All language subtitles for The.Winchesters.S01E06.WEBRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,572 --> 00:00:09,357 Aah! Aah! 2 00:01:43,190 --> 00:01:45,235 I am centered. 3 00:01:45,235 --> 00:01:47,585 I am at peace. 4 00:01:47,585 --> 00:01:52,155 I create my own path, and I walk in it fearlessly. 5 00:01:52,155 --> 00:01:54,288 Hunting has a way of changing a person. 6 00:01:54,288 --> 00:01:57,421 After a while, right, wrong, good, evil, 7 00:01:57,421 --> 00:01:59,336 they all start to look the same. 8 00:01:59,336 --> 00:02:00,903 And then it makes you start to wonder, 9 00:02:00,903 --> 00:02:04,341 "Who's really the monster here--them or me?" 10 00:02:04,341 --> 00:02:06,343 I am centered. 11 00:02:09,172 --> 00:02:11,174 I am at peace. 12 00:02:14,264 --> 00:02:16,310 I am deeply annoyed. 13 00:02:16,310 --> 00:02:17,528 I only need the van for an hour, okay? 14 00:02:17,528 --> 00:02:19,182 Just to check the woods behind the quarry 15 00:02:19,182 --> 00:02:20,531 just to see if there's any sign of Rockin' Roxy 16 00:02:20,531 --> 00:02:21,663 or the Akrida. 17 00:02:21,663 --> 00:02:23,317 Hard no, amigo. 18 00:02:23,317 --> 00:02:25,188 And not just because you already searched those woods 19 00:02:25,188 --> 00:02:27,190 but because you almost cracked my front axle in the process. 20 00:02:27,190 --> 00:02:28,452 - Oh, yeah-- - And you do not want 21 00:02:28,452 --> 00:02:30,324 to see my face if that actually happens. 22 00:02:30,324 --> 00:02:33,457 Kind of looks like that. 23 00:02:33,457 --> 00:02:35,198 Could the two of you please keep it down? 24 00:02:35,198 --> 00:02:36,721 I am trying to meditate. 25 00:02:36,721 --> 00:02:38,375 Well, that all depends on Jonathan 26 00:02:38,375 --> 00:02:39,985 and whether he's willing to let go of his obsession 27 00:02:39,985 --> 00:02:41,378 with searching the quarry. 28 00:02:41,378 --> 00:02:43,467 I-I am not obsessed. I'm thorough. 29 00:02:43,467 --> 00:02:45,208 Okay, what if we missed something? 30 00:02:45,208 --> 00:02:46,992 We didn't miss anything. 31 00:02:46,992 --> 00:02:48,646 My guy down at city hall should be getting back to me 32 00:02:48,646 --> 00:02:50,735 any moment now with new land acquisitions 33 00:02:50,735 --> 00:02:52,476 made this month, all right? 34 00:02:52,476 --> 00:02:54,304 The radio tower has to be on one of those properties. 35 00:02:54,304 --> 00:02:56,915 So mellow out, amor. 36 00:02:56,915 --> 00:02:58,700 "Mellow out"? 37 00:02:58,700 --> 00:03:00,919 Carlos, the fate of the world is literally at stake. 38 00:03:00,919 --> 00:03:02,356 We know. 39 00:03:02,356 --> 00:03:05,010 And we all want the same thing, John. 40 00:03:05,010 --> 00:03:07,926 Perhaps you'd like to join me. Finding your center might help. 41 00:03:07,926 --> 00:03:11,234 Yeah, or come with me to a session of Dr. Z's. 42 00:03:11,234 --> 00:03:12,627 He's really been helping me. 43 00:03:15,717 --> 00:03:17,371 Is everything okay in here? 44 00:03:17,371 --> 00:03:18,676 Everything's fine. 45 00:03:18,676 --> 00:03:20,243 No, it's not. 46 00:03:20,243 --> 00:03:21,375 Yeah. 47 00:03:22,289 --> 00:03:24,421 Is that my robe? 48 00:03:26,293 --> 00:03:28,382 I like to think of it as our robe. 49 00:03:33,778 --> 00:03:35,432 Hello? 50 00:03:48,010 --> 00:03:50,882 - Your dad has a Batphone? - Hunter line only. 51 00:03:50,882 --> 00:03:52,406 Hello? 52 00:03:54,016 --> 00:03:55,974 Who's Tracy Gellar? 53 00:03:55,974 --> 00:03:58,977 Tracy and my mom used to hunt together back in the day. 54 00:03:58,977 --> 00:04:00,283 I've known her my entire life. 55 00:04:00,283 --> 00:04:02,416 She's practically an aunt to me. 56 00:04:02,416 --> 00:04:05,636 - Gellar. Is she the one who-- - Retired? Yeah. 57 00:04:05,636 --> 00:04:07,595 So you can imagine how surprised she was 58 00:04:07,595 --> 00:04:09,988 when she woke up this morning to find Darla, 59 00:04:09,988 --> 00:04:11,294 one of her old hunting partners, 60 00:04:11,294 --> 00:04:12,991 mutilated in her barn. 61 00:04:12,991 --> 00:04:14,776 I take it from all the silver weapons 62 00:04:14,776 --> 00:04:17,909 and lore books we packed, you're thinking it's werewolf? 63 00:04:17,909 --> 00:04:20,085 Tracy found Darla's hunting journal. 64 00:04:20,085 --> 00:04:23,001 Last entry indicated that she was tracking one. 65 00:04:23,001 --> 00:04:25,787 Tracy wants us to track down this werewolf and kill it. 66 00:04:25,787 --> 00:04:28,311 I'm sorry, can we just back it up a little bit 67 00:04:28,311 --> 00:04:29,791 to the part where you said that s-she retired, 68 00:04:29,791 --> 00:04:32,010 as in she actually got out of hunting? 69 00:04:33,882 --> 00:04:35,840 Yeah. About ten years ago. 70 00:04:35,840 --> 00:04:38,016 Well, you kind of buried the lede there, Campbell. 71 00:04:38,016 --> 00:04:40,323 I thought getting out of hunting was next to impossible. 72 00:04:40,323 --> 00:04:42,978 I mean, what was that whole thing that you said about the-- 73 00:04:42,978 --> 00:04:44,414 "The only thing worse than how it starts 74 00:04:44,414 --> 00:04:45,981 for hunters is how it ends"? 75 00:04:45,981 --> 00:04:48,026 Okay, so I embellished for dramatic effect. 76 00:04:48,026 --> 00:04:50,115 Are we really gonna act surprised by that now? 77 00:04:50,115 --> 00:04:53,945 It's rare, but Tracy did it somehow. 78 00:04:53,945 --> 00:04:56,513 The truth is, hearing about her starting over 79 00:04:56,513 --> 00:04:58,341 and creating this amazing life 80 00:04:58,341 --> 00:05:02,519 made me realize maybe I could do it too. 81 00:05:21,843 --> 00:05:23,148 Wow. 82 00:05:23,148 --> 00:05:24,976 It's beautiful. 83 00:05:24,976 --> 00:05:28,371 You can grow so much weed out here. 84 00:05:28,371 --> 00:05:30,373 - Dude. - Well, I'm sorry. 85 00:05:30,373 --> 00:05:32,897 I'm just trying to say this place has charm. 86 00:05:38,120 --> 00:05:40,557 - Cricket. - Cricket? 87 00:05:40,557 --> 00:05:42,907 - What a sweet pet name. - Don't. 88 00:05:42,907 --> 00:05:44,648 Hey, Aunt Tracy. 89 00:05:44,648 --> 00:05:47,390 I was expecting your old man. 90 00:05:47,390 --> 00:05:49,871 Last I heard, you were gettin' out. 91 00:05:49,871 --> 00:05:51,394 Yeah. 92 00:05:51,394 --> 00:05:53,440 So where is he? 93 00:05:53,440 --> 00:05:55,093 That's a long story. 94 00:05:55,093 --> 00:05:58,923 But, um, we're all really sorry about Darla. 95 00:05:58,923 --> 00:06:01,665 Me too. She was one of the good ones. 96 00:06:01,665 --> 00:06:03,711 But that's the life of the hunter, right? 97 00:06:03,711 --> 00:06:05,887 Kill or be killed. 98 00:06:05,887 --> 00:06:07,584 So who do we have here? 99 00:06:07,584 --> 00:06:11,022 Tracy, this is John, Carlos, and Lata. 100 00:06:11,022 --> 00:06:12,676 Nice to meet y'all. 101 00:06:12,676 --> 00:06:14,765 Thanks for coming out on such short notice. 102 00:06:14,765 --> 00:06:17,420 Course. So Darla, is she-- 103 00:06:17,420 --> 00:06:19,770 She's still in the barn. 104 00:06:21,468 --> 00:06:23,731 It's been a while since I've been around a scene like that. 105 00:06:23,731 --> 00:06:25,428 Can't say I missed it. 106 00:06:28,605 --> 00:06:31,434 I have some arrangements to finish up. 107 00:06:45,666 --> 00:06:47,624 - So what do you think? - These claw marks 108 00:06:47,624 --> 00:06:49,713 are consistent with a werewolf attack. 109 00:06:49,713 --> 00:06:52,586 I'll need to take measurements to make sure. 110 00:06:52,586 --> 00:06:55,545 Okay. Well, we'll see what else we can find. 111 00:07:03,510 --> 00:07:05,729 Tracy seemed pretty shaken up. 112 00:07:05,729 --> 00:07:08,471 Yeah. Well, can you blame her? 113 00:07:08,471 --> 00:07:10,081 I mean, she thought all of this was in the past, 114 00:07:10,081 --> 00:07:12,954 and now it's splattered over her walls. 115 00:07:12,954 --> 00:07:14,738 I can't wait for the day 116 00:07:14,738 --> 00:07:16,871 when the sight of a dead body shakes me up like that. 117 00:07:19,526 --> 00:07:20,831 Where's Carlos? 118 00:07:20,831 --> 00:07:22,833 Right here. 119 00:07:22,833 --> 00:07:24,748 I found a needle in a haystack up there. 120 00:07:24,748 --> 00:07:26,663 Is that a claw? 121 00:07:26,663 --> 00:07:28,186 Found it lodged in the ceiling of the barn. 122 00:07:28,186 --> 00:07:29,579 I don't know many werewolves that make it a habit 123 00:07:29,579 --> 00:07:31,799 of perching in the rafters. 124 00:07:31,799 --> 00:07:33,627 That's because I actually don't think 125 00:07:33,627 --> 00:07:35,629 we're dealing with a werewolf. 126 00:07:35,629 --> 00:07:37,848 The curvature of this claw is all wrong. 127 00:07:37,848 --> 00:07:41,983 Okay, so what did attack Darla? 128 00:07:41,983 --> 00:07:43,724 Sorry to interrupt. 129 00:07:44,812 --> 00:07:46,117 Everything's ready. 130 00:07:51,862 --> 00:07:53,081 What's ready? 131 00:07:54,909 --> 00:07:56,650 A hunter's funeral. 132 00:08:04,527 --> 00:08:10,881 ♪ The flames, they followed Joan of Arc ♪ 133 00:08:10,881 --> 00:08:16,670 ♪ As she came riding through the dark ♪ 134 00:08:16,670 --> 00:08:23,546 ♪ No moon to keep her armor bright ♪ 135 00:08:23,546 --> 00:08:29,204 ♪ No man to get her through the smoky night ♪ 136 00:08:33,600 --> 00:08:39,736 ♪ She said, "I'm tired of the war ♪ 137 00:08:39,736 --> 00:08:44,088 ♪ "I want the work I had before ♪ 138 00:08:44,088 --> 00:08:51,008 ♪ "A wedding dress or something white 139 00:08:51,008 --> 00:08:57,754 ♪ To wear upon my swollen appetite" ♪ 140 00:09:02,629 --> 00:09:04,108 ♪ La, la, la, la 141 00:09:04,108 --> 00:09:06,937 ♪ La, la, la, la, la, la, la, la ♪ 142 00:09:06,937 --> 00:09:11,115 ♪ La, la 143 00:09:11,115 --> 00:09:12,769 ♪ La, la, la, la 144 00:09:12,769 --> 00:09:15,076 Hunt's over now, doll. 145 00:09:15,076 --> 00:09:16,773 You get to rest. 146 00:09:16,773 --> 00:09:22,300 ♪ La, la, la, la, la, la, la ♪ 147 00:09:25,913 --> 00:09:27,697 ♪ La, la, la, la 148 00:09:27,697 --> 00:09:30,657 ♪ La, la, la, la, la, la, la, la ♪ 149 00:09:30,657 --> 00:09:34,661 ♪ La, la 150 00:09:34,661 --> 00:09:40,797 ♪ La, la, la, la, la, la 151 00:09:40,797 --> 00:09:47,761 ♪ La, la, la, la, la, la, la ♪ 152 00:09:55,682 --> 00:09:58,641 Here you go. 153 00:09:58,641 --> 00:10:01,644 Back in the day, a cold drink helped keep me focused. 154 00:10:01,644 --> 00:10:04,821 - Thanks, Tracy. - Thank you, Cricket. 155 00:10:04,821 --> 00:10:07,781 You kids need anything else, let me know. 156 00:10:07,781 --> 00:10:10,261 Actually, could I look at your lore books? 157 00:10:10,261 --> 00:10:11,741 Someone took out 158 00:10:11,741 --> 00:10:13,656 my "Wilmont's Guide to Monster Anatomy" 159 00:10:13,656 --> 00:10:15,919 to make room for their machetes. 160 00:10:15,919 --> 00:10:17,791 I still stand by that decision. 161 00:10:17,791 --> 00:10:20,924 Sorry, sweetie, I tossed out all that stuff years ago. 162 00:10:20,924 --> 00:10:23,187 Unless you think my Encyclopedia Britannica 163 00:10:23,187 --> 00:10:25,146 or pile of Harlequin romances 164 00:10:25,146 --> 00:10:27,278 holds the key to unlocking your mystery. 165 00:10:27,278 --> 00:10:29,193 Unfortunately, no. 166 00:10:29,193 --> 00:10:31,021 I wouldn't mind taking a gander at those Harlequins. 167 00:10:31,021 --> 00:10:32,849 This one's not shy. 168 00:10:32,849 --> 00:10:36,070 They're in the study, sweetie. Knock yourself out. 169 00:10:38,725 --> 00:10:39,987 I can't find a description 170 00:10:39,987 --> 00:10:41,684 of this claw anywhere. 171 00:10:41,684 --> 00:10:43,991 What if that's because it's not here? 172 00:10:43,991 --> 00:10:45,862 Okay, hear me out. Listen. 173 00:10:45,862 --> 00:10:48,038 What if this is another one of those unicorn-like monsters 174 00:10:48,038 --> 00:10:49,692 that the Akrida baited to Lawrence? 175 00:10:49,692 --> 00:10:51,694 Look, Tracy's farm isn't that far, okay? 176 00:10:51,694 --> 00:10:53,740 What if one of the monsters 177 00:10:53,740 --> 00:10:55,698 strayed off the path and killed Darla? 178 00:10:55,698 --> 00:10:57,700 We have been looking for the radio tower 179 00:10:57,700 --> 00:10:59,484 to find the Akrida, right? 180 00:10:59,484 --> 00:11:02,879 What if there was a way to bring the Akrida to us? 181 00:11:02,879 --> 00:11:04,228 Look, we capture this thing, 182 00:11:04,228 --> 00:11:06,491 we can use its essence to lure in the Akrida. 183 00:11:06,491 --> 00:11:08,232 Maybe. 184 00:11:08,232 --> 00:11:09,843 But we still don't have a way to take the Akrida out 185 00:11:09,843 --> 00:11:12,367 even if we do find them. - She's right. 186 00:11:12,367 --> 00:11:14,848 The Men of Letters' box is the only way to harm them. 187 00:11:14,848 --> 00:11:15,892 And despite all of our research, 188 00:11:15,892 --> 00:11:17,241 it still doesn't work. 189 00:11:17,241 --> 00:11:18,721 Okay, well, look, there's got to be 190 00:11:18,721 --> 00:11:19,983 some other way to ID this thing. 191 00:11:19,983 --> 00:11:21,506 I actually might know someone nearby 192 00:11:21,506 --> 00:11:22,986 who can help. 193 00:11:22,986 --> 00:11:24,858 He specializes in monster identification. 194 00:11:24,858 --> 00:11:26,816 Great. I'll drive. 195 00:11:26,816 --> 00:11:28,513 Does this little friend of yours live near a bar? 196 00:11:28,513 --> 00:11:29,863 All this clean living 197 00:11:29,863 --> 00:11:32,779 is starting to make me feel dirty. 198 00:11:32,779 --> 00:11:34,389 Hmm. 199 00:11:39,786 --> 00:11:41,788 Is it the funeral? 200 00:11:41,788 --> 00:11:43,224 It hit kind of close to home for me too. 201 00:11:43,224 --> 00:11:45,313 It's not just the funeral. 202 00:11:47,968 --> 00:11:51,449 Do you think I am a liability 203 00:11:51,449 --> 00:11:53,234 as a hunter? 204 00:11:53,234 --> 00:11:54,801 What are you talking about? 205 00:11:54,801 --> 00:11:56,454 I know I'm good at the science stuff, 206 00:11:56,454 --> 00:12:00,502 the lore stuff, but it's not what you guys do. 207 00:12:01,808 --> 00:12:05,899 - You mean the fighting part? - I mean the hunting part. 208 00:12:05,899 --> 00:12:08,466 It's right there in the title. 209 00:12:08,466 --> 00:12:10,947 Being a pacifist and a hunter, 210 00:12:10,947 --> 00:12:14,429 it's like I'm torn between two different worlds. 211 00:12:14,429 --> 00:12:16,213 And seeing Darla on the pyre back there 212 00:12:16,213 --> 00:12:20,087 reminded me of what happens when you can't punch back. 213 00:12:34,014 --> 00:12:37,191 - Seriously? - Just trust me. 214 00:12:43,197 --> 00:12:44,894 Okay, I thought you said we were looking 215 00:12:44,894 --> 00:12:48,985 for a monster expert, not Norman Bates. 216 00:12:48,985 --> 00:12:50,944 This is just the front-facing part. 217 00:12:50,944 --> 00:12:52,815 He actually took over the whole operation 218 00:12:52,815 --> 00:12:54,251 from his father. - Yeah, no, sure. 219 00:12:54,251 --> 00:12:56,166 I-I get that, but what kind of weirdo 220 00:12:56,166 --> 00:12:58,821 likes to stuff dead things? - Latika? 221 00:12:58,821 --> 00:13:03,957 Hey. So good to see you again. 222 00:13:03,957 --> 00:13:05,828 How's that, uh-- 223 00:13:05,828 --> 00:13:07,003 how's that 20 blade working out for you? 224 00:13:07,003 --> 00:13:08,918 Uh, you were right-- so much better 225 00:13:08,918 --> 00:13:10,528 for cutting through thick tissue. 226 00:13:13,662 --> 00:13:16,621 Anton, this is my friend Carlos. 227 00:13:16,621 --> 00:13:18,841 - Nice to meet you. - Pleasure's all mine. 228 00:13:18,841 --> 00:13:21,888 I loved "Psycho." 229 00:13:24,325 --> 00:13:26,109 Interesting. I'm--I'm more 230 00:13:26,109 --> 00:13:29,852 of a "Rear Window" kind of guy myself, so... 231 00:13:29,852 --> 00:13:31,549 So what brings you two in today? 232 00:13:31,549 --> 00:13:34,204 We were hoping you could help us identify 233 00:13:34,204 --> 00:13:36,163 what type of monster this came from. 234 00:13:36,163 --> 00:13:39,557 Ah, monster mystery-- my favorite. 235 00:13:41,908 --> 00:13:44,998 So you said it's a long story. 236 00:13:44,998 --> 00:13:47,914 We got nothing but time right now, so dish. 237 00:13:47,914 --> 00:13:49,567 Where's your pops? 238 00:13:49,567 --> 00:13:51,221 We had one of our ongoing disagreements 239 00:13:51,221 --> 00:13:52,570 about me leaving hunting. 240 00:13:52,570 --> 00:13:54,877 And then the next day, he took off 241 00:13:54,877 --> 00:13:57,575 to track down these monsters called the Akrida. 242 00:13:57,575 --> 00:13:59,186 I haven't seen him since. 243 00:13:59,186 --> 00:14:01,014 What about your mom? 244 00:14:01,014 --> 00:14:03,233 Uh, Minnesota, last I heard. 245 00:14:03,233 --> 00:14:05,496 But she's not exactly in the picture either. 246 00:14:05,496 --> 00:14:07,977 They separated again? 247 00:14:07,977 --> 00:14:10,240 Oh, yeah, when you were little. 248 00:14:10,240 --> 00:14:13,069 Remember that time you came to stay with me in Kalamazoo? 249 00:14:13,069 --> 00:14:14,679 They were on a break. 250 00:14:14,679 --> 00:14:17,073 Your daddy went off to make things right. 251 00:14:17,073 --> 00:14:19,075 Parents are idiots. 252 00:14:19,075 --> 00:14:20,903 They'll work it out eventually. 253 00:14:20,903 --> 00:14:24,211 In the meantime, if they're off saving the world, 254 00:14:24,211 --> 00:14:27,040 what are you still doing here hunting? 255 00:14:27,040 --> 00:14:29,042 Once I find Dad and track down these Akrida, 256 00:14:29,042 --> 00:14:30,260 then I'm out. 257 00:14:30,260 --> 00:14:31,609 You sure that's not the only reason 258 00:14:31,609 --> 00:14:33,089 you're sticking around? 259 00:14:37,964 --> 00:14:39,922 Pretty sure... 260 00:14:39,922 --> 00:14:41,706 yeah. 261 00:14:41,706 --> 00:14:44,622 Samuel's been fending for himself for quite a while now. 262 00:14:44,622 --> 00:14:46,450 And there is always gonna be some monster 263 00:14:46,450 --> 00:14:48,452 needs taking down. 264 00:14:48,452 --> 00:14:51,325 You need to start looking out for number one. 265 00:14:52,674 --> 00:14:55,024 What do you want to do, anyway, when you get out? 266 00:14:56,243 --> 00:14:58,201 Um... 267 00:14:58,201 --> 00:15:00,943 finish school, college, maybe. 268 00:15:03,337 --> 00:15:05,643 Did you have any regrets about it-- 269 00:15:05,643 --> 00:15:06,993 leaving? 270 00:15:09,343 --> 00:15:11,475 In the ten years since... 271 00:15:11,475 --> 00:15:13,086 I've read hundreds of books, 272 00:15:13,086 --> 00:15:15,436 stepped foot on almost every continent. 273 00:15:15,436 --> 00:15:19,396 I went to college, cultivated the land... 274 00:15:19,396 --> 00:15:21,050 broke nearly a dozen hearts. 275 00:15:21,050 --> 00:15:22,486 Okay. 276 00:15:22,486 --> 00:15:24,097 Made a prizewinning lemon meringue. 277 00:15:24,097 --> 00:15:26,316 Mm-hmm. 278 00:15:26,316 --> 00:15:30,059 My only regret is that I didn't get out sooner. 279 00:15:52,299 --> 00:15:54,997 So, Carlos, how do you know Lata? 280 00:15:59,349 --> 00:16:01,525 Your friend's the silent type, I see. 281 00:16:01,525 --> 00:16:03,484 Actually, no. 282 00:16:05,094 --> 00:16:06,356 What's wrong with you? - I don't know. 283 00:16:06,356 --> 00:16:09,577 Then speak. 284 00:16:11,231 --> 00:16:13,015 - Excuse me. - I-I--oh, sorry. 285 00:16:13,015 --> 00:16:16,149 Um, I... 286 00:16:16,149 --> 00:16:18,020 I, um-- - You... 287 00:16:18,020 --> 00:16:21,023 - Me, I just-- - I think I found it. 288 00:16:21,023 --> 00:16:22,416 - Oh, thank God. - Thank God. 289 00:16:24,244 --> 00:16:25,723 See? 290 00:16:25,723 --> 00:16:27,812 I knew the burn pattern on the claw looked familiar. 291 00:16:27,812 --> 00:16:30,728 This is your mystery monster. 292 00:16:30,728 --> 00:16:32,165 Right. Okay. 293 00:16:32,165 --> 00:16:34,384 Thanks, Lata. 294 00:16:34,384 --> 00:16:38,040 So the monster that killed Darla is a soucouyant. 295 00:16:38,040 --> 00:16:40,825 It's a rare vampire witch from the Caribbean. 296 00:16:40,825 --> 00:16:43,219 No, that's... 297 00:16:43,219 --> 00:16:46,179 that's impossible. - Actually, it's not. 298 00:16:46,179 --> 00:16:48,224 You see, these-- these unicorn-type monsters, 299 00:16:48,224 --> 00:16:50,052 they're being lured to Lawrence by the Akr-- 300 00:16:50,052 --> 00:16:52,098 No, you don't understand. I've hunted soucouyant before. 301 00:16:52,098 --> 00:16:54,535 - You have? When? - My last hunt. 302 00:16:54,535 --> 00:16:58,713 Me and the team-- Darla, Rob, and Mac-- 303 00:16:58,713 --> 00:17:00,410 were in Barbados. 304 00:17:00,410 --> 00:17:02,064 A small town was being terrorized 305 00:17:02,064 --> 00:17:03,370 by a band of soucouyant. 306 00:17:03,370 --> 00:17:05,111 First night, we killed three of the four, 307 00:17:05,111 --> 00:17:07,417 but the last one put up a fight. 308 00:17:07,417 --> 00:17:09,767 But it got away. Holed up in its cave. 309 00:17:09,767 --> 00:17:13,075 Mac got impatient, went in after it. 310 00:17:14,207 --> 00:17:16,600 But then there was a cave-in. 311 00:17:16,600 --> 00:17:19,081 Mac and the soucouyant were both killed. 312 00:17:19,081 --> 00:17:20,517 At least, that's what I thought. 313 00:17:20,517 --> 00:17:22,432 So you really think this is the same monster 314 00:17:22,432 --> 00:17:25,783 and it came all this way for what, revenge? 315 00:17:25,783 --> 00:17:29,135 Darla's already dead, and who knows about Rob? 316 00:17:29,135 --> 00:17:31,354 Did Lata say whether or not sigils and hex bags 317 00:17:31,354 --> 00:17:33,095 work against these things? 318 00:17:33,095 --> 00:17:34,662 No. 319 00:17:57,163 --> 00:17:59,426 - John, wait! - Go. I'm okay. 320 00:18:05,127 --> 00:18:06,346 John, stop! 321 00:18:28,803 --> 00:18:30,674 - Ow. - Sorry. 322 00:18:30,674 --> 00:18:32,937 I was thinking about Anton. 323 00:18:32,937 --> 00:18:35,157 Yeah, well, maybe he should sew me up, then. 324 00:18:35,157 --> 00:18:36,680 Thank you for bringing me here. 325 00:18:36,680 --> 00:18:38,813 I put you in danger, and-- 326 00:18:38,813 --> 00:18:40,858 No, it's not your fault. 327 00:18:40,858 --> 00:18:42,643 Besides, some of us don't need any help 328 00:18:42,643 --> 00:18:44,166 putting ourselves in danger. 329 00:18:44,166 --> 00:18:45,950 Look, I still don't understand. 330 00:18:45,950 --> 00:18:48,692 I mean, how did the soucouyant get out of the cave? 331 00:18:48,692 --> 00:18:50,607 I may have a theory. 332 00:18:50,607 --> 00:18:52,305 Mac didn't get a hunter's funeral 333 00:18:52,305 --> 00:18:53,871 because of the cave-in. 334 00:18:53,871 --> 00:18:55,656 And that never sat right with Rob. 335 00:18:55,656 --> 00:18:58,311 He called me about a month ago. 336 00:18:58,311 --> 00:19:00,226 The ten-year anniversary of Mac's death was coming up, 337 00:19:00,226 --> 00:19:01,792 and he wanted to go back 338 00:19:01,792 --> 00:19:04,360 and finally put Mac to rest the right way. 339 00:19:04,360 --> 00:19:06,449 So when he went into the cave to collect Mac's remains, 340 00:19:06,449 --> 00:19:08,669 the soucouyant was still alive after all these years? 341 00:19:08,669 --> 00:19:10,366 I guess so. 342 00:19:10,366 --> 00:19:12,194 Darla never heard back from Rob, 343 00:19:12,194 --> 00:19:15,197 so she probably figured he got killed. 344 00:19:15,197 --> 00:19:17,460 And when the soucouyant went after her, 345 00:19:17,460 --> 00:19:20,681 she came to the farm to try and warn me. 346 00:19:20,681 --> 00:19:22,465 I'm sorry I didn't tell y'all this sooner, 347 00:19:22,465 --> 00:19:25,251 but in a million years, I never thought it all connected. 348 00:19:25,251 --> 00:19:27,557 You said you killed three of these things in the past, yeah? 349 00:19:27,557 --> 00:19:29,211 What's the secret? - Beheading. 350 00:19:29,211 --> 00:19:30,908 Or a stake in the heart will do it. 351 00:19:30,908 --> 00:19:33,694 Well, since Tracy's here safe, 352 00:19:33,694 --> 00:19:35,913 I say we load up as many weapons as we can, 353 00:19:35,913 --> 00:19:38,002 we go back to the farm, and we take this thing out 354 00:19:38,002 --> 00:19:39,395 before it can hurt anyone else. 355 00:19:39,395 --> 00:19:40,875 Whoa. Pump the brakes, soldier boy. 356 00:19:40,875 --> 00:19:42,398 I want to play this safe. 357 00:19:42,398 --> 00:19:44,748 This thing already killed two veteran hunters 358 00:19:44,748 --> 00:19:46,359 and nearly killed you too. 359 00:19:46,359 --> 00:19:48,535 Taking off its arm didn't even make it flinch, 360 00:19:48,535 --> 00:19:50,406 and there was no blood left behind, 361 00:19:50,406 --> 00:19:52,365 so Lata thinks something else is going on with this thing, 362 00:19:52,365 --> 00:19:54,367 which is why she invited Anton to take a look at it. 363 00:19:54,367 --> 00:19:56,717 He's here? 364 00:19:56,717 --> 00:19:58,936 Oh, my--I need to change this--this shirt, 365 00:19:58,936 --> 00:20:00,242 these pants, this everything. 366 00:20:00,242 --> 00:20:01,939 Oh, my God. - Where are you going? 367 00:20:01,939 --> 00:20:03,550 I'm gonna keep my shoulder loose. 368 00:20:03,550 --> 00:20:05,726 Call me back when it's safe. 369 00:20:05,726 --> 00:20:07,249 Why can't I say anything when I'm around him? 370 00:20:07,249 --> 00:20:08,772 I-I-I flirt with everyone. 371 00:20:08,772 --> 00:20:10,426 I-I literally do flirt with everyone. 372 00:20:10,426 --> 00:20:12,254 I don't know why I can't-- - Hey. 373 00:20:12,254 --> 00:20:13,951 What is going on with him? 374 00:20:20,262 --> 00:20:22,264 Its epidermis is badly burned, 375 00:20:22,264 --> 00:20:24,310 but the fact that any skin remains at all 376 00:20:24,310 --> 00:20:26,921 is absolutely fascinating. 377 00:20:26,921 --> 00:20:28,270 It must secrete some sort 378 00:20:28,270 --> 00:20:30,968 of self-generating heat retardant. 379 00:20:30,968 --> 00:20:34,233 Shall we crack her open, give that 20 blade a spin? 380 00:20:35,451 --> 00:20:37,497 Your--your friend Carlos isn't interested in joining us? 381 00:20:38,846 --> 00:20:42,328 Frankly speaking, he's a bit scared 382 00:20:42,328 --> 00:20:44,460 to be anywhere near here right now. 383 00:20:44,460 --> 00:20:45,809 Ah. 384 00:20:45,809 --> 00:20:47,289 He's squeamish. 385 00:20:47,289 --> 00:20:50,423 And a monster hunter-- fascinating. 386 00:20:50,423 --> 00:20:52,860 It must be hard for him. - Mm-hmm. 387 00:20:56,037 --> 00:20:58,344 Hmm. Rigor mortis? 388 00:20:58,344 --> 00:21:00,650 I've never seen rigor mortis set in so quickly. 389 00:21:00,650 --> 00:21:04,437 Um, let's try the bone saw. 390 00:21:25,371 --> 00:21:27,460 Is that what I think it is? 391 00:21:39,863 --> 00:21:42,823 Hey. Can we talk? 392 00:21:42,823 --> 00:21:45,434 So you can lecture me about putting myself in danger? 393 00:21:45,434 --> 00:21:47,480 I'm good. Thanks. 394 00:21:47,480 --> 00:21:49,873 You've been off for the past couple of weeks. 395 00:21:49,873 --> 00:21:51,658 I should have noticed before. 396 00:21:51,658 --> 00:21:54,878 I'm not the only one who is worried about you, John. 397 00:21:54,878 --> 00:21:57,751 Everyone is, especially Carlos. 398 00:22:00,754 --> 00:22:03,147 He told me what happened... 399 00:22:03,147 --> 00:22:04,758 what you did to Mars Neto. 400 00:22:07,456 --> 00:22:08,892 I did what I had to do. 401 00:22:08,892 --> 00:22:10,851 And I would--I'd do it again. 402 00:22:10,851 --> 00:22:12,374 John. 403 00:22:12,374 --> 00:22:15,899 We've been hunting nonstop since New Orleans. 404 00:22:15,899 --> 00:22:17,727 Maybe you need a break. 405 00:22:17,727 --> 00:22:20,643 - You gonna bench me, Coach? - No, John. 406 00:22:20,643 --> 00:22:22,036 Because this isn't the big game. 407 00:22:22,036 --> 00:22:23,385 It's life or death. 408 00:22:23,385 --> 00:22:25,387 You think I don't know that? 409 00:22:25,387 --> 00:22:27,868 I don't know what you think. 410 00:22:27,868 --> 00:22:29,870 So just talk to me, please. 411 00:22:29,870 --> 00:22:31,872 I let you walk around inside my head, 412 00:22:31,872 --> 00:22:33,526 see everything. 413 00:22:33,526 --> 00:22:36,093 Now I need you to let me into yours just a little bit 414 00:22:36,093 --> 00:22:38,400 so I can help. - Okay, you want to help? 415 00:22:38,400 --> 00:22:41,011 Want in my head? Fine. 416 00:22:41,011 --> 00:22:43,536 This morning, we cremated a woman 417 00:22:43,536 --> 00:22:45,538 who used to be a hunter just like you. 418 00:22:45,538 --> 00:22:47,409 I mean, don't you get it, Mary? 419 00:22:47,409 --> 00:22:49,411 Every moment that you're out there hunting a monster 420 00:22:49,411 --> 00:22:51,413 is another moment that you could die. 421 00:22:51,413 --> 00:22:54,416 And I will not be the person to wrap you in a white cloth, 422 00:22:54,416 --> 00:22:55,939 put a knife in your hand, 423 00:22:55,939 --> 00:22:57,201 and send you to the afterlife in a blaze of glory. 424 00:22:57,201 --> 00:22:59,595 So yes... 425 00:22:59,595 --> 00:23:01,423 if getting you out of hunting alive 426 00:23:01,423 --> 00:23:03,469 means pushing myself, 427 00:23:03,469 --> 00:23:05,949 that's exactly what I'll do. 428 00:23:05,949 --> 00:23:08,125 So you're doing all of this for me? 429 00:23:08,125 --> 00:23:09,736 That's the only reason? 430 00:23:09,736 --> 00:23:11,433 Well, there is the whole "saving the world" part. 431 00:23:11,433 --> 00:23:13,130 That's not what I meant. 432 00:23:13,130 --> 00:23:15,611 Your mom told me about you and danger 433 00:23:15,611 --> 00:23:17,091 and how you've run towards it 434 00:23:17,091 --> 00:23:18,745 every single time since you were a kid. 435 00:23:18,745 --> 00:23:20,964 I don't need you or my mom psychoanalyzing me. 436 00:23:20,964 --> 00:23:22,444 And I don't need you using me as an excuse 437 00:23:22,444 --> 00:23:24,794 to avoid your issues. 438 00:23:27,493 --> 00:23:30,496 Uh, sorry to interrupt, 439 00:23:30,496 --> 00:23:32,498 but there's something the two of you need to see. 440 00:23:34,935 --> 00:23:38,591 I'll be done in a minute. I just need to cool down. 441 00:23:47,817 --> 00:23:49,166 You and your new friend 442 00:23:49,166 --> 00:23:50,777 really went to town on that thing. 443 00:23:50,777 --> 00:23:52,822 Did Anton say anything about me? 444 00:23:52,822 --> 00:23:53,997 I mean, did you tell him I was-- 445 00:23:53,997 --> 00:23:56,783 Losi, take a breath. 446 00:23:56,783 --> 00:23:58,480 What do you have for us, Lata? 447 00:23:58,480 --> 00:24:00,526 The reason the soucouyant didn't die 448 00:24:00,526 --> 00:24:04,007 when you sliced off its arm is because it's already dead. 449 00:24:04,007 --> 00:24:05,531 How is that possible? 450 00:24:05,531 --> 00:24:07,489 Let me guess: zombie soucouyant? 451 00:24:07,489 --> 00:24:10,187 Not a zombie but a ghost-- 452 00:24:10,187 --> 00:24:12,973 a vengeful spirit, most likely. 453 00:24:12,973 --> 00:24:15,628 The substance here is ectoplasm. 454 00:24:15,628 --> 00:24:19,022 Okay, so a vengeful spirit possessed the soucouyant 455 00:24:19,022 --> 00:24:22,112 and went after Tracy and her hunting crew. 456 00:24:22,112 --> 00:24:23,679 Why? 457 00:24:23,679 --> 00:24:26,508 That, I'm afraid, I can't tell you. 458 00:24:30,512 --> 00:24:32,079 What is it? 459 00:24:33,907 --> 00:24:35,256 What haven't you told us? 460 00:24:38,041 --> 00:24:41,523 The cave-in that killed Mac... 461 00:24:41,523 --> 00:24:43,177 it wasn't an accident. 462 00:24:45,005 --> 00:24:47,224 Me and the rest of the team... 463 00:24:51,185 --> 00:24:53,187 We killed him. 464 00:25:01,543 --> 00:25:02,718 - You lied to us. - No. 465 00:25:02,718 --> 00:25:04,241 Everything I told you was true. 466 00:25:04,241 --> 00:25:07,070 I just didn't... tell you everything. 467 00:25:07,070 --> 00:25:08,332 Looks like we've been hunting 468 00:25:08,332 --> 00:25:09,856 the wrong monster this whole time. 469 00:25:09,856 --> 00:25:11,684 Darla and me were like the Lennon and McCartney 470 00:25:11,684 --> 00:25:12,989 of the group, you know? 471 00:25:12,989 --> 00:25:15,035 We brought everybody else in. 472 00:25:15,035 --> 00:25:16,906 We knew Mac was a dark soul from the get-go, 473 00:25:16,906 --> 00:25:18,560 but he was a damn good hunter. 474 00:25:18,560 --> 00:25:21,084 He'd had a rough childhood... 475 00:25:21,084 --> 00:25:23,565 abused by his dad, bullied by the other kids, 476 00:25:23,565 --> 00:25:25,698 and he thought if he became a hunter 477 00:25:25,698 --> 00:25:27,743 and killed real monsters, that would help with the pain 478 00:25:27,743 --> 00:25:29,702 that the other kind had caused him. 479 00:25:29,702 --> 00:25:33,270 But when that didn't work, he turned to dark magic. 480 00:25:33,270 --> 00:25:36,273 He thought a little taste of power might be the fix. 481 00:25:36,273 --> 00:25:38,580 Course, that didn't pan out either. 482 00:25:38,580 --> 00:25:42,628 But he did become more violent, more aggressive, 483 00:25:42,628 --> 00:25:45,282 and an even more effective hunter. 484 00:25:45,282 --> 00:25:47,937 So you had a friend stuck in a cycle of violence, 485 00:25:47,937 --> 00:25:49,722 and instead of helping him, 486 00:25:49,722 --> 00:25:52,594 you--you wielded him like some kind of weapon? 487 00:25:52,594 --> 00:25:54,857 No, honey, we tried to help him. 488 00:25:54,857 --> 00:25:56,859 We really did, but Mac, he just-- 489 00:25:56,859 --> 00:25:59,122 he--he wouldn't listen. 490 00:25:59,122 --> 00:26:01,298 Things came to a head with those soucouyant-- 491 00:26:01,298 --> 00:26:02,909 hardest hunt we ever had. 492 00:26:02,909 --> 00:26:04,301 - What happened? - All that black magic 493 00:26:04,301 --> 00:26:07,304 just caught up with him. 494 00:26:07,304 --> 00:26:09,872 Mac snapped. 495 00:26:09,872 --> 00:26:11,744 He started acting paranoid, 496 00:26:11,744 --> 00:26:13,397 saying the rest of the team was out to get him. 497 00:26:13,397 --> 00:26:14,921 He even attacked Darla. 498 00:26:14,921 --> 00:26:17,227 At that point, we knew he was too far gone, 499 00:26:17,227 --> 00:26:19,621 and we were afraid of what he was gonna do next. 500 00:26:19,621 --> 00:26:22,406 So you decided the best solution was to kill him. 501 00:26:22,406 --> 00:26:23,799 Think what you want, 502 00:26:23,799 --> 00:26:25,801 but you didn't see the look in his eye. 503 00:26:25,801 --> 00:26:27,629 He was stronger and more powerful 504 00:26:27,629 --> 00:26:28,978 than all of us combined. 505 00:26:28,978 --> 00:26:31,067 And on top of that, he knew all our tricks. 506 00:26:31,067 --> 00:26:32,895 It was clear as day. 507 00:26:32,895 --> 00:26:35,115 If he turned on us, 508 00:26:35,115 --> 00:26:37,683 we didn't stand a chance. 509 00:26:37,683 --> 00:26:39,641 So we waited for the right time. 510 00:26:39,641 --> 00:26:42,122 And when Mac went into the cave after the last soucouyant... 511 00:26:44,211 --> 00:26:45,691 We set off some C-4. 512 00:26:49,129 --> 00:26:51,000 And buried them alive. 513 00:26:51,000 --> 00:26:53,916 I wish there'd been another way, but... 514 00:26:53,916 --> 00:26:56,310 we didn't have a choice. 515 00:26:56,310 --> 00:26:59,008 Violence is always a choice. 516 00:26:59,008 --> 00:27:02,142 So you leaving hunting... 517 00:27:02,142 --> 00:27:04,013 I knew I couldn't hunt after that. 518 00:27:04,013 --> 00:27:06,015 I was done. 519 00:27:06,015 --> 00:27:07,974 So you started a farm and just played make-believe, 520 00:27:07,974 --> 00:27:09,366 like none of this ever happened? 521 00:27:09,366 --> 00:27:10,759 Cricket-- 522 00:27:10,759 --> 00:27:11,934 Stop with the stupid name, okay? 523 00:27:11,934 --> 00:27:13,675 There's not a night goes by 524 00:27:13,675 --> 00:27:16,025 I'm not haunted by what I did. 525 00:27:16,025 --> 00:27:18,462 Now my past has come back to get me. 526 00:27:18,462 --> 00:27:20,247 I'm sorry. 527 00:27:21,901 --> 00:27:23,380 Wait. 528 00:27:23,380 --> 00:27:24,947 I know, John and Mac, it's a little 529 00:27:24,947 --> 00:27:27,036 too Ghost of Christmas Future for me too. 530 00:27:27,036 --> 00:27:29,212 No, John said he'd only be a minute. 531 00:27:29,212 --> 00:27:30,866 So where is he? 532 00:28:26,792 --> 00:28:28,750 Thanks for seeing this through. 533 00:28:28,750 --> 00:28:30,273 I'm not out here for you. 534 00:28:38,325 --> 00:28:39,979 The barn. There he is! 535 00:28:43,939 --> 00:28:45,462 John? 536 00:28:46,986 --> 00:28:48,552 Are you-- 537 00:28:53,775 --> 00:28:57,039 John? - I'm sorry. 538 00:28:57,039 --> 00:28:59,738 Tall, dark, and angry can't come to the phone right now. 539 00:29:05,874 --> 00:29:08,137 Mac. 540 00:29:08,137 --> 00:29:09,965 Hi, Trace. 541 00:29:09,965 --> 00:29:11,140 You got old. 542 00:29:11,140 --> 00:29:12,968 Carlos, get her out of here right now. 543 00:29:12,968 --> 00:29:14,100 I wouldn't. 544 00:29:19,235 --> 00:29:21,020 Carlos! 545 00:29:23,936 --> 00:29:25,981 Don't. For John. 546 00:29:25,981 --> 00:29:28,462 John... 547 00:29:28,462 --> 00:29:30,116 I know you're in there. 548 00:29:30,116 --> 00:29:33,815 And I know you can hear me. You have to fight, okay? 549 00:29:33,815 --> 00:29:35,164 Don't let Mac-- 550 00:29:35,164 --> 00:29:36,470 I hate to break it to you, sweetheart, 551 00:29:36,470 --> 00:29:38,254 but old Johnny boy, 552 00:29:38,254 --> 00:29:40,517 well, he's along for the ride. 553 00:29:40,517 --> 00:29:42,302 See, that's why I chose to possess him. 554 00:29:42,302 --> 00:29:44,870 Well, that, and I wanted two hands to kill Trace. 555 00:29:47,307 --> 00:29:48,917 All right. 556 00:29:57,534 --> 00:29:59,449 Oh, don't worry. 557 00:29:59,449 --> 00:30:01,147 No, you see, 558 00:30:01,147 --> 00:30:03,845 I won't be a coward like you were. 559 00:30:06,369 --> 00:30:08,154 Unlike some people I know, 560 00:30:08,154 --> 00:30:10,634 I have the decency to look a friend in the face 561 00:30:10,634 --> 00:30:12,854 before I take their last breath. 562 00:30:20,340 --> 00:30:22,211 Aah! 563 00:30:36,704 --> 00:30:38,662 This is between her and me. 564 00:30:38,662 --> 00:30:41,187 You have to go through me first. 565 00:30:41,187 --> 00:30:42,884 Have it your way. 566 00:31:01,076 --> 00:31:02,469 You can't hurt me. 567 00:31:05,472 --> 00:31:08,605 All I've ever known are clenched fists. 568 00:31:08,605 --> 00:31:10,651 Learned that from my old man. 569 00:31:13,480 --> 00:31:15,961 There's nothing that you can do to me... 570 00:31:18,006 --> 00:31:20,182 That I haven't already survived. 571 00:31:23,229 --> 00:31:26,188 Tracy, please, don't. 572 00:31:26,188 --> 00:31:28,234 I don't have a choice. 573 00:31:28,234 --> 00:31:29,322 Do it. 574 00:31:32,325 --> 00:31:33,935 Yes, you do. 575 00:31:33,935 --> 00:31:36,633 - Lata, what are you doing? - Lata, get back. 576 00:31:36,633 --> 00:31:39,419 More violence isn't the answer, 577 00:31:39,419 --> 00:31:42,422 not when you've spent a lifetime with it, 578 00:31:42,422 --> 00:31:45,947 when it's touched everything you've ever had. 579 00:31:45,947 --> 00:31:48,950 Your father wasn't the only one with clenched fists, Mac. 580 00:31:48,950 --> 00:31:51,953 - You think you know me? - No, but I know myself. 581 00:31:51,953 --> 00:31:53,650 When I was 13, my country was attacked, 582 00:31:53,650 --> 00:31:54,956 and my father went to war. 583 00:31:54,956 --> 00:31:56,653 When he returned, he was different. 584 00:31:56,653 --> 00:31:58,438 He was angry all the time. 585 00:31:58,438 --> 00:31:59,961 He had these violent outbursts. 586 00:31:59,961 --> 00:32:02,137 It was like the war infected him. 587 00:32:02,137 --> 00:32:03,660 I tried to make myself smaller 588 00:32:03,660 --> 00:32:06,228 so the violence wouldn't find me, but it did. 589 00:32:06,228 --> 00:32:10,319 For the longest time, it made me feel powerless, 590 00:32:10,319 --> 00:32:13,757 until one day, it made me feel angry. 591 00:32:13,757 --> 00:32:17,065 And that anger kept growing inside of me, 592 00:32:17,065 --> 00:32:19,676 just like it did for my father. 593 00:32:22,592 --> 00:32:26,074 And I acted on that anger for years 594 00:32:26,074 --> 00:32:27,684 until I hurt someone, 595 00:32:27,684 --> 00:32:30,426 and that's when I knew I had to make the change. 596 00:32:30,426 --> 00:32:32,776 You can keep hurting those that have wronged you, 597 00:32:32,776 --> 00:32:35,344 keep living in that anger and violence, 598 00:32:35,344 --> 00:32:38,304 but it won't bring you peace. 599 00:32:38,304 --> 00:32:41,263 Peace has to be chosen. 600 00:32:41,263 --> 00:32:44,266 It's what I chose. 601 00:32:44,266 --> 00:32:47,313 I chose my team. 602 00:32:47,313 --> 00:32:50,011 But when I needed them, 603 00:32:50,011 --> 00:32:54,015 they turned their backs on me because it was easier. 604 00:32:59,716 --> 00:33:02,110 Why did you give up on me? 605 00:33:02,110 --> 00:33:05,505 I didn't know how to help you. 606 00:33:05,505 --> 00:33:08,377 I was scared. - I was scared too. 607 00:33:08,377 --> 00:33:11,728 I needed my family by my side. 608 00:33:11,728 --> 00:33:15,819 I know it's about ten years too late... 609 00:33:15,819 --> 00:33:18,300 but I'm here now, 610 00:33:18,300 --> 00:33:21,173 and I am so sorry. 611 00:33:23,218 --> 00:33:25,177 It's not too late, Mac. 612 00:33:25,177 --> 00:33:27,222 You can still break the cycle. 613 00:34:01,430 --> 00:34:03,780 He's alive. 614 00:34:05,565 --> 00:34:07,567 You did it. 615 00:34:19,187 --> 00:34:21,537 Big feet. 616 00:34:21,537 --> 00:34:23,757 I can't believe he's still out. 617 00:34:23,757 --> 00:34:25,150 - Yeah. - He's gonna have 618 00:34:25,150 --> 00:34:26,629 a nasty hangover when he wakes up. 619 00:34:26,629 --> 00:34:29,284 Well, hopefully it knocks some sense into him. 620 00:34:29,284 --> 00:34:32,113 John? Sense? 621 00:34:32,113 --> 00:34:33,245 Doubtful. 622 00:34:41,166 --> 00:34:43,298 Thank you for your help. 623 00:34:43,298 --> 00:34:45,605 Yeah. It's what family's for. 624 00:34:48,260 --> 00:34:50,479 I get it now. 625 00:34:50,479 --> 00:34:53,656 How it must have felt when Mac turned on you. 626 00:34:53,656 --> 00:34:55,267 Hunting sure knows how to make a gal 627 00:34:55,267 --> 00:34:57,138 question her morals. 628 00:34:57,138 --> 00:34:59,619 But that doesn't justify what we did to him. 629 00:34:59,619 --> 00:35:02,404 I've got some making up to do for that. 630 00:35:02,404 --> 00:35:04,145 How? 631 00:35:04,145 --> 00:35:07,322 Well, I'm gonna start by taking on the werewolf case 632 00:35:07,322 --> 00:35:10,151 Darla was on when she came to warn me about Mac. 633 00:35:10,151 --> 00:35:13,676 Might be a good way to right some of my wrongs. 634 00:35:13,676 --> 00:35:16,679 We'll see where we take it from there. 635 00:35:16,679 --> 00:35:19,856 So back to hunting, then? Is that the lesson here? 636 00:35:19,856 --> 00:35:22,163 Is there really no escape? 637 00:35:22,163 --> 00:35:24,339 It's not that you can't escape the life, Cricket. 638 00:35:24,339 --> 00:35:25,819 You just can't escape 639 00:35:25,819 --> 00:35:27,603 the decisions you make in that life, 640 00:35:27,603 --> 00:35:29,953 not when you compromise what you believe in. 641 00:35:29,953 --> 00:35:31,868 But you're better than me, 642 00:35:31,868 --> 00:35:35,524 better than your folks too, for what it's worth. 643 00:35:35,524 --> 00:35:38,701 So when you finally do decide to get out, 644 00:35:38,701 --> 00:35:41,182 you're gonna do it the right way. 645 00:35:42,488 --> 00:35:44,881 Come here. 646 00:36:05,337 --> 00:36:07,513 Are you crying? 647 00:36:07,513 --> 00:36:09,254 Anton touched this dissected arm. 648 00:36:09,254 --> 00:36:10,864 Are you sure we have to destroy it? 649 00:36:10,864 --> 00:36:14,476 Carlos, there is absolutely no reason to keep it. 650 00:36:14,476 --> 00:36:17,262 The soucouyant has been dead for far too long 651 00:36:17,262 --> 00:36:18,915 for there to be any remaining essence. 652 00:36:18,915 --> 00:36:20,961 Fine. 653 00:36:39,762 --> 00:36:42,287 Uh, that story about your father... 654 00:36:43,549 --> 00:36:46,769 I didn't know he was why you became a pacifist. 655 00:36:46,769 --> 00:36:50,730 It's not really something I like to talk about. 656 00:36:50,730 --> 00:36:52,427 For what it's worth, 657 00:36:52,427 --> 00:36:54,864 what you did yesterday was amazing, 658 00:36:54,864 --> 00:36:57,258 because you're right. 659 00:36:57,258 --> 00:37:01,436 You're not a hunter like Mary, John, or me. 660 00:37:01,436 --> 00:37:04,961 If it was any of us, we would have killed Mac. 661 00:37:04,961 --> 00:37:06,615 But you... 662 00:37:06,615 --> 00:37:09,052 you helped him. 663 00:37:11,446 --> 00:37:13,666 - Thanks. - Let's go. 664 00:37:19,759 --> 00:37:21,413 Hmm. - What's that? 665 00:37:21,413 --> 00:37:22,979 It's in Anton's handwriting, 666 00:37:22,979 --> 00:37:25,634 and it's addressed to a Carlos? 667 00:37:25,634 --> 00:37:26,809 - Give me, Lata. - Say please. 668 00:37:26,809 --> 00:37:29,290 No. No, no, please, give me. 669 00:37:32,989 --> 00:37:36,515 So... what does it say? 670 00:37:38,473 --> 00:37:40,301 That I still got it. 671 00:37:42,303 --> 00:37:46,307 I guess sometimes not flirting is flirting. 672 00:37:51,443 --> 00:37:52,748 You need to help me find something to wear. 673 00:37:52,748 --> 00:37:54,402 Oh, my God. Let's go, come on. 674 00:37:54,402 --> 00:37:56,535 - Oh, my God. - Faster. Come on. 675 00:38:08,503 --> 00:38:10,331 Morning, sunshine. 676 00:38:10,331 --> 00:38:11,680 Thanks. 677 00:38:13,465 --> 00:38:17,033 Do you remember anything that happened? 678 00:38:17,033 --> 00:38:18,426 No. 679 00:38:19,558 --> 00:38:22,343 Most of it's still pretty fuzzy. 680 00:38:22,343 --> 00:38:24,519 The fight that we had-- - It's all right. 681 00:38:24,519 --> 00:38:26,478 I know it wasn't you. 682 00:38:26,478 --> 00:38:28,131 No, I don't mean the one when I was possessed. 683 00:38:31,047 --> 00:38:34,486 The one before, about Neto. 684 00:38:34,486 --> 00:38:35,965 You were right, Mary. 685 00:38:35,965 --> 00:38:38,838 I have wrestled with anger my whole life. 686 00:38:40,883 --> 00:38:42,537 And... 687 00:38:44,409 --> 00:38:46,541 I thought that I'd put it to bed. 688 00:38:46,541 --> 00:38:50,719 The fight with Neto, it woke it up... 689 00:38:50,719 --> 00:38:52,939 in a way I wasn't expecting. 690 00:38:56,725 --> 00:38:59,380 I have been using you and hunting as an excuse... 691 00:39:01,687 --> 00:39:03,732 To avoid my problems. I just-- 692 00:39:03,732 --> 00:39:06,648 I don't know how to fix it. 693 00:39:06,648 --> 00:39:09,042 I can't--I can't end up like Mac. 694 00:39:09,042 --> 00:39:11,914 That's not gonna happen, John. 695 00:39:11,914 --> 00:39:13,525 I promise. 696 00:39:15,135 --> 00:39:17,093 Because I still want to get out of hunting. 697 00:39:17,093 --> 00:39:19,400 I really do. 698 00:39:19,400 --> 00:39:22,142 But it's not gonna be at your expense. 699 00:39:24,231 --> 00:39:26,668 You mean too much to me. 700 00:39:45,121 --> 00:39:47,776 What now? 701 00:39:47,776 --> 00:39:49,952 Sorry to interrupt. 702 00:39:49,952 --> 00:39:51,606 That's okay. 703 00:39:51,606 --> 00:39:54,566 How are you feeling? - Better, yeah. 704 00:39:54,566 --> 00:39:56,872 Um, I just... 705 00:39:56,872 --> 00:39:59,701 wanted to thank you... 706 00:39:59,701 --> 00:40:02,487 for talking Mac down like you did. 707 00:40:04,967 --> 00:40:06,752 I, uh-- 708 00:40:06,752 --> 00:40:10,625 I remember some of the things that you told him about-- 709 00:40:10,625 --> 00:40:13,541 you know, not living in the anger and the violence. 710 00:40:13,541 --> 00:40:16,457 And I was just wondering... 711 00:40:16,457 --> 00:40:19,721 how do you do that? 712 00:40:19,721 --> 00:40:22,811 I started with meditation, 713 00:40:22,811 --> 00:40:25,118 looking inward, 714 00:40:25,118 --> 00:40:27,903 focusing on positive things 715 00:40:27,903 --> 00:40:31,037 instead of getting caught in a loop of negativity. 716 00:40:33,779 --> 00:40:35,650 Can you show me how to do that? 717 00:40:35,650 --> 00:40:37,043 Of course. 718 00:40:39,828 --> 00:40:41,526 Sit. 719 00:40:43,528 --> 00:40:46,226 Cross your legs. - Yeah. 720 00:40:49,534 --> 00:40:51,536 That's hot. 721 00:40:51,536 --> 00:40:53,059 - There. - Okay. 722 00:40:55,235 --> 00:40:56,932 Take a deep breath. 723 00:40:56,932 --> 00:40:58,543 Eyes closed. 724 00:41:00,806 --> 00:41:02,547 I am centered. 725 00:41:04,853 --> 00:41:06,638 Just repeat. - Okay, okay. 726 00:41:06,638 --> 00:41:07,682 Uh, I'm centered. 727 00:41:07,682 --> 00:41:10,685 - I am at peace. - I am at peace. 728 00:41:10,685 --> 00:41:14,123 - I create my own path. - I create my own path. 729 00:41:14,123 --> 00:41:15,821 And I walk in it fearlessly. 730 00:41:15,821 --> 00:41:18,214 A-and I walk in it fearlessly. 731 00:41:18,214 --> 00:41:20,042 Hunting's not for everyone. 732 00:41:20,042 --> 00:41:22,523 You have to be strong, stay sharp, 733 00:41:22,523 --> 00:41:25,308 make tough decisions, and it's not easy, 734 00:41:25,308 --> 00:41:29,051 But then again, the righteous things never are. 735 00:41:29,051 --> 00:41:31,532 - I am centered. - I am centered. 736 00:41:31,532 --> 00:41:33,665 - I am at peace. - I'm at peace. 737 00:41:33,665 --> 00:41:35,231 I create my own path-- 738 00:41:35,231 --> 00:41:38,191 Can a girl get any Zen around here? 739 00:41:38,191 --> 00:41:39,714 Meditate later. 740 00:41:39,714 --> 00:41:42,674 My guy from city hall just got back to me. 741 00:41:42,674 --> 00:41:45,720 We found the Akrida. 742 00:41:45,720 --> 00:41:48,549 That's where their radio tower is. 50589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.