Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,925 --> 00:00:09,051
Let's see if we can connect
2
00:00:09,135 --> 00:00:10,636
anyone on ganymede to protogen.
3
00:00:10,720 --> 00:00:13,723
Holden: Strickland turned up
on ganymede as a pediatrician.
4
00:00:13,806 --> 00:00:15,349
The connection is the daughter.
5
00:00:15,433 --> 00:00:17,393
You're going to ganymede
to find Dr. Strickland?
6
00:00:17,768 --> 00:00:18,978
Please take me with you.
7
00:00:19,145 --> 00:00:20,664
We need to find her
and the man with her.
8
00:00:20,688 --> 00:00:22,106
No chicken? Back of the line.
9
00:00:22,273 --> 00:00:23,524
Amos!
10
00:00:23,608 --> 00:00:25,651
He can't find Mei
if you bash his head in!
11
00:00:25,735 --> 00:00:29,238
Every shitty thing we do makes
the next one that much easier,
12
00:00:29,322 --> 00:00:30,489
doesn't it?
13
00:00:30,573 --> 00:00:32,200
Roma: I find the little girl
and the man.
14
00:00:32,283 --> 00:00:34,076
They be moving way away
from the battle
15
00:00:34,160 --> 00:00:35,220
and where the mirrors fall.
16
00:00:35,244 --> 00:00:36,454
No camera after that.
17
00:00:36,537 --> 00:00:38,456
Man: A
no-fly zone is now in effect
18
00:00:38,539 --> 00:00:40,458
around ganymede station
until further notice.
19
00:00:40,541 --> 00:00:42,710
Ganymede is the most
important food station out here.
20
00:00:42,793 --> 00:00:44,229
They're not going
to let it just collapse.
21
00:00:44,253 --> 00:00:45,880
This station is dead already.
22
00:00:45,963 --> 00:00:48,090
Janus: This is
the uns arboghast.
23
00:00:48,174 --> 00:00:51,510
We are an unarmed research
vessel on a scientific mission
24
00:00:51,594 --> 00:00:53,346
as is our right
under the Venus accords.
25
00:00:53,429 --> 00:00:54,781
Gu n NY: But I know
I saw something.
26
00:00:54,805 --> 00:00:58,434
Ah, yes. A man standing
on the surface of ganymede
27
00:00:58,517 --> 00:00:59,769
without a vac suit.
28
00:01:00,311 --> 00:01:01,771
Sorry. You're under
restrictions now.
29
00:01:01,854 --> 00:01:03,898
This is what attacked you
and your team, isn't it?
30
00:01:04,357 --> 00:01:05,524
A new type of weapon.
31
00:01:05,942 --> 00:01:07,318
Gunny: Me and my team,
we were...
32
00:01:07,401 --> 00:01:08,694
Sacrificial lambs.
33
00:01:08,819 --> 00:01:12,114
I need to know
who is doing this and why.
34
00:01:12,281 --> 00:01:13,282
I need your help.
35
00:02:34,363 --> 00:02:35,363
Dr. Strickland?
36
00:02:35,406 --> 00:02:36,550
I've just received confirmation.
37
00:02:36,574 --> 00:02:38,254
They're commencing
release within the hour.
38
00:02:38,409 --> 00:02:39,577
If our client had any doubts,
39
00:02:39,660 --> 00:02:40,745
this'll put them to rest.
40
00:02:41,370 --> 00:02:43,164
Dr. Strickland. Umea:
We needed more time.
41
00:02:43,247 --> 00:02:44,558
Dr. Strickland:
After Eros... after toth...
42
00:02:44,582 --> 00:02:45,875
We needed to speed things along.
43
00:02:45,958 --> 00:02:48,294
It's not exactly the most
controlled experiment.
44
00:02:48,377 --> 00:02:49,420
It might get a bit messy,
45
00:02:49,503 --> 00:02:50,838
but we'll get more
answers sooner.
46
00:02:50,921 --> 00:02:51,922
Dr. Strickland!
47
00:02:52,089 --> 00:02:54,550
Yes, Mei, darling?
48
00:02:54,759 --> 00:02:57,803
You said we were going
to have fun. This isn't fun.
49
00:02:58,054 --> 00:02:59,513
We're almost there, sweetheart.
50
00:03:00,598 --> 00:03:02,433
I want to go back to my dad.
51
00:03:05,144 --> 00:03:06,687
Ispy...
52
00:03:08,189 --> 00:03:09,315
Snapdragon.
53
00:03:10,066 --> 00:03:11,359
Antirrhinum.
54
00:03:12,443 --> 00:03:13,778
Ispy...
55
00:03:14,278 --> 00:03:15,988
Goldenrod? Solidago.
56
00:03:16,989 --> 00:03:19,033
Cornflower? Centaurea.
57
00:03:20,576 --> 00:03:21,911
Hmm...
58
00:03:23,537 --> 00:03:24,747
Zinnia.
59
00:03:28,626 --> 00:03:31,879
Zinnia. Oh! You're too
clever. I thought I had you.
60
00:03:32,671 --> 00:03:34,465
Woman: Attention
ganymede station.
61
00:03:34,715 --> 00:03:37,468
The supply ship Arabella has
arrived with a full sector...
62
00:03:39,011 --> 00:03:40,262
Where are we going?
63
00:03:40,888 --> 00:03:41,972
It's a surprise, dear.
64
00:03:44,809 --> 00:03:46,769
Today's going to be
a very exciting day.
65
00:03:53,984 --> 00:03:56,320
This is it.
Mei went through here.
66
00:04:02,952 --> 00:04:05,871
Sure was nice of chicken boy
to give us a skeleton key.
67
00:04:06,372 --> 00:04:08,692
I'm pretty sure it wasn't out
of the goodness of his heart.
68
00:04:21,804 --> 00:04:22,989
You didn't even try to stop me
69
00:04:23,013 --> 00:04:24,473
from bashing that kid's head in.
70
00:04:24,682 --> 00:04:26,722
Holden: Well, you've taught me
a lot about futility.
71
00:04:27,309 --> 00:04:28,477
Nah.
72
00:04:28,811 --> 00:04:30,312
I think I just beat you to it.
73
00:04:31,522 --> 00:04:34,275
The protomolecule turned
an asteroid into a missile.
74
00:04:34,817 --> 00:04:37,153
If we can prevent it
from doing something worse,
75
00:04:37,695 --> 00:04:40,114
I don't mind bashing
some asshole's head in.
76
00:04:47,204 --> 00:04:48,247
Clear!
77
00:05:00,176 --> 00:05:01,844
This leads to the old station.
78
00:05:02,303 --> 00:05:04,388
What's down there? Nothing.
79
00:05:04,638 --> 00:05:07,641
Most of the original foundation
tunnels were abandoned decades ago.
80
00:05:07,933 --> 00:05:08,976
No one lives there.
81
00:05:10,186 --> 00:05:11,604
But it doesn't mean they can't.
82
00:05:16,650 --> 00:05:17,752
It's been a while
since strickland
83
00:05:17,776 --> 00:05:18,962
brought your daughter down here.
84
00:05:18,986 --> 00:05:21,006
I know. Look, I know exactly
how much time's passed.
85
00:05:21,030 --> 00:05:22,281
You need to be ready.
86
00:05:22,656 --> 00:05:24,283
In case... in case
we don't find her?
87
00:05:24,366 --> 00:05:25,594
Look, you haven't lost a child.
88
00:05:25,618 --> 00:05:26,869
Yes, I have.
89
00:05:28,245 --> 00:05:30,080
My baby boy was taken from me
90
00:05:31,040 --> 00:05:34,126
and I tried and I tried
to find him and I failed.
91
00:05:35,085 --> 00:05:38,589
It took me a very long time to
understand that it wasn't my fault.
92
00:05:39,757 --> 00:05:42,957
Would you have listened to anyone who
was telling you what you're telling me now?
93
00:05:43,469 --> 00:05:44,553
Holden: Come on, guys.
94
00:05:46,680 --> 00:05:47,932
This is not my time to stop.
95
00:05:54,355 --> 00:05:56,649
Martens: Your father was
always so proud of you.
96
00:05:57,107 --> 00:06:00,694
He told me how the two of you used
to go free climbing in the mariner valley.
97
00:06:00,778 --> 00:06:03,030
No belay. No back-up
air. No mech suits.
98
00:06:03,113 --> 00:06:04,532
Justyou and the elements.
99
00:06:06,033 --> 00:06:07,660
He told me about the accident.
100
00:06:07,952 --> 00:06:10,454
About how he fell, how
you carried him on your back,
101
00:06:12,039 --> 00:06:13,290
shared your air,
102
00:06:13,666 --> 00:06:15,209
saved his life.
103
00:06:16,377 --> 00:06:18,796
What happened to that girl
who knew her duty?
104
00:06:21,257 --> 00:06:23,592
Her fire team got killed
by a thing on ganymede
105
00:06:23,676 --> 00:06:25,469
that wasn't wearing a vac suit.
106
00:06:28,138 --> 00:06:30,349
Why don't you tell me
what really happened?
107
00:06:32,059 --> 00:06:34,895
I just want to help. You were
told what you needed to know,
108
00:06:34,979 --> 00:06:37,982
and you've helped
quite enough already.
109
00:06:38,065 --> 00:06:40,609
It's time you stopped looking
for places to project your guilt.
110
00:06:40,693 --> 00:06:42,194
All you need to do now
is sit tight,
111
00:06:42,278 --> 00:06:43,946
keep your mouth shut,
112
00:06:44,238 --> 00:06:45,489
and go home.
113
00:06:45,823 --> 00:06:47,759
Transport's on its way.
It'll be here in a few hours.
114
00:06:47,783 --> 00:06:49,660
You make sure
your bags are packed.
115
00:06:50,869 --> 00:06:51,870
Dismissed.
116
00:06:53,372 --> 00:06:55,040
You lied to me about ganymede.
117
00:06:56,750 --> 00:06:58,002
You all lied about Travis.
118
00:06:58,085 --> 00:06:59,920
You've been lying to me
this whole time!
119
00:07:00,004 --> 00:07:01,171
That's what's bothering you?
120
00:07:01,755 --> 00:07:03,549
That's what's bothering you?
121
00:07:05,175 --> 00:07:07,886
You may have jeopardized
the future of Mars,
122
00:07:07,970 --> 00:07:10,681
but all you can think about
is your peace of mind.
123
00:07:10,764 --> 00:07:12,891
You, your whole generation,
you're soft.
124
00:07:12,975 --> 00:07:14,018
You're spoiled.
125
00:07:14,101 --> 00:07:16,937
I remember we had drill
raids in school every day
126
00:07:17,021 --> 00:07:19,315
because back then,
every martian child knew
127
00:07:19,398 --> 00:07:22,276
that earth's fleet was ready
and waiting to attack us.
128
00:07:22,359 --> 00:07:24,612
To destroy us.
To destroy everything
129
00:07:24,695 --> 00:07:26,822
that we had worked
so hard to build.
130
00:07:26,905 --> 00:07:28,133
And that's supposed
to justify...
131
00:07:28,157 --> 00:07:29,241
Grow up!
132
00:07:30,159 --> 00:07:34,788
Peace of mind is a luxury
that no martian can afford,
133
00:07:34,872 --> 00:07:36,915
especially not a marine.
134
00:07:38,792 --> 00:07:41,086
But you won't have to worry
about that much longer.
135
00:07:42,671 --> 00:07:43,881
What's that supposed to mean?
136
00:07:44,048 --> 00:07:46,216
You won't be going back
to parade, Bobbie,
137
00:07:46,300 --> 00:07:47,843
because you don't follow orders.
138
00:07:47,926 --> 00:07:50,554
And a soldier follows orders.
139
00:07:53,098 --> 00:07:54,683
You're not a soldier anymore.
140
00:07:56,226 --> 00:07:57,394
Dismissed.
141
00:08:07,404 --> 00:08:09,044
Arboghast tech 1:
Tubes locked and loaded.
142
00:08:09,782 --> 00:08:12,022
Arboghast tech 2: All
indicators green. We're good to go.
143
00:08:17,164 --> 00:08:18,725
Pilot: The martians
are not backing off, sir.
144
00:08:18,749 --> 00:08:20,584
They're staying
right on our tail.
145
00:08:20,668 --> 00:08:22,002
All right, then.
146
00:08:22,086 --> 00:08:24,213
Let's give the mickies
something to talk about.
147
00:08:24,380 --> 00:08:25,381
Launch two.
148
00:08:28,008 --> 00:08:29,051
Launching two.
149
00:08:35,933 --> 00:08:37,768
Arboghast tech 1:
Go. Cleared mcrn one.
150
00:08:40,396 --> 00:08:41,748
The martians have
not changed course.
151
00:08:41,772 --> 00:08:43,065
No target lock. No action.
152
00:08:48,654 --> 00:08:49,655
Here we go.
153
00:08:49,780 --> 00:08:51,940
Female tech: Pressure and temp
gradients are going red.
154
00:08:56,120 --> 00:08:57,454
No, they're gone.
155
00:08:57,746 --> 00:08:58,831
God damn it.
156
00:08:58,914 --> 00:09:00,332
Well, that makes six.
157
00:09:00,749 --> 00:09:03,335
Martians have probably
turned this into a drinking game.
158
00:09:03,419 --> 00:09:05,129
I could use a drink myself.
159
00:09:05,337 --> 00:09:06,731
The atmosphere
above the impact site
160
00:09:06,755 --> 00:09:09,550
is far more corrosive than it
should be, and it's getting worse.
161
00:09:09,633 --> 00:09:12,302
Well, there's clearly something
else going on down there.
162
00:09:12,511 --> 00:09:15,889
Now, there's no way those structures
around that crater are natural formations.
163
00:09:16,140 --> 00:09:18,308
We have two probes left.
164
00:09:18,809 --> 00:09:21,937
What if we cannibalize the shielding
from one to reinforce the other?
165
00:09:22,646 --> 00:09:25,399
Lower orbit,
drop the probe from there,
166
00:09:25,482 --> 00:09:26,918
reduce the time of flight
to surface.
167
00:09:26,942 --> 00:09:28,235
I bet that gets the job done.
168
00:09:28,444 --> 00:09:30,195
It would also break
mission protocols.
169
00:09:30,612 --> 00:09:32,298
Do you think if Magellan
followed protocols,
170
00:09:32,322 --> 00:09:33,758
he would have
circumnavigated the world?
171
00:09:33,782 --> 00:09:35,909
He didn't make it all the
way around. He died trying.
172
00:09:35,993 --> 00:09:38,829
He met giants
in patagonia, mate.
173
00:09:39,538 --> 00:09:42,166
We're in uncharted waters.
It's worth the risk.
174
00:09:47,171 --> 00:09:48,451
You know what
sailors used to say
175
00:09:48,505 --> 00:09:50,507
when their ships went past
the end of their maps?
176
00:09:51,008 --> 00:09:52,426
"Time for a new map"?
177
00:09:53,594 --> 00:09:55,179
"Here there be dragons."
178
00:10:04,855 --> 00:10:06,332
Iturbi: We lost two more
probes today,
179
00:10:06,356 --> 00:10:08,396
but I have a way to get one
down to the impact site.
180
00:10:08,984 --> 00:10:11,111
The structures around
the crater cannot be natural.
181
00:10:11,361 --> 00:10:12,696
I'll let you know how it goes.
182
00:10:13,280 --> 00:10:15,200
I think I found a way
to get to Jules-Pierre mao.
183
00:10:15,282 --> 00:10:16,617
That's good.
184
00:10:16,700 --> 00:10:19,620
His whole family's reeling under the
financial pressure we've put on them,
185
00:10:19,703 --> 00:10:22,873
and I think his eldest daughter,
Clarissa, is ready to crack.
186
00:10:22,956 --> 00:10:24,041
He adores her,
187
00:10:24,333 --> 00:10:26,376
and if we make an
amnesty offer through her,
188
00:10:26,752 --> 00:10:28,545
she may be able
to sell him on it.
189
00:10:32,716 --> 00:10:33,717
What's wrong?
190
00:10:37,429 --> 00:10:40,390
I got a tip from a friend
in the security council.
191
00:10:41,099 --> 00:10:44,978
When the Eros incident
hearings are convened,
192
00:10:45,896 --> 00:10:48,482
they are going to make you
the star of the show.
193
00:10:59,701 --> 00:11:00,994
Well, that makes sense.
194
00:11:02,996 --> 00:11:04,748
My good friend Jules-Pierre mao.
195
00:11:06,291 --> 00:11:08,126
If he's not here
to pay for his crimes,
196
00:11:08,210 --> 00:11:09,837
they're going
to take it out on me.
197
00:11:11,380 --> 00:11:13,507
What did you tell them? Nothing.
198
00:11:17,427 --> 00:11:20,597
You need to use these hearings
to tell them everything.
199
00:11:20,764 --> 00:11:21,974
Tell them yourself.
200
00:11:22,599 --> 00:11:24,101
Atone for your sins.
201
00:11:28,397 --> 00:11:29,523
Will you speak on my behalf?
202
00:11:29,857 --> 00:11:31,900
Sadavir... sorry. I shouldn't
have even said that.
203
00:11:33,485 --> 00:11:35,195
It would be a dumb move
for you, obviously.
204
00:11:35,279 --> 00:11:37,322
There's no need
to taint yourself
205
00:11:38,282 --> 00:11:39,449
with my folly.
206
00:11:43,412 --> 00:11:44,746
You'll get through this.
207
00:11:49,126 --> 00:11:50,544
Yeah, I will.
208
00:11:51,795 --> 00:11:53,088
One way or another.
209
00:11:57,634 --> 00:11:58,927
Thanks for the heads up.
210
00:12:23,035 --> 00:12:24,036
It's time.
211
00:12:37,049 --> 00:12:39,259
Man: All clear
for lander on pad 3.
212
00:12:40,052 --> 00:12:41,553
All clear for pad 3.
213
00:12:57,736 --> 00:12:59,029
What's happening?
214
00:13:02,616 --> 00:13:05,619
Sir, we just received an
emergency flash from the UN.
215
00:13:05,702 --> 00:13:08,222
Apparently, they got wind of an
opa plot to bomb your transport.
216
00:13:08,246 --> 00:13:09,432
All traffic
in or out of this airspace
217
00:13:09,456 --> 00:13:10,808
has been restricted
until further notice.
218
00:13:10,832 --> 00:13:12,084
Who sent the notification?
219
00:13:12,167 --> 00:13:14,567
It came directly from
undersecretary avasarala's office, sir.
220
00:13:15,003 --> 00:13:16,380
Martens: Is that a fact?
221
00:13:18,548 --> 00:13:20,300
Well, better safe than sorry.
222
00:13:20,884 --> 00:13:23,011
I'm sure it'll all be
cleared up soon enough.
223
00:13:23,470 --> 00:13:24,948
In the meantime,
return to your quarters.
224
00:13:24,972 --> 00:13:27,140
You can stare at the ocean
a little longer.
225
00:13:42,489 --> 00:13:44,449
Alex: Oh, man.
226
00:13:44,908 --> 00:13:46,910
Looks like a
freakin' hornet's nest.
227
00:13:48,370 --> 00:13:49,830
Those are no use to me.
228
00:13:50,080 --> 00:13:52,708
All right, sweetheart,
show me the mcrn no-fly zone.
229
00:13:56,753 --> 00:14:00,007
All right. So, no one goes in
and no one comes out.
230
00:14:01,133 --> 00:14:03,453
I bet the guys don't even know
they're stranded down there.
231
00:14:14,146 --> 00:14:16,398
Okay, girl, I got it.
I got it. You're right.
232
00:14:17,315 --> 00:14:19,776
Can't risk the broadcast.
Gonna give up our location.
233
00:14:19,860 --> 00:14:22,446
But god damn it, we gotta get a
message down to them somehow.
234
00:14:24,197 --> 00:14:26,283
Oh, for the love of Pete.
I hate that thing.
235
00:14:26,366 --> 00:14:28,326
Mcrn controller:
This is an mcrn priority alert
236
00:14:28,535 --> 00:14:30,537
to all vessels in the jupiterao.
237
00:14:30,787 --> 00:14:35,000
Incoming mcrn delta 2735,
the karakum,
238
00:14:35,083 --> 00:14:37,502
is cleared to dock
on ganymede station.
239
00:14:37,753 --> 00:14:41,173
Under no circumstances are the
ship's operations to be interfered with.
240
00:14:41,339 --> 00:14:42,674
All ships, please acknowledge.
241
00:14:42,966 --> 00:14:45,469
This is an mcrn priority alert.
242
00:14:47,179 --> 00:14:48,555
Well, well, well.
243
00:14:49,639 --> 00:14:51,808
What the hell makes you
so gosh darn special?
244
00:14:52,851 --> 00:14:55,645
Hon, can you show me
the karakum's flight plan?
245
00:14:59,107 --> 00:15:00,400
Huh.
246
00:15:00,484 --> 00:15:01,902
Well, that's a whole
lot of cryptic.
247
00:15:01,985 --> 00:15:03,236
What's their landing pattern?
248
00:15:03,612 --> 00:15:05,092
Where the hell
are they going to dock?
249
00:15:07,949 --> 00:15:09,826
Way the hell out
in the middle of nowhere.
250
00:15:10,577 --> 00:15:12,662
That smells like
black ops to me.
251
00:15:14,206 --> 00:15:15,624
What do you think? You agree?
252
00:15:17,876 --> 00:15:19,002
Huh.
253
00:15:19,503 --> 00:15:20,504
You're right.
254
00:15:21,129 --> 00:15:22,815
They're probably here for
the exact same reason we are.
255
00:15:22,839 --> 00:15:25,008
Shit. That means I gotta get
down there before they do.
256
00:15:26,009 --> 00:15:28,011
But if I light up the engine,
257
00:15:28,095 --> 00:15:30,972
I may as well put a big
freakin' bull's-eye on my back.
258
00:15:33,767 --> 00:15:34,851
Clumsy idiot.
259
00:16:06,091 --> 00:16:07,300
Hon, go wider.
260
00:16:08,218 --> 00:16:09,302
Wider.
261
00:16:09,970 --> 00:16:11,810
I said wider. Show me
the whole goddamn system.
262
00:16:14,516 --> 00:16:15,725
Okay.
263
00:16:17,144 --> 00:16:18,687
Now, where are we exactly?
264
00:16:21,022 --> 00:16:22,107
All right.
265
00:16:23,066 --> 00:16:25,402
Now, show me the orbital
paths of all the jovian moons.
266
00:16:27,070 --> 00:16:28,780
That's a lot.
267
00:16:30,740 --> 00:16:31,741
Okay.
268
00:16:32,826 --> 00:16:34,411
Time lapse times 10.
269
00:16:36,997 --> 00:16:38,248
Mmm-hmm.
270
00:16:42,919 --> 00:16:47,090
Plot a gravity assist
trajectory down to ganymede.
271
00:16:47,299 --> 00:16:48,592
No engine.
272
00:16:48,675 --> 00:16:50,093
Just thrusters.
273
00:16:52,637 --> 00:16:53,722
Mmm-hmm.
274
00:16:54,181 --> 00:16:55,182
Mmm-hmm.
275
00:16:57,142 --> 00:16:59,269
Well, no one said
it was going to be easy.
276
00:17:01,104 --> 00:17:02,189
All right, darlin',
277
00:17:03,315 --> 00:17:04,399
saddle up.
278
00:17:06,109 --> 00:17:07,360
It's slingshot time.
279
00:17:19,331 --> 00:17:20,749
Trigger-happy idiots in orbit.
280
00:17:20,832 --> 00:17:23,585
Well. Everybody knew that a field
test might cause collateral damage.
281
00:17:23,668 --> 00:17:24,753
Not like this.
282
00:17:24,836 --> 00:17:26,129
This will delay the transfer.
283
00:17:26,379 --> 00:17:28,381
This could be the start
of a goddamn war.
284
00:17:29,424 --> 00:17:30,424
I want my daddy.
285
00:17:30,467 --> 00:17:32,010
Soon, honey.
You'll see him soon.
286
00:17:32,969 --> 00:17:35,138
Oh. It's time for your medicine.
287
00:17:35,472 --> 00:17:37,974
No. I want to go home. Now.
288
00:17:38,350 --> 00:17:39,535
Woman: Environmental security
289
00:17:39,559 --> 00:17:42,187
has declared an emergency.
Dome 1 down.
290
00:17:42,270 --> 00:17:44,582
Please remain calm and proceed
to the nearest hard shelter...
291
00:17:44,606 --> 00:17:45,815
See this milkweed?
292
00:17:46,316 --> 00:17:47,734
I don't want to play anymore.
293
00:17:47,817 --> 00:17:48,818
No, no.
294
00:17:49,527 --> 00:17:50,528
Look closer.
295
00:17:51,112 --> 00:17:52,614
It's a chrysalis.
296
00:17:53,114 --> 00:17:54,115
Mmm.
297
00:17:54,824 --> 00:17:57,077
A butterfly will squeeze
its way out of there soon.
298
00:18:00,121 --> 00:18:01,665
When I was a little boy,
299
00:18:02,540 --> 00:18:04,000
I was about your age,
300
00:18:04,584 --> 00:18:06,253
I saw one trying to get out.
301
00:18:07,963 --> 00:18:11,758
But it was having trouble,
so I tried to help.
302
00:18:12,217 --> 00:18:13,468
Really carefully,
303
00:18:13,927 --> 00:18:15,804
I split open the casing
304
00:18:16,763 --> 00:18:18,181
and the butterfly
came right out!
305
00:18:19,224 --> 00:18:20,558
But it couldn't fly.
306
00:18:21,518 --> 00:18:23,561
It was supposed to struggle.
307
00:18:24,896 --> 00:18:27,190
Squeezing its way out
of that tight casing
308
00:18:27,274 --> 00:18:30,860
pushed fluid from its
fat body into its wings.
309
00:18:37,701 --> 00:18:39,536
Don't you want
to be able to fly one day?
310
00:18:40,745 --> 00:18:42,289
I'm scared.
311
00:18:43,039 --> 00:18:45,834
Well, let's play a game.
312
00:18:46,751 --> 00:18:49,838
We're explorers.
313
00:18:50,380 --> 00:18:52,340
And we're off
on a grand adventure.
314
00:18:53,341 --> 00:18:56,428
And that way is the unknown.
315
00:18:58,263 --> 00:18:59,889
And, yeah,
there might be scary stuff,
316
00:19:00,307 --> 00:19:02,559
but there might
also be magical things
317
00:19:03,101 --> 00:19:04,686
like you've never imagined.
318
00:19:05,645 --> 00:19:08,064
And we may learn
the secrets of the universe.
319
00:19:16,072 --> 00:19:17,282
Come on, sweetheart.
320
00:19:18,658 --> 00:19:20,076
There's nothing to be afraid of.
321
00:19:36,801 --> 00:19:39,512
The martians have declared a
no-fly zone over the station.
322
00:19:39,596 --> 00:19:41,139
So much for a quiet ride out.
323
00:19:41,598 --> 00:19:43,433
Alex knows the back-up plan.
324
00:19:44,726 --> 00:19:46,895
He'll come down
as soon as we call.
325
00:19:49,397 --> 00:19:51,691
Thatsounded like an
air cycler shutting down.
326
00:19:52,359 --> 00:19:54,361
It's happening.
Faster than I thought.
327
00:19:54,444 --> 00:19:55,695
What's happening?
328
00:19:56,029 --> 00:19:57,965
The cascade. In real nature
there's enough diversity...
329
00:19:57,989 --> 00:19:59,824
It means this station is fucked.
330
00:20:01,117 --> 00:20:02,637
The people here
just don't know it yet.
331
00:20:03,578 --> 00:20:05,246
Wait. Wait, look.
332
00:20:12,962 --> 00:20:14,339
This is Mei's medicine.
333
00:20:15,006 --> 00:20:16,299
She needs a dose every day.
334
00:20:16,925 --> 00:20:18,551
Strickland's keeping her alive.
335
00:20:20,428 --> 00:20:23,390
Whatever the reason for that
is, he's not ready to learn it.
336
00:20:24,808 --> 00:20:26,226
Prax: We have to be close.
337
00:20:27,852 --> 00:20:29,229
We're on the right track.
338
00:20:31,523 --> 00:20:32,816
Hey!
339
00:20:37,987 --> 00:20:39,823
You boys ripping wire?
Looter: We need it.
340
00:20:40,115 --> 00:20:42,242
This will buy us passage
off this ice-ball.
341
00:20:43,993 --> 00:20:45,078
Then go.
342
00:20:51,709 --> 00:20:54,671
Cascade, huh? Looks
like the word's out.
343
00:20:59,175 --> 00:21:00,427
Gunny: Mirror.
344
00:21:16,484 --> 00:21:19,404
I need to
speak to captain martens.
345
00:21:28,955 --> 00:21:30,832
Come.
346
00:21:33,793 --> 00:21:35,003
What's on your mind, sergeant?
347
00:21:37,046 --> 00:21:38,089
My dad.
348
00:21:38,381 --> 00:21:40,049
He's going to be very
disappointed in you.
349
00:21:40,133 --> 00:21:41,384
You should prepare for that.
350
00:21:42,760 --> 00:21:43,970
He told you that story?
351
00:21:44,429 --> 00:21:45,847
About the climbing accident?
352
00:21:46,181 --> 00:21:47,307
He was proud of you.
353
00:21:48,099 --> 00:21:50,185
So I guess the two of you
weren't that close, huh?
354
00:21:52,270 --> 00:21:53,396
Why would you say that?
355
00:21:53,813 --> 00:21:55,773
Because he didn't
tell you the real story.
356
00:21:57,442 --> 00:21:58,568
There wasn't an accident?
357
00:21:59,319 --> 00:22:02,071
No. There was.
But I was the one who fell.
358
00:22:03,740 --> 00:22:05,366
He carried me on his back.
359
00:22:05,742 --> 00:22:08,411
You know, I used to think he told
that story to make me look good.
360
00:22:09,746 --> 00:22:11,539
Good Roberta. So dutiful.
361
00:22:12,499 --> 00:22:14,083
But now I think
it was more for him.
362
00:22:16,753 --> 00:22:18,963
I want to know what really
happened on ganymede.
363
00:22:19,506 --> 00:22:20,715
And you're going to tell me.
364
00:22:22,300 --> 00:22:23,343
We're done here.
365
00:22:28,223 --> 00:22:29,224
What happened to my team?
366
00:22:29,682 --> 00:22:31,809
You'll get a...
A firing squad forthis.
367
00:22:33,937 --> 00:22:35,605
Were you testing a weapon on us?
368
00:22:35,939 --> 00:22:37,106
On your own soldiers?
369
00:22:37,524 --> 00:22:38,751
Your whole
generation's forgotten
370
00:22:38,775 --> 00:22:41,027
what it means to sacrifice
for the dream of Mars.
371
00:22:42,612 --> 00:22:45,114
What killed my team?
372
00:22:58,127 --> 00:22:59,629
Project caliban.
373
00:23:00,463 --> 00:23:01,631
Show the field test.
374
00:23:03,174 --> 00:23:05,319
Man: In an
unrehearsed battlefield demonstration,
375
00:23:05,343 --> 00:23:07,804
a single unarmed
version 1 hybrid
376
00:23:07,887 --> 00:23:10,098
easily defeated six UN marines
377
00:23:10,181 --> 00:23:11,933
and then four martian marines
378
00:23:12,016 --> 00:23:14,227
equipped with the latest
Goliath Mark iv power armor.
379
00:23:14,310 --> 00:23:15,520
The drone. You were watching.
380
00:23:15,603 --> 00:23:17,831
The hybrid covered more than
two kilometers on the ground...
381
00:23:17,855 --> 00:23:19,566
You watched that thing
slaughter my team.
382
00:23:19,649 --> 00:23:21,568
We were a goddamn sales demo.
383
00:23:22,485 --> 00:23:23,653
Did you get a good deal?
384
00:23:24,195 --> 00:23:25,238
Put in an order?
385
00:23:26,155 --> 00:23:27,991
It was for the good of Mars.
386
00:23:40,378 --> 00:23:42,171
Captain martens
needs to see you.
387
00:24:41,314 --> 00:24:43,650
You there! That's her! Stop!
388
00:24:43,733 --> 00:24:44,734
Stop or we'll shoot!
389
00:24:44,817 --> 00:24:46,277
No, no! We're not authorized!
390
00:24:48,446 --> 00:24:49,965
Guard 2: She's heading
for the checkpoint!
391
00:24:49,989 --> 00:24:52,575
Guard 1: Marine! Stop!
That's a direct order!
392
00:24:53,076 --> 00:24:54,494
Stop her! Stop!
393
00:24:57,580 --> 00:24:59,165
UN guard: Martian,
you are on UN soil.
394
00:24:59,248 --> 00:25:01,959
I am gunnery sergeant Roberta
draper, martian marine corps.
395
00:25:02,043 --> 00:25:04,253
I am requesting
political asylum on earth.
396
00:25:59,016 --> 00:26:00,518
Ooh.
397
00:26:02,395 --> 00:26:06,649
Silent as the night
and smooth as silk.
398
00:26:07,024 --> 00:26:08,234
I have to say, girl,
399
00:26:08,317 --> 00:26:10,027
I think you're doing
all the hard work.
400
00:26:11,904 --> 00:26:13,239
Ooh.
401
00:26:17,493 --> 00:26:18,703
Damnm
402
00:26:21,330 --> 00:26:23,207
that is a sight to behold.
403
00:26:35,219 --> 00:26:36,929
Switch to manual.
Give me thrusters!
404
00:26:41,642 --> 00:26:42,643
Shit!
405
00:26:42,727 --> 00:26:43,829
Out of the way! Out of the way!
406
00:26:43,853 --> 00:26:44,854
Out of the way!
407
00:26:57,992 --> 00:26:59,702
Phew! Goddamn.
408
00:27:01,788 --> 00:27:04,707
Looks like we forgot that those
moons provide cover both ways.
409
00:27:05,708 --> 00:27:07,835
If they can't see us,
then we can't see them either.
410
00:27:09,378 --> 00:27:12,215
Let's say we, uh,
remember that from now on.
411
00:27:14,342 --> 00:27:16,052
How about I take her
in from here?
412
00:27:34,403 --> 00:27:35,738
What the fuck are
you looking at?
413
00:27:36,781 --> 00:27:38,866
Not entirely sure.
414
00:27:40,034 --> 00:27:41,202
Chrisjen: Sergeant draper.
415
00:27:41,285 --> 00:27:42,787
When I said I need your help,
416
00:27:42,870 --> 00:27:45,540
I didn't mean,
create a diplomatic incident.
417
00:27:45,623 --> 00:27:47,103
Then you should've
been more specific.
418
00:27:50,920 --> 00:27:52,920
You were right about that
thing on ganymede, ma'am.
419
00:27:53,589 --> 00:27:55,091
It was a weapons test.
420
00:27:55,424 --> 00:27:57,093
Me and my team
and your marines, too,
421
00:27:57,176 --> 00:27:58,344
we were caught in the middle.
422
00:27:58,427 --> 00:28:02,056
That test nearly triggered
a system-wide war.
423
00:28:02,932 --> 00:28:05,852
The weapon's up for sale
and Mars wants it. Badly.
424
00:28:06,435 --> 00:28:09,230
The peace talks, they were
a delaying action to buy time
425
00:28:09,605 --> 00:28:12,984
to complete the terms
of the contract, I guess.
426
00:28:13,776 --> 00:28:15,403
Do you know who is involved?
427
00:28:15,653 --> 00:28:17,280
I took that off captain martens.
428
00:28:17,613 --> 00:28:18,781
He's in on it for sure.
429
00:28:19,949 --> 00:28:22,201
And I bet
minister korshunov is, too.
430
00:28:22,743 --> 00:28:24,328
Get it to sigint right away.
431
00:28:24,453 --> 00:28:26,622
We need to know what's
on it as soon as possible.
432
00:28:27,290 --> 00:28:29,125
Those boys will
crack it like an egg.
433
00:28:34,088 --> 00:28:35,756
Are you up for a debriefing?
434
00:28:36,841 --> 00:28:38,509
We'll try to keep it short.
435
00:28:42,263 --> 00:28:44,473
This is a brave thing
you have done today.
436
00:28:45,182 --> 00:28:47,602
We're all in your debt,
sergeant draper.
437
00:28:50,980 --> 00:28:52,815
You don't have
to call me "sergeant," ma'am.
438
00:28:54,191 --> 00:28:55,651
I'm not a soldier anymore.
439
00:29:08,789 --> 00:29:11,000
This must be my lucky day.
440
00:29:15,755 --> 00:29:17,506
Holden: There's definitely
people inside.
441
00:29:18,341 --> 00:29:19,342
Load up.
442
00:29:19,634 --> 00:29:20,927
I'll take the door.
443
00:29:27,391 --> 00:29:28,434
Give me a gun.
444
00:29:32,021 --> 00:29:33,189
Do you know how to use one?
445
00:29:34,357 --> 00:29:37,276
No, but I'm ready
to fight for my daughter.
446
00:29:43,532 --> 00:29:44,533
This is safe.
447
00:29:46,994 --> 00:29:49,038
This is fire. Okay?
448
00:29:50,122 --> 00:29:51,248
Don't shoot us.
449
00:30:18,401 --> 00:30:19,402
Do you like pizza?
450
00:30:19,652 --> 00:30:21,153
Amos, disarm these people.
451
00:30:21,237 --> 00:30:23,006
That's not going to happen.
Holden: Don't be stupid.
452
00:30:23,030 --> 00:30:25,074
Umea: Why don't you
put down those guns,
453
00:30:25,408 --> 00:30:27,702
and let's talk this out
before things get ugly.
454
00:30:29,787 --> 00:30:32,081
Where's Mei?
455
00:30:39,588 --> 00:30:40,589
Damn it!
456
00:30:44,802 --> 00:30:46,679
Hold still. I'll fix you up.
457
00:30:57,398 --> 00:30:59,150
You're lucky.
It went straight through.
458
00:31:02,486 --> 00:31:04,864
How come I'm the one
who always gets shot?
459
00:31:20,254 --> 00:31:23,674
Madam, you and I are fortunate
to spend our lives
460
00:31:23,758 --> 00:31:25,634
in positions
of great privilege and power.
461
00:31:26,302 --> 00:31:28,721
Our actions affect
the lives of millions...
462
00:31:29,096 --> 00:31:31,182
Billions... entire planets.
463
00:31:31,682 --> 00:31:33,768
In ways that few people
can even comprehend.
464
00:31:34,393 --> 00:31:37,480
The Eros experiment was never
meant to be an attack on earth,
465
00:31:38,272 --> 00:31:39,732
and I believe that
you know that.
466
00:31:40,274 --> 00:31:43,652
I also believe that you understand
what the protomolecule is,
467
00:31:44,028 --> 00:31:45,946
and what it represents
for humanity.
468
00:31:46,530 --> 00:31:49,241
I can't afford to waste
any more time finding allies,
469
00:31:49,325 --> 00:31:51,035
only for you to bring them down.
470
00:31:51,452 --> 00:31:54,330
If you truly have the best
interest of earth at heart,
471
00:31:54,789 --> 00:31:56,248
you will meet with me
472
00:31:56,332 --> 00:31:58,167
and we will come
to an accommodation.
473
00:31:58,709 --> 00:32:01,170
These are my conditions
and they are non-negotiable.
474
00:32:01,545 --> 00:32:04,799
You immediately cease all
punitive actions against my family.
475
00:32:05,466 --> 00:32:08,344
We meet in person on
a ship of my choosing
476
00:32:08,594 --> 00:32:10,137
outside UN control.
477
00:32:10,221 --> 00:32:12,431
You will come
with a limited escort.
478
00:32:13,349 --> 00:32:14,934
Don't refuse this offer.
479
00:32:15,226 --> 00:32:16,727
It won't be repeated.
480
00:32:18,354 --> 00:32:19,814
So, what do you think?
481
00:32:23,317 --> 00:32:25,277
Why do you pretend that
you care about my opinion?
482
00:32:25,528 --> 00:32:27,530
Indulge me. It's a fucking trap.
483
00:32:27,696 --> 00:32:28,948
Oh, you're so predictable.
484
00:32:29,073 --> 00:32:30,074
And so are you.
485
00:32:33,953 --> 00:32:35,753
You've already made up
your mind, haven't you?
486
00:32:35,996 --> 00:32:37,164
Then change it.
487
00:32:39,375 --> 00:32:41,460
His crimes are public knowledge.
488
00:32:41,544 --> 00:32:43,087
He has nothing to gain
by killing you.
489
00:32:43,337 --> 00:32:45,965
Everything to gain by
converting you to his cause.
490
00:32:46,048 --> 00:32:47,842
That's my argument, you know.
491
00:32:47,925 --> 00:32:50,386
All right, fine, it makes
no sense that it's a trap,
492
00:32:50,469 --> 00:32:53,889
which is exactly
why it has to be one.
493
00:33:00,229 --> 00:33:01,397
You're going to accept.
494
00:33:03,149 --> 00:33:05,734
I already did an hour ago.
495
00:33:12,741 --> 00:33:13,826
See?
496
00:33:43,647 --> 00:33:44,648
I want my daddy.
497
00:34:00,623 --> 00:34:02,124
It's going to be fine.
Don't worry.
498
00:34:02,208 --> 00:34:03,500
It's going to be fine.
499
00:34:16,472 --> 00:34:18,349
It's not her.
500
00:34:18,432 --> 00:34:20,100
It's not Mei.
I don't know who it is.
501
00:34:20,392 --> 00:34:22,436
That's the protomolecule.
Don't touch it.
502
00:34:22,561 --> 00:34:23,979
Don't touch anything.
503
00:34:25,981 --> 00:34:29,485
They released it on Eros
uncontrolled to see what it would do.
504
00:34:31,362 --> 00:34:33,155
They did this for a purpose.
505
00:34:56,303 --> 00:34:57,346
What are you doing?
506
00:34:57,763 --> 00:35:00,975
I came here to destroy the
protomolecule and that's what I'm gonna do.
507
00:35:20,369 --> 00:35:21,370
Grenade!
508
00:35:55,195 --> 00:35:56,238
Just wait here.
509
00:35:56,322 --> 00:35:57,489
No chance. I don't know.
510
00:35:57,573 --> 00:35:58,866
No fucking way.
511
00:36:18,469 --> 00:36:19,909
Female tech:
Probe telemetry is good.
512
00:36:20,512 --> 00:36:24,350
Surface touchdown
in five, four, three,
513
00:36:24,767 --> 00:36:26,268
two, one.
514
00:36:30,105 --> 00:36:31,523
Pilot: Okay, we're in.
515
00:36:54,505 --> 00:36:55,672
The hell was that?
516
00:37:40,968 --> 00:37:43,220
Whatever this thing is, it
took the brunt of the blast.
517
00:37:46,723 --> 00:37:50,060
No. I think something
broke out of this.
518
00:37:50,519 --> 00:37:52,020
Holden: This is anesthetic gas.
519
00:37:59,153 --> 00:38:00,737
I got a data core.
520
00:38:03,323 --> 00:38:05,742
Amos: The alarm we heard
was a depressurization alert.
521
00:38:07,744 --> 00:38:10,664
Theinnerdoor closed automatically
when the outer was breached.
522
00:38:13,167 --> 00:38:15,002
Something tore the shit
out of this airlock.
523
00:38:24,011 --> 00:38:25,971
What were you doing
with the protomolecule?
524
00:38:26,221 --> 00:38:27,222
Where's strickland?
525
00:38:27,347 --> 00:38:28,533
What did you do to my daughter?
526
00:38:28,557 --> 00:38:30,851
Help me and I'll tell you.
527
00:38:31,226 --> 00:38:32,227
Answer me!
528
00:38:32,978 --> 00:38:35,063
Help... Help me.
529
00:38:36,064 --> 00:38:37,107
Please.
530
00:38:37,774 --> 00:38:39,526
Like you helped that kid
in the incinerator.
531
00:38:40,152 --> 00:38:41,487
Or anyone on Eros.
532
00:38:42,988 --> 00:38:44,865
And you expect us to help you?
533
00:38:46,742 --> 00:38:47,910
What was it?
534
00:38:49,077 --> 00:38:51,330
You used the protomolecule
on children.
535
00:38:52,498 --> 00:38:54,166
What were you doing here?
536
00:38:59,129 --> 00:39:02,132
We made the protomolecule
537
00:39:03,258 --> 00:39:05,135
do what we wanted.
538
00:39:06,637 --> 00:39:09,014
We made it in our own image.
539
00:39:11,391 --> 00:39:13,769
And there's...
540
00:39:14,102 --> 00:39:18,190
A lot more where she came from.
541
00:39:42,130 --> 00:39:44,132
Alex: Whoa, whoa! Hold on!
Hold on, there, buddy!
542
00:39:46,552 --> 00:39:47,803
Jesus Christ.
543
00:39:48,595 --> 00:39:49,638
It's me, brother.
544
00:39:50,556 --> 00:39:52,599
Amos: Alex, I could kiss you
on the mouth right now.
545
00:39:53,684 --> 00:39:55,435
How come you're always
the one getting shot?
546
00:39:56,144 --> 00:39:57,304
How the hell did you find us?
547
00:39:57,646 --> 00:39:59,231
Mcrn. They set up a no-fly,
548
00:39:59,314 --> 00:40:03,735
but they cleared a black ops ship to
land right here. So, we got to figuring,
549
00:40:04,319 --> 00:40:06,256
maybe they're looking for the
exact same thing that we are,
550
00:40:06,280 --> 00:40:07,382
so then the roci and I, we...
551
00:40:07,406 --> 00:40:08,407
Amos: "We"?
552
00:40:10,867 --> 00:40:14,329
Anyways, uh, I just decided to
come on down and rescue y'all.
553
00:40:24,214 --> 00:40:26,341
Get out the auto-docs,
make sure no one's infected.
554
00:40:27,259 --> 00:40:28,260
Alex?
555
00:40:28,468 --> 00:40:30,148
Stand by. We're gonna
suit up and come out.
556
00:40:30,220 --> 00:40:31,221
Alex: Roger that.
557
00:40:31,346 --> 00:40:34,099
Jim, I'm not going with you.
558
00:40:35,642 --> 00:40:36,643
What?
559
00:40:38,395 --> 00:40:39,771
If the protomolecule was here,
560
00:40:39,855 --> 00:40:41,940
it could be in 50
other places by now, too.
561
00:40:42,232 --> 00:40:44,002
Then we're just gonna
have to find all of them.
562
00:40:44,026 --> 00:40:47,237
We have to do good
where we can, when we can.
563
00:40:48,405 --> 00:40:51,283
I'm going back to make sure the
somnambulist is up and running,
564
00:40:52,242 --> 00:40:53,970
and I'm going to help Melissa
get as many people
565
00:40:53,994 --> 00:40:56,038
off this station as we can
before it dies.
566
00:40:56,330 --> 00:40:59,541
If we don't catch that thing out
there, a lot more people will die.
567
00:41:00,208 --> 00:41:01,585
People die every day.
568
00:41:02,628 --> 00:41:04,713
I wanted to believe
we could stop this.
569
00:41:05,922 --> 00:41:07,174
We can't.
570
00:41:33,659 --> 00:41:35,077
Take Amos with you.
571
00:41:35,452 --> 00:41:36,620
Amos: Yeah.
572
00:41:36,703 --> 00:41:37,871
Yeah, I'm good to go.
573
00:41:39,539 --> 00:41:40,749
Oh. Come on.
574
00:41:41,833 --> 00:41:43,752
You'll need an escort
out of the no-fly zone.
575
00:41:45,170 --> 00:41:46,588
Call when you're readytolaunch.
576
00:41:48,131 --> 00:41:50,634
Prax. Go with them.
577
00:41:50,884 --> 00:41:52,219
No. I'm going with you.
578
00:41:58,308 --> 00:41:59,309
Thank you.
579
00:42:16,451 --> 00:42:17,786
Uh, chief?
580
00:42:18,995 --> 00:42:21,415
I think you best come
take a look at this.
581
00:42:25,919 --> 00:42:27,963
It sure as hell seems
like it's looking at us.
582
00:42:28,422 --> 00:42:29,548
Mother of god.
583
00:42:29,631 --> 00:42:31,383
That thing ain't got
a vac suit on.
584
00:42:31,466 --> 00:42:32,968
How the fuck is that possible?
585
00:42:33,677 --> 00:42:35,303
What the hell is
that thing, Holden?
586
00:42:37,431 --> 00:42:38,724
Suit up.
587
00:42:38,807 --> 00:42:40,225
We're going on a hunt.
40525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.