All language subtitles for The City of Lost Children (1995) 1080p [Fre 5.1 . Eng 5.1] Blu-ray-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:01,750 --> 00:03:03,945 My poor baby. 2 00:03:36,852 --> 00:03:39,946 Who has stolen the child's dream? 3 00:03:40,022 --> 00:03:44,288 The mad genius Krank in his evil scheme. 4 00:03:44,359 --> 00:03:47,988 To what vicious depths will he not descend? 5 00:03:48,063 --> 00:03:50,691 Will the tale turn to tragedy... 6 00:03:50,766 --> 00:03:52,757 or have a happy end? 7 00:04:46,955 --> 00:04:49,116 Step up. ladies and gentlemen! 8 00:04:49,191 --> 00:04:51,159 Step right up! Come closer. 9 00:04:51,226 --> 00:04:52,887 Don't be afraid. 10 00:04:52,961 --> 00:04:55,395 See the strongest man in the world. 11 00:04:55,464 --> 00:04:58,661 Look at those chains. made of the same steel... 12 00:04:58,734 --> 00:05:01,464 as that used to lift-- 13 00:05:01,537 --> 00:05:02,970 Yes, my friends-- 14 00:05:03,038 --> 00:05:04,869 The true light is invisible. 15 00:05:04,940 --> 00:05:07,204 Penetrate the corridor of shadows... 16 00:05:07,276 --> 00:05:11,144 and you will enter the world of the chosen ones. 17 00:05:11,213 --> 00:05:13,272 Renounce the gift of sight. 18 00:05:13,348 --> 00:05:16,215 l know there are skeptics among you... 19 00:05:16,285 --> 00:05:19,220 afraid to share with us the dead of night. 20 00:05:19,288 --> 00:05:22,223 Be brave. Renounce your gift of sight. 21 00:05:22,291 --> 00:05:25,226 Pluck out your eyes. Come and join us. 22 00:05:25,294 --> 00:05:27,888 Help us build a better world. 23 00:05:27,963 --> 00:05:32,457 The crusher Bones is going to try once more to shatter steel... 24 00:05:32,534 --> 00:05:37,471 only using the power of his mighty arms. 25 00:05:37,539 --> 00:05:40,133 Please, ladies and gentlemen, l want absolute silence... 26 00:05:40,209 --> 00:05:42,040 during the demonstration. 27 00:05:42,110 --> 00:05:45,204 l must beg of you, for your own safety... 28 00:05:45,280 --> 00:05:47,305 not to look him in the eye... 29 00:05:47,382 --> 00:05:50,749 because his power of concentration is so great... 30 00:05:50,819 --> 00:05:53,913 that he might provoke a cerebral hemorrhage... 31 00:05:53,989 --> 00:05:55,923 in the weaker ones among you. 32 00:05:55,991 --> 00:05:58,255 Mr. One, ready? And now, attention! 33 00:06:03,065 --> 00:06:04,726 Little thief! 34 00:06:04,800 --> 00:06:07,894 Stealing money from orphans. l'll teach you ! 35 00:06:07,970 --> 00:06:09,665 Let go of that! 36 00:06:10,906 --> 00:06:13,670 What's going on? What's the matter? 37 00:06:13,742 --> 00:06:15,676 The poor man's not well. 38 00:09:27,035 --> 00:09:29,970 Don't move! Don't move or l'll waste you! 39 00:09:46,455 --> 00:09:48,582 Denree! 40 00:09:54,963 --> 00:09:57,124 Kill him! 41 00:10:34,236 --> 00:10:37,694 - Who's that? - He's the strong man at the fun fair. 42 00:10:37,772 --> 00:10:39,330 I don't know him. 43 00:10:40,575 --> 00:10:42,634 What do you want? 44 00:10:51,820 --> 00:10:54,220 l have lost little brother. 45 00:11:01,196 --> 00:11:03,528 He didn't come all by himself. 46 00:11:19,581 --> 00:11:22,550 Well. well, kiddies, hard at work? 47 00:11:23,752 --> 00:11:26,687 lt looks like you're doing really well. 48 00:11:26,755 --> 00:11:28,723 Thanks for waiting for us. 49 00:11:30,492 --> 00:11:32,016 Thank you. 50 00:11:44,539 --> 00:11:47,565 Just remember. my ears are so sharp... 51 00:11:47,642 --> 00:11:49,906 that l can hear you think. 52 00:12:00,989 --> 00:12:03,082 Go buy yourself some sweets. 53 00:12:08,797 --> 00:12:10,697 Don't overdo it. 54 00:12:10,765 --> 00:12:12,699 Come on. Move your bum. 55 00:12:15,937 --> 00:12:17,461 Go on. Here. 56 00:12:18,640 --> 00:12:20,733 Move it! 57 00:12:25,146 --> 00:12:27,580 Get the tools and let's beat it. 58 00:12:28,717 --> 00:12:30,981 Move it! 59 00:12:31,052 --> 00:12:33,145 Those rotten Cyclops. 60 00:12:33,221 --> 00:12:36,088 Don't worry. We know where to find them. 61 00:12:40,595 --> 00:12:42,620 And him? What about him? 62 00:12:42,697 --> 00:12:45,632 You helped us out. Here. Now we're even. 63 00:12:57,312 --> 00:13:01,305 Hey. girl. Cyclops. You know where to find Cyclops? 64 00:13:01,383 --> 00:13:03,078 Will you get lost? 65 00:13:08,923 --> 00:13:10,652 Beat it! 66 00:13:10,725 --> 00:13:12,249 Happy birthday, Uuncle dear 67 00:13:12,327 --> 00:13:14,591 Our wish is mosf sincere 68 00:13:14,663 --> 00:13:18,121 We hope this cake of ours will bring you happiness 69 00:13:18,199 --> 00:13:20,463 Good fortune and success 70 00:13:20,535 --> 00:13:22,469 Wait till the candles are blown out! 71 00:13:22,537 --> 00:13:25,734 In fair or foul weafher We'll always be together 72 00:13:27,475 --> 00:13:29,534 Happy birthday, Uncle Irvin. 73 00:13:29,611 --> 00:13:31,545 A cake for me? 74 00:13:31,613 --> 00:13:33,547 You're really too kind. 75 00:13:38,053 --> 00:13:40,146 Are you ready, children? 76 00:13:40,221 --> 00:13:42,280 Not you. You've got a cold. 77 00:13:44,092 --> 00:13:45,787 One, two. 78 00:13:49,164 --> 00:13:51,632 What is all this bellowing about? 79 00:13:53,268 --> 00:13:56,567 But, sweetheart, it's lrvin's birthday. 80 00:13:56,638 --> 00:13:58,503 lrvin's birthday? 81 00:13:58,573 --> 00:14:02,065 Why, of course. How could l have forgotten? 82 00:14:02,143 --> 00:14:03,872 Let us celebrate. 83 00:14:03,945 --> 00:14:06,209 Let us all make merry. 84 00:14:06,281 --> 00:14:09,978 Everyone, let's shout! Scream out! 85 00:14:10,051 --> 00:14:13,885 Krank, come back. l had a thought last night. 86 00:14:13,955 --> 00:14:16,617 lf these children only have nightmares... 87 00:14:16,691 --> 00:14:19,421 it's perhaps because the evil is in you. 88 00:14:19,494 --> 00:14:22,088 Why not seek the cause of your torment... 89 00:14:22,163 --> 00:14:24,757 in the molecular study of your own tears? 90 00:14:24,833 --> 00:14:27,267 Who could make me cry? 91 00:14:27,335 --> 00:14:29,166 Well. boss... 92 00:14:29,237 --> 00:14:32,172 we could make you cry with laughter. 93 00:14:36,544 --> 00:14:39,536 l aa a gnome a bag of bones 94 00:14:40,815 --> 00:14:43,079 A man of means and full of beans 95 00:14:44,753 --> 00:14:47,187 The girls in Spain sing my refrains 96 00:14:48,323 --> 00:14:50,757 l've such a pain that it's insane 97 00:15:00,869 --> 00:15:02,769 You mustn't be angry. 98 00:15:02,837 --> 00:15:05,271 Your brothers are doing their best. 99 00:15:11,913 --> 00:15:14,473 My brothers? 100 00:15:14,549 --> 00:15:17,143 May I give it a try? 101 00:15:17,218 --> 00:15:19,482 Go ahead, mollusk. 102 00:15:19,687 --> 00:15:22,815 Once upon a time, there was an inventor so gifted... 103 00:15:22,891 --> 00:15:25,052 that he could create life. 104 00:15:25,126 --> 00:15:28,391 - Truly remarkable man. - Ah. a fairy tale. 105 00:15:28,463 --> 00:15:31,591 l can already feel tears in my eyes. 106 00:15:31,666 --> 00:15:34,066 Since he had no wife or children... 107 00:15:34,135 --> 00:15:36,899 he decided to make them in his laboratory. 108 00:15:36,971 --> 00:15:39,337 He started with his wife and fashioned her... 109 00:15:39,407 --> 00:15:42,399 into the most beautiful princess in the world. 110 00:15:42,477 --> 00:15:46,675 Alas, a wicked genetic fairy cast a spell on the inventor... 111 00:15:46,748 --> 00:15:51,151 so much so that the princess was only knee-high to a grasshopper. 112 00:15:53,454 --> 00:15:56,651 He then cloned six children in his own image. 113 00:15:56,724 --> 00:15:59,454 Faithful. hardworking. they were so alike... 114 00:15:59,527 --> 00:16:01,461 no one could tell them apart. 115 00:16:01,529 --> 00:16:05,226 But fate tricked him again, giving them all sleeping sickness. 116 00:16:06,301 --> 00:16:10,203 Craving someone to talk to, he grew in a fish tank... 117 00:16:10,271 --> 00:16:12,831 a poor migraine-ridden brain. 118 00:16:12,907 --> 00:16:16,775 And then. at last. he created his masterpiece... 119 00:16:16,845 --> 00:16:20,303 more intelligent than the most intelligent man on Earth. 120 00:16:20,381 --> 00:16:23,544 But, alas. the inventor made a serious mistake. 121 00:16:23,618 --> 00:16:27,054 While his creation was intelligent, he, too, had a defect. 122 00:16:27,121 --> 00:16:29,749 He never, ever had a dream. 123 00:16:29,824 --> 00:16:32,793 You can't imagine how quickly he grew old... 124 00:16:32,861 --> 00:16:34,954 because he was so unhappy. 125 00:16:42,937 --> 00:16:44,632 Boss. 126 00:16:44,706 --> 00:16:46,435 There! 127 00:16:48,977 --> 00:16:51,207 An eye dropper, quick! 128 00:16:51,279 --> 00:16:53,372 An eye dropper! 129 00:17:08,630 --> 00:17:11,565 Then the poor masterpiece became so crazed... 130 00:17:11,633 --> 00:17:15,000 that he believed a single teardrop could save him. 131 00:17:15,069 --> 00:17:17,663 And, after committing many cruel deeds... 132 00:17:17,739 --> 00:17:19,764 he died a horrible death... 133 00:17:19,841 --> 00:17:22,674 never knowing what it is to dream. 134 00:17:22,744 --> 00:17:24,177 Get out! 135 00:17:24,245 --> 00:17:26,839 All of you, get out! 136 00:17:28,283 --> 00:17:31,446 Good-bye, Uncle. Happy birthday. See you tonight. 137 00:17:34,355 --> 00:17:36,016 Silence... 138 00:17:36,090 --> 00:17:37,523 you glub! 139 00:18:09,090 --> 00:18:11,786 What do you expect us to do with that? 140 00:18:11,859 --> 00:18:14,123 l wouldn't waste a nail to hang it up. 141 00:18:14,195 --> 00:18:16,629 But it's pretty. isn't it? 142 00:18:16,698 --> 00:18:18,632 Don't get smart with us. 143 00:18:18,700 --> 00:18:20,998 The picklock won't always be there to save your behind. 144 00:18:22,403 --> 00:18:23,961 All right. get lost. 145 00:18:29,544 --> 00:18:32,342 - That's all? - Afraid so. 146 00:18:32,413 --> 00:18:34,347 lf you keep being sassy-- 147 00:18:34,415 --> 00:18:35,882 You'll be sorry. 148 00:18:35,950 --> 00:18:38,976 There's no shortage of orphans. Miette. 149 00:18:47,662 --> 00:18:50,028 Listen carefully, Tadpole. 150 00:18:50,098 --> 00:18:52,931 You don't want to go to the hole, do you? 151 00:18:53,001 --> 00:18:56,266 - lt's very cold there. - And pitch black. 152 00:18:56,337 --> 00:18:58,202 And full of spiders. 153 00:18:58,272 --> 00:19:01,264 So give us all the rest. The rest. 154 00:19:04,579 --> 00:19:06,945 There's a fine lad. 155 00:19:09,050 --> 00:19:11,610 See? When you want to. 156 00:19:11,686 --> 00:19:13,916 Now, the second shift. 157 00:19:56,464 --> 00:19:59,490 The neighborhood's calm, isolated. But be careful. 158 00:19:59,567 --> 00:20:01,899 You never know. There's a backyard. 159 00:20:01,969 --> 00:20:04,267 You'lI go that way with all the stuff. 160 00:20:04,338 --> 00:20:06,704 On the landing, there are three doors. 161 00:20:06,774 --> 00:20:08,708 One is locked from inside. 162 00:20:08,776 --> 00:20:11,438 That's the one that must be forced. 163 00:20:11,512 --> 00:20:13,503 Behind is what interests us. 164 00:20:14,482 --> 00:20:15,915 Here's the prize. 165 00:20:17,185 --> 00:20:20,484 lt's identical to the one where he hides his loot. 166 00:20:26,994 --> 00:20:29,519 The problem with this safe: it takes two hours to crack it. 167 00:20:29,597 --> 00:20:31,622 Two hours? We're going to get caught. 168 00:20:31,699 --> 00:20:35,829 We have no choice, unless you know someone capable of carrying it. 169 00:20:50,318 --> 00:20:51,910 Somebody got in. 170 00:20:54,922 --> 00:20:57,220 - You big idiot! - He's right here now. 171 00:20:57,291 --> 00:21:00,488 Do l pay you to sleepwalk? Who is this guy? 172 00:21:00,561 --> 00:21:02,654 - Don't ask me. - l know who he is. 173 00:21:02,730 --> 00:21:06,166 The strong man at the fair, the one who breaks his chains. 174 00:21:09,770 --> 00:21:12,500 Are you thinking what l'm thinking? 175 00:23:06,988 --> 00:23:08,785 Nice going, Mr. One. 176 00:23:08,856 --> 00:23:11,791 One don't like whistles. One not thief. 177 00:23:11,859 --> 00:23:15,852 A thief? Who's a thief? We're not stealing, just borrowing. 178 00:23:15,930 --> 00:23:17,591 What he said? 179 00:23:17,665 --> 00:23:21,260 He said you can take it back. lt just won't be as heavy. 180 00:23:26,440 --> 00:23:28,704 - The true lighf. - Little brother. 181 00:23:28,776 --> 00:23:32,974 Renounce the gift of sighf and penefrate fhe corridor of shadows... 182 00:23:33,047 --> 00:23:34,810 the world of the blind. 183 00:23:34,882 --> 00:23:38,716 That guy is crazy. The Octopus will kill us. 184 00:23:38,786 --> 00:23:41,755 Tell her l'll bring him back. l won't be long. 185 00:23:41,822 --> 00:23:44,985 Help us build a beffer world... 186 00:23:45,059 --> 00:23:47,994 or we shall wifness a reign of ferror. 187 00:23:48,062 --> 00:23:51,327 One! Where do you think you're going? 188 00:23:51,399 --> 00:23:54,334 Cyclops truck. Denree, little brother. 189 00:23:54,402 --> 00:23:56,336 What about the truck? 190 00:23:57,538 --> 00:23:59,096 Cyclops truck. 191 00:24:00,841 --> 00:24:02,570 Kidnap Denree. 192 00:24:02,643 --> 00:24:04,577 Kidnap little brother. 193 00:24:04,645 --> 00:24:08,604 You know something? You won't find Cyclops truck like that. 194 00:24:08,683 --> 00:24:11,584 When you get there, someone will have eaten Denree. 195 00:24:11,652 --> 00:24:14,086 The wolf will have eaten him. 196 00:24:15,990 --> 00:24:19,357 Take a break. No use wearing out your shoes. 197 00:24:19,427 --> 00:24:21,861 l know where the truck's going. 198 00:24:25,499 --> 00:24:28,991 Miette and One together? 199 00:24:29,070 --> 00:24:30,765 And then what? 200 00:24:30,838 --> 00:24:33,932 And anyway. how old was this brother of yours? 201 00:24:37,545 --> 00:24:39,206 Little, little brother. 202 00:24:42,016 --> 00:24:43,711 Found him... 203 00:24:44,852 --> 00:24:46,877 one night... 204 00:24:46,954 --> 00:24:50,117 on his rubbish bin, crying. 205 00:24:51,792 --> 00:24:53,384 One comes close. 206 00:24:55,429 --> 00:24:57,124 Discover-- 207 00:25:00,134 --> 00:25:02,694 Okay. l can guess the rest. 208 00:25:02,770 --> 00:25:06,228 He's just like l thought. He's too little to bother. 209 00:25:06,307 --> 00:25:09,242 Let's go. We have to get out of here. 210 00:25:18,652 --> 00:25:20,517 Stupid! 211 00:25:20,588 --> 00:25:22,647 lmbecile! ldiot! 212 00:25:25,793 --> 00:25:28,728 Have you finished? My crystal glasses are broken! 213 00:25:28,796 --> 00:25:30,730 You'll crack my chandelier! 214 00:25:39,006 --> 00:25:40,974 Are you calmer now? 215 00:25:42,042 --> 00:25:45,478 One look for Denree. 216 00:25:57,024 --> 00:25:58,548 See you. 217 00:26:23,284 --> 00:26:25,309 Oh. come on, fat head. 218 00:26:27,288 --> 00:26:29,984 - Where did those brats go? - l don't know. 219 00:26:30,057 --> 00:26:33,185 lt's the big guy's fault. Miette's different since he came. 220 00:26:33,260 --> 00:26:37,492 Does he have all the jewels? That's all he's interested in? 221 00:26:37,565 --> 00:26:40,363 You had big ideas? Poor little Tadpole. 222 00:26:40,434 --> 00:26:44,063 You haven't fallen in love. too. like the others? Get to bed! 223 00:26:44,138 --> 00:26:46,572 - Filthy brats. - All the same. 224 00:26:46,640 --> 00:26:49,074 We really can't count on them. 225 00:26:49,143 --> 00:26:51,907 - Raise crows, they'll rip out-- - Your eyes. 226 00:26:51,979 --> 00:26:56,313 - lt's the best ones who want to go. - lt's not the first time it's happened. 227 00:26:56,383 --> 00:26:58,408 lt's always the same old story. 228 00:26:58,486 --> 00:27:01,751 - Remember little Lucas six years ago? - And Marcus before. 229 00:27:01,822 --> 00:27:04,313 Yes, Marcus. l'd almost forgotten him. 230 00:27:08,929 --> 00:27:12,194 - When we think-- - Of everything we've done for them. 231 00:27:13,667 --> 00:27:16,158 And if she had an accident? 232 00:27:22,643 --> 00:27:24,736 You never know. 233 00:28:00,648 --> 00:28:04,049 At that moment. the winkles suddenly break into a dance... 234 00:28:04,118 --> 00:28:07,747 then cast off their shells and begin to use them as megaphones... 235 00:28:07,821 --> 00:28:09,413 to announce the concert. 236 00:28:09,490 --> 00:28:11,355 Winkles. winkles. Shells. shells. 237 00:28:11,425 --> 00:28:15,691 And then, at that moment... 238 00:28:15,763 --> 00:28:18,732 all the winkles cast off their shells... 239 00:28:18,799 --> 00:28:22,064 and use them as megaphones to announce the concert. 240 00:28:22,136 --> 00:28:25,765 The winkles? The winkles cast off their shells? 241 00:28:25,839 --> 00:28:27,568 Please continue. 242 00:28:27,641 --> 00:28:30,439 Continue, and with colors as well. 243 00:28:30,511 --> 00:28:32,103 Yes. yes. yes. 244 00:28:32,179 --> 00:28:35,876 Then the hammerhead shark plays xylophone with the catfish bones. 245 00:28:35,950 --> 00:28:39,283 The walrus plays the Jew's harp with the... 246 00:28:39,353 --> 00:28:41,184 the sperm whale's suspenders. 247 00:28:41,255 --> 00:28:44,247 The sea is blue like the sky... 248 00:28:44,325 --> 00:28:47,089 and the sky is blue Iike the South Seas. 249 00:28:47,161 --> 00:28:50,597 And l don't know if l'm swimming in the sky or... 250 00:28:51,665 --> 00:28:54,293 or flying at the bottom of the sea. 251 00:28:54,368 --> 00:28:56,768 l swear it gives me the shivers. 252 00:28:57,638 --> 00:29:01,199 Shivers? Shivers all over. 253 00:29:01,275 --> 00:29:04,073 And igloos? Oh, yes, tell me about the igloos. 254 00:29:04,144 --> 00:29:07,011 lgloos that turn into mushrooms. 255 00:29:18,626 --> 00:29:21,424 Ah. it's you. my boy. l was expecting you. 256 00:29:21,495 --> 00:29:25,295 Not so loud. Turn it down. The boss might hear you. 257 00:29:25,366 --> 00:29:29,302 The boss? He's out of a test tube, like all of us. 258 00:29:29,370 --> 00:29:32,305 Lay the boy in the sarcophagus and come here. 259 00:29:37,311 --> 00:29:38,903 But before-- 260 00:29:40,881 --> 00:29:42,576 Well, you promised me-- 261 00:29:42,650 --> 00:29:44,675 What's tormenting you, my son? 262 00:29:46,387 --> 00:29:50,653 Well, this story that among us there's an original clone... 263 00:29:50,724 --> 00:29:52,851 different from the others. 264 00:29:52,926 --> 00:29:54,518 ls that true? 265 00:29:54,595 --> 00:29:58,031 Of course it's true. The others are nothing but cheap copies... 266 00:29:58,098 --> 00:30:01,261 while the original one is unique. 267 00:30:02,336 --> 00:30:04,031 - Unique? - Yes. 268 00:30:04,104 --> 00:30:06,231 And do you know who it is? 269 00:30:06,306 --> 00:30:10,572 Do you really want to know? Connect yourself to the child. 270 00:30:14,014 --> 00:30:16,676 - To the child? - Yes. 271 00:30:16,750 --> 00:30:20,379 Connect myself to the child? But l can't. 272 00:30:21,622 --> 00:30:23,055 lt's forbidden. 273 00:30:23,123 --> 00:30:24,954 Exactly. 274 00:30:25,025 --> 00:30:29,223 The others wouldn't dare, but you, you can do it... 275 00:30:29,296 --> 00:30:31,196 because you're the original. 276 00:30:31,265 --> 00:30:32,732 Me? 277 00:30:35,102 --> 00:30:36,831 l'm the original? 278 00:30:37,971 --> 00:30:41,532 But it's not lonely being the original? 279 00:30:41,608 --> 00:30:45,044 All the penguins, the centipedes. everyone applauds. 280 00:30:45,112 --> 00:30:48,570 Except, even if you climb to the treetops... 281 00:30:48,649 --> 00:30:51,516 it's impossible to catch the candy floss. 282 00:30:51,585 --> 00:30:54,645 And so, everybody climbs to the top of the mountain... 283 00:30:54,722 --> 00:30:57,987 except the giraffes who, of course, stay in one spot... 284 00:30:58,058 --> 00:30:59,650 munching the clouds. 285 00:31:00,994 --> 00:31:02,427 Sleep. 286 00:31:03,497 --> 00:31:05,431 Sleep, my little one. 287 00:31:08,402 --> 00:31:10,870 l am the sandman... 288 00:31:10,938 --> 00:31:12,872 and you can't resist me. 289 00:31:14,074 --> 00:31:17,339 Your eyelids are so heavy. 290 00:31:17,411 --> 00:31:19,402 Sleep. my little one. 291 00:31:26,153 --> 00:31:27,780 The snowflakes evaporate... 292 00:31:27,855 --> 00:31:30,756 and then turn into hailstones. 293 00:31:32,025 --> 00:31:33,617 ln the farmyards... 294 00:31:37,364 --> 00:31:40,959 the turkeys scramble towards... 295 00:31:45,339 --> 00:31:46,931 the hailstones. 296 00:31:55,015 --> 00:31:57,142 The better to peck them? 297 00:31:57,217 --> 00:32:00,209 And then when the children's voices cry for help... 298 00:32:00,287 --> 00:32:02,050 the chickens are merciless. 299 00:32:16,069 --> 00:32:17,502 There. 300 00:32:17,571 --> 00:32:20,301 Now he's going to come around very nicely. 301 00:32:20,374 --> 00:32:22,899 - Who, the boss? - No. the child. 302 00:32:22,976 --> 00:32:25,069 He's a real nightmare factory. 303 00:32:26,313 --> 00:32:29,805 - What's that? A fuse blew! - Perfect. 304 00:32:36,056 --> 00:32:38,490 Be careful. Someone will hear you. 305 00:32:45,566 --> 00:32:48,034 lt's hard to be original. 306 00:32:48,101 --> 00:32:51,696 Now, throw this message-- uh, bottle into the sea. 307 00:32:51,772 --> 00:32:53,831 - Yes. - Go on! 308 00:33:03,116 --> 00:33:08,554 May soaeone find my plea fo get it over wifh. 309 00:34:13,687 --> 00:34:15,177 l... 310 00:34:15,255 --> 00:34:17,086 Gabriel Marie... 311 00:34:19,393 --> 00:34:23,386 l came into this world with open eyes... 312 00:34:24,531 --> 00:34:26,965 but l saw a world... 313 00:34:27,034 --> 00:34:29,969 that was a world of dogs. 314 00:34:30,037 --> 00:34:31,629 Litter of dogs! 315 00:34:33,707 --> 00:34:36,267 And so, the creator... 316 00:34:36,343 --> 00:34:39,608 sent me down here to Earth... 317 00:34:39,680 --> 00:34:43,810 to recover the power... 318 00:34:43,884 --> 00:34:47,376 that men have illegally seized. 319 00:34:48,855 --> 00:34:51,289 My brothers... 320 00:34:51,358 --> 00:34:55,488 you who have joined me in this struggle... 321 00:34:55,562 --> 00:34:59,794 understand that together we must fight... 322 00:34:59,866 --> 00:35:01,959 human beings... 323 00:35:02,035 --> 00:35:05,232 from their own grounds. 324 00:35:05,305 --> 00:35:07,296 The world... 325 00:35:07,374 --> 00:35:09,842 of appearances. 326 00:35:31,164 --> 00:35:34,327 l thought we had agreed on half a dozen. 327 00:35:34,401 --> 00:35:38,428 But you know it's becoming more and more difficult. 328 00:35:38,505 --> 00:35:41,474 People are suspicious. They've put up posters. 329 00:35:42,743 --> 00:35:46,770 ln any case. this batch is as fresh as they come. 330 00:35:46,847 --> 00:35:50,180 Not one of them is over five years oId. 331 00:35:55,188 --> 00:35:58,988 Listen. Let us have maybe a couple of hours... 332 00:35:59,059 --> 00:36:01,357 and we'll sort this thing out. 333 00:36:15,242 --> 00:36:18,177 Only the third eye... 334 00:36:19,980 --> 00:36:22,744 will enable you to enter... 335 00:36:22,816 --> 00:36:26,183 the world of appearances. 336 00:36:26,253 --> 00:36:27,720 But beware... 337 00:36:29,556 --> 00:36:34,619 because this sordid world of temptation and perversion... 338 00:36:34,694 --> 00:36:38,721 is also the world of desire. 339 00:36:40,634 --> 00:36:43,967 Try. Brother Angel Joseph... 340 00:36:45,172 --> 00:36:47,572 to discover it... 341 00:36:47,641 --> 00:36:50,109 without your losing sight... 342 00:36:50,177 --> 00:36:52,202 of the only true light. 343 00:36:54,147 --> 00:36:55,739 Be strong. 344 00:36:57,551 --> 00:36:59,348 My brothers... 345 00:36:59,419 --> 00:37:01,444 our grace... 346 00:37:01,521 --> 00:37:04,649 our great superior race... 347 00:37:04,724 --> 00:37:07,659 shall reign once more... 348 00:37:07,727 --> 00:37:09,888 on Earth ! 349 00:37:10,964 --> 00:37:12,795 From that day on... 350 00:37:12,866 --> 00:37:15,027 our faithful third eye... 351 00:37:15,102 --> 00:37:17,662 will become useless... 352 00:37:17,737 --> 00:37:20,570 as the world of appearances... 353 00:37:20,640 --> 00:37:23,837 will be abolished. 354 00:37:25,612 --> 00:37:27,136 lt's Denree. 355 00:37:28,482 --> 00:37:31,713 l see! 356 00:37:36,189 --> 00:37:38,953 What's that? 357 00:37:39,025 --> 00:37:41,459 That, Brother Angel Joseph... 358 00:37:41,528 --> 00:37:43,462 is a female. 359 00:37:44,498 --> 00:37:47,160 - A female. - Do you have a problem? 360 00:37:55,242 --> 00:37:56,800 What's that? 361 00:37:56,877 --> 00:37:59,141 That is a condemned man. 362 00:38:02,649 --> 00:38:05,083 Take them. Go on ! 363 00:38:05,152 --> 00:38:08,087 Come back when those idiots have had enough. 364 00:38:12,058 --> 00:38:14,993 Search her! 365 00:38:15,061 --> 00:38:17,427 What is it? 366 00:38:22,202 --> 00:38:23,692 Kill her! 367 00:38:23,770 --> 00:38:25,397 She's clean. 368 00:38:25,472 --> 00:38:28,999 Then tomorrow night at Pier 24. 369 00:38:45,091 --> 00:38:46,615 100,000. 370 00:38:49,029 --> 00:38:50,963 We'll never get half that. 371 00:38:52,299 --> 00:38:54,358 One more scrap of information. 372 00:38:56,536 --> 00:38:59,232 A girl in a red dress... 373 00:38:59,306 --> 00:39:00,898 with a big moron. 374 00:39:01,875 --> 00:39:04,537 We found these on them. 375 00:39:04,611 --> 00:39:07,546 But there was much more in the-- 376 00:39:08,481 --> 00:39:10,415 What'll you do with them? 377 00:39:20,293 --> 00:39:24,024 A midnight snack for the fishes, tonight. Pier 24. 378 00:39:24,097 --> 00:39:26,088 A midnight snack for the fishes. 379 00:39:29,402 --> 00:39:31,870 - lrvin? - Such a migraine. 380 00:39:33,173 --> 00:39:35,266 You know all about feelings. 381 00:39:36,676 --> 00:39:38,871 Won't you try to help me? 382 00:39:38,945 --> 00:39:43,507 Won't you explain why all those children only have nightmares? 383 00:39:43,583 --> 00:39:45,778 'Cause you were their nightmare. 384 00:39:45,852 --> 00:39:48,946 You can persecute all the children in the world... 385 00:39:49,022 --> 00:39:51,456 but there's one thing you'll never have. 386 00:39:51,524 --> 00:39:53,549 - What? - A soul. 387 00:39:57,597 --> 00:40:00,532 Because you believe you have one? 388 00:40:00,600 --> 00:40:02,693 You don't even have a body. 389 00:40:02,769 --> 00:40:06,796 He who created us made us all monsters. 390 00:40:06,873 --> 00:40:10,604 No, Krank, you're wrong. You are the only monster here. 391 00:40:10,677 --> 00:40:13,373 Be quiet! He's the only one responsible. 392 00:40:13,446 --> 00:40:16,813 For that, l say l'm innocent. l'm innocent! 393 00:40:28,228 --> 00:40:29,718 Anyway... 394 00:40:32,499 --> 00:40:35,491 l thank you for your help. 395 00:40:35,568 --> 00:40:39,402 Hurry up! And don't break any of the baubles. 396 00:40:40,740 --> 00:40:43,436 Well done. And don't cut yourself. 397 00:40:49,582 --> 00:40:52,346 Are you sure that we're doing the right thing? 398 00:40:52,419 --> 00:40:54,683 Of course, my pet. All children love it. 399 00:40:54,754 --> 00:40:56,449 Lift your elbow. 400 00:40:56,523 --> 00:40:58,548 Why worry, Krank? 401 00:40:58,625 --> 00:41:01,651 lf you're sincere. you have nothing to lose. 402 00:41:23,616 --> 00:41:25,675 How are you, Marcello? 403 00:41:28,788 --> 00:41:30,483 What's it to you? 404 00:41:31,558 --> 00:41:34,891 We need you. Marcello, and your creepy-crawlies. 405 00:41:34,961 --> 00:41:37,896 Have you still got the knack? 406 00:41:37,964 --> 00:41:40,057 No, pIease, not again. 407 00:41:40,133 --> 00:41:41,862 l paid enough already. 408 00:41:43,703 --> 00:41:46,638 - Nice place-- - You've got here. Marcello. 409 00:41:49,576 --> 00:41:52,875 l'm glad to see it hasn't changed much. 410 00:42:04,357 --> 00:42:07,292 You know, l never liked that blue cage. 411 00:42:09,596 --> 00:42:12,531 You were always so kind to us, Marcello. 412 00:42:12,599 --> 00:42:15,261 - lt's only fair-- - That we look after you-- 413 00:42:15,335 --> 00:42:16,768 Today. 414 00:42:18,304 --> 00:42:21,740 - A little girl in a red dress-- - With a big moron. 415 00:42:21,808 --> 00:42:23,605 We want him. 416 00:42:23,676 --> 00:42:26,110 And what do l do with her? 417 00:42:28,014 --> 00:42:30,983 A midnight snack for the fishes. 418 00:43:09,823 --> 00:43:11,757 Come on, my little flea. 419 00:43:15,195 --> 00:43:16,662 There. there. 420 00:43:16,729 --> 00:43:18,663 Easy does it. 421 00:43:18,731 --> 00:43:20,892 Midnight snack for the fishes. 422 00:45:36,436 --> 00:45:40,736 Will you shut up, you idiots? 423 00:45:52,819 --> 00:45:55,379 - lt wasn't me. - l don't care. 424 00:45:55,455 --> 00:45:58,618 Work this out among yourselves. 425 00:46:01,728 --> 00:46:03,821 How dare you hit the original. 426 00:46:03,896 --> 00:46:06,330 You, the original? Have you looked in the mirror lately? 427 00:46:37,864 --> 00:46:39,957 Miette... 428 00:46:40,033 --> 00:46:43,434 One will die? 429 00:46:43,503 --> 00:46:46,768 You're born in the gutter. You end up in the port. 430 00:46:51,210 --> 00:46:52,734 Miette too little. 431 00:46:54,881 --> 00:46:57,349 Not as little as all that. 432 00:47:11,130 --> 00:47:12,722 Five thousand on the kid. 433 00:47:12,799 --> 00:47:15,165 Ten thousand on the monster. 434 00:47:22,008 --> 00:47:25,171 There are pebbles in the meat pie. 435 00:47:25,244 --> 00:47:28,145 There are pebbles, bits of-- 436 00:47:47,366 --> 00:47:50,199 - Did you hear anything? - Just them crazy birds. 437 00:47:50,269 --> 00:47:53,204 - There's something over there. - l don't see anything. 438 00:48:27,273 --> 00:48:31,141 - Who is that guy there? - What's all that monkey business? 439 00:48:36,516 --> 00:48:37,949 Well, Brutus. 440 00:48:40,153 --> 00:48:43,816 - l can't see anything now. - Don't you like the music? 441 00:48:45,391 --> 00:48:47,154 What you doing? 442 00:48:49,729 --> 00:48:51,321 l can't see. 443 00:49:39,579 --> 00:49:41,911 l don't want to be dead. 444 00:49:47,587 --> 00:49:49,612 Jump! Go on! Jump! 445 00:49:51,624 --> 00:49:53,216 Save Miette! 446 00:49:53,292 --> 00:49:54,884 Hurry! Jump! 447 00:51:24,383 --> 00:51:28,979 Found, West Pier. eve of St. John. 448 00:51:46,572 --> 00:51:48,802 Oh, it's a miracle! 449 00:51:48,874 --> 00:51:50,739 She's come to. 450 00:51:52,244 --> 00:51:54,007 Spit! 451 00:51:55,915 --> 00:51:58,679 Feel better? Look at me. 452 00:51:58,751 --> 00:52:00,514 Are you alI right? 453 00:52:00,586 --> 00:52:03,350 You're very lucky that l came by. 454 00:52:05,324 --> 00:52:07,485 Haven't l seen you somewhere? 455 00:52:08,594 --> 00:52:10,186 l doubt it. 456 00:52:11,597 --> 00:52:13,360 No one ever sees me. 457 00:52:14,734 --> 00:52:16,668 l'm always underwater. 458 00:52:16,736 --> 00:52:18,431 Why? 459 00:52:18,504 --> 00:52:21,098 lt's dangerous up there. 460 00:52:22,541 --> 00:52:24,702 - He wants to kill me. - Who? 461 00:52:28,414 --> 00:52:30,348 l can't remember anything. 462 00:52:31,951 --> 00:52:34,044 Some people lose their marbles. 463 00:52:34,120 --> 00:52:36,213 And me, l've lost my memory. 464 00:52:36,288 --> 00:52:38,188 l'm glad you're here. 465 00:52:38,257 --> 00:52:41,192 l bring in more than enough stuff for two. 466 00:52:42,628 --> 00:52:44,152 Look. 467 00:52:46,165 --> 00:52:48,565 You see, l'm a treasure hunter. 468 00:52:50,302 --> 00:52:52,395 The city's history is here. 469 00:52:52,471 --> 00:52:54,962 Cast into the sea and forgotten forever. 470 00:52:55,041 --> 00:52:58,408 - l see. - l'm here, cataloging, dating. 471 00:52:58,477 --> 00:53:01,071 Wait. That's the land shark's safe. 472 00:53:01,147 --> 00:53:04,378 Oh, yes. Yes, l brought it in yesterday. 473 00:53:04,450 --> 00:53:06,384 And this is Vito Nine Fingers. 474 00:53:06,452 --> 00:53:08,818 Everyone thought he ran away with his money. 475 00:53:08,888 --> 00:53:12,085 They're wrong. What are you doing? 476 00:53:12,158 --> 00:53:14,991 l stole them. l'm taking back what's mine. 477 00:53:15,061 --> 00:53:17,621 Don't go back up there. 478 00:53:17,696 --> 00:53:20,062 lt's dangerous! 479 00:53:20,132 --> 00:53:22,566 You're a kid. Stay with me. 480 00:53:24,503 --> 00:53:27,666 Well, thanks for everything, but l've got to go. 481 00:53:31,911 --> 00:53:33,503 Not that way. 482 00:53:35,848 --> 00:53:38,408 - The children. - What about them? What do you know? 483 00:53:38,484 --> 00:53:42,284 He takes them. The devil takes them away... 484 00:53:42,354 --> 00:53:43,946 in his boat. 485 00:53:45,357 --> 00:53:47,257 He takes them to hell. 486 00:53:47,326 --> 00:53:50,523 - What hell? - The Tattooed Man, he knows where. 487 00:53:52,164 --> 00:53:54,632 The map. 488 00:53:54,700 --> 00:53:58,295 The map of the minefield is tattooed on his body. 489 00:54:00,840 --> 00:54:02,603 lt's all my fault. 490 00:54:03,609 --> 00:54:05,770 This man's a proper nutcase. 491 00:54:19,291 --> 00:54:21,782 Holy cow, it's little brother again. 492 00:54:24,964 --> 00:54:26,556 Miette. 493 00:54:31,837 --> 00:54:34,101 Take care of him. He's hopeless. 494 00:54:35,541 --> 00:54:37,099 Sure. 495 00:54:39,912 --> 00:54:41,846 What's the trouble, handsome? 496 00:54:43,516 --> 00:54:45,950 There's no reason to be depressed. 497 00:55:11,544 --> 00:55:13,478 - What? - The girl-- 498 00:55:13,546 --> 00:55:18,040 Yes. The girl drowned. l wasn't going to resuscitate her. 499 00:55:18,117 --> 00:55:21,109 - You should be twice as happy. - Why are you sniffing? 500 00:55:21,187 --> 00:55:24,281 Why l sniff? So what? l caught a cold at the pier. 501 00:55:24,356 --> 00:55:27,291 - Gef ready in half an hour. - ln a half hour? 502 00:56:03,395 --> 00:56:07,024 Cyclops truck kidnap little brother. 503 00:56:07,099 --> 00:56:08,999 Kidnap Denree. 504 00:56:13,205 --> 00:56:15,833 Very funny. What are you doing here? 505 00:56:15,908 --> 00:56:18,741 Well, smarty, it wasn't nice of you to disappear. 506 00:56:18,811 --> 00:56:21,871 l'm sorry, but incredible things happened to One and me. 507 00:56:21,947 --> 00:56:23,380 No kidding? 508 00:56:23,449 --> 00:56:25,314 The Cyclops are stealing the chiIdren. 509 00:56:25,384 --> 00:56:29,718 Yeah? And if you want to know, that doesn't seem to bother Mr. One. 510 00:56:29,788 --> 00:56:31,380 He's picking up girls. 511 00:56:32,324 --> 00:56:34,315 - Who says so? - Pipo saw him. 512 00:56:34,393 --> 00:56:37,123 - That night. - ln the bar. 513 00:56:41,300 --> 00:56:43,427 You're feeling a lot better already. 514 00:56:44,937 --> 00:56:48,964 You can handle your liquor, a strong man like you. 515 00:56:49,041 --> 00:56:51,874 That body. hard as a rock. 516 00:56:51,944 --> 00:56:54,344 May l touch you? 517 00:56:54,413 --> 00:56:56,347 Oh, wow! 518 00:56:58,017 --> 00:57:00,178 Pretty nice. 519 00:57:00,252 --> 00:57:03,949 l don't like to brag. but they haven't failed me yet. 520 00:57:11,797 --> 00:57:14,061 My little angel. 521 00:57:20,339 --> 00:57:24,241 Little angel. Life's a real bitch. 522 00:57:26,312 --> 00:57:28,246 Feel better? 523 00:57:29,415 --> 00:57:31,349 You're not cold? 524 00:57:31,417 --> 00:57:35,547 You kidding? You're a real radiator. 525 00:57:38,424 --> 00:57:40,016 Radiator. 526 00:57:46,965 --> 00:57:49,092 You should be ashamed of yourself! 527 00:57:52,037 --> 00:57:54,096 Of course Miette! You expecting Santa Claus? 528 00:57:54,173 --> 00:57:57,438 When you're through being ridiculous, maybe we can talk. 529 00:57:57,509 --> 00:58:00,774 Oh, well, there's no problem. l'll leave you. 530 00:58:00,846 --> 00:58:03,110 See you later, Mr. One. 531 00:58:03,182 --> 00:58:05,650 l know where your brother is. 532 00:58:17,329 --> 00:58:19,661 Why. you're absolutely smashed. 533 00:58:25,104 --> 00:58:27,129 lt's really you. 534 00:58:27,206 --> 00:58:30,175 - But how did you manage to-- - You won't believe me. 535 00:58:31,210 --> 00:58:33,269 Tell me about it. 536 00:58:33,345 --> 00:58:36,508 - No, l have to take him back. - He's too heavy. 537 00:58:36,582 --> 00:58:41,315 See what state he's in? You won't be able to carry him all alone. 538 00:58:44,690 --> 00:58:47,625 - Maybe you can help me. - Me? 539 00:58:47,693 --> 00:58:49,627 Yes, but for real this time. 540 00:58:55,300 --> 00:58:57,234 l'm embarrassed. 541 00:58:58,670 --> 00:59:01,662 You know l didn't do it for money. 542 00:59:01,740 --> 00:59:03,674 l didn't betray you. 543 00:59:14,420 --> 00:59:16,149 What's she doing? 544 00:59:17,823 --> 00:59:21,122 Quick. run ! Go on. run ! 545 00:59:21,193 --> 00:59:23,627 They think you drowned. Let them go on believing it. 546 00:59:32,404 --> 00:59:34,338 We have to do something. 547 01:00:00,165 --> 01:00:02,099 Lower him! 548 01:00:13,245 --> 01:00:15,770 Get him! Careful! 549 01:00:29,094 --> 01:00:30,721 Great! 550 01:00:35,000 --> 01:00:38,697 - A job well done. - Trapped like a big, slobbering fish. 551 01:00:38,770 --> 01:00:41,034 What's the matter? What did he do to you? 552 01:00:41,106 --> 01:00:43,768 - What did he do to you? - You're inseparable. 553 01:00:43,842 --> 01:00:45,867 - You must be in love. - Think you're funny? 554 01:00:45,944 --> 01:00:48,879 He's a grown-up, and you know it. 555 01:00:48,947 --> 01:00:51,415 He may be big. but he's not grown up. 556 01:00:51,483 --> 01:00:54,043 And maybe you're not so little either. 557 01:00:54,119 --> 01:00:56,485 - Or you. or you. - l am. 558 01:01:03,395 --> 01:01:05,329 Okay, we get the message. 559 01:01:06,532 --> 01:01:08,625 - See ya. - Bye, Miette. 560 01:01:14,406 --> 01:01:17,000 You'd better get going. lt'll soon get dark. 561 01:02:32,884 --> 01:02:34,408 One? 562 01:02:35,821 --> 01:02:37,311 You asleep? 563 01:02:44,997 --> 01:02:47,397 What did you do before? 564 01:02:53,538 --> 01:02:55,472 One sailor. 565 01:02:56,742 --> 01:02:58,676 Harpooned whales. 566 01:03:03,949 --> 01:03:05,883 One night... 567 01:03:07,653 --> 01:03:09,587 One hear whales singing. 568 01:03:11,523 --> 01:03:13,115 After... 569 01:03:16,028 --> 01:03:18,690 always the target l miss. 570 01:03:22,901 --> 01:03:25,096 One loses job. 571 01:03:38,483 --> 01:03:40,451 What's it like to have a little brother? 572 01:03:44,122 --> 01:03:46,113 Keeps you... 573 01:03:48,260 --> 01:03:49,852 running. 574 01:03:52,731 --> 01:03:56,428 Well, he can't complain he's got nobody to worry about him. 575 01:04:07,412 --> 01:04:09,972 Denree-- little brother. 576 01:04:11,149 --> 01:04:14,676 Miette-- little sister. 577 01:04:39,644 --> 01:04:41,578 What are you doing? 578 01:04:46,118 --> 01:04:47,847 Radiator. 579 01:08:24,669 --> 01:08:26,830 Okay, Miette? 580 01:08:26,905 --> 01:08:29,430 You had bad dream? 581 01:08:29,507 --> 01:08:31,441 l saw that woman again. 582 01:08:32,777 --> 01:08:35,803 You know, who steals children. 583 01:08:37,349 --> 01:08:40,648 There were huge balls in the port... 584 01:08:40,719 --> 01:08:42,653 full of spikes. 585 01:08:44,389 --> 01:08:46,118 Mines? 586 01:08:46,191 --> 01:08:50,457 The Taftooed Man knows where they've taken thea. 587 01:08:50,528 --> 01:08:55,329 The map of the minefield is tatfooed on his body. 588 01:08:58,236 --> 01:09:01,034 You were a sailor. You should know about tattoos. 589 01:09:36,741 --> 01:09:38,766 Big strong guy. Kinda stupid. 590 01:09:38,843 --> 01:09:40,777 Now that rings a bell-- with red hair. 591 01:09:40,845 --> 01:09:43,609 - And hands like a baboon. - He was supposed to deliver him. 592 01:09:43,681 --> 01:09:46,411 We sent him the trumpet. He brought it back empty. 593 01:09:46,484 --> 01:09:50,011 - Nothing! - But he took my sight, l swear! 594 01:09:50,088 --> 01:09:51,578 Shut up! 595 01:09:53,925 --> 01:09:57,588 - The beacons. Don't hurt them. - Would we do that? 596 01:09:57,662 --> 01:10:00,130 On the contrary. Finish him. 597 01:10:13,178 --> 01:10:16,079 Those sluts. Always naggin' at me. 598 01:10:52,951 --> 01:10:54,885 Boss? 599 01:10:54,953 --> 01:10:59,049 - The boy ate your dinner. - lt doesn't matter. 600 01:10:59,124 --> 01:11:02,821 You were hungry, no doubt, my angel. Come closer. 601 01:11:07,432 --> 01:11:11,869 No violence. Mishinka. After all, this young man is our guest. 602 01:11:13,138 --> 01:11:16,198 The merciless burden of solitude. 603 01:11:16,274 --> 01:11:20,404 And no one-- no one is spared. 604 01:11:20,478 --> 01:11:23,606 Not even great minds. And that shows... 605 01:11:23,681 --> 01:11:26,616 just how much l appreciate a visit... 606 01:11:26,684 --> 01:11:29,983 that's as spontaneous as yours. 607 01:11:31,289 --> 01:11:35,248 l'm glad l have no ears to hear such nonsense. 608 01:11:39,531 --> 01:11:42,261 lt's getting rather late for lrvin. 609 01:11:42,333 --> 01:11:44,927 He becomes so tired. 610 01:11:48,840 --> 01:11:51,274 l'm sorry. Uncle lrvin. 611 01:11:57,115 --> 01:11:58,980 Tell me... 612 01:11:59,050 --> 01:12:01,610 are you susceptible to the influence... 613 01:12:01,686 --> 01:12:04,314 of the fuIl moon? 614 01:12:06,157 --> 01:12:08,591 And to the werewolf? 615 01:12:21,239 --> 01:12:24,402 You're only sensitive to your nutritive urges. 616 01:12:24,475 --> 01:12:28,275 You're not at all terrified of me. 617 01:12:28,346 --> 01:12:31,975 You and l were made for each other. 618 01:12:32,050 --> 01:12:35,349 You are the little boy that l need. 619 01:12:37,288 --> 01:12:39,779 Let everyone know. 620 01:12:42,493 --> 01:12:46,054 There. Tattoo artist there. 621 01:12:46,130 --> 01:12:48,257 Fifteenth one we've seen. 622 01:12:48,333 --> 01:12:52,633 Hey, Cro-Magnon. slow down! l'm pooped. 623 01:12:52,704 --> 01:12:56,105 For every step you take, l take three. 624 01:13:30,708 --> 01:13:32,539 Tell me... 625 01:13:34,412 --> 01:13:37,677 after you've found your little brother. what'll you do? 626 01:13:41,352 --> 01:13:42,876 Don't know. 627 01:13:44,222 --> 01:13:46,747 Find work. 628 01:13:46,824 --> 01:13:48,416 House. 629 01:13:50,028 --> 01:13:51,586 One day... 630 01:13:52,664 --> 01:13:55,758 take wife, maybe. 631 01:14:00,672 --> 01:14:02,606 Well. what kind of wife? 632 01:14:06,678 --> 01:14:09,272 No hurry to choose. 633 01:14:10,315 --> 01:14:13,216 Need time to find shoes One's size. 634 01:14:53,157 --> 01:14:55,591 ''Miette for life.'' 635 01:15:03,167 --> 01:15:05,397 Are you sure you don't remember? 636 01:15:05,470 --> 01:15:09,702 He was a sailor who worked the minefields. You tattooed the map on him. 637 01:15:09,774 --> 01:15:12,868 He will be most honored to answer your question. 638 01:15:45,643 --> 01:15:49,135 What on Earth is that, Mama? 639 01:15:49,213 --> 01:15:52,774 lt can't be a submarine. lt's going through the mines. 640 01:15:52,850 --> 01:15:56,809 lt's the Messiah. The Messiah has come to save us. 641 01:15:58,956 --> 01:16:01,925 The Messiah walked on top of the water. 642 01:16:19,076 --> 01:16:21,044 Two hands are better than one. 643 01:16:59,417 --> 01:17:01,942 Hello, Miette. 644 01:17:02,019 --> 01:17:04,647 Oh. no! 645 01:17:04,722 --> 01:17:08,988 Don't say you've forgotten us. Days and nights without news. 646 01:17:09,060 --> 01:17:12,860 - We were beginning to worry about you. - Don't bother. 647 01:17:12,930 --> 01:17:16,627 We're never coming back. Right, One? 648 01:17:18,636 --> 01:17:20,365 Truer words were never said. 649 01:17:22,073 --> 01:17:24,735 You'd better give us those jewels. quick. 650 01:17:31,816 --> 01:17:34,649 Good work. Very good. 651 01:17:34,719 --> 01:17:38,348 Now we'll play a little tune for you in our own way. 652 01:17:38,422 --> 01:17:42,483 A farewell tune. All right? 653 01:18:59,103 --> 01:19:01,094 He's killing her. 654 01:19:34,205 --> 01:19:37,333 Will you keep quiet? Shut up, l said! 655 01:19:37,408 --> 01:19:39,342 WilI you shut up? 656 01:19:55,292 --> 01:19:57,988 There's been an accident! 657 01:22:31,582 --> 01:22:34,642 The two little brats got away, Zee. 658 01:22:37,221 --> 01:22:39,917 But it's not over, is it? 659 01:23:24,602 --> 01:23:26,900 They're hiding. 660 01:23:26,971 --> 01:23:31,237 - And why are they hiding? - Because they don't want to play. 661 01:23:31,308 --> 01:23:33,401 So that's why they hide. 662 01:23:50,861 --> 01:23:53,728 Why, it's you, my little flea. 663 01:23:55,766 --> 01:23:57,859 Tell me where you've been. 664 01:24:10,881 --> 01:24:13,577 How horrible. 665 01:24:40,511 --> 01:24:42,445 What's the Octopus doing? 666 01:24:44,014 --> 01:24:45,948 Scratch. 667 01:24:57,728 --> 01:25:01,960 Go on. Be careful. 668 01:25:15,212 --> 01:25:17,806 - You got stung, you bitch ! - Bitch! 669 01:25:17,881 --> 01:25:19,678 Bitch yourself! 670 01:25:19,750 --> 01:25:21,342 Die! 671 01:25:22,920 --> 01:25:25,320 Let go! You're hurting me! 672 01:25:25,389 --> 01:25:27,823 Die, you crazy witch! 673 01:25:27,891 --> 01:25:30,724 - Why must you look like me? - That's not true! 674 01:25:30,794 --> 01:25:34,457 l don't look like you! lt's you who looks like me! 675 01:25:34,531 --> 01:25:37,500 You old hag! l'm going to kill you! 676 01:25:37,568 --> 01:25:39,866 l'll kill you first! 677 01:25:42,206 --> 01:25:45,369 - l'll tear your nose off! - Die! 678 01:25:45,442 --> 01:25:48,275 lf l die. you die too! 679 01:25:48,345 --> 01:25:51,314 Think you can live forever. Always better than anyone else. 680 01:25:51,382 --> 01:25:53,543 You ugly old bitch! 681 01:26:42,366 --> 01:26:45,529 Not a migraine tonight. 682 01:26:45,602 --> 01:26:48,628 l want you in impeccable condition. 683 01:26:48,705 --> 01:26:50,639 Your concern is really touching. 684 01:26:50,707 --> 01:26:53,267 Has the boy put you into such good spirits? 685 01:26:53,343 --> 01:26:58,178 A perfect specimen that is totally uninhibited. 686 01:26:59,616 --> 01:27:02,779 Tonight is my last chance. 687 01:27:11,395 --> 01:27:12,953 What is it? 688 01:27:13,030 --> 01:27:15,794 The thing is here, Mama. 689 01:27:15,866 --> 01:27:17,891 ln the house. 690 01:27:19,503 --> 01:27:21,437 What do we do now? 691 01:27:23,607 --> 01:27:25,302 Don't you panic! 692 01:27:26,543 --> 01:27:28,636 Are you men? Yes or no? 693 01:27:28,712 --> 01:27:30,646 No. 694 01:27:32,716 --> 01:27:35,810 Well, that's enough! lnspection and report! 695 01:27:55,472 --> 01:27:57,406 The explosives! 696 01:28:00,511 --> 01:28:02,069 They've disappeared. 697 01:28:58,235 --> 01:29:01,295 lt came from there. There must be a passage. 698 01:29:01,371 --> 01:29:04,169 Too small. Mouse hole. 699 01:29:04,241 --> 01:29:06,175 lt's worth a try. l'm off. 700 01:29:26,363 --> 01:29:29,093 We're really starting to get attached. 701 01:29:41,044 --> 01:29:43,808 Concentrate on my voice, Krank. 702 01:29:45,649 --> 01:29:48,550 You're sinking into sleep. 703 01:29:48,619 --> 01:29:51,110 You're falling into a void. 704 01:29:51,188 --> 01:29:53,122 Always deeper. 705 01:29:54,858 --> 01:29:57,827 Together, we shall open a door. 706 01:31:57,748 --> 01:31:59,943 Please don't hurt me. 707 01:32:00,951 --> 01:32:03,112 Don't hurt me. 708 01:32:42,559 --> 01:32:44,493 Good-bye. grasshopper. 709 01:32:48,598 --> 01:32:52,500 - You, Professor. - There's no more professor, Martha. 710 01:32:52,569 --> 01:32:55,197 Just a terrible mistake. lt must be erased. 711 01:32:56,373 --> 01:32:58,568 Say, l recognize you. 712 01:32:58,642 --> 01:33:01,475 So, little crayfish, huh? 713 01:33:01,545 --> 01:33:04,013 You fell into a strange net. huh? 714 01:33:04,080 --> 01:33:05,513 Run. 715 01:33:05,582 --> 01:33:07,880 Run before it's too late. 716 01:33:09,986 --> 01:33:13,353 - Does it hurt? - Yes. l'm allergic to steel. 717 01:33:13,423 --> 01:33:16,449 lt's nothing. He'll erase everything. like a mistake, you see. 718 01:33:16,526 --> 01:33:18,619 He explained it to me. You'll feel better after. 719 01:33:18,695 --> 01:33:21,391 Yes. He really knows. 720 01:33:21,465 --> 01:33:24,366 - He's the original. - What are you doing? 721 01:33:32,108 --> 01:33:33,871 - l found him. - Who? 722 01:33:33,944 --> 01:33:35,275 There. 723 01:33:35,345 --> 01:33:37,575 - The original. - The original? 724 01:33:37,647 --> 01:33:39,808 - Quite a shock, no? - The original. 725 01:33:39,883 --> 01:33:42,044 That's the original. 726 01:33:42,118 --> 01:33:46,111 But l'm the original. lt's me! 727 01:33:46,189 --> 01:33:48,089 - No, l'm the original. - Smell that. 728 01:33:48,158 --> 01:33:50,888 33% sodium nitrate, 20 glycerine carbonate and S02. 729 01:33:54,498 --> 01:33:58,434 Very strange. You remind me of someone. All of you. 730 01:33:58,502 --> 01:34:00,800 Well. come on. 731 01:34:00,871 --> 01:34:04,466 - Back to work, huh? - Hey! And the kids? 732 01:34:05,809 --> 01:34:08,937 - You've forgotten? - Of course! The little children. 733 01:34:10,780 --> 01:34:14,147 l came for them. l even brought them this. 734 01:34:16,453 --> 01:34:18,284 And this. 735 01:34:21,558 --> 01:34:24,459 Give them back to them, huh? 736 01:34:24,528 --> 01:34:26,587 Come on! Let's go! 737 01:34:26,663 --> 01:34:29,131 Please, help me! Which is the way out? 738 01:34:29,199 --> 01:34:30,632 Miss? 739 01:34:32,302 --> 01:34:33,428 Miss? 740 01:34:33,503 --> 01:34:35,698 The passage there. 741 01:34:37,707 --> 01:34:40,608 Take the key. Here. 742 01:34:40,677 --> 01:34:43,669 But don't hurt him. 743 01:34:46,349 --> 01:34:50,376 Go save the children. 744 01:35:19,683 --> 01:35:24,643 Here you are at last. l've been waiting so long. 745 01:35:24,721 --> 01:35:27,019 ls someone there? 746 01:35:27,090 --> 01:35:31,390 l'm the one speaking. ln the fish tank. 747 01:35:31,461 --> 01:35:34,555 Come closer. Don't be afraid. 748 01:35:35,966 --> 01:35:38,992 lt's you who's speaking, mister? 749 01:35:39,069 --> 01:35:42,334 The mines. The oil rig in your dream. 750 01:35:42,405 --> 01:35:45,431 Remember? That was my message. 751 01:35:47,010 --> 01:35:49,843 Don't try to trick me, too, mister. 752 01:35:49,913 --> 01:35:52,905 Get up, little brother. We have to go. 753 01:35:57,554 --> 01:36:01,115 - Wake up, now. - Oh. no! You'll kill him! 754 01:36:02,792 --> 01:36:05,625 He's under a spell. 755 01:36:05,695 --> 01:36:07,686 There's only one way. 756 01:36:07,764 --> 01:36:10,858 Go find the child where he is-- 757 01:36:10,934 --> 01:36:12,697 in the clutches of evil. 758 01:36:14,270 --> 01:36:16,204 lnside the dream. 759 01:36:25,448 --> 01:36:27,382 Look, no hands! 760 01:36:30,186 --> 01:36:32,120 l don't believe this. 761 01:36:33,790 --> 01:36:36,350 What am l doing here? 762 01:36:36,426 --> 01:36:40,123 Don't worry. Everything will be all right. 763 01:36:42,365 --> 01:36:46,199 lf you say so. mister. lt's funny. 764 01:36:46,269 --> 01:36:48,203 l don't even know the little brother. 765 01:36:48,271 --> 01:36:50,569 But l know you. 766 01:36:50,640 --> 01:36:55,236 The little brother could have been yours. 767 01:36:55,311 --> 01:36:58,678 Don't be afraid. Just relax. 768 01:36:58,748 --> 01:37:03,811 Now. close your eyes. listen to my voice... 769 01:37:03,887 --> 01:37:05,821 and sleep. 770 01:38:00,210 --> 01:38:02,576 Be brave. little girl. 771 01:38:34,978 --> 01:38:39,347 Who are you? Why are you in my dream? 772 01:38:42,285 --> 01:38:46,449 - Why is it his dream? - Because he's not afraid of me. 773 01:38:46,523 --> 01:38:48,855 Please let me take his place. 774 01:38:48,925 --> 01:38:51,792 What would you get in exchange? 775 01:38:52,929 --> 01:38:54,863 A brother. 776 01:38:58,268 --> 01:39:02,295 lf l take his place, maybe l'll see his big brother again. 777 01:39:04,340 --> 01:39:07,400 You are trying to trap me, aren't you? 778 01:39:07,477 --> 01:39:10,105 You don't risk very much. 779 01:39:12,448 --> 01:39:14,382 So be it. 780 01:39:33,203 --> 01:39:35,671 Well, my chickadee, huh? 781 01:39:35,738 --> 01:39:38,571 Sometimes it's better to land in the muck, huh? 782 01:39:40,243 --> 01:39:42,768 Hey, you'd better get out of this place. 783 01:39:42,846 --> 01:39:44,336 lt's going sky-high! 784 01:43:00,843 --> 01:43:03,004 l had a weird dream. 785 01:43:07,483 --> 01:43:11,078 l was very, very old. 786 01:43:12,555 --> 01:43:14,682 And you were dead. 787 01:43:17,894 --> 01:43:22,092 The void equals infinity! 788 01:44:04,574 --> 01:44:06,303 Oh, no, Uncle! 789 01:44:29,765 --> 01:44:32,632 Heave, ho! 790 01:44:42,078 --> 01:44:45,275 Row faster, guys! lt's following us! 791 01:44:45,348 --> 01:44:49,876 What do you mean, following us? Untie the bowlines, idiots. 792 01:45:22,752 --> 01:45:24,686 Come back! 793 01:45:26,255 --> 01:45:29,520 lt's me! Your creator! 794 01:45:32,195 --> 01:45:34,755 l made you ! l gave you life! 795 01:45:34,830 --> 01:45:38,231 lrvin ! You hear me? 796 01:45:38,301 --> 01:45:41,327 l order you to come back! 56187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.