> 00:24:03,108
- Try me. I'll show you.
512
00:24:05,610 --> 00:24:07,070
- How's your dancing?
513
00:24:48,486 --> 00:24:49,738
- Where's Zahra Khin?!
514
00:24:49,821 --> 00:24:51,215
Bring her out, or
we start shooting!
515
00:24:51,239 --> 00:24:53,200
- All this fuss and
only two of you?
516
00:24:53,283 --> 00:24:55,083
- I'm not fucking about!
- I'm afraid you are.
517
00:24:55,118 --> 00:24:58,413
- Drop your guns and take
off those fucking masks.
518
00:25:08,381 --> 00:25:10,217
- Hey, Alfie.
519
00:25:10,300 --> 00:25:13,053
- Fuck's sake. Gary.
520
00:25:13,136 --> 00:25:15,555
You know this is my pub?
- Sorry, Alfie.
521
00:25:15,639 --> 00:25:17,224
It's just a job.
You know it goes.
522
00:25:17,307 --> 00:25:20,227
- Yeah. How's your mum?
523
00:25:20,310 --> 00:25:21,436
- Not bad.
524
00:25:21,519 --> 00:25:24,856
Her arthritis has
been acting up.
525
00:25:24,940 --> 00:25:26,733
You gonna kill us?
526
00:25:26,816 --> 00:25:28,068
- Nah.
527
00:25:28,151 --> 00:25:29,462
We'll have a pint, see
what you can tell us.
528
00:25:29,486 --> 00:25:31,947
- No. These men need to die.
529
00:25:32,030 --> 00:25:33,406
- Easy, mate, lower your gun.
530
00:25:33,490 --> 00:25:35,075
- I don't take orders from you.
531
00:25:35,158 --> 00:25:37,744
- All right, Miss Khin,
please tell your man
532
00:25:37,827 --> 00:25:39,287
to lower his weapon.
533
00:25:39,371 --> 00:25:41,414
- My driver's dead
because of them.
534
00:25:41,498 --> 00:25:43,375
He had children, a family.
535
00:25:43,458 --> 00:25:45,043
- Yeah, look, I
understand, but this is
536
00:25:45,126 --> 00:25:47,295
my bar, so I make the rules.
537
00:25:47,379 --> 00:25:48,880
- So they just get away with it?
538
00:25:48,964 --> 00:25:50,090
- No.
539
00:25:50,173 --> 00:25:51,400
But they might be
able to tell us
540
00:25:51,424 --> 00:25:53,343
who betrayed you.
541
00:25:53,426 --> 00:25:55,470
- I already know.
542
00:25:55,553 --> 00:25:57,472
I knew the minute
they showed up.
543
00:26:01,184 --> 00:26:04,271
I am so disappointed
in you, Win.
544
00:26:04,354 --> 00:26:05,855
- What?
545
00:26:05,939 --> 00:26:07,440
No! These people
546
00:26:07,524 --> 00:26:10,402
have been filling
your head with lies.
547
00:26:10,485 --> 00:26:12,362
I will kill them all
where they stand.
548
00:26:12,445 --> 00:26:14,447
- Stop!
549
00:26:14,531 --> 00:26:17,617
You were the only person
I gave this location to.
550
00:26:20,036 --> 00:26:21,788
I didn't want to believe it.
551
00:26:23,748 --> 00:26:27,127
But somehow I just knew.
552
00:26:27,210 --> 00:26:28,670
Why did you do this?
553
00:26:30,005 --> 00:26:34,384
How could you betray
what we believed in?
554
00:26:34,467 --> 00:26:37,012
What my father believed in?
555
00:26:39,097 --> 00:26:40,765
Answer me!
556
00:26:40,849 --> 00:26:45,520
- Because I can't feed
my family with belief.
557
00:26:45,603 --> 00:26:50,567
It has been ten years,
and nothing has changed.
558
00:26:50,650 --> 00:26:53,153
They deserve more from me.
559
00:26:54,904 --> 00:26:56,698
- So did I.
560
00:27:00,952 --> 00:27:02,746
Who put you up to this?
561
00:27:06,416 --> 00:27:08,835
- I said I was not
to be disturbed!
562
00:27:21,056 --> 00:27:22,682
- Oh, my God.
563
00:27:22,766 --> 00:27:27,145
You were a prisoner in
the Tower of London?
564
00:27:27,228 --> 00:27:28,605
That's crazy.
565
00:27:29,856 --> 00:27:31,524
- Yes, it is.
566
00:27:31,608 --> 00:27:33,526
- Okay.
567
00:27:33,610 --> 00:27:37,572
I guess Dad is, like,
totally beyond not cool.
568
00:27:37,655 --> 00:27:41,368
No wonder you're mad at him.
So what are you gonna do?
569
00:27:43,286 --> 00:27:44,913
- What can I do?
570
00:27:44,996 --> 00:27:48,333
- I don't know. You're
asking my advice?
571
00:27:48,416 --> 00:27:50,043
You're the smart one.
572
00:27:50,126 --> 00:27:51,628
- Right.
573
00:27:51,711 --> 00:27:55,256
- That's me.
574
00:27:55,340 --> 00:27:57,842
I've allowed this thing
to tear my family apart.
575
00:28:01,012 --> 00:28:03,348
What kind of a man
576
00:28:03,431 --> 00:28:05,225
lets his own father do this
577
00:28:05,308 --> 00:28:06,684
without any consequences?
578
00:28:06,768 --> 00:28:09,396
- You, apparently.
579
00:28:09,479 --> 00:28:12,690
- Rhetorical question,
Pat, but thanks.
580
00:28:15,485 --> 00:28:17,654
- I'm here for you, brother.
581
00:28:22,242 --> 00:28:23,743
- I don't know what to do, Pat.
582
00:28:27,789 --> 00:28:29,332
I don't know.
583
00:28:32,585 --> 00:28:35,922
- Oh, well. There's my ride.
584
00:28:36,005 --> 00:28:38,925
I'm sure you'll figure it out.
585
00:28:39,008 --> 00:28:40,301
You always do.
586
00:28:58,862 --> 00:29:01,531
- I thought you said this
was a new art exhibit.
587
00:29:01,614 --> 00:29:02,991
- It is.
588
00:29:04,325 --> 00:29:05,869
- Where the fuck's the art?
589
00:29:09,205 --> 00:29:10,707
- Here he is.
590
00:29:20,049 --> 00:29:23,470
- My friends.
591
00:29:23,553 --> 00:29:26,389
We live in the moment of history
592
00:29:26,473 --> 00:29:29,350
in which the commodity of art
593
00:29:29,434 --> 00:29:31,144
threatens to complete
594
00:29:31,227 --> 00:29:35,148
its colonization of social life,
595
00:29:35,231 --> 00:29:37,984
in which we have gone from being
596
00:29:38,067 --> 00:29:44,908
into having, and having
into merely appearing,
597
00:29:44,991 --> 00:29:50,497
until we become the
commodity itself.
598
00:29:52,248 --> 00:29:58,838
Which is why, I tonight...
I give you not art,
599
00:29:58,922 --> 00:30:02,217
not simulation,
600
00:30:02,300 --> 00:30:08,223
not a representation of reality,
601
00:30:08,306 --> 00:30:11,017
but reality itself.
602
00:30:17,649 --> 00:30:19,192
And wet.
603
00:30:34,541 --> 00:30:35,875
- Wait here.
604
00:30:58,773 --> 00:31:01,025
Clear.
605
00:31:01,109 --> 00:31:04,028
I've posted men on the
corners and the entrances.
606
00:31:06,406 --> 00:31:07,574
You keep these closed.
607
00:31:12,495 --> 00:31:15,498
I'll be in the lobby
if you need anything.
608
00:31:15,582 --> 00:31:18,209
- I'm sure I'll be fine.
609
00:31:18,293 --> 00:31:20,503
No reason for you to spend
all night in the lobby.
610
00:31:20,587 --> 00:31:23,923
- Just a precaution.
No plans, anyhow.
611
00:31:25,008 --> 00:31:27,302
- I'm gonna drink now.
612
00:31:30,221 --> 00:31:31,931
Perhaps you care to join?
613
00:31:34,183 --> 00:31:35,810
- Thank you, miss.
614
00:31:37,353 --> 00:31:38,896
Rules are simple.
615
00:31:38,980 --> 00:31:42,317
Every card in the deck has
a pair, except for one,
616
00:31:42,400 --> 00:31:44,986
the dirty queen,
which is cursed.
617
00:31:45,069 --> 00:31:47,447
I
know how she feels.
618
00:31:47,530 --> 00:31:49,365
- We take her out of
the deck and then deal
619
00:31:49,449 --> 00:31:52,118
the rest of the cards.
620
00:31:52,201 --> 00:31:54,120
Then discard any pairs
you have, and the cards
621
00:31:54,203 --> 00:31:56,539
you have left is your hand.
622
00:31:56,623 --> 00:31:59,125
- Okay. And then?
623
00:31:59,208 --> 00:32:01,336
- Then we start drawing
from each other's hands,
624
00:32:01,419 --> 00:32:04,339
and whoever's left with
the dirty queen loses.
625
00:32:05,548 --> 00:32:07,634
- I think I can follow that.
626
00:32:14,015 --> 00:32:17,060
Thanks for sticking around.
627
00:32:17,143 --> 00:32:19,020
- Want to make sure
there's no blowback
628
00:32:19,103 --> 00:32:20,289
from the care package
we dropped off
629
00:32:20,313 --> 00:32:23,149
at your president's hotel.
630
00:32:23,232 --> 00:32:24,942
- Yeah.
631
00:32:30,406 --> 00:32:32,575
- I know that kind
of betrayal is tough,
632
00:32:32,659 --> 00:32:35,912
but you shouldn't
let it get to you.
633
00:32:35,995 --> 00:32:38,790
- Shouldn't I?
634
00:32:38,873 --> 00:32:42,960
- Everyone has a price.
It's the way of the world.
635
00:32:44,504 --> 00:32:46,839
I don't have a price.
636
00:32:46,923 --> 00:32:49,050
My father didn't have a price.
637
00:32:49,133 --> 00:32:52,345
Just because men
like Win and you do
638
00:32:52,428 --> 00:32:54,097
doesn't make it right.
639
00:32:55,807 --> 00:32:58,518
- I charge for my services,
640
00:32:58,601 --> 00:33:00,937
but my honor isn't for sale.
641
00:33:01,020 --> 00:33:03,564
For rent, maybe,
but not for sale.
642
00:33:07,151 --> 00:33:10,405
- You said everyone's
got a price.
643
00:33:10,488 --> 00:33:12,073
Maybe no one's found yours yet.
644
00:33:12,156 --> 00:33:13,533
- Possibly.
645
00:33:13,616 --> 00:33:16,369
It's over a million
quid, anyhow.
646
00:33:16,452 --> 00:33:19,872
- Oh yeah? How's that?
647
00:33:19,956 --> 00:33:21,541
- Someone offered
me a million quid
648
00:33:21,624 --> 00:33:24,001
to do something naughty,
and I walked away.
649
00:33:25,336 --> 00:33:29,090
- You walked away
from a million pounds?
650
00:33:29,173 --> 00:33:30,383
- Yeah.
651
00:33:30,466 --> 00:33:32,802
Can we change the subject?
652
00:33:41,978 --> 00:33:43,730
- What did they want you to do?
653
00:33:43,813 --> 00:33:47,275
- Break someone out of
prison, which I did,
654
00:33:47,358 --> 00:33:49,318
and put them on a plane,
655
00:33:49,402 --> 00:33:51,070
which I didn't.
656
00:33:51,154 --> 00:33:52,655
- Why not?
657
00:33:52,739 --> 00:33:54,657
- They didn't want to go.
658
00:33:54,741 --> 00:33:55,825
- That's it?
659
00:33:57,827 --> 00:34:00,747
- Most decisions
aren't complicated.
660
00:34:02,165 --> 00:34:05,001
Just comes down to
what you can live with.
661
00:34:06,627 --> 00:34:09,005
Who you want to see when
you look in the mirror.
662
00:34:11,632 --> 00:34:13,217
- And what do you see?
663
00:34:18,848 --> 00:34:21,809
- An idiot who walked
away from a million quid.
664
00:34:43,247 --> 00:34:45,458
- What did you
think of the show?
665
00:34:45,541 --> 00:34:47,877
- I think I'm covered in paint.
666
00:34:47,960 --> 00:34:49,253
- I'm serious.
667
00:34:49,337 --> 00:34:51,798
- So am I. This was
an expensive jacket.
668
00:34:51,881 --> 00:34:54,342
Fuck. Wanted to chin the man.
669
00:34:54,425 --> 00:34:56,719
- You don't understand
social commentary.
670
00:34:56,803 --> 00:34:59,138
- Obviously, I don't, no.
671
00:34:59,222 --> 00:35:02,475
- I care about this
stuff, Dave Boy.
672
00:35:02,558 --> 00:35:04,310
I want you to care
about it as well.
673
00:35:04,393 --> 00:35:08,940
- Well, I'm here,
aren't I? I'm trying.
674
00:35:09,023 --> 00:35:12,276
- What if there was
something you could take
675
00:35:12,360 --> 00:35:14,612
to expand your mind,
676
00:35:14,695 --> 00:35:18,866
get in touch with
your inner artist?
677
00:35:18,950 --> 00:35:20,284
- I've seen all the hippies
678
00:35:20,368 --> 00:35:22,286
dancing about on LSD.
679
00:35:22,370 --> 00:35:23,704
I don't think that's for me.
680
00:35:23,788 --> 00:35:25,081
- This is something new.
681
00:35:25,164 --> 00:35:26,666
Francis told me about it.
682
00:35:26,749 --> 00:35:28,584
It connects people in a profound
683
00:35:28,668 --> 00:35:33,089
and spiritual level,
like sharing a dream.
684
00:35:33,172 --> 00:35:36,843
- Last dream I had, I
was naked as a baby,
685
00:35:36,926 --> 00:35:38,511
driving a double-decker bus
686
00:35:38,594 --> 00:35:40,596
'round and 'round
Trafalgar Square.
687
00:35:42,557 --> 00:35:43,850
- What do you say?
688
00:35:45,601 --> 00:35:49,188
You wanna share a
dream with me tonight?
689
00:35:55,695 --> 00:35:57,029
- Fuck it.
690
00:35:58,239 --> 00:35:59,782
Why not?
691
00:35:59,866 --> 00:36:01,409
Cheers.
692
00:36:05,079 --> 00:36:06,873
Good Lord.
693
00:36:06,956 --> 00:36:09,876
- Forgive me, Doctor.
I couldn't resist.
694
00:36:09,959 --> 00:36:13,045
You looked so
delightfully nervous.
695
00:36:13,129 --> 00:36:16,966
- Mr. Fuchs, I would never
have agreed to help you
696
00:36:17,049 --> 00:36:18,551
if I'd known it
was your intention
697
00:36:18,634 --> 00:36:20,177
to use Lullaby in this manner.
698
00:36:20,261 --> 00:36:22,054
- And what manner is that?
699
00:36:23,097 --> 00:36:27,560
- Lullaby was designed
as a mind control drug,
700
00:36:27,643 --> 00:36:30,021
to strip away an
individual's defenses
701
00:36:30,104 --> 00:36:32,523
and provide a blank canvas,
702
00:36:32,607 --> 00:36:35,443
but we have to then
give a structure,
703
00:36:35,526 --> 00:36:36,569
a blueprint.
704
00:36:36,652 --> 00:36:37,570
- Or what?
705
00:36:37,653 --> 00:36:39,363
- That's just it. Who knows
706
00:36:39,447 --> 00:36:41,949
what a completely
unfettered psyche
707
00:36:42,033 --> 00:36:43,743
might dream up on its own?
708
00:36:43,826 --> 00:36:45,077
Could be anything.
709
00:36:45,161 --> 00:36:47,079
- Yes, and isn't that wonderful?
710
00:36:47,163 --> 00:36:48,247
- But...
711
00:36:48,331 --> 00:36:49,957
- You see a blank
canvas, Doctor,
712
00:36:50,041 --> 00:36:52,084
and think anarchy.
713
00:36:52,168 --> 00:36:56,172
I see one and think freedom.
714
00:36:56,255 --> 00:36:58,424
- How many did you give it to?
715
00:36:58,507 --> 00:37:00,092
- Just a small dose
716
00:37:00,176 --> 00:37:02,261
to a few special souls.
717
00:37:03,221 --> 00:37:04,931
Don't worry.
718
00:37:05,014 --> 00:37:08,017
This is only the beginning.
719
00:37:08,100 --> 00:37:10,019
- The beginning of what?
720
00:37:10,102 --> 00:37:12,939
And why the mask?
721
00:37:13,022 --> 00:37:15,149
What are you planning?
722
00:37:15,232 --> 00:37:17,276
- You'll see, Doctor.
723
00:37:17,360 --> 00:37:20,529
All in good time.
724
00:37:20,613 --> 00:37:22,323
You'll see.
725
00:37:29,413 --> 00:37:32,833
- Do you sleep with all
your female clients?
726
00:37:32,917 --> 00:37:34,627
- Well, word of mouth
plays a big part
727
00:37:34,710 --> 00:37:37,922
in attracting new clients,
so I like to do what I can.
728
00:37:38,005 --> 00:37:39,548
- Oh.
729
00:37:39,632 --> 00:37:41,384
Risky move.
730
00:37:41,467 --> 00:37:43,970
Could backfire.
731
00:37:44,053 --> 00:37:46,013
- Well, I never thought of that.
732
00:38:00,194 --> 00:38:03,656
- Sorry about your driver.
733
00:38:03,739 --> 00:38:07,910
You did everything you could.
734
00:38:07,994 --> 00:38:11,831
- There was nothing to do.
735
00:38:11,914 --> 00:38:15,251
The bullet must have
hit his carotid artery
736
00:38:15,334 --> 00:38:17,336
for rapid blood loss like that.
737
00:38:17,420 --> 00:38:21,549
- You sound like a doctor.
738
00:38:21,632 --> 00:38:23,259
- I almost was one.
739
00:38:23,342 --> 00:38:26,721
I was in medical school when
my father was assassinated.
740
00:38:29,765 --> 00:38:33,310
Felt like my whole world
ended in that single moment.
741
00:38:33,394 --> 00:38:37,106
But I had to keep his work going
742
00:38:37,189 --> 00:38:39,233
for the people of Kalpoor.
743
00:38:41,152 --> 00:38:44,697
For him.
744
00:38:44,780 --> 00:38:47,199
For me.
745
00:38:51,787 --> 00:38:53,164
What about you?
746
00:38:53,247 --> 00:38:54,707
- Me?
747
00:38:54,790 --> 00:38:58,461
I live with me mum.
748
00:38:58,544 --> 00:39:02,173
My dad passed away
five years ago.
749
00:39:02,256 --> 00:39:04,008
- Sorry.
750
00:39:04,091 --> 00:39:07,136
- You two would have gotten
along well, I imagine.
751
00:39:07,219 --> 00:39:08,429
- Why's that?
752
00:39:08,512 --> 00:39:10,181
- Shared interest.
753
00:39:13,768 --> 00:39:15,853
He tried to blow up
the queen and overthrow
754
00:39:15,936 --> 00:39:17,271
the government, for starters.
755
00:39:17,355 --> 00:39:18,856
- I remember reading
about an attack
756
00:39:18,939 --> 00:39:21,442
on the queen before
the civil war.
757
00:39:21,525 --> 00:39:22,985
That was your father?
758
00:39:23,069 --> 00:39:24,445
- He was a man of
his convictions,
759
00:39:24,528 --> 00:39:25,529
I'll give him that.
760
00:39:25,613 --> 00:39:26,906
I actually had to shoot him
761
00:39:26,989 --> 00:39:29,617
to try and stop it.
762
00:39:29,700 --> 00:39:31,118
- You shot your own dad?
763
00:39:31,202 --> 00:39:34,413
- I couldn't let all
those people die.
764
00:39:34,497 --> 00:39:35,956
- Is there anyone you can trust?
765
00:39:36,040 --> 00:39:38,167
- I'd trust my best
mate with me life.
766
00:39:39,585 --> 00:39:40,961
You?
767
00:39:41,045 --> 00:39:43,589
- I haven't trusted
anyone since my Dad died.
768
00:39:49,470 --> 00:39:51,722
But I think I can
trust you, Alfie.
769
00:39:55,976 --> 00:39:58,104
I didn't come here
for the summit.
770
00:39:59,772 --> 00:40:01,607
- Well, what did you
come here for then?
771
00:40:01,690 --> 00:40:03,192
- To meet someone.
772
00:40:05,152 --> 00:40:08,197
A man who says my
father's still alive.
773
00:40:10,616 --> 00:40:12,576
- But you said he
was assassinated.
774
00:40:12,660 --> 00:40:14,453
- Because that's
what I was told.
775
00:40:14,537 --> 00:40:16,205
But we never recovered
a body, which means
776
00:40:16,288 --> 00:40:17,790
there is a chance
that he's alive.
777
00:40:17,873 --> 00:40:20,459
- Well, there's a better
chance it's a shakedown...
778
00:40:20,543 --> 00:40:21,961
Or worse, a setup.
779
00:40:22,044 --> 00:40:23,295
- Yeah, I know.
780
00:40:23,379 --> 00:40:25,089
But it's my father
we're talking about.
781
00:40:26,507 --> 00:40:29,760
- Well, what do
they say happened?
782
00:40:29,844 --> 00:40:33,639
- That ten years ago, he
was kidnapped in Morocco.
783
00:40:33,722 --> 00:40:36,642
He was then taken overseas
784
00:40:36,725 --> 00:40:38,405
and has been locked up
in a secret location
785
00:40:38,435 --> 00:40:39,603
ever since.
786
00:40:40,729 --> 00:40:43,566
And this man?
787
00:40:43,649 --> 00:40:45,151
He knows where.
788
00:41:02,084 --> 00:41:04,086
Jesus.
789
00:41:04,170 --> 00:41:06,505
- Oh, no, no, no,
no, no. That's twice.
790
00:41:06,589 --> 00:41:08,174
Dave Boy?
791
00:41:12,219 --> 00:41:14,180
You look like hell, mate.
792
00:41:14,263 --> 00:41:15,657
I'm pleased you're
here, as it goes.
793
00:41:15,681 --> 00:41:17,474
I need to talk to
you about somebody.
794
00:41:17,558 --> 00:41:19,602
- Sure, sure.
795
00:41:23,772 --> 00:41:25,149
- You don't look so good.
796
00:41:25,232 --> 00:41:26,692
Are you sure you're okay?
797
00:41:26,775 --> 00:41:29,695
- Oh, yeah.
798
00:41:29,778 --> 00:41:32,156
I don't really feel myself.
799
00:41:33,115 --> 00:41:36,660
But I'll be all right.
800
00:41:36,744 --> 00:41:40,080
What's... What's going on?
801
00:41:40,164 --> 00:41:43,751
- Do you remember a mission
we pulled about ten years ago?
802
00:41:43,834 --> 00:41:46,503
Kidnapped a political
dissident in Morocco?
803
00:41:46,587 --> 00:41:49,298
- Uh. Not really, no, why?
804
00:41:49,381 --> 00:41:52,384
- I think the guy we
grabbed was Zahra's father.
805
00:41:52,468 --> 00:41:55,512
- Aye? That's...
806
00:41:55,596 --> 00:41:56,596
That's not good.
807
00:41:56,639 --> 00:41:57,556
- No.
808
00:41:57,640 --> 00:41:58,474
Not good.
809
00:42:24,333 --> 00:42:25,542
- Thomas?
810
00:42:52,111 --> 00:42:53,779
- Mr. Wayne?
- Morning.
811
00:42:53,862 --> 00:42:55,406
- May I stow your bag?
812
00:42:55,489 --> 00:42:58,158
- I'll keep it with me, thanks.
- Of course, sir.
813
00:42:58,242 --> 00:43:02,079
We'll be landing in Gotham
at 8:00 a.m. local time.
814
00:43:02,162 --> 00:43:04,164
Welcome aboard.
815
00:43:08,794 --> 00:43:11,130
- How about a
smile for Mr. Bear?
816
00:43:11,213 --> 00:43:13,799
You know he's your favorite.
817
00:43:13,882 --> 00:43:16,468
Come on.
818
00:43:19,763 --> 00:43:21,890
Well, well.
819
00:43:21,974 --> 00:43:24,184
And there he is.
820
00:43:24,268 --> 00:43:27,271
Mr. John Salt.
821
00:43:27,354 --> 00:43:30,607
You hold Mr. Bear.
822
00:43:30,691 --> 00:43:32,651
Mommy's got work to do.
823
00:44:03,265 --> 00:44:05,059
- Bet Sykes.
824
00:44:05,142 --> 00:44:07,561
I thought that was you.
825
00:44:07,644 --> 00:44:09,980
- John Salt.
826
00:44:10,064 --> 00:44:12,316
I've been looking for
you for a long time.
827
00:44:12,399 --> 00:44:13,942
- And now you found me.
828
00:44:14,026 --> 00:44:16,028
May I ask how?
829
00:44:17,279 --> 00:44:20,866
- Ask away. Fat lot
of good it'll do you.
830
00:44:20,949 --> 00:44:22,451
- Well, I suppose you found me
831
00:44:22,534 --> 00:44:25,412
through one of those Ravens
you tortured and killed.
832
00:44:25,496 --> 00:44:27,039
That was you, was it?
833
00:44:27,122 --> 00:44:28,707
- Guilty.
834
00:44:28,791 --> 00:44:30,042
Any last words?
835
00:44:30,125 --> 00:44:32,211
Not that there's anyone
around to hear them,
836
00:44:32,294 --> 00:44:34,254
or that I give a bloody damn.
837
00:44:34,338 --> 00:44:36,382
Hmm.
838
00:44:36,465 --> 00:44:41,261
This is for Lord Harwood. A
finer gentleman never lived.
839
00:44:41,345 --> 00:44:43,514
You weren't fit
to lick his boots.
840
00:44:43,597 --> 00:44:45,557
- Lord Harwood was a
weak-minded old fool
841
00:44:45,641 --> 00:44:46,767
who got what he deserved.
842
00:44:46,850 --> 00:44:48,060
- Right, you've had your say.
843
00:44:48,143 --> 00:44:50,187
- You should know
844
00:44:50,270 --> 00:44:51,647
I'm not the man I was.
845
00:44:51,730 --> 00:44:53,315
- Hmm, reformed are ya?
846
00:44:53,399 --> 00:44:54,441
- You could call it that.
847
00:44:54,525 --> 00:44:57,861
Remade, redeemed. Remodeled.
848
00:44:57,945 --> 00:44:59,071
- Bullocks.
849
00:45:02,699 --> 00:45:04,827
Good riddance to bad rubbish.
850
00:45:07,704 --> 00:45:09,873
Did the loud noise scare you?
851
00:45:09,957 --> 00:45:12,000
The bad man's gone now.
852
00:45:12,084 --> 00:45:14,044
There, there.
853
00:45:25,305 --> 00:45:26,807
- Bloody hell.
854
00:45:26,890 --> 00:45:30,519
- I did warn you.
855
00:45:30,602 --> 00:45:32,980
I'm not the man I was.
59050
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.