Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,159 --> 00:00:31,064
[♪♪♪]
2
00:00:36,403 --> 00:00:38,736
[thunder rumbling]
3
00:00:38,738 --> 00:00:41,472
[electricity zapping]
4
00:00:41,474 --> 00:00:45,245
[police siren wailing]
5
00:00:47,914 --> 00:00:49,280
-[Johnny cheers]
-[indistinct yelling]
6
00:00:49,282 --> 00:00:51,616
What's wrong with you?
Where did you even get that?
7
00:00:51,618 --> 00:00:53,351
-[screams]
-Johnny, what are you doing?
8
00:00:53,353 --> 00:00:58,291
[♪♪♪]
9
00:01:02,295 --> 00:01:03,963
[gate squeaking]
10
00:01:05,999 --> 00:01:08,301
-[glass bottles rattling]
-[rats squealing]
11
00:01:12,172 --> 00:01:14,874
[coroner grunts]
12
00:01:18,044 --> 00:01:22,715
[♪♪♪]
13
00:01:29,222 --> 00:01:31,791
[electricity zapping]
14
00:01:38,865 --> 00:01:40,800
[groans]
15
00:01:49,442 --> 00:01:51,008
[9-1-1 operator] 9-1-1,
what is your emergency?
16
00:01:51,010 --> 00:01:53,511
[grunts]
17
00:01:53,513 --> 00:01:55,713
[9-1-1 operator] Hello? 9-1-1.
18
00:01:55,715 --> 00:01:57,815
[chokes]
19
00:01:57,817 --> 00:01:59,552
[9-1-1 operator]
Do you have an emergency?
20
00:02:01,421 --> 00:02:02,687
Sir, can you speak?
21
00:02:02,689 --> 00:02:04,322
[chokes]
22
00:02:04,324 --> 00:02:05,323
[9-1-1 operator]
If you can't speak,
23
00:02:05,325 --> 00:02:06,924
press any button on your phone.
24
00:02:06,926 --> 00:02:09,026
Once for yes, twice for no.
25
00:02:09,028 --> 00:02:10,828
[coroner coughs]
26
00:02:10,830 --> 00:02:11,729
[9-1-1 operator]
Are you still there?
27
00:02:11,731 --> 00:02:13,764
[chokes]
28
00:02:13,766 --> 00:02:15,733
[9-1-1 operator] Sir,
I want you to stay on the line
29
00:02:15,735 --> 00:02:18,004
for me, okay?
I'm gonna track your location.
30
00:02:22,909 --> 00:02:24,611
[Art snarls]
31
00:02:27,080 --> 00:02:28,346
[9-1-1 operator]
Are you still with me?
32
00:02:28,348 --> 00:02:30,248
[coroner coughing]
33
00:02:30,250 --> 00:02:31,549
-[9-1-1 operator] Hello?
-[coroner grunts]
34
00:02:31,551 --> 00:02:32,884
[9-1-1 operator]
Are you still there?
35
00:02:32,886 --> 00:02:34,787
[chokes]
36
00:02:37,223 --> 00:02:39,123
[9-1-1 operator] Okay.
129, Peterson Drive,
37
00:02:39,125 --> 00:02:40,958
Miles County Morgue.
38
00:02:40,960 --> 00:02:43,361
Sir, are you still with me?
39
00:02:43,363 --> 00:02:44,762
[coughs]
40
00:02:44,764 --> 00:02:46,797
[9-1-1 operator] Just sit tight
and remain calm.
41
00:02:46,799 --> 00:02:48,568
Police and paramedics
are on their way--
42
00:02:50,103 --> 00:02:52,939
[coroner coughing, choking]
43
00:02:56,409 --> 00:02:58,111
-[thuds]
-[groans]
44
00:03:03,750 --> 00:03:05,318
[groans]
45
00:03:07,487 --> 00:03:11,656
[chokes, screams]
46
00:03:11,658 --> 00:03:16,596
[♪♪♪]
47
00:03:25,939 --> 00:03:28,641
[chokes]
48
00:03:30,343 --> 00:03:33,344
[groans, coughs]
49
00:03:33,346 --> 00:03:38,017
[♪♪♪]
50
00:03:49,495 --> 00:03:52,498
[police siren wailing]
51
00:04:03,810 --> 00:04:05,311
[clattering]
52
00:04:08,715 --> 00:04:13,653
[♪♪♪]
53
00:04:15,321 --> 00:04:16,389
[coins rattles]
54
00:04:45,985 --> 00:04:48,019
[snores]
55
00:04:48,021 --> 00:04:52,892
[♪♪♪]
56
00:05:29,195 --> 00:05:30,697
[electricity zapping]
57
00:05:31,431 --> 00:05:32,532
[machine stops]
58
00:05:49,782 --> 00:05:54,654
[♪♪♪]
59
00:06:25,017 --> 00:06:29,922
[♪♪♪]
60
00:06:59,685 --> 00:07:04,557
[♪♪♪]
61
00:07:35,087 --> 00:07:39,992
[♪♪♪]
62
00:07:49,602 --> 00:07:53,539
[electricity zapping]
63
00:07:54,607 --> 00:07:59,512
[♪♪♪]
64
00:08:29,809 --> 00:08:34,714
[♪♪♪]
65
00:09:04,777 --> 00:09:09,649
[♪♪♪]
66
00:09:40,112 --> 00:09:41,712
♪ You're not alone ♪
67
00:09:41,714 --> 00:09:46,452
[♪♪♪]
68
00:09:52,692 --> 00:09:55,528
[blows]
69
00:10:03,869 --> 00:10:05,404
♪ You're not alone ♪
70
00:10:15,648 --> 00:10:17,149
♪ You're not alone ♪
71
00:10:20,987 --> 00:10:22,353
[Barbara] Ma'am, I understand.
72
00:10:22,355 --> 00:10:25,055
But I can't give you
that information.
73
00:10:25,057 --> 00:10:28,492
Your husband's the only one
listed on the policy.
74
00:10:28,494 --> 00:10:29,727
-Bitch!
-[bacon sizzling]
75
00:10:29,729 --> 00:10:32,896
No, ma'am, not you. Not you.
76
00:10:32,898 --> 00:10:34,598
Mom, don't we have
a tape measure?
77
00:10:34,600 --> 00:10:35,532
I don't know.
78
00:10:35,534 --> 00:10:37,067
Check the drawer
by the microwave.
79
00:10:37,069 --> 00:10:38,836
Yes, ma'am!
80
00:10:38,838 --> 00:10:41,405
I understand that,
but in the future,
81
00:10:41,407 --> 00:10:43,776
your husband's going
to have to call the policy.
82
00:10:45,778 --> 00:10:48,547
All I can tell you
is that it's still active.
83
00:10:50,750 --> 00:10:51,717
Yes.
84
00:10:53,285 --> 00:10:54,453
Mmhmm.
85
00:10:56,756 --> 00:10:59,289
Can you wait five minutes,
and go get your brother, please?
86
00:10:59,291 --> 00:11:00,290
Yes, ma'am.
87
00:11:00,292 --> 00:11:02,259
My manager
is just gonna tell you
88
00:11:02,261 --> 00:11:03,362
the same thing.
89
00:11:05,531 --> 00:11:07,231
So, did you figure out
90
00:11:07,233 --> 00:11:08,534
what you're dressing up
as tomorrow?
91
00:11:09,935 --> 00:11:11,702
The Miles County clown.
92
00:11:11,704 --> 00:11:14,371
-Don't do that.
-Why not?
93
00:11:14,373 --> 00:11:16,306
Because that's beyond
disrespectful.
94
00:11:16,308 --> 00:11:17,608
What are we talking about?
95
00:11:17,610 --> 00:11:19,143
He wants to dress up
as a real guy
96
00:11:19,145 --> 00:11:21,045
who murdered nine people
last year.
97
00:11:21,047 --> 00:11:23,614
Do you have any idea
how insensitive that is?
98
00:11:23,616 --> 00:11:25,149
Not to mention, sick.
99
00:11:25,151 --> 00:11:27,785
-Oh, you're not doing that.
-It's just a costume.
100
00:11:27,787 --> 00:11:29,753
How would you feel
if God forbid,
101
00:11:29,755 --> 00:11:31,055
he attacked someone
in our family,
102
00:11:31,057 --> 00:11:32,990
and people celebrated him?
103
00:11:32,992 --> 00:11:34,291
That's basically
what you're doing.
104
00:11:34,293 --> 00:11:36,326
You don't see people
dressing up as Jeffrey Dahmer
105
00:11:36,328 --> 00:11:37,327
or Charles Manson.
106
00:11:37,329 --> 00:11:38,896
I think
you're both overreacting.
107
00:11:38,898 --> 00:11:40,130
Do you?
108
00:11:40,132 --> 00:11:42,266
Charles Manson technically
never killed anyone.
109
00:11:42,268 --> 00:11:44,134
All right, all right. Enough.
110
00:11:44,136 --> 00:11:46,172
I said, "No," and that's it.
111
00:11:46,972 --> 00:11:49,073
[chomps]
112
00:11:49,075 --> 00:11:51,408
Did you know that Nazis used
to inject children's eyeballs
113
00:11:51,410 --> 00:11:53,010
to see
if they would change color?
114
00:11:53,012 --> 00:11:54,278
[Barbara] Jonathan!
115
00:11:54,280 --> 00:11:55,314
Thank you.
116
00:11:56,816 --> 00:12:01,687
[♪♪♪]
117
00:12:03,255 --> 00:12:04,988
So, what are your plans
tomorrow?
118
00:12:04,990 --> 00:12:06,824
Megan Melanie's throwing
a Halloween party.
119
00:12:06,826 --> 00:12:08,592
That's nice.
120
00:12:08,594 --> 00:12:10,627
Who are you going with, Allie?
121
00:12:10,629 --> 00:12:11,430
And Brooke.
122
00:12:14,100 --> 00:12:15,933
She's not driving, is she?
123
00:12:15,935 --> 00:12:17,301
I'm gonna take an Uber.
124
00:12:17,303 --> 00:12:19,169
[Barbara]
Why, so you can get shitfaced?
125
00:12:19,171 --> 00:12:21,438
Who do you think I am,
stupid, Sienna?
126
00:12:21,440 --> 00:12:24,007
Do we have to do this
every time I go out?
127
00:12:24,009 --> 00:12:25,642
You know I don't drink.
128
00:12:25,644 --> 00:12:27,544
So you say.
129
00:12:27,546 --> 00:12:28,314
[scoffs]
130
00:12:30,850 --> 00:12:32,351
[box thuds]
131
00:12:34,286 --> 00:12:37,287
Your brother never closes
these goddamn boxes.
132
00:12:37,289 --> 00:12:38,724
Give me that. I got it.
133
00:12:45,698 --> 00:12:46,799
Mom, do you ever...
134
00:12:48,567 --> 00:12:49,869
wonder about Jonathan?
135
00:12:51,203 --> 00:12:53,170
What do you mean?
136
00:12:53,172 --> 00:12:54,340
You know, he's...
137
00:13:08,754 --> 00:13:10,821
-He's an oddball.
-So, what?
138
00:13:10,823 --> 00:13:14,057
He was looking up serial killers
when I went in his room before.
139
00:13:14,059 --> 00:13:16,660
Now, he's-- he's talking
about Nazis and the Holocaust.
140
00:13:16,662 --> 00:13:19,530
-I mean--
-It's just a phase, Sienna.
141
00:13:19,532 --> 00:13:20,833
It'll pass.
142
00:13:22,067 --> 00:13:23,903
You said that a year ago.
143
00:13:33,379 --> 00:13:36,282
Yeah, well, he lost his father.
144
00:13:37,750 --> 00:13:38,584
And I didn't?
145
00:13:40,386 --> 00:13:42,419
You don't see me
crying out for attention.
146
00:13:42,421 --> 00:13:44,922
Yeah, well, I wish you would
from time to time.
147
00:13:44,924 --> 00:13:47,791
You keep everything bottled up.
It's not healthy.
148
00:13:47,793 --> 00:13:49,426
All right.
149
00:13:49,428 --> 00:13:51,929
Just don't be surprised if you
find a dead animal in his room.
150
00:13:51,931 --> 00:13:53,732
You know what?
Watch your mouth, huh?
151
00:14:14,653 --> 00:14:16,620
And what about you?
152
00:14:16,622 --> 00:14:21,625
When Daddy took you fishing
for those midos or macos.
153
00:14:21,627 --> 00:14:22,759
Minnows.
154
00:14:22,761 --> 00:14:24,461
[Barbara]
Whatever they're called.
155
00:14:24,463 --> 00:14:27,798
And he found you
cutting the heads off.
156
00:14:27,800 --> 00:14:29,967
Didn't think I'd remember that,
did you?
157
00:14:29,969 --> 00:14:31,768
I was a lot younger
than Jonathan.
158
00:14:31,770 --> 00:14:33,837
Well, you were old enough
to know the difference
159
00:14:33,839 --> 00:14:35,472
between right and wrong.
160
00:14:35,474 --> 00:14:36,475
Your brother's fine.
161
00:14:41,780 --> 00:14:46,652
[♪♪♪]
162
00:15:00,299 --> 00:15:02,134
Do you have any Super Glue?
163
00:15:09,441 --> 00:15:10,209
A little.
164
00:15:11,543 --> 00:15:14,146
-Why, what happened?
-The string came off.
165
00:15:15,447 --> 00:15:17,214
I thought you weren't gonna wear
this tomorrow.
166
00:15:17,216 --> 00:15:19,383
I won't paint my face then.
167
00:15:19,385 --> 00:15:21,353
-Jonathan.
-Come on.
168
00:15:22,454 --> 00:15:23,956
It's too late
to get another costume.
169
00:15:26,158 --> 00:15:27,126
Give me.
170
00:15:30,729 --> 00:15:33,463
Jesus. What, did you grow
another foot since dinner?
171
00:15:33,465 --> 00:15:35,632
Tallest kid in my class.
172
00:15:35,634 --> 00:15:37,901
Yeah, well, I can still kick
your ass.
173
00:15:37,903 --> 00:15:38,871
Not for long.
174
00:15:41,707 --> 00:15:43,740
That is sick.
175
00:15:43,742 --> 00:15:46,512
-How much do you have left?
-Just finishing up the skull.
176
00:15:47,846 --> 00:15:50,380
It looks
just like Daddy's character.
177
00:15:50,382 --> 00:15:51,548
You know?
178
00:15:51,550 --> 00:15:53,884
You draw almost as good
as him now.
179
00:15:53,886 --> 00:15:54,920
Thanks.
180
00:16:01,493 --> 00:16:03,727
Is this a part
of your costume, too?
181
00:16:03,729 --> 00:16:06,530
No. I could not walk out
in the streets with that thing.
182
00:16:06,532 --> 00:16:07,998
I'd get arrested
in like two seconds.
183
00:16:08,000 --> 00:16:09,833
Yeah. But nobody
would mess with you.
184
00:16:09,835 --> 00:16:11,168
-That's for sure.
-Right.
185
00:16:11,170 --> 00:16:13,706
Just be careful, please.
That blade's like razor sharp.
186
00:16:19,111 --> 00:16:21,578
There. Should be good now.
187
00:16:21,580 --> 00:16:22,414
Awesome.
188
00:16:26,585 --> 00:16:28,251
You think
that guy's still out there?
189
00:16:28,253 --> 00:16:30,187
Who?
190
00:16:30,189 --> 00:16:31,423
The Miles County clown.
191
00:16:33,292 --> 00:16:34,624
What's up with you
and this clown all of a sudden?
192
00:16:34,626 --> 00:16:36,293
You're like obsessed.
193
00:16:36,295 --> 00:16:38,095
They never found his body.
194
00:16:38,097 --> 00:16:39,730
What if he decides
to come back here?
195
00:16:39,732 --> 00:16:41,698
Is that why you wanna dress up
like him?
196
00:16:41,700 --> 00:16:43,200
You think if he sees you
wearing his costume,
197
00:16:43,202 --> 00:16:45,469
he'll be all cordial with you?
198
00:16:45,471 --> 00:16:46,305
Cordial?
199
00:16:47,573 --> 00:16:48,307
Friendly.
200
00:16:49,608 --> 00:16:51,274
No.
201
00:16:51,276 --> 00:16:52,943
[Sienna]
I wouldn't worry about it.
202
00:16:52,945 --> 00:16:55,212
On the off chance
that he is still alive,
203
00:16:55,214 --> 00:16:56,448
I'm sure he's gone far away
from here.
204
00:16:59,952 --> 00:17:02,454
-Thanks again for the hat.
-You're welcome.
205
00:17:11,063 --> 00:17:12,498
[man on TV] Tap lower down.
206
00:17:19,004 --> 00:17:21,840
[screams]
207
00:17:29,581 --> 00:17:32,418
[woman on TV]
Owen, I saw it again.
208
00:17:34,253 --> 00:17:37,122
[creature growling]
209
00:17:38,257 --> 00:17:39,189
Hmm?
210
00:17:39,191 --> 00:17:41,627
-[gunfire]
-[groans]
211
00:17:44,763 --> 00:17:48,799
♪ Drop on by the clown café ♪
212
00:17:48,801 --> 00:17:52,803
♪ Drop on by the clown café ♪
213
00:17:52,805 --> 00:17:54,638
♪ The club
is downright gruesome ♪
214
00:17:54,640 --> 00:17:56,673
♪ But your appetite so big ♪
215
00:17:56,675 --> 00:18:01,311
♪ 'Cause food's a little funny,
food's a little funny ♪
216
00:18:01,313 --> 00:18:05,684
♪ Food's a little funny
at the clown café ♪
217
00:18:06,618 --> 00:18:09,488
[indistinct chatter]
218
00:18:15,727 --> 00:18:16,995
[blows raspberry]
219
00:18:21,900 --> 00:18:25,869
♪ Drop on by the clown café,
your favorite meals on wheels ♪
220
00:18:25,871 --> 00:18:29,973
♪ The menu is disgusting
and it's full of special deals ♪
221
00:18:29,975 --> 00:18:33,710
♪ Nothing here is good for you,
so grab yourself a tray ♪
222
00:18:33,712 --> 00:18:38,181
♪ 'Cause food's a little funny
at the clown café ♪
223
00:18:38,183 --> 00:18:42,252
♪ Drop on by the clown café ♪
224
00:18:42,254 --> 00:18:46,556
♪ Drop on by the clown café ♪
225
00:18:46,558 --> 00:18:50,227
♪ Double up your order quick
before it runs away ♪
226
00:18:50,229 --> 00:18:54,764
♪ 'Cause food's a little funny
at the clown café ♪
227
00:18:54,766 --> 00:18:58,668
♪ Why not visit after school
and have yourselves a bite? ♪
228
00:18:58,670 --> 00:19:02,706
♪ An appetizing appetizer
certain to delight ♪
229
00:19:02,708 --> 00:19:04,374
♪ We haven't done a ride
230
00:19:04,376 --> 00:19:06,676
♪ And thus,
it makes your tooth decay ♪
231
00:19:06,678 --> 00:19:11,181
♪ 'Cause food's a little funny
at the clown café ♪
232
00:19:11,183 --> 00:19:15,285
♪ Drop on by the clown café ♪
233
00:19:15,287 --> 00:19:19,222
♪ Drop on by the clown café ♪
234
00:19:19,224 --> 00:19:20,891
♪ The grub
is downright gruesome ♪
235
00:19:20,893 --> 00:19:23,026
♪ But your appetite so big ♪
236
00:19:23,028 --> 00:19:27,597
♪ 'Cause food's a little funny
Food's a little funny ♪
237
00:19:27,599 --> 00:19:32,302
♪ Food's a little funny
at the clown café ♪
238
00:19:32,304 --> 00:19:33,370
[crowd laughs]
239
00:19:33,372 --> 00:19:35,572
[nun] Will you help this man?
240
00:19:35,574 --> 00:19:40,911
You, over there!
Yeah! Feed this man.
241
00:19:40,913 --> 00:19:46,316
How about you? He's hungry.
Will you feed this man?
242
00:19:46,318 --> 00:19:49,920
He's not invisible. Feed him!
243
00:19:49,922 --> 00:19:51,555
[crowd laughs]
244
00:19:51,557 --> 00:19:54,291
[commercial actor] New Art
Crispies from Sugar Plum.
245
00:19:54,293 --> 00:19:57,127
Fun, little surprises
in every bite.
246
00:19:57,129 --> 00:19:59,462
[cackling]
247
00:19:59,464 --> 00:20:02,465
[commercial actor] Glass,
insects, and razorblade.
248
00:20:02,467 --> 00:20:05,302
There's no telling
what you may find!
249
00:20:05,304 --> 00:20:08,905
Special prize included
in every box.
250
00:20:08,907 --> 00:20:11,942
Wow! I wonder what I got!
251
00:20:11,944 --> 00:20:13,944
Speaking of surprises, kids,
252
00:20:13,946 --> 00:20:16,846
we have a very special guest
with us today.
253
00:20:16,848 --> 00:20:18,848
Now, for a guy
who doesn't speak,
254
00:20:18,850 --> 00:20:21,751
he sure makes a lot of noise.
255
00:20:21,753 --> 00:20:27,023
All the way from Miles County,
please welcome Art the Clown.
256
00:20:27,025 --> 00:20:29,826
[crowd cheering]
257
00:20:29,828 --> 00:20:34,764
[♪♪♪]
258
00:20:34,766 --> 00:20:37,102
[carnival music playing]
259
00:20:58,390 --> 00:20:59,725
[cycle horn honks]
260
00:21:24,383 --> 00:21:27,252
[crowd chuckling]
261
00:21:38,997 --> 00:21:40,563
[gasping]
262
00:21:40,565 --> 00:21:43,435
[chuckling]
263
00:21:47,072 --> 00:21:50,442
Whoo! Whoo! Yeah!
264
00:21:52,678 --> 00:21:54,244
[shrieks]
265
00:21:54,246 --> 00:21:55,845
Yeah!
266
00:21:55,847 --> 00:21:57,380
[chomps]
267
00:21:57,382 --> 00:22:00,218
[crowd laughing, cheering]
268
00:22:14,566 --> 00:22:17,436
[laughing]
269
00:22:26,545 --> 00:22:29,381
[crowd cheering, laughing]
270
00:22:58,110 --> 00:23:00,979
[crowd laughing]
271
00:23:06,118 --> 00:23:09,619
[nun] Stop everything
you're doing now!
272
00:23:09,621 --> 00:23:15,625
I see you feeding your faces.
Feed him! He's so hungry.
273
00:23:15,627 --> 00:23:19,696
Feed this man!
Feed this man!
274
00:23:19,698 --> 00:23:22,766
Feed this man!
275
00:23:22,768 --> 00:23:25,301
-[gunfire]
-[screams]
276
00:23:25,303 --> 00:23:28,037
[gasps]
277
00:23:28,039 --> 00:23:29,773
[groaning, screaming]
278
00:23:29,775 --> 00:23:32,976
-[crowd clamoring]
-[gunfire]
279
00:23:32,978 --> 00:23:34,878
[groans, chokes]
280
00:23:34,880 --> 00:23:37,315
[screaming continues]
281
00:23:39,151 --> 00:23:42,118
-[screams]
-[groans, pants]
282
00:23:42,120 --> 00:23:44,990
[grunts, whimpers]
283
00:23:49,494 --> 00:23:50,228
[thuds]
284
00:23:55,667 --> 00:24:01,004
[♪♪♪]
285
00:24:01,006 --> 00:24:03,875
[grunts, pants]
286
00:24:37,075 --> 00:24:40,243
[screaming in distance]
287
00:24:40,245 --> 00:24:43,081
[groaning, screaming]
288
00:25:06,571 --> 00:25:09,973
[grunts, pants]
289
00:25:09,975 --> 00:25:13,411
[commercial artist] Special
prize included in every box.
290
00:25:16,548 --> 00:25:19,417
[grunts, whimpers]
291
00:25:34,232 --> 00:25:37,102
[grunts, pants]
292
00:25:51,917 --> 00:25:54,753
[groans, breathes heavily]
293
00:25:58,790 --> 00:26:00,625
[groans]
294
00:26:22,380 --> 00:26:24,213
[screams]
295
00:26:24,215 --> 00:26:28,151
[gasps, pants]
296
00:26:28,153 --> 00:26:33,725
[♪♪♪]
297
00:26:37,996 --> 00:26:40,899
[grunts]
298
00:26:43,034 --> 00:26:44,169
Shit.
299
00:26:47,806 --> 00:26:49,572
[coughs]
300
00:26:49,574 --> 00:26:51,407
[Jonathan] What's going on?
301
00:26:51,409 --> 00:26:52,711
-Mom!
-Get downstairs!
302
00:26:55,046 --> 00:26:56,181
Jesus Christ!
303
00:26:57,816 --> 00:26:59,718
[Sienna] Mom,
what are you doing? Come on!
304
00:27:11,830 --> 00:27:13,563
[Barbara] Really, Sienna?
305
00:27:13,565 --> 00:27:17,200
You left burning candles
on your dresser all night?
306
00:27:17,202 --> 00:27:18,735
What are you, fucking stupid?
307
00:27:18,737 --> 00:27:21,104
I didn't do anything.
They weren't lit.
308
00:27:21,106 --> 00:27:22,238
[Barbara]
Then please explain to me
309
00:27:22,240 --> 00:27:24,507
how your goddamn room
caught on fire.
310
00:27:24,509 --> 00:27:26,909
-[Sienna] I have no idea.
-You have no idea.
311
00:27:26,911 --> 00:27:30,613
So, it just spontaneously
combusted out of thin air?
312
00:27:30,615 --> 00:27:32,751
-I guess so.
-Sienna--
313
00:27:34,119 --> 00:27:36,686
Get back to bed.
You have school in the morning.
314
00:27:36,688 --> 00:27:39,424
-You mean I still have to go?
-What did I say?
315
00:27:42,360 --> 00:27:43,693
You know what, Sienna?
316
00:27:43,695 --> 00:27:45,695
You are going to kill us
one of these days,
317
00:27:45,697 --> 00:27:47,630
between your chemicals
and your heat guns,
318
00:27:47,632 --> 00:27:49,098
and staying up until 4:00
319
00:27:49,100 --> 00:27:51,901
in the fucking morning
doing God only knows what!
320
00:27:51,903 --> 00:27:53,302
Oh, my God.
For the hundredth time,
321
00:27:53,304 --> 00:27:54,771
I was not using chemicals
322
00:27:54,773 --> 00:27:57,375
and I did not leave
burning candles on my dresser!
323
00:27:58,209 --> 00:28:00,779
-Why can't you just believe me?
-Because...
324
00:28:03,782 --> 00:28:07,450
Stay in my room tonight,
and I'll sleep on the couch.
325
00:28:07,452 --> 00:28:09,419
I don't mind sleeping
on the couch.
326
00:28:09,421 --> 00:28:10,155
Go to bed.
327
00:28:20,665 --> 00:28:25,603
[♪♪♪]
328
00:28:39,751 --> 00:28:41,486
[sighs]
329
00:29:22,327 --> 00:29:28,666
[♪♪♪]
330
00:29:40,345 --> 00:29:43,212
[Barbara] I kept whatever
was in the bottom drawer.
331
00:29:43,214 --> 00:29:44,516
Most of it's ruined.
332
00:29:46,551 --> 00:29:49,852
Make sure you park
in the garage when you get home.
333
00:29:49,854 --> 00:29:52,421
Those animals next door
are always throwing eggs
334
00:29:52,423 --> 00:29:54,190
and shaving cream.
335
00:29:54,192 --> 00:29:56,361
I don't want the car
getting scratched up.
336
00:29:59,531 --> 00:30:01,564
You know the sword Daddy got me?
337
00:30:01,566 --> 00:30:02,400
What about it?
338
00:30:04,569 --> 00:30:06,571
It was on top of my dresser
last night.
339
00:30:08,940 --> 00:30:10,742
Well, maybe it can be restored.
340
00:30:12,377 --> 00:30:13,278
Is it bad?
341
00:30:14,946 --> 00:30:16,913
It's fine.
342
00:30:16,915 --> 00:30:18,915
There's not a mark on it.
343
00:30:18,917 --> 00:30:20,683
That's good.
344
00:30:20,685 --> 00:30:22,852
Can't say the same
for your clothes.
345
00:30:22,854 --> 00:30:24,856
Jonathan, hurry up.
You have five minutes.
346
00:30:40,772 --> 00:30:42,707
[chomps]
347
00:30:47,579 --> 00:30:49,247
[Art cackling]
348
00:30:50,615 --> 00:30:51,382
[rattles]
349
00:30:55,620 --> 00:30:57,956
[hammering]
350
00:31:15,373 --> 00:31:18,109
[hammering]
351
00:31:19,844 --> 00:31:21,779
[static on TV]
352
00:31:23,014 --> 00:31:24,847
Welcome back to the program.
353
00:31:24,849 --> 00:31:27,083
If you're just tuning in,
I'm sitting here live
354
00:31:27,085 --> 00:31:29,485
with the sole survivor
of the Miles County massacre,
355
00:31:29,487 --> 00:31:32,321
which occurred
exactly one year ago today.
356
00:31:32,323 --> 00:31:34,257
I've worked on the show
for many years,
357
00:31:34,259 --> 00:31:35,958
and I've never sat across
from someone
358
00:31:35,960 --> 00:31:38,494
who has a story to tell
quite like yours.
359
00:31:38,496 --> 00:31:40,863
Thank you again
for taking the time to sit down
360
00:31:40,865 --> 00:31:43,099
-and speak with me.
-It's my pleasure.
361
00:31:43,101 --> 00:31:45,835
[Monica] Now, when we left off,
we were talking about the moment
362
00:31:45,837 --> 00:31:47,470
you woke up from the coma.
363
00:31:47,472 --> 00:31:48,938
Do you remember
your initial reaction
364
00:31:48,940 --> 00:31:50,306
when you first saw your face?
365
00:31:50,308 --> 00:31:51,841
[Victoria] Yes.
366
00:31:51,843 --> 00:31:55,344
[Monica] Would you like
to share that with us?
367
00:31:55,346 --> 00:31:58,014
I wished I was dead.
368
00:31:58,016 --> 00:32:00,249
[Monica] Do you still feel
that way?
369
00:32:00,251 --> 00:32:01,384
[Victoria]
People are frightened
370
00:32:01,386 --> 00:32:04,820
by the way that I look,
especially children.
371
00:32:04,822 --> 00:32:08,224
And it's really difficult for me
to deal with that,
372
00:32:08,226 --> 00:32:09,627
so isolation is ideal.
373
00:32:11,129 --> 00:32:13,629
[Monica] Now, what about
your attacker?
374
00:32:13,631 --> 00:32:15,400
The man only identified
as Art the Clown.
375
00:32:16,668 --> 00:32:18,000
Well, there's a lot
of controversy
376
00:32:18,002 --> 00:32:20,036
surrounding his supposed death.
377
00:32:20,038 --> 00:32:21,337
The authorities issued
a statement,
378
00:32:21,339 --> 00:32:22,872
claiming that his body
disappeared
379
00:32:22,874 --> 00:32:25,374
from the county coroner's office
the morning after the attack.
380
00:32:25,376 --> 00:32:27,845
[Victoria] He's dead.
I saw it happen.
381
00:32:29,881 --> 00:32:32,717
[indistinct chatter]
382
00:32:43,928 --> 00:32:46,262
-What are you guys doing?
-Dude, look what Sean found.
383
00:32:46,264 --> 00:32:47,432
It's the new mascot.
384
00:32:49,100 --> 00:32:51,367
[Jonathan] Oh, man.
385
00:32:51,369 --> 00:32:54,670
Right up your alley,
huh, J man?
386
00:32:54,672 --> 00:32:56,105
I wonder how it died.
387
00:32:56,107 --> 00:32:57,373
Probably
had the school meatloaf.
388
00:32:57,375 --> 00:32:58,574
[chuckling]
389
00:32:58,576 --> 00:33:00,343
I think
you should leave it alone.
390
00:33:00,345 --> 00:33:03,279
What for? He doesn't mind.
391
00:33:03,281 --> 00:33:04,613
[Eric] It's so gross.
392
00:33:04,615 --> 00:33:05,881
Dude, you should have been here.
393
00:33:05,883 --> 00:33:07,183
Couple of birds
were eating his asshole.
394
00:33:07,185 --> 00:33:08,052
Yeah.
395
00:33:10,188 --> 00:33:12,056
Watch this. Stephanie!
396
00:33:13,891 --> 00:33:16,292
Stephanie!
Come here for a minute.
397
00:33:16,294 --> 00:33:18,227
Sean, come on.
398
00:33:18,229 --> 00:33:19,295
[chuckles]
399
00:33:19,297 --> 00:33:21,397
[Sean] It's gonna be awesome.
400
00:33:21,399 --> 00:33:23,199
-What's up?
-[Sean] Check it out.
401
00:33:23,201 --> 00:33:25,368
Some cat just gave birth
behind the dumpster.
402
00:33:25,370 --> 00:33:26,535
-Really?
-[Sean] Yeah.
403
00:33:26,537 --> 00:33:28,373
Go look at all the kittens.
404
00:33:33,544 --> 00:33:36,746
[Eric & Sean chuckling]
405
00:33:36,748 --> 00:33:37,648
Oh, my God!
406
00:33:39,384 --> 00:33:41,753
What's wrong?
Maggots need love, too!
407
00:33:43,821 --> 00:33:45,254
Stephanie!
408
00:33:45,256 --> 00:33:47,289
-Can you?
-[woman speaks indistinctly]
409
00:33:47,291 --> 00:33:48,391
[chuckling]
410
00:33:48,393 --> 00:33:49,625
[Ms. Principe] What's going on?
411
00:33:49,627 --> 00:33:50,628
Oh, shit. Ms. Principe.
412
00:33:52,597 --> 00:33:54,332
What are you boys doing
back here?
413
00:33:55,299 --> 00:33:58,000
Oh, Christ. Mr. Henderson.
414
00:33:58,002 --> 00:33:59,502
-Nothing.
-[Ms. Principe] Really?
415
00:33:59,504 --> 00:34:01,070
You go find
Mr. Curtis right now,
416
00:34:01,072 --> 00:34:02,772
and you have him move that.
417
00:34:02,774 --> 00:34:04,974
And you two, get to class.
418
00:34:04,976 --> 00:34:06,477
Move it!
419
00:34:08,312 --> 00:34:09,414
[sighs]
420
00:34:11,182 --> 00:34:16,087
[♪♪♪]
421
00:34:37,675 --> 00:34:38,609
[Whalen] Jonathan.
422
00:34:40,678 --> 00:34:42,213
Keep your eyes
on your own paper.
423
00:34:45,583 --> 00:34:46,551
Mr. Whalen.
424
00:34:48,986 --> 00:34:50,486
-May I be excused?
-[indistinct chatter]
425
00:34:50,488 --> 00:34:52,221
Wait. I think
I forgot my shorts.
426
00:34:52,223 --> 00:34:53,989
I think I have an extra pair.
427
00:34:53,991 --> 00:34:55,991
-Do you have an extra shirt?
-I might.
428
00:34:55,993 --> 00:34:57,860
[Stephanie's friend 1]
We can go to the bathroom...
429
00:34:57,862 --> 00:34:58,696
[indistinct conversation]
430
00:35:07,705 --> 00:35:12,577
[♪♪♪]
431
00:35:17,081 --> 00:35:18,683
[door bangs in distance]
432
00:35:34,098 --> 00:35:35,233
[whimpers]
433
00:35:58,589 --> 00:36:03,060
[♪♪♪]
434
00:36:14,639 --> 00:36:16,972
Hey! No running in the hallways!
435
00:36:16,974 --> 00:36:18,075
Jonathan, get back here!
436
00:36:21,279 --> 00:36:22,213
[door closes]
437
00:36:27,451 --> 00:36:29,287
[principal] Oh, my God.
438
00:36:30,555 --> 00:36:33,157
-[school bell ringing]
-[indistinct chatter]
439
00:36:36,260 --> 00:36:38,260
Happy Halloween, my pretty.
440
00:36:38,262 --> 00:36:39,962
[chuckles]
441
00:36:39,964 --> 00:36:42,598
-Little early for chocolate, no?
-Mm.
442
00:36:42,600 --> 00:36:44,300
You're talking to someone
who eats Count Chocula
443
00:36:44,302 --> 00:36:46,335
on a regular basis.
444
00:36:46,337 --> 00:36:48,404
Can we not talk about cereal?
445
00:36:48,406 --> 00:36:49,505
Please?
446
00:36:49,507 --> 00:36:50,608
Okay.
447
00:36:52,843 --> 00:36:55,911
Someone's in a mood
this morning.
448
00:36:55,913 --> 00:36:57,413
Sorry.
449
00:36:57,415 --> 00:36:59,183
Barely slept last night.
450
00:37:00,284 --> 00:37:01,450
Let me guess.
451
00:37:01,452 --> 00:37:03,819
You were up until 4:00
in the morning,
452
00:37:03,821 --> 00:37:06,257
working
on that Halloween costume again.
453
00:37:08,359 --> 00:37:11,460
Actually, it was more like 6:00.
454
00:37:11,462 --> 00:37:13,596
Did you guys hear
about Monica Brown this morning?
455
00:37:13,598 --> 00:37:15,531
Ugh! That bitchy talk show host?
456
00:37:15,533 --> 00:37:18,701
Yeah, that bitchy talk show host
totally got her face torn off.
457
00:37:18,703 --> 00:37:20,436
-[Allie] What?
-[Brooke chuckling]
458
00:37:20,438 --> 00:37:21,604
[Brooke] Okay, get this.
459
00:37:21,606 --> 00:37:23,205
So, she had that Miles County
survivor on.
460
00:37:23,207 --> 00:37:24,840
Do you remember the one
who was in the coma
461
00:37:24,842 --> 00:37:26,508
and her face was all mutilated?
What's her name?
462
00:37:26,510 --> 00:37:28,644
It was like, I don't know,
Victoria or something.
463
00:37:28,646 --> 00:37:30,679
-Victoria Heyes?
-[Brooke] Yes.
464
00:37:30,681 --> 00:37:32,348
She had a meltdown
on the show, right?
465
00:37:32,350 --> 00:37:34,950
And then backstage,
she went full-on psycho,
466
00:37:34,952 --> 00:37:37,686
and mauled Monica Brown
with her bare hands.
467
00:37:37,688 --> 00:37:39,624
-No way.
-Oh, my God.
468
00:37:41,058 --> 00:37:43,225
Is she dead?
469
00:37:43,227 --> 00:37:45,327
I mean, if she's lucky.
470
00:37:45,329 --> 00:37:48,163
What? You ever see photos
of those transplant faces,
471
00:37:48,165 --> 00:37:49,698
looking like Mr. Potato Head?
472
00:37:49,700 --> 00:37:52,301
-Fuck that shit.
-God, is it really that bad?
473
00:37:52,303 --> 00:37:53,235
Well, I haven't seen photos.
474
00:37:53,237 --> 00:37:54,903
But from what I hear,
475
00:37:54,905 --> 00:37:57,239
she kinda looks like
the inside of my cookie.
476
00:37:57,241 --> 00:37:59,241
Her eyes are all gouged out.
477
00:37:59,243 --> 00:38:01,410
And her nose was like
falling off of her face.
478
00:38:01,412 --> 00:38:02,711
Oh, my God.
479
00:38:02,713 --> 00:38:05,080
And I heard that her cheek
480
00:38:05,082 --> 00:38:06,915
like a little bit, was found
at the bottom
481
00:38:06,917 --> 00:38:08,517
of Victoria Heyes' shoe.
482
00:38:08,519 --> 00:38:10,719
-[breathes heavily]
-You okay?
483
00:38:10,721 --> 00:38:12,223
Sienna?
484
00:38:13,658 --> 00:38:16,827
[pants]
485
00:38:19,764 --> 00:38:20,996
Hey, you all right?
486
00:38:20,998 --> 00:38:22,031
[Brooke] I really didn't mean
to freak you out
487
00:38:22,033 --> 00:38:22,998
with that Monica Brown shit.
488
00:38:23,000 --> 00:38:24,400
-I'm so sorry.
-No.
489
00:38:24,402 --> 00:38:26,435
-[Brooke] You okay?
-I'm okay, I'm okay. I'm fine.
490
00:38:26,437 --> 00:38:30,072
[inhales sharply] I just--
I just need a second I think.
491
00:38:30,074 --> 00:38:33,042
[breathing deeply]
492
00:38:33,044 --> 00:38:34,209
Hi. Excuse me.
493
00:38:34,211 --> 00:38:36,211
Can you mind your own business,
please?
494
00:38:36,213 --> 00:38:38,180
Thank you.
495
00:38:38,182 --> 00:38:40,749
My God.
Sienna, talk to me.
496
00:38:40,751 --> 00:38:41,519
What's going on?
497
00:38:44,088 --> 00:38:46,221
We had-- we had a fire
last night.
498
00:38:46,223 --> 00:38:48,891
-What? Where?
-[Sienna] My room.
499
00:38:48,893 --> 00:38:52,961
I must've fallen asleep
with the candles burning.
500
00:38:52,963 --> 00:38:55,431
-It was pretty bad.
-Okay. How bad is "pretty bad"?
501
00:38:55,433 --> 00:38:57,599
Like flames touching
the ceiling,
502
00:38:57,601 --> 00:38:59,568
entire house
could have burned down bad.
503
00:38:59,570 --> 00:39:02,905
-Jesus. Is everyone okay?
-Yeah. Yeah, yeah.
504
00:39:02,907 --> 00:39:04,773
No, my mom
put the flames out in time.
505
00:39:04,775 --> 00:39:06,709
Wow. Fucking Barbara
to the rescue.
506
00:39:06,711 --> 00:39:08,777
I swear
that woman's a superhero.
507
00:39:08,779 --> 00:39:11,580
-Was she pissed?
-Livid.
508
00:39:11,582 --> 00:39:14,483
Berated me for a good hour
and a half this morning.
509
00:39:14,485 --> 00:39:15,584
[Brooke] I mean,
that's not so bad.
510
00:39:15,586 --> 00:39:16,652
I mean, you did almost torch
the whole family
511
00:39:16,654 --> 00:39:18,320
in their sleep.
512
00:39:18,322 --> 00:39:21,423
Look. The important thing
is that nobody got hurt. Right?
513
00:39:21,425 --> 00:39:23,125
Seriously, in a few weeks,
you'll be laughing
514
00:39:23,127 --> 00:39:25,227
-about the whole thing.
-More like months.
515
00:39:25,229 --> 00:39:27,732
-Okay. A couple months.
-Probably a year.
516
00:39:30,167 --> 00:39:31,467
It wasn't just the fire.
517
00:39:31,469 --> 00:39:34,236
[inhales shakily]
518
00:39:34,238 --> 00:39:35,172
It...
519
00:39:39,143 --> 00:39:42,478
Something really strange
happened last night.
520
00:39:42,480 --> 00:39:43,414
What?
521
00:39:48,319 --> 00:39:51,653
Nothing. Nothing. I'm fine.
522
00:39:51,655 --> 00:39:55,023
-You sure?
-Yeah. Yeah.
523
00:39:55,025 --> 00:39:57,359
Yeah, no, come on. Um...
524
00:39:57,361 --> 00:39:58,529
Let's-- let's go back.
525
00:40:02,767 --> 00:40:05,267
Now, that my food
is probably ice cold.
526
00:40:05,269 --> 00:40:06,735
You want a piece
of my Monica Brown cookie?
527
00:40:06,737 --> 00:40:08,871
-Brooke.
-Sorry.
528
00:40:08,873 --> 00:40:10,139
[Sienna chuckles] I hate you.
529
00:40:10,141 --> 00:40:11,206
[Brooke laughs]
530
00:40:11,208 --> 00:40:12,141
[Barbara] Thank you, Officer.
531
00:40:12,143 --> 00:40:14,276
I'm so sorry
to cause you trouble.
532
00:40:14,278 --> 00:40:15,944
No problem.
Have a nice day, ma'am.
533
00:40:15,946 --> 00:40:16,781
You, too.
534
00:40:22,787 --> 00:40:26,655
-Get to your room.
-But mom, I--
535
00:40:26,657 --> 00:40:28,657
[Barbara] Go to your room.
536
00:40:28,659 --> 00:40:30,826
I don't wanna hear
another word out of you
537
00:40:30,828 --> 00:40:32,363
until I say so.
538
00:40:35,699 --> 00:40:37,201
[sighs]
539
00:40:38,869 --> 00:40:42,373
[creature laughing wickedly]
540
00:40:44,742 --> 00:40:45,874
I can't believe I'm reduced
541
00:40:45,876 --> 00:40:49,077
to a pair
of cheap store-bought wings.
542
00:40:49,079 --> 00:40:50,546
You think these are too small?
543
00:40:50,548 --> 00:40:51,780
How big do you want 'em?
544
00:40:51,782 --> 00:40:53,482
You're gonna be knocking
over people's drinks
545
00:40:53,484 --> 00:40:54,883
and shit all night.
546
00:40:54,885 --> 00:40:57,352
I think they're cute.
547
00:40:57,354 --> 00:40:59,188
Well, they're not terrible.
548
00:40:59,190 --> 00:41:00,989
You don't really have a choice.
549
00:41:00,991 --> 00:41:04,059
[sighs] Ugh, it's my mom.
550
00:41:04,061 --> 00:41:07,095
Where did you tell your mother
we were going tonight?
551
00:41:07,097 --> 00:41:08,997
Megan Melanie's Halloween party.
552
00:41:08,999 --> 00:41:10,165
[chuckles softly]
553
00:41:10,167 --> 00:41:11,934
Okay. I'll catch you out front.
554
00:41:11,936 --> 00:41:13,001
Okay.
555
00:41:13,003 --> 00:41:14,269
Hey, Mom.
556
00:41:14,271 --> 00:41:17,239
[laughter in background]
557
00:41:17,241 --> 00:41:18,440
[indistinct chatter]
558
00:41:18,442 --> 00:41:20,075
[Allie] Good.
559
00:41:20,077 --> 00:41:23,011
No, I'm just in town
with Sienna.
560
00:41:23,013 --> 00:41:24,613
What time are you gonna be home?
Because--
561
00:41:24,615 --> 00:41:25,883
[grunts] Sorry.
562
00:41:28,185 --> 00:41:30,919
I'm sorry. [chuckles]
563
00:41:30,921 --> 00:41:33,188
Nice.
564
00:41:33,190 --> 00:41:35,691
Nothing. I just ran into a man
565
00:41:35,693 --> 00:41:37,728
wearing terrifying
clown costume.
566
00:42:02,586 --> 00:42:06,757
[♪♪♪]
567
00:42:31,916 --> 00:42:33,751
[Sienna breathes shakily]
568
00:42:35,486 --> 00:42:36,852
[creature laughing wickedly]
569
00:42:36,854 --> 00:42:41,759
[♪♪♪]
570
00:42:44,361 --> 00:42:46,130
[shop owner]
Can I help you find anything?
571
00:42:50,801 --> 00:42:51,869
Need any help?
572
00:43:06,050 --> 00:43:08,352
Uh, find everything okay?
573
00:43:10,321 --> 00:43:11,522
Yeah. Mmhmm.
574
00:43:13,457 --> 00:43:15,025
I'm gonna need to scan those.
575
00:43:17,361 --> 00:43:21,196
Oh. Um, right. Sorry.
576
00:43:21,198 --> 00:43:23,200
It's all good.
577
00:43:27,304 --> 00:43:30,507
Okay. That'll be 32.25.
578
00:43:32,042 --> 00:43:33,010
Yeah, um...
579
00:43:36,246 --> 00:43:37,982
I think
I left my bag downstairs.
580
00:43:48,592 --> 00:43:50,761
[inhales shakily]
581
00:44:21,625 --> 00:44:22,726
[glasses jiggling]
582
00:44:37,241 --> 00:44:39,276
[whirring]
583
00:44:42,813 --> 00:44:44,379
[blowing horn]
584
00:44:44,381 --> 00:44:45,115
Sir.
585
00:44:47,718 --> 00:44:48,483
If you're gonna put that
in your mouth,
586
00:44:48,485 --> 00:44:49,620
you gotta pay for it.
587
00:45:00,130 --> 00:45:01,630
Here you go.
588
00:45:01,632 --> 00:45:02,666
Thanks.
589
00:45:08,338 --> 00:45:10,639
You know what?
I'm gonna go get you a big bag.
590
00:45:10,641 --> 00:45:12,174
Oh, no, no. I-- I really--
591
00:45:12,176 --> 00:45:13,275
-I don't-- I don't need it.
-[shop owner] No, no, it's fine.
592
00:45:13,277 --> 00:45:15,112
I got 'em right back here.
593
00:45:16,947 --> 00:45:18,613
Okay.
594
00:45:18,615 --> 00:45:21,485
[breathes shakily]
595
00:45:44,308 --> 00:45:45,375
Please don't.
596
00:45:49,680 --> 00:45:50,781
-[honks]
-[gasps]
597
00:45:52,349 --> 00:45:53,648
[honking]
598
00:45:53,650 --> 00:45:55,517
Stop. Please stop! Please!
599
00:45:55,519 --> 00:45:56,520
[shop owner] Hey, buddy?
600
00:45:57,955 --> 00:45:59,289
You wanna quit causin' trouble?
601
00:46:04,828 --> 00:46:07,295
-Thank you.
-Thank you.
602
00:46:07,297 --> 00:46:08,799
-Happy Halloween.
-[Sienna] You, too.
603
00:46:40,330 --> 00:46:41,763
Yo, we closin' up, man.
604
00:46:41,765 --> 00:46:43,433
Can I help you find something?
605
00:46:58,081 --> 00:46:59,249
8.99.
606
00:47:07,024 --> 00:47:08,792
[chain rattles]
607
00:47:13,897 --> 00:47:15,065
Are you serious right now?
608
00:47:16,967 --> 00:47:19,603
Yo, can you pay for that or not?
609
00:47:24,474 --> 00:47:26,376
Sir, what are you doing?
610
00:47:32,482 --> 00:47:35,285
All right. Sir, you know what?
I'm gonna call the police.
611
00:47:46,997 --> 00:47:49,266
Hey! Did you hear what I said?
612
00:47:52,169 --> 00:47:55,237
Get the hell outta here
before I fuck you up.
613
00:47:55,239 --> 00:47:56,306
-[shatters]
-[groans]
614
00:47:57,774 --> 00:47:59,307
[grunts]
615
00:47:59,309 --> 00:48:00,976
That's fucking crazy.
616
00:48:00,978 --> 00:48:02,911
[Sienna] I'm telling you
it was him, Allie.
617
00:48:02,913 --> 00:48:04,145
Right down
to the little black dot
618
00:48:04,147 --> 00:48:05,981
on the tip of his nose.
619
00:48:05,983 --> 00:48:11,353
[grunts, groans]
620
00:48:11,355 --> 00:48:13,088
Sienna, you said it yourself.
621
00:48:13,090 --> 00:48:14,189
I mean,
there are gonna be hundreds
622
00:48:14,191 --> 00:48:16,024
of douchebags dressed up
as that psycho tonight.
623
00:48:16,026 --> 00:48:18,126
Even your brother
was talking about going as him.
624
00:48:18,128 --> 00:48:20,428
Not that I'm calling
your brother a douchebag.
625
00:48:20,430 --> 00:48:23,300
[screams, sobs]
626
00:48:27,037 --> 00:48:28,536
[Allie] It's just a coincidence.
627
00:48:28,538 --> 00:48:30,272
Then how do you explain
the fire?
628
00:48:30,274 --> 00:48:32,440
I dreamt it and it happened.
629
00:48:32,442 --> 00:48:35,345
[groans]
630
00:48:38,649 --> 00:48:42,050
Did you change medications
recently?
631
00:48:42,052 --> 00:48:43,887
Jesus Christ. I'm not crazy!
632
00:48:46,056 --> 00:48:47,324
Take a breath.
633
00:48:55,065 --> 00:48:57,399
I-- I'm just saying,
did you ever consider
634
00:48:57,401 --> 00:48:59,834
the logical explanation
that maybe the fire
635
00:48:59,836 --> 00:49:02,504
caused your nightmare,
not the other way around?
636
00:49:02,506 --> 00:49:03,240
What?
637
00:49:14,685 --> 00:49:19,690
[♪♪♪]
638
00:49:20,657 --> 00:49:23,158
[Allie] I think that the fire
started while you were sleeping.
639
00:49:23,160 --> 00:49:24,926
And it worked its way
into your nightmare.
640
00:49:24,928 --> 00:49:27,062
I mean, your body must've felt
the flames.
641
00:49:27,064 --> 00:49:29,833
You know shit like that
happens all the time.
642
00:49:31,201 --> 00:49:33,401
Look, are you getting candy
or what?
643
00:49:33,403 --> 00:49:36,006
I mean, what are--
what are we doing here?
644
00:49:38,075 --> 00:49:39,741
Even if that is the case,
645
00:49:39,743 --> 00:49:41,545
it doesn't explain
how the fire started.
646
00:49:48,518 --> 00:49:49,453
Come on, honey.
647
00:49:50,587 --> 00:49:52,921
Oh, my. They're closed.
648
00:49:52,923 --> 00:49:54,889
-Wow.
-Oh.
649
00:49:54,891 --> 00:49:56,057
[shopping mother's son]
Look at that, Mom.
650
00:49:56,059 --> 00:49:58,793
[shopping mother]
Yeah, that's wonderful, honey.
651
00:49:58,795 --> 00:49:59,629
Cool.
652
00:50:01,398 --> 00:50:03,898
All right. Let's go. Let's go.
653
00:50:03,900 --> 00:50:05,266
You're just gonna stay here
the whole time.
654
00:50:05,268 --> 00:50:06,103
Come on.
655
00:50:12,542 --> 00:50:16,544
We don't go direct
with our insurers.
656
00:50:16,546 --> 00:50:18,580
Okay, but let me get
your zip code.
657
00:50:18,582 --> 00:50:20,650
I'm gonna find a broker
in your area.
658
00:50:36,500 --> 00:50:37,601
What are you doing home?
659
00:50:39,002 --> 00:50:40,103
He's here, Sienna.
660
00:50:42,072 --> 00:50:43,471
Who?
661
00:50:43,473 --> 00:50:45,106
The Miles County clown.
662
00:50:45,108 --> 00:50:46,741
What are you talking about?
663
00:50:46,743 --> 00:50:48,676
I saw him today in my school.
664
00:50:48,678 --> 00:50:50,478
Just like in the police photos.
665
00:50:50,480 --> 00:50:52,180
Slow down.
666
00:50:52,182 --> 00:50:54,082
It was him.
667
00:50:54,084 --> 00:50:55,685
Something really bad
is gonna happen tonight.
668
00:50:58,922 --> 00:51:00,789
Is that Daddy's sketchbook?
669
00:51:00,791 --> 00:51:02,590
Look here.
670
00:51:02,592 --> 00:51:04,428
How long have you had this?
671
00:51:05,328 --> 00:51:07,262
Jonathan, answer me.
672
00:51:07,264 --> 00:51:09,798
You know how long
we've been looking for this.
673
00:51:09,800 --> 00:51:11,599
Read this.
674
00:51:11,601 --> 00:51:14,335
I saw her today.
This exact girl.
675
00:51:14,337 --> 00:51:16,438
Only she didn't look human.
676
00:51:16,440 --> 00:51:18,840
There's some kinda connection
between her, the old carnival,
677
00:51:18,842 --> 00:51:20,642
and the Miles County clown.
678
00:51:20,644 --> 00:51:22,177
Something really
bad's gonna happen tonight.
679
00:51:22,179 --> 00:51:24,212
I know it.
680
00:51:24,214 --> 00:51:26,681
Did you put these in here?
681
00:51:26,683 --> 00:51:27,651
No.
682
00:51:29,186 --> 00:51:31,521
But look at this.
683
00:51:33,056 --> 00:51:34,057
It's him!
684
00:51:36,126 --> 00:51:37,060
[Sienna] Daddy drew this?
685
00:51:39,696 --> 00:51:40,664
That's not all.
686
00:52:00,150 --> 00:52:02,383
What if you're connected, too?
687
00:52:02,385 --> 00:52:04,319
What?
688
00:52:04,321 --> 00:52:07,489
Jonathan, you're acting crazy.
689
00:52:07,491 --> 00:52:09,424
You're acting crazy. Okay?
690
00:52:09,426 --> 00:52:11,759
[Jonathan] He created
this character for you.
691
00:52:11,761 --> 00:52:13,661
He gave you that sword
right before he died.
692
00:52:13,663 --> 00:52:15,697
It's like he saw this coming.
693
00:52:15,699 --> 00:52:17,499
Daddy drew a lot of things
for me.
694
00:52:17,501 --> 00:52:19,200
He bought me tons of shit.
695
00:52:19,202 --> 00:52:21,202
Seriously,
what's wrong with you?
696
00:52:21,204 --> 00:52:23,438
-Do you even hear yourself?
-What's going on in here?
697
00:52:23,440 --> 00:52:24,706
Did he show you this?
698
00:52:24,708 --> 00:52:25,940
She doesn't care.
699
00:52:25,942 --> 00:52:27,609
She's just pissed,
'cause I might get suspended.
700
00:52:27,611 --> 00:52:29,010
Suspended. For what?
701
00:52:29,012 --> 00:52:31,012
Oh, you didn't tell her?
702
00:52:31,014 --> 00:52:33,047
Your brother brought
a dead animal to school
703
00:52:33,049 --> 00:52:34,249
this morning.
704
00:52:34,251 --> 00:52:36,050
-What?
-[Barbara] Yeah.
705
00:52:36,052 --> 00:52:38,520
A dead animal.
Can you believe it?
706
00:52:38,522 --> 00:52:39,621
[laughs]
707
00:52:39,623 --> 00:52:41,022
He vandalized the halls.
708
00:52:41,024 --> 00:52:42,423
I almost
had a fucking heart attack
709
00:52:42,425 --> 00:52:43,358
when they told me.
710
00:52:43,360 --> 00:52:45,393
It wasn't me.
It was the clown.
711
00:52:45,395 --> 00:52:46,961
The little girl brought it in.
712
00:52:46,963 --> 00:52:50,465
I don't wanna hear another word
about this goddamn clown.
713
00:52:50,467 --> 00:52:53,101
He was covered in blood
on his shirt and his hands
714
00:52:53,103 --> 00:52:54,402
when he got here.
715
00:52:54,404 --> 00:52:56,538
The principal literally
caught you red-handed.
716
00:52:56,540 --> 00:52:57,906
That's 'cause he threw it at me.
717
00:52:57,908 --> 00:52:59,040
[chuckles]
718
00:52:59,042 --> 00:53:00,241
I should've listened to you.
719
00:53:00,243 --> 00:53:02,076
You have been telling me
over and over again
720
00:53:02,078 --> 00:53:03,611
about this kid.
721
00:53:03,613 --> 00:53:05,747
I'm calling Dr. Schiffrin
on Monday.
722
00:53:05,749 --> 00:53:07,782
I'm putting a stop to this now.
723
00:53:07,784 --> 00:53:10,418
And put your goddamn bowl
in the sink.
724
00:53:10,420 --> 00:53:11,588
I'm not telling you again.
725
00:53:13,423 --> 00:53:14,656
It was him.
726
00:53:14,658 --> 00:53:15,992
You gotta believe me.
727
00:53:19,930 --> 00:53:20,931
Jonathan.
728
00:53:23,099 --> 00:53:24,799
[sighs] It was--
729
00:53:24,801 --> 00:53:27,735
it was probably just some kids
at school, messing around.
730
00:53:27,737 --> 00:53:29,671
It's the one-year anniversary.
731
00:53:29,673 --> 00:53:32,807
I mean, I already saw some...
732
00:53:32,809 --> 00:53:35,812
jerk wearing that same costume
in Abracadabra an hour ago.
733
00:53:37,480 --> 00:53:40,250
What about these drawings
and these articles then?
734
00:53:42,252 --> 00:53:45,253
We both know what happened
to Daddy.
735
00:53:45,255 --> 00:53:48,556
Okay, none of this
was his fault.
736
00:53:48,558 --> 00:53:51,759
And all of these ugly things
in here,
737
00:53:51,761 --> 00:53:53,196
that's not who he was.
738
00:53:54,831 --> 00:53:56,864
He loved you...
739
00:53:56,866 --> 00:53:57,667
very much.
740
00:54:03,039 --> 00:54:04,274
It's gonna be okay.
741
00:54:08,812 --> 00:54:11,446
-Stay home tonight.
-Jonathan.
742
00:54:11,448 --> 00:54:13,815
Please. I'm begging you.
743
00:54:13,817 --> 00:54:16,551
-Nothing's gonna happen.
-[Jonathan] Fine.
744
00:54:16,553 --> 00:54:17,852
Just don't act surprised
when a bunch of people
745
00:54:17,854 --> 00:54:18,989
get killed tonight.
746
00:54:34,371 --> 00:54:36,039
Have you ever...
747
00:54:44,047 --> 00:54:45,048
I believe him.
748
00:54:46,716 --> 00:54:48,051
About what?
749
00:54:49,886 --> 00:54:52,020
I don't think he vandalized
the school.
750
00:54:52,022 --> 00:54:54,656
[Barbara] Oh, now,
you believe him?
751
00:54:54,658 --> 00:54:56,257
Yesterday,
he was the Zodiac Killer.
752
00:54:56,259 --> 00:54:57,360
What's changed?
753
00:54:59,763 --> 00:55:01,929
[door bell rings]
754
00:55:01,931 --> 00:55:03,266
Get the door.
755
00:55:06,703 --> 00:55:08,336
[news anchor] Restaurants
on the East Coast
756
00:55:08,338 --> 00:55:09,871
have recalled romaine lettuce
757
00:55:09,873 --> 00:55:12,206
due to a recent
E. Coli outbreak.
758
00:55:12,208 --> 00:55:14,575
At least 12 people
have been hospitalized
759
00:55:14,577 --> 00:55:16,680
and two
are in critical condition.
760
00:55:18,248 --> 00:55:19,781
-Hi.
-Trick or treat!
761
00:55:19,783 --> 00:55:22,784
Happy Halloween.
762
00:55:22,786 --> 00:55:24,252
Oh, I love your makeup.
763
00:55:24,254 --> 00:55:26,788
Oh, she did it all herself.
764
00:55:26,790 --> 00:55:29,223
Wow! Great job.
765
00:55:29,225 --> 00:55:30,291
What do you say?
766
00:55:30,293 --> 00:55:31,726
Thank you.
767
00:55:31,728 --> 00:55:33,027
You're welcome.
768
00:55:33,029 --> 00:55:34,629
-Bye.
-Bye.
769
00:55:34,631 --> 00:55:39,536
[♪♪♪]
770
00:55:53,883 --> 00:55:55,051
[door bell rings]
771
00:55:56,086 --> 00:56:02,423
[♪♪♪]
772
00:56:02,425 --> 00:56:04,926
[chuckles]
773
00:56:04,928 --> 00:56:07,964
Ah, aren't you a little old
to be trick or treating?
774
00:56:11,101 --> 00:56:12,266
Wait a minute.
775
00:56:12,268 --> 00:56:14,137
Aren't you that guy
from the costume shop?
776
00:56:15,171 --> 00:56:16,604
You are?
777
00:56:16,606 --> 00:56:19,476
What are you doing here? Oh.
778
00:56:20,810 --> 00:56:22,846
Seriously, do you live
around here or something?
779
00:56:25,982 --> 00:56:27,849
Hmm.
780
00:56:27,851 --> 00:56:30,485
You're really weird,
you know that?
781
00:56:30,487 --> 00:56:33,154
Yeah. Look, I get it, dude.
782
00:56:33,156 --> 00:56:36,090
The whole creepy, silent
mime gimmick.
783
00:56:36,092 --> 00:56:37,792
I mean, it's very effective.
784
00:56:37,794 --> 00:56:40,828
And the blood
is a nice touch also.
785
00:56:40,830 --> 00:56:44,165
Yeah.
I can't give you anything.
786
00:56:44,167 --> 00:56:48,202
No, I'm sorry. Really.
No-- no candy for grownups.
787
00:56:48,204 --> 00:56:49,038
Come on.
788
00:56:54,310 --> 00:56:56,444
[door bell rings]
789
00:56:56,446 --> 00:56:59,914
-Go away.
-[knocking on door]
790
00:56:59,916 --> 00:57:02,517
Seriously, asshole,
go bother somebody else.
791
00:57:02,519 --> 00:57:04,218
[banging on door]
792
00:57:04,220 --> 00:57:05,121
[sighs]
793
00:57:06,723 --> 00:57:07,789
Are you kidding me right now?
794
00:57:07,791 --> 00:57:10,393
I said, get out of here.
I mean it.
795
00:57:12,195 --> 00:57:15,732
Wait. So, if I give you candy,
you'll leave?
796
00:57:19,169 --> 00:57:21,402
Fine.
797
00:57:21,404 --> 00:57:24,539
Here. Happy Halloween.
798
00:57:24,541 --> 00:57:29,644
[♪♪♪]
799
00:57:29,646 --> 00:57:32,415
[children chattering
in distance]
800
00:57:58,575 --> 00:58:00,443
[cellphone ringing]
801
00:58:06,950 --> 00:58:08,049
[news anchor] In other news,
802
00:58:08,051 --> 00:58:10,451
talk show provocateur,
Monica Brown
803
00:58:10,453 --> 00:58:13,054
is still in critical condition
this evening,
804
00:58:13,056 --> 00:58:15,022
following a violent attack
which took place
805
00:58:15,024 --> 00:58:17,425
at KLA Studios earlier today.
806
00:58:17,427 --> 00:58:19,627
The TV host
was violently assaulted
807
00:58:19,629 --> 00:58:22,029
in her dressing room
after a live broadcast
808
00:58:22,031 --> 00:58:23,965
with guest Victoria Heyes.
809
00:58:23,967 --> 00:58:27,401
Heyes is the sole survivor
of the Miles County massacre
810
00:58:27,403 --> 00:58:30,571
of 2017, which left
eight people dead
811
00:58:30,573 --> 00:58:32,940
and Heyes in critical condition.
812
00:58:32,942 --> 00:58:35,042
The 20-year-old was arrested
at the crime scene,
813
00:58:35,044 --> 00:58:37,712
and taken into custody
by authorities.
814
00:58:37,714 --> 00:58:39,413
The interview sparked
controversy
815
00:58:39,415 --> 00:58:41,449
upon its announcement
given Brown's
816
00:58:41,451 --> 00:58:43,484
exploitative tendencies.
817
00:58:43,486 --> 00:58:45,920
Heyes was released
from St. Michael's Hospital
818
00:58:45,922 --> 00:58:48,823
yesterday evening
after months of rehabilitation
819
00:58:48,825 --> 00:58:50,958
and psychoanalysis.
820
00:58:50,960 --> 00:58:52,762
Like you, Sienna.
821
00:58:56,165 --> 00:58:58,266
Halloween is officially here,
822
00:58:58,268 --> 00:59:00,234
and thousands are lining up
for the parade
823
00:59:00,236 --> 00:59:02,570
in New York City's East Village.
824
00:59:02,572 --> 00:59:05,139
Weather conditions are expected
to be cold and rainy,
825
00:59:05,141 --> 00:59:07,343
so dress warm
if you're planning to attend.
826
00:59:08,578 --> 00:59:11,447
[breathes heavily]
827
00:59:19,422 --> 00:59:22,292
[breathes deeply]
828
00:59:24,527 --> 00:59:29,432
[♪♪♪]
829
01:00:17,046 --> 01:00:21,918
[♪♪♪]
830
01:01:07,196 --> 01:01:08,629
[thunder rumbles]
831
01:01:08,631 --> 01:01:10,233
[electricity crackling]
832
01:01:34,424 --> 01:01:37,293
[rain pattering]
833
01:02:09,258 --> 01:02:11,094
[glass shatter in distance]
834
01:02:15,631 --> 01:02:20,503
[♪♪♪]
835
01:02:33,349 --> 01:02:36,185
[cellphone ringing]
836
01:02:57,974 --> 01:02:59,742
[gasps]
837
01:03:02,044 --> 01:03:06,916
[♪♪♪]
838
01:03:37,013 --> 01:03:39,346
No! No!
839
01:03:39,348 --> 01:03:40,614
[screams]
840
01:03:40,616 --> 01:03:41,916
[groans, screams]
841
01:03:41,918 --> 01:03:43,284
No!
842
01:03:43,286 --> 01:03:46,187
[screams, groans]
843
01:03:46,189 --> 01:03:47,423
No!
844
01:03:50,593 --> 01:03:52,092
[screams]
845
01:03:52,094 --> 01:03:53,194
No!
846
01:03:53,196 --> 01:03:56,632
[screaming continues]
847
01:04:08,277 --> 01:04:11,078
No, no!
848
01:04:11,080 --> 01:04:13,983
[screams]
849
01:04:17,053 --> 01:04:19,922
[screams, groans]
850
01:04:29,465 --> 01:04:32,335
[screams]
851
01:04:52,788 --> 01:04:56,158
[whimpers, groans]
852
01:05:02,265 --> 01:05:05,501
[screams, groans]
853
01:05:17,280 --> 01:05:20,182
[groans]
854
01:05:24,820 --> 01:05:27,690
[whimpers, groans]
855
01:05:31,694 --> 01:05:33,629
[groans]
856
01:05:40,202 --> 01:05:43,039
[cellphone ringing]
857
01:05:46,575 --> 01:05:48,511
[grunts]
858
01:05:52,848 --> 01:05:56,052
[screaming]
859
01:06:02,058 --> 01:06:04,927
[screaming]
860
01:06:19,208 --> 01:06:20,674
[actress Barbara on TV] Johnny!
861
01:06:20,676 --> 01:06:22,443
[Johhny on TV]
You're still afraid.
862
01:06:22,445 --> 01:06:24,280
Stop it now. I mean it.
863
01:06:28,351 --> 01:06:31,118
[Johhny on TV] They're coming
to get you, Barbara.
864
01:06:31,120 --> 01:06:32,553
Well?
865
01:06:32,555 --> 01:06:34,455
[actress Barbara on TV]
Stop it! You're ignorant.
866
01:06:34,457 --> 01:06:35,789
[Johhny on TV] They're coming
for you, Barbara.
867
01:06:35,791 --> 01:06:37,124
It's revealing.
868
01:06:37,126 --> 01:06:38,058
[actress Barbara on TV]
Stop it.
869
01:06:38,060 --> 01:06:39,226
Three months' worth of work,
870
01:06:39,228 --> 01:06:41,395
and all you can say
is it's revealing?
871
01:06:41,397 --> 01:06:43,931
Your tits are practically
popping out.
872
01:06:43,933 --> 01:06:44,798
They are not!
873
01:06:44,800 --> 01:06:46,567
They are! Turn around.
874
01:06:46,569 --> 01:06:47,601
[Johhny on TV]
Here he comes now.
875
01:06:47,603 --> 01:06:48,802
[sighs]
876
01:06:48,804 --> 01:06:49,770
[actress Barbara on TV]
Johnny!
877
01:06:49,772 --> 01:06:52,106
[Sienna] You know
what I was making?
878
01:06:52,108 --> 01:06:53,707
It's Daddy's character.
879
01:06:53,709 --> 01:06:56,276
Yes, but seeing it on paper
880
01:06:56,278 --> 01:06:59,580
and seeing it on your daughter
are two different things.
881
01:06:59,582 --> 01:07:01,315
You look like you're going
to a strip club.
882
01:07:01,317 --> 01:07:04,618
Mom, this is how people dress
on Halloween these days.
883
01:07:04,620 --> 01:07:05,953
Do you have any idea
how much work
884
01:07:05,955 --> 01:07:06,887
I put into this?
885
01:07:06,889 --> 01:07:08,489
You did an excellent job.
886
01:07:08,491 --> 01:07:13,460
But when did Halloween
become synonymous with sex?
887
01:07:13,462 --> 01:07:14,630
You're such a prude.
888
01:07:16,232 --> 01:07:18,067
Okay. That's my ride. Later.
889
01:07:20,503 --> 01:07:21,337
Sienna.
890
01:07:25,141 --> 01:07:26,976
Dad would have loved it.
891
01:07:28,811 --> 01:07:29,745
Bye.
892
01:07:37,486 --> 01:07:39,086
[Allie's mom] Allie!
893
01:07:39,088 --> 01:07:40,687
[sighs]
894
01:07:40,689 --> 01:07:42,923
Have you been handing out candy?
895
01:07:42,925 --> 01:07:45,694
That bowl is still filled
to the brim.
896
01:07:48,864 --> 01:07:49,999
Allie!
897
01:08:00,576 --> 01:08:01,844
Oh, my God.
898
01:08:09,285 --> 01:08:10,486
Allie?
899
01:08:13,055 --> 01:08:16,023
Allie? Allie, answer me.
900
01:08:16,025 --> 01:08:17,357
[pants]
901
01:08:17,359 --> 01:08:18,559
Where are you?
902
01:08:18,561 --> 01:08:20,027
[whimpers] Allie?
903
01:08:20,029 --> 01:08:21,130
[gasps]
904
01:08:22,231 --> 01:08:25,134
[whimpers, screams]
905
01:08:30,206 --> 01:08:34,308
Oh, no! No, no! No! No!
906
01:08:34,310 --> 01:08:37,213
[screams]
907
01:08:38,347 --> 01:08:41,250
[whimpers]
908
01:08:47,056 --> 01:08:49,723
-Mom.
-[whimpers]
909
01:08:49,725 --> 01:08:52,661
[screams]
910
01:08:56,732 --> 01:09:01,604
[♪♪♪]
911
01:09:08,110 --> 01:09:10,577
[indistinct chatter]
912
01:09:10,579 --> 01:09:12,779
What'd I tell you?
913
01:09:12,781 --> 01:09:14,548
I never doubted you
for a second.
914
01:09:14,550 --> 01:09:16,385
Come on. Let's go get fucked up.
915
01:09:17,887 --> 01:09:19,019
[bartender]
What can I get you guys?
916
01:09:19,021 --> 01:09:21,188
Uh, vodka and coke, please.
917
01:09:21,190 --> 01:09:22,556
What do you want?
918
01:09:22,558 --> 01:09:23,590
Off your phone.
What do you want?
919
01:09:23,592 --> 01:09:25,025
Uh, rum and coke. Mixed.
920
01:09:25,027 --> 01:09:27,796
Also, can we have two shots
of whiskey, please? Thank you.
921
01:09:29,965 --> 01:09:31,932
Has Allie texted you back yet?
922
01:09:31,934 --> 01:09:33,767
No.
923
01:09:33,769 --> 01:09:34,904
Well, can you check?
924
01:09:37,873 --> 01:09:39,973
[Brooke] Negative.
925
01:09:39,975 --> 01:09:41,475
You know this isn't like her.
926
01:09:41,477 --> 01:09:42,509
[Brooke] It's fine.
927
01:09:42,511 --> 01:09:44,912
Just relax.
928
01:09:44,914 --> 01:09:47,616
And have a good time
for once in your life, okay?
929
01:09:52,922 --> 01:09:55,289
Maybe if I just text her mom,
she will get back to me.
930
01:09:55,291 --> 01:09:56,290
No. Off your phone.
931
01:09:56,292 --> 01:09:57,791
-Phone down.
-Okay!
932
01:09:57,793 --> 01:09:59,159
-Look, we're gonna have fun.
-Mmhmm.
933
01:09:59,161 --> 01:10:00,327
-Stress-free environment.
-Yep.
934
01:10:00,329 --> 01:10:01,428
-Take this.
-Okay.
935
01:10:01,430 --> 01:10:02,963
-Let's go.
-All right. Thank you.
936
01:10:02,965 --> 01:10:04,898
Will you excuse me? Sorry.
937
01:10:04,900 --> 01:10:05,899
-Oops!
-[chuckles]
938
01:10:05,901 --> 01:10:07,236
-Let's go.
-Okay. Yep.
939
01:10:12,408 --> 01:10:14,074
Okay.
940
01:10:14,076 --> 01:10:17,678
To a great night with my girls.
941
01:10:17,680 --> 01:10:19,515
-To a great night.
-Happy Halloween.
942
01:10:22,685 --> 01:10:23,617
[Sienna] Oh, God. [coughing]
943
01:10:23,619 --> 01:10:25,652
Oh, you're such an amateur.
944
01:10:25,654 --> 01:10:27,287
I do not know
how you drink that shit.
945
01:10:27,289 --> 01:10:28,422
Well, chase it.
946
01:10:28,424 --> 01:10:29,625
-[Jeff screams]
-[Brooke shrieks]
947
01:10:32,328 --> 01:10:33,860
Oh, you asshole!
948
01:10:33,862 --> 01:10:35,963
[Jeff] Happy Halloween, baby.
949
01:10:35,965 --> 01:10:38,799
[smooches]
950
01:10:38,801 --> 01:10:39,933
You look hot.
951
01:10:39,935 --> 01:10:41,935
Oh, yeah? You like my hair?
952
01:10:41,937 --> 01:10:43,537
[Jeff] I do.
How long did that take?
953
01:10:43,539 --> 01:10:44,471
[Brooke] You don't wanna know.
954
01:10:44,473 --> 01:10:46,139
Ooh!
955
01:10:46,141 --> 01:10:47,808
Yeah, nice shirt.
956
01:10:47,810 --> 01:10:48,942
Wishful thinking.
957
01:10:48,944 --> 01:10:50,110
I bet!
958
01:10:50,112 --> 01:10:52,946
-[grunts]
-[Brooke laughing]
959
01:10:52,948 --> 01:10:54,214
Oh, Jeff.
960
01:10:54,216 --> 01:10:56,149
This is my best friend Sienna.
961
01:10:56,151 --> 01:10:57,484
Hi.
962
01:10:57,486 --> 01:10:59,353
Wow. That is a badass outfit.
963
01:10:59,355 --> 01:11:01,188
-[chuckles]
-Thank you.
964
01:11:01,190 --> 01:11:02,956
This girl
is unbelievably talented.
965
01:11:02,958 --> 01:11:04,491
You have no idea.
966
01:11:04,493 --> 01:11:06,860
She made this whole thing
herself, head to toe.
967
01:11:06,862 --> 01:11:08,562
What did it take you,
like five months?
968
01:11:08,564 --> 01:11:10,230
No. It didn't take that long.
969
01:11:10,232 --> 01:11:11,164
[Brooke] Yes, it did.
970
01:11:11,166 --> 01:11:12,899
You have no idea.
It took forever.
971
01:11:12,901 --> 01:11:14,067
You are unbelievable.
972
01:11:14,069 --> 01:11:15,736
You know, honestly,
I feel upstaged.
973
01:11:15,738 --> 01:11:16,637
-[chuckles]
-[Sienna] Okay.
974
01:11:16,639 --> 01:11:18,138
Could you guys please stop?
975
01:11:18,140 --> 01:11:20,707
You're making me feel
a little self-conscious, so...
976
01:11:20,709 --> 01:11:22,242
[Brooke] Oh. Well, a couple
of shots will help that.
977
01:11:22,244 --> 01:11:24,011
-Oh! Shots! Shots! Shots! Shots!
-Shots! Shots! Shots! Shots!
978
01:11:24,013 --> 01:11:26,213
No. No, no, no.
I cannot drink anymore tonight.
979
01:11:26,215 --> 01:11:27,914
My mom will get so pissed
if I get fucked up.
980
01:11:27,916 --> 01:11:29,049
No, she won't!
981
01:11:29,051 --> 01:11:31,051
Your mom's gonna be asleep
in two hours.
982
01:11:31,053 --> 01:11:33,053
I can't do it.
983
01:11:33,055 --> 01:11:34,821
Okay, fine.
984
01:11:34,823 --> 01:11:36,091
Take a picture of us.
985
01:11:40,062 --> 01:11:41,864
[camera shutter clicking]
986
01:11:42,898 --> 01:11:43,930
Okay.
987
01:11:43,932 --> 01:11:45,766
Ooh, let's dance!
988
01:11:45,768 --> 01:11:46,933
Okay.
989
01:11:46,935 --> 01:11:51,840
[♪♪♪]
990
01:12:06,588 --> 01:12:08,789
[children giggling]
991
01:12:08,791 --> 01:12:13,694
[♪♪♪]
992
01:12:13,696 --> 01:12:15,531
-Trick or treat!
-Trick or treat!
993
01:12:17,199 --> 01:12:19,900
-[children gasp]
-Kids, look how cool!
994
01:12:19,902 --> 01:12:21,270
Oh my God!
995
01:12:22,905 --> 01:12:24,039
So cool.
996
01:12:27,609 --> 01:12:29,876
Ew. Why is mine so sticky?
997
01:12:29,878 --> 01:12:31,445
[trick or treat woman] Don't
worry. It's just fake blood.
998
01:12:31,447 --> 01:12:33,814
Just put it in the bag.
999
01:12:33,816 --> 01:12:35,284
Ooh, I like it.
1000
01:12:39,455 --> 01:12:42,122
[trick or treat boy 1] Ew.
1001
01:12:42,124 --> 01:12:43,757
[children giggling]
1002
01:12:43,759 --> 01:12:45,125
[trick or treat woman]
All right, thank you!
1003
01:12:45,127 --> 01:12:46,126
-Thank you!
-Thank you!
1004
01:12:46,128 --> 01:12:48,128
Let's go. Happy Halloween!
1005
01:12:48,130 --> 01:12:49,496
-Happy Halloween!
-Happy Halloween!
1006
01:12:49,498 --> 01:12:54,403
[♪♪♪]
1007
01:13:11,787 --> 01:13:13,455
What are you doing in here?
1008
01:13:18,260 --> 01:13:19,361
You wanna watch a movie?
1009
01:13:21,764 --> 01:13:25,465
There is a lot of candy
leftover downstairs.
1010
01:13:25,467 --> 01:13:27,534
Come on.
I'll let you stay up late.
1011
01:13:27,536 --> 01:13:29,836
Go away.
1012
01:13:29,838 --> 01:13:31,638
Jonathan.
1013
01:13:31,640 --> 01:13:35,308
I am sorry that your plans
were ruined tonight.
1014
01:13:35,310 --> 01:13:37,144
I really am.
1015
01:13:37,146 --> 01:13:38,445
But you should've thought
about this
1016
01:13:38,447 --> 01:13:40,714
before you pulled that shit
in school today.
1017
01:13:40,716 --> 01:13:42,682
I mean, enough's enough.
1018
01:13:42,684 --> 01:13:44,217
I told you the truth.
1019
01:13:44,219 --> 01:13:46,520
-I'm not doing this again.
-[Jonathan] It wasn't me!
1020
01:13:46,522 --> 01:13:50,390
Well, if it wasn't you,
then I sincerely apologize.
1021
01:13:50,392 --> 01:13:52,161
But I just don't believe you
anymore.
1022
01:13:56,398 --> 01:13:57,731
What about this?
1023
01:13:57,733 --> 01:14:00,967
Again with this fucking book!
1024
01:14:00,969 --> 01:14:03,203
Why was Daddy collecting
these news articles?
1025
01:14:03,205 --> 01:14:05,972
"Slain girl found at carnival."
And this?
1026
01:14:05,974 --> 01:14:08,408
Look at these drawings!
1027
01:14:08,410 --> 01:14:09,943
This isn't like Daddy!
1028
01:14:09,945 --> 01:14:13,146
He was sick.
1029
01:14:13,148 --> 01:14:16,249
Why can't you understand?
1030
01:14:16,251 --> 01:14:17,417
He didn't know who he was,
1031
01:14:17,419 --> 01:14:19,319
or what he was doing
half the time.
1032
01:14:19,321 --> 01:14:21,021
And this.
1033
01:14:21,023 --> 01:14:24,324
This bullshit is nothing
but a fucking reminder.
1034
01:14:24,326 --> 01:14:25,227
No!
1035
01:14:26,929 --> 01:14:28,997
I want this out of my house.
1036
01:14:40,576 --> 01:14:41,777
You're such a bitch!
1037
01:14:44,246 --> 01:14:47,015
Don't you ever say that
to me again!
1038
01:14:48,217 --> 01:14:50,016
[whimpers]
1039
01:14:50,018 --> 01:14:52,052
Jonathan.
Jonathan, you get back here.
1040
01:14:52,054 --> 01:14:53,255
Jonathan!
1041
01:14:56,625 --> 01:14:58,527
[Jonathan panting]
1042
01:15:03,198 --> 01:15:06,132
[indistinct chatter]
1043
01:15:06,134 --> 01:15:11,073
[♪♪♪]
1044
01:15:18,780 --> 01:15:20,280
I'll be right back.
1045
01:15:20,282 --> 01:15:22,616
Wait. Where are you going?
1046
01:15:22,618 --> 01:15:23,919
I'm gonna grab a drink.
1047
01:15:25,754 --> 01:15:27,823
[chuckles]
1048
01:16:00,656 --> 01:16:01,955
[club announcement
in background]
1049
01:16:01,957 --> 01:16:05,127
-Yo, can I get a selfie?
-Sure.
1050
01:16:07,796 --> 01:16:08,964
Fuck, yeah, girl!
1051
01:16:12,501 --> 01:16:17,372
[♪♪♪]
1052
01:16:23,845 --> 01:16:26,615
[breathes shakily]
1053
01:16:35,123 --> 01:16:37,025
[sobs]
1054
01:17:13,929 --> 01:17:14,997
[gasps]
1055
01:17:16,098 --> 01:17:17,697
What?
1056
01:17:17,699 --> 01:17:20,033
[sputters]
1057
01:17:20,035 --> 01:17:21,236
What?
1058
01:17:25,974 --> 01:17:29,778
Oh, my God.
1059
01:17:32,080 --> 01:17:33,780
[indistinct chatter]
1060
01:17:33,782 --> 01:17:36,583
[indistinct announcement]
1061
01:17:36,585 --> 01:17:39,119
[Brooke] Sienna!
1062
01:17:39,121 --> 01:17:41,054
-Hey!
-Hi!
1063
01:17:41,056 --> 01:17:42,956
[both laugh]
1064
01:17:42,958 --> 01:17:44,457
I missed you, girl.
1065
01:17:44,459 --> 01:17:45,892
[laughs]
1066
01:17:45,894 --> 01:17:46,793
Hi.
1067
01:17:46,795 --> 01:17:49,095
No, wait.
1068
01:17:49,097 --> 01:17:50,864
-Feel this.
-Oh.
1069
01:17:50,866 --> 01:17:52,465
Oh.
1070
01:17:52,467 --> 01:17:53,633
[indistinct speech]
1071
01:17:53,635 --> 01:17:54,901
[laughs]
1072
01:17:54,903 --> 01:17:56,736
-Oh, my God.
-No, no. Wait.
1073
01:17:56,738 --> 01:17:59,372
You don't understand.
I want it.
1074
01:17:59,374 --> 01:18:01,608
-I know.
-I wanna like...
1075
01:18:01,610 --> 01:18:02,542
live in it, you know?
1076
01:18:02,544 --> 01:18:04,713
[laughs]
1077
01:18:05,747 --> 01:18:08,948
-How are you feeling?
-Good.
1078
01:18:08,950 --> 01:18:10,283
Yeah?
1079
01:18:10,285 --> 01:18:12,652
-So good actually!
-Okay.
1080
01:18:12,654 --> 01:18:14,454
I feel like...
1081
01:18:14,456 --> 01:18:16,056
that shot's really starting
to hit me.
1082
01:18:16,058 --> 01:18:18,625
Well, whiskey will do that
to you.
1083
01:18:18,627 --> 01:18:20,326
-I needed this.
-Yeah.
1084
01:18:20,328 --> 01:18:21,594
You were right.
1085
01:18:21,596 --> 01:18:23,129
-You were so right.
-Yeah.
1086
01:18:23,131 --> 01:18:28,301
I needed to just, like get out,
and stop thinking,
1087
01:18:28,303 --> 01:18:31,673
worrying about every little
thing in my life.
1088
01:18:33,341 --> 01:18:35,175
Like-- like this costume.
1089
01:18:35,177 --> 01:18:36,509
Yeah.
1090
01:18:36,511 --> 01:18:38,178
[Sienna] I mean,
it should be a happy thing.
1091
01:18:38,180 --> 01:18:39,581
-Yeah.
-[Sienna] You know?
1092
01:18:41,817 --> 01:18:43,285
It reminds me of my Dad.
1093
01:18:44,986 --> 01:18:47,420
He used to--
1094
01:18:47,422 --> 01:18:50,623
he used to draw this character
for me when I was a little girl.
1095
01:18:50,625 --> 01:18:52,158
He used to tell me
I was gonna grow up
1096
01:18:52,160 --> 01:18:54,427
to be like her one day.
1097
01:18:54,429 --> 01:18:56,362
And I really believed it.
1098
01:18:56,364 --> 01:18:57,330
Well, look at you now!
1099
01:18:57,332 --> 01:18:58,531
You are her.
1100
01:18:58,533 --> 01:18:59,999
I am nothing like her.
1101
01:19:00,001 --> 01:19:01,034
-[scoffs]
-[Sienna] I'm not courageous.
1102
01:19:01,036 --> 01:19:02,235
I'm not brave.
1103
01:19:02,237 --> 01:19:04,637
I mean, I literally
had a panic attack today
1104
01:19:04,639 --> 01:19:06,372
in school in front of everybody.
1105
01:19:06,374 --> 01:19:10,543
I put molly in your drink.
1106
01:19:10,545 --> 01:19:13,313
-[chuckling]
-[Sienna] What?
1107
01:19:13,315 --> 01:19:15,515
I did. I put a half a tablet
in your drink,
1108
01:19:15,517 --> 01:19:16,516
the other half in mine.
1109
01:19:16,518 --> 01:19:18,118
Not even really,
it was kind of nothing.
1110
01:19:18,120 --> 01:19:19,786
But it's fine,
'cause I'm also on it.
1111
01:19:19,788 --> 01:19:21,454
So, we're totally fine.
You and me.
1112
01:19:21,456 --> 01:19:25,024
And that is why you feel
like you're on molly.
1113
01:19:25,026 --> 01:19:26,226
[chuckles]
1114
01:19:26,228 --> 01:19:27,494
[Brooke] 'Cause you are.
[chuckles]
1115
01:19:27,496 --> 01:19:28,728
Right now.
1116
01:19:28,730 --> 01:19:30,363
You fuckin' bitch! [laughs]
1117
01:19:30,365 --> 01:19:32,031
[Brooke] What the...
1118
01:19:32,033 --> 01:19:34,167
-That is so messed up!
-[Brooke] I did it.
1119
01:19:34,169 --> 01:19:35,401
I made you feel better,
didn't I?
1120
01:19:35,403 --> 01:19:37,470
I'm fucking pissed.
1121
01:19:37,472 --> 01:19:38,705
No, don't be pissed.
1122
01:19:38,707 --> 01:19:39,973
You're smiling.
You can't be pissed.
1123
01:19:39,975 --> 01:19:41,474
No, bitch. I'm not smiling.
1124
01:19:41,476 --> 01:19:42,842
[laughs] You're totally smiling.
1125
01:19:42,844 --> 01:19:44,511
[laughs]
1126
01:19:44,513 --> 01:19:46,748
So, we gotta go back out,
and we gotta dance.
1127
01:19:49,217 --> 01:19:52,252
[pants]
1128
01:19:52,254 --> 01:19:57,159
[♪♪♪]
1129
01:19:58,393 --> 01:19:59,494
[horn honks]
1130
01:20:08,603 --> 01:20:11,706
[children screaming]
1131
01:20:26,121 --> 01:20:29,024
[radio static]
1132
01:20:32,727 --> 01:20:35,564
[indistinct radio chatter]
1133
01:20:45,807 --> 01:20:47,207
[horn honks]
1134
01:20:47,209 --> 01:20:47,976
[Barbara over radio] Jonathan.
1135
01:20:50,245 --> 01:20:53,415
Jonathan, please get back.
1136
01:20:55,984 --> 01:20:57,252
Jonathan!
1137
01:21:00,288 --> 01:21:02,755
[indistinct chatter]
1138
01:21:02,757 --> 01:21:05,158
[Brooke laughing]
1139
01:21:05,160 --> 01:21:06,893
Oh, shit.
1140
01:21:06,895 --> 01:21:08,761
What?
1141
01:21:08,763 --> 01:21:11,431
My mom called me like
six times.
1142
01:21:11,433 --> 01:21:13,600
-Ooh. Do not call her back.
-I'm gonna see--
1143
01:21:13,602 --> 01:21:15,134
-Don't call her back!
-Shh, shh, shh!
1144
01:21:15,136 --> 01:21:17,437
Sienna. Sienna.
1145
01:21:17,439 --> 01:21:18,638
-Sienna.
-Hey!
1146
01:21:18,640 --> 01:21:21,241
-Stop it.
-[Barbara] He's dead, Sienna!
1147
01:21:21,243 --> 01:21:22,275
[speaking indistinctly]
1148
01:21:22,277 --> 01:21:23,509
Wait. What?
1149
01:21:23,511 --> 01:21:24,777
Cut the call.
1150
01:21:24,779 --> 01:21:25,612
[Barbara speaking indistinctly
over cellphone]
1151
01:21:25,614 --> 01:21:26,579
Wait, mom.
Mom, I can't hear you.
1152
01:21:26,581 --> 01:21:27,947
Just--
1153
01:21:27,949 --> 01:21:29,816
[sighs]
1154
01:21:29,818 --> 01:21:31,351
Um, sorry.
1155
01:21:31,353 --> 01:21:34,020
Um, what'd you say?
1156
01:21:34,022 --> 01:21:38,024
[Barbara] He covered the entire
fucking car with shaving cream!
1157
01:21:38,026 --> 01:21:39,092
[Sienna] What?
1158
01:21:39,094 --> 01:21:40,994
Yeah! The whole fucking thing.
1159
01:21:40,996 --> 01:21:43,765
Shaving cream, toilet paper,
eggs. He's dead!
1160
01:21:45,934 --> 01:21:46,668
He--
1161
01:21:48,603 --> 01:21:50,203
Jonathan wouldn't do that.
1162
01:21:50,205 --> 01:21:52,438
Yeah. He didn't do this.
1163
01:21:52,440 --> 01:21:56,142
Just like he didn't vandalize
the school this morning!
1164
01:21:56,144 --> 01:21:58,278
Look at this.
No, no, no, no, no, no, no.
1165
01:21:58,280 --> 01:22:01,347
This-- this is crazy now.
1166
01:22:01,349 --> 01:22:03,316
He's going to that psychiatrist
immediately.
1167
01:22:03,318 --> 01:22:05,685
I cannot deal with him anymore.
1168
01:22:05,687 --> 01:22:06,886
[Sienna] Really, mom?
1169
01:22:06,888 --> 01:22:08,221
You're gonna send him
to a shrink
1170
01:22:08,223 --> 01:22:10,823
because what, he put like
a little bit of shaving cream
1171
01:22:10,825 --> 01:22:12,458
on your car?
1172
01:22:12,460 --> 01:22:14,494
I'm glad you think
this is funny, Sienna.
1173
01:22:14,496 --> 01:22:15,828
[Sienna]
It's just shaving cream.
1174
01:22:15,830 --> 01:22:17,864
It's not like he took
a baseball bat
1175
01:22:17,866 --> 01:22:19,365
to your windshield.
1176
01:22:19,367 --> 01:22:22,001
It's Halloween. I mean...
1177
01:22:22,003 --> 01:22:23,405
Are you drunk?
1178
01:22:25,140 --> 01:22:27,307
-No.
-[Barbara] Yes, you are.
1179
01:22:27,309 --> 01:22:31,577
I can hear it in your voice.
How many drinks have you had?
1180
01:22:31,579 --> 01:22:34,080
I-- I thought we were talking
about Jonathan.
1181
01:22:34,082 --> 01:22:36,082
[Barbara] Sienna, so help me,
1182
01:22:36,084 --> 01:22:38,918
if you come home plastered
on top of everything else
1183
01:22:38,920 --> 01:22:41,554
-I'm dealing with tonight--
-[Sienna] No.
1184
01:22:41,556 --> 01:22:44,657
I swear to God, I'm not drunk.
I'll even take a breathalyzer.
1185
01:22:44,659 --> 01:22:45,591
You're killing me.
1186
01:22:45,593 --> 01:22:46,893
You know that?
1187
01:22:46,895 --> 01:22:49,698
You and your brother both,
I have had it.
1188
01:22:51,566 --> 01:22:53,032
I love you.
1189
01:22:53,034 --> 01:22:57,503
Yeah, Sienna, I am warning you.
1190
01:22:57,505 --> 01:22:59,105
[Sienna] No. Really, mom.
1191
01:22:59,107 --> 01:23:01,276
I-- I love you. I...
1192
01:23:03,345 --> 01:23:04,612
I don't say it enough.
1193
01:23:07,782 --> 01:23:08,883
I love you, too.
1194
01:23:12,053 --> 01:23:15,423
Go and enjoy your party.
I'm-- I'm sorry to bother you.
1195
01:23:16,725 --> 01:23:19,058
And listen.
1196
01:23:19,060 --> 01:23:21,561
Everything will be okay
with Jonathan.
1197
01:23:21,563 --> 01:23:23,096
I promise.
1198
01:23:23,098 --> 01:23:26,199
Just remember what I said.
1199
01:23:26,201 --> 01:23:28,468
Be careful getting home,
all right?
1200
01:23:28,470 --> 01:23:31,139
[Sienna] I will. Bye.
1201
01:23:34,576 --> 01:23:37,744
[DJ over mic] Happy Halloween,
motherfuckers!
1202
01:23:37,746 --> 01:23:39,212
[crowd cheering]
1203
01:23:39,214 --> 01:23:42,315
-How'd it go?
-Fine.
1204
01:23:42,317 --> 01:23:43,583
All right.
1205
01:23:43,585 --> 01:23:45,885
Let me give you a little
molly etiquette here.
1206
01:23:45,887 --> 01:23:49,722
Rule number one, you never
1207
01:23:49,724 --> 01:23:53,626
ever call your mother
when you're rolling on molly.
1208
01:23:53,628 --> 01:23:56,262
Okay? Your mother, never.
All right?
1209
01:23:56,264 --> 01:23:58,431
Rule number two,
1210
01:23:58,433 --> 01:24:01,136
you don't fucking let it go
to waste. Come on.
1211
01:24:04,439 --> 01:24:09,310
[♪♪♪]
1212
01:24:12,614 --> 01:24:14,814
[sighs]
1213
01:24:14,816 --> 01:24:17,517
[Barbara] Look at this.
1214
01:24:17,519 --> 01:24:21,156
Did he really think
he was gonna get away with this?
1215
01:24:23,191 --> 01:24:26,361
He is in for a rude awakening.
1216
01:24:28,930 --> 01:24:30,999
Things are gonna change.
1217
01:24:33,001 --> 01:24:37,872
-[gasps]
-[gunshot]
1218
01:24:42,677 --> 01:24:45,547
[indistinct chatter]
1219
01:24:49,784 --> 01:24:54,789
♪ Pain, always pain ♪
1220
01:24:57,225 --> 01:25:02,664
♪ Pain, always pain ♪
1221
01:25:04,866 --> 01:25:07,133
♪ Pain makes the rhythm,
makes the rhythm ♪
1222
01:25:07,135 --> 01:25:08,534
♪ Makes the rhythm ♪
1223
01:25:08,536 --> 01:25:11,003
♪ Pain, pain makes the rhythm,
makes the rhythm ♪
1224
01:25:11,005 --> 01:25:12,338
♪ Makes the rhythm, pain ♪
1225
01:25:12,340 --> 01:25:13,541
Do you see that?
1226
01:25:18,746 --> 01:25:20,348
There. There.
That little girl.
1227
01:25:22,317 --> 01:25:23,816
What is she saying?
1228
01:25:23,818 --> 01:25:25,487
What are you talking about?
1229
01:25:28,823 --> 01:25:30,356
I-- I-- I swear to God.
1230
01:25:30,358 --> 01:25:32,024
She was right there.
I-- I saw her.
1231
01:25:32,026 --> 01:25:33,459
She was--
she was-- she was right there.
1232
01:25:33,461 --> 01:25:35,428
Okay. Come on.
It's bathroom time.
1233
01:25:35,430 --> 01:25:39,599
[whimpers, screams]
1234
01:25:39,601 --> 01:25:41,100
[Brooke] Sienna? Sienna?
1235
01:25:41,102 --> 01:25:43,336
Okay. Sienna, look at me.
It's okay. Shh, shh, shh.
1236
01:25:43,338 --> 01:25:46,839
Sienna, breathe. Breathe.
Breathe. You're gonna be okay.
1237
01:25:46,841 --> 01:25:49,442
[Sienna breathes heavily]
1238
01:25:49,444 --> 01:25:50,743
Sienna?
1239
01:25:50,745 --> 01:25:55,617
[♪♪♪]
1240
01:26:00,889 --> 01:26:01,923
Mom!
1241
01:26:28,116 --> 01:26:30,151
[bell dinging]
1242
01:26:31,252 --> 01:26:33,988
[breathes heavily]
1243
01:26:55,310 --> 01:26:57,412
[whimpers]
1244
01:27:00,682 --> 01:27:03,651
[breathes heavily]
1245
01:27:06,454 --> 01:27:07,589
[screams]
1246
01:27:14,662 --> 01:27:16,596
[whimpers]
1247
01:27:16,598 --> 01:27:17,763
Help me!
1248
01:27:17,765 --> 01:27:19,632
[grunts]
1249
01:27:19,634 --> 01:27:22,804
[gasps, screams]
1250
01:27:26,608 --> 01:27:27,675
[grunts]
1251
01:27:30,211 --> 01:27:33,781
[whimpers, screams]
1252
01:27:39,020 --> 01:27:41,956
[grunts]
1253
01:28:21,195 --> 01:28:22,597
I'm sorry you had to leave.
1254
01:28:23,765 --> 01:28:24,766
It's no problem.
1255
01:28:26,534 --> 01:28:28,868
You okay?
1256
01:28:28,870 --> 01:28:31,370
Sienna, what the fuck was that
back there?
1257
01:28:31,372 --> 01:28:32,238
[Sienna] I'm fine.
1258
01:28:32,240 --> 01:28:33,572
Are you fucking kidding me?
1259
01:28:33,574 --> 01:28:35,041
No! You're not fine.
1260
01:28:35,043 --> 01:28:37,777
You are so completely far
from fine right now.
1261
01:28:37,779 --> 01:28:39,045
You're just totally freaked out.
1262
01:28:39,047 --> 01:28:40,713
Gee, Brooke. I wonder why.
1263
01:28:40,715 --> 01:28:42,648
Oh! Don't blame this on me.
1264
01:28:42,650 --> 01:28:44,216
I'm on the same shit as you
right now, okay?
1265
01:28:44,218 --> 01:28:45,584
-I'm not freaking out.
-[Jeff] Whoa!
1266
01:28:45,586 --> 01:28:48,020
What are we talking
about here? What shit?
1267
01:28:48,022 --> 01:28:49,922
I put a pinch of molly
in her drink.
1268
01:28:49,924 --> 01:28:51,357
It was nothing.
1269
01:28:51,359 --> 01:28:52,792
-[Sienna] Plus Xanax.
-[Jeff] What?
1270
01:28:52,794 --> 01:28:54,360
I did not give you Xanax.
1271
01:28:54,362 --> 01:28:57,697
No, she was already on Xanax,
which I didn't know about, okay?
1272
01:28:57,699 --> 01:28:59,031
Let's make that perfectly
fucking clear.
1273
01:28:59,033 --> 01:29:00,900
You could've fucking killed me.
1274
01:29:00,902 --> 01:29:03,402
[Brooke] I was trying to do
something nice for you.
1275
01:29:03,404 --> 01:29:04,737
Jesus Christ!
1276
01:29:04,739 --> 01:29:06,541
You're like Ms. Morbid
all the time.
1277
01:29:08,376 --> 01:29:10,409
Thanks.
1278
01:29:10,411 --> 01:29:11,412
Just take me home.
1279
01:29:14,315 --> 01:29:16,982
Sienna, whatever happened
back there was not normal.
1280
01:29:16,984 --> 01:29:18,284
Okay?
1281
01:29:18,286 --> 01:29:20,286
You could have had like
a brain aneurysm,
1282
01:29:20,288 --> 01:29:22,054
or seizure, or something.
1283
01:29:22,056 --> 01:29:23,723
What if it happens again?
1284
01:29:23,725 --> 01:29:25,057
Wanna take her
to the emergency room?
1285
01:29:25,059 --> 01:29:26,892
I-- I just--
I just wanna go home.
1286
01:29:26,894 --> 01:29:28,563
Just take me home.
1287
01:29:29,630 --> 01:29:31,230
[cellphone ringing]
1288
01:29:31,232 --> 01:29:33,466
If that's your mother,
do not answer it.
1289
01:29:33,468 --> 01:29:34,600
Hello.
1290
01:29:34,602 --> 01:29:35,501
[demon girl] Sienna,
I'm in trouble.
1291
01:29:35,503 --> 01:29:36,902
Oh, you think?
1292
01:29:36,904 --> 01:29:38,137
Mommy told me
what you did to her car,
1293
01:29:38,139 --> 01:29:39,338
you little asshole.
1294
01:29:39,340 --> 01:29:40,906
I mean, really?
1295
01:29:40,908 --> 01:29:41,741
[demon girl] No.
I need your help.
1296
01:29:41,743 --> 01:29:43,244
You have to come get me.
1297
01:29:44,645 --> 01:29:46,412
What do you mean?
1298
01:29:46,414 --> 01:29:47,680
[Sienna] What's wrong?
1299
01:29:47,682 --> 01:29:49,148
Where are you?
1300
01:29:49,150 --> 01:29:50,883
I'm at the old carnival.
1301
01:29:50,885 --> 01:29:54,253
Eric and Sean left me here.
I'm all alone.
1302
01:29:54,255 --> 01:29:55,955
[Sienna] What's wrong with you?
1303
01:29:55,957 --> 01:29:58,124
[demon girl] Please.
I'm really scared.
1304
01:29:58,126 --> 01:30:01,026
I don't know what else to do.
I can't call mommy.
1305
01:30:01,028 --> 01:30:02,595
Okay. Um, all right. Calm down.
1306
01:30:02,597 --> 01:30:04,430
I'll come get you, okay?
1307
01:30:04,432 --> 01:30:05,831
[demon girl]
Hurry, my phone is dying.
1308
01:30:05,833 --> 01:30:08,768
[Sienna] All right. Just wait
by the main entrance, okay?
1309
01:30:08,770 --> 01:30:12,039
Jonathan? Jonathan? J--
1310
01:30:13,007 --> 01:30:14,609
[sighs] Goddammit.
1311
01:30:16,611 --> 01:30:17,877
He's bullshitting you.
1312
01:30:17,879 --> 01:30:19,111
No, he's not.
1313
01:30:19,113 --> 01:30:20,312
[Brooke] Yes, he is.
1314
01:30:20,314 --> 01:30:21,380
It's Halloween.
1315
01:30:21,382 --> 01:30:22,715
Are you really telling me
right now
1316
01:30:22,717 --> 01:30:24,450
that it's beneath your brother
to do something twisted
1317
01:30:24,452 --> 01:30:26,452
like this?
Come on. The old carnival.
1318
01:30:26,454 --> 01:30:28,020
No. I-- I know
when Jonathan's lying. Okay?
1319
01:30:28,022 --> 01:30:29,822
I-- I could hear it
in his voice.
1320
01:30:29,824 --> 01:30:31,857
Something's--
something's wrong.
1321
01:30:31,859 --> 01:30:34,059
Sienna! Like, dude--
1322
01:30:34,061 --> 01:30:35,997
It's only a few miles from here.
1323
01:30:40,802 --> 01:30:42,336
This is so stupid.
1324
01:30:46,641 --> 01:30:48,874
Great. Fine. Whatever.
I don't care.
1325
01:30:48,876 --> 01:30:50,876
It's not like this night
can get any worse.
1326
01:30:50,878 --> 01:30:55,750
[♪♪♪]
1327
01:31:24,712 --> 01:31:26,378
Well, where is he?
1328
01:31:26,380 --> 01:31:29,381
[Sienna] I told him
to wait in front.
1329
01:31:29,383 --> 01:31:32,685
-How old's your brother?
-12.
1330
01:31:32,687 --> 01:31:33,786
[Brooke] Even the fact that
he's out here right now
1331
01:31:33,788 --> 01:31:35,387
should be telling you something.
1332
01:31:35,389 --> 01:31:36,922
Didn't like a little girl
get murdered out here
1333
01:31:36,924 --> 01:31:39,193
a couple years ago?
1334
01:31:43,965 --> 01:31:45,764
I'm gonna go look for him.
1335
01:31:45,766 --> 01:31:47,700
What? [coughs]
1336
01:31:47,702 --> 01:31:49,270
Sienna? Get back in the car.
1337
01:31:50,471 --> 01:31:52,406
Sienna!
1338
01:31:59,146 --> 01:32:01,280
[sighs]
1339
01:32:01,282 --> 01:32:02,416
She's crazy.
1340
01:32:09,924 --> 01:32:11,657
[pants]
1341
01:32:11,659 --> 01:32:12,927
Jonathan!
1342
01:32:17,265 --> 01:32:18,399
Jonathan!
1343
01:32:20,668 --> 01:32:22,001
Maybe we should go with her.
1344
01:32:22,003 --> 01:32:23,802
Fuck that.
I guarantee you,
1345
01:32:23,804 --> 01:32:26,438
her brother's just gonna scare
the shit out of her.
1346
01:32:26,440 --> 01:32:27,573
He's turned
into a complete psycho
1347
01:32:27,575 --> 01:32:29,475
ever since his father
killed himself.
1348
01:32:29,477 --> 01:32:30,809
Ever since what?
1349
01:32:30,811 --> 01:32:32,144
[Brooke] No joke.
1350
01:32:32,146 --> 01:32:33,746
He had like
this giant brain tumor
1351
01:32:33,748 --> 01:32:35,748
that I don't know,
it just made him do
1352
01:32:35,750 --> 01:32:38,284
all this fucked-up shit.
1353
01:32:38,286 --> 01:32:39,618
And he was like seeing things.
1354
01:32:39,620 --> 01:32:43,122
And he got really abusive
towards the end.
1355
01:32:43,124 --> 01:32:45,691
Especially towards Sienna.
1356
01:32:45,693 --> 01:32:48,027
And then one day,
1357
01:32:48,029 --> 01:32:49,628
he drank a whole bottle
of Jack,
1358
01:32:49,630 --> 01:32:51,130
and he got in his car,
and he drove straight
1359
01:32:51,132 --> 01:32:54,333
into one of those
transformer things.
1360
01:32:54,335 --> 01:32:56,669
And the car caught fire,
and he got trapped in the wreck.
1361
01:32:56,671 --> 01:32:58,039
And he burned to death.
1362
01:33:01,008 --> 01:33:04,677
You could hear him screaming
from a mile away.
1363
01:33:04,679 --> 01:33:06,679
[Jeff] Well, I've only known
your friend for a few hours,
1364
01:33:06,681 --> 01:33:09,648
but that explains a lot.
1365
01:33:09,650 --> 01:33:11,016
[Brooke] Yeah.
1366
01:33:11,018 --> 01:33:14,155
All things considered,
I think she's doing pretty well.
1367
01:33:17,658 --> 01:33:19,193
[wind howling]
1368
01:33:20,561 --> 01:33:22,561
[pants]
1369
01:33:22,563 --> 01:33:27,501
[♪♪♪]
1370
01:33:39,046 --> 01:33:40,980
Come on, answer me.
1371
01:33:40,982 --> 01:33:43,048
[cellphone ringing]
1372
01:33:43,050 --> 01:33:44,049
Where are you?
1373
01:33:44,051 --> 01:33:45,818
I'm searching
all over the place.
1374
01:33:45,820 --> 01:33:47,519
[demon girl] Help.
[speaking indistinctly]
1375
01:33:47,521 --> 01:33:49,488
Jonathan, can you hear me?
1376
01:33:49,490 --> 01:33:51,023
[demon speaking indistinctly
over cellphone]
1377
01:33:51,025 --> 01:33:52,758
I can't--
1378
01:33:52,760 --> 01:33:54,093
Listen.
1379
01:33:54,095 --> 01:33:56,061
I'm gonna wait for you
by the merry-go-round, okay?
1380
01:33:56,063 --> 01:33:56,895
[demon speaking indistinctly
over cellphone]
1381
01:33:56,897 --> 01:33:58,497
Did you hear what I said?
1382
01:33:58,499 --> 01:34:00,001
Meet me at the merry-go-round.
1383
01:34:01,335 --> 01:34:03,068
Hello?
1384
01:34:03,070 --> 01:34:04,405
Text me back.
1385
01:34:30,097 --> 01:34:34,969
[♪♪♪]
1386
01:34:41,609 --> 01:34:44,412
[girl laughing wickedly
in distance]
1387
01:34:47,081 --> 01:34:49,917
[children wailing in distance]
1388
01:35:32,626 --> 01:35:34,693
-What is that?
-[Jeff chuckles]
1389
01:35:34,695 --> 01:35:36,929
A little pick-me-up.
1390
01:35:36,931 --> 01:35:39,431
-Wow, Jeff. Okay.
-[chuckles]
1391
01:35:39,433 --> 01:35:41,166
Don't let Sienna see that shit.
1392
01:35:41,168 --> 01:35:44,036
Well, we'll just have to do it
before she comes back.
1393
01:35:44,038 --> 01:35:45,137
I'm not doing that.
1394
01:35:45,139 --> 01:35:46,338
You ever try it?
1395
01:35:46,340 --> 01:35:47,773
-Yeah. Once. I didn't like it.
-[Jeff scoffs]
1396
01:35:47,775 --> 01:35:50,142
Oh sure, impossible. Come on.
1397
01:35:50,144 --> 01:35:51,376
This will put us
right back in the club.
1398
01:35:51,378 --> 01:35:53,712
[snorts, coughs]
1399
01:35:53,714 --> 01:35:55,647
Fuck.
1400
01:35:55,649 --> 01:35:56,484
Trust me.
1401
01:35:59,220 --> 01:36:00,686
-Okay.
-[chuckles]
1402
01:36:00,688 --> 01:36:01,553
All right. Fuck it.
1403
01:36:01,555 --> 01:36:03,355
Um...
1404
01:36:03,357 --> 01:36:05,057
okay.
1405
01:36:05,059 --> 01:36:07,459
-[snorts] Ugh!
-[chuckles]
1406
01:36:07,461 --> 01:36:09,194
-[groans]
-[Jeff chuckling]
1407
01:36:09,196 --> 01:36:12,531
[chuckles, sniffs]
1408
01:36:12,533 --> 01:36:13,699
That tastes weird.
1409
01:36:13,701 --> 01:36:16,737
[chuckles, smooches]
1410
01:36:19,373 --> 01:36:24,245
[♪♪♪]
1411
01:36:28,215 --> 01:36:29,216
[Sienna] Jonathan?
1412
01:36:32,186 --> 01:36:33,018
[monster growls]
1413
01:36:33,020 --> 01:36:34,488
[exclaims]
1414
01:36:40,194 --> 01:36:45,065
[♪♪♪]
1415
01:36:51,205 --> 01:36:52,337
-What's wrong?
-[groans, snorts]
1416
01:36:52,339 --> 01:36:53,272
Where the hell is she?
1417
01:36:53,274 --> 01:36:54,375
Who cares?
1418
01:36:55,743 --> 01:36:57,244
[chuckles]
1419
01:36:59,446 --> 01:37:00,848
[moans] Wait.
1420
01:37:03,083 --> 01:37:04,283
All right.
Look, but, like, seriously,
1421
01:37:04,285 --> 01:37:05,250
what time did she leave?
1422
01:37:05,252 --> 01:37:07,421
-Well, who cares?
-Okay.
1423
01:37:10,424 --> 01:37:14,426
Okay. I'm gonna call her
really fast, okay?
1424
01:37:14,428 --> 01:37:16,397
-Just really quick.
-[scoffs softly]
1425
01:37:19,600 --> 01:37:20,599
Where are you going?
1426
01:37:20,601 --> 01:37:22,301
I have to go pee-pee.
1427
01:37:22,303 --> 01:37:23,635
You wanna hold it?
1428
01:37:23,637 --> 01:37:25,039
Ew. Leave.
1429
01:37:26,607 --> 01:37:28,874
[door shuts]
1430
01:37:28,876 --> 01:37:30,744
[dialtone ringing]
1431
01:37:33,247 --> 01:37:34,313
[Sienna on voicemail]
Hi. It's Sienna.
1432
01:37:34,315 --> 01:37:37,182
Leave a message,
and I'll get back to you.
1433
01:37:37,184 --> 01:37:38,083
[operator]
The mailbox is full...
1434
01:37:38,085 --> 01:37:39,618
Unbelievable.
1435
01:37:39,620 --> 01:37:40,552
[operator] ...and cannot accept
any messages at this time.
1436
01:37:40,554 --> 01:37:41,386
-Goodbye--
- [gasps]
1437
01:37:41,388 --> 01:37:42,221
[screams, laughs]
1438
01:37:42,223 --> 01:37:45,591
[laughs] Asshole!
1439
01:37:45,593 --> 01:37:46,625
That's twice!
1440
01:37:46,627 --> 01:37:48,193
[snarls]
1441
01:37:48,195 --> 01:37:49,328
Oh, it's so funny.
1442
01:37:49,330 --> 01:37:50,729
[laughs mockingly]
1443
01:37:50,731 --> 01:37:51,730
Yeah, you're so funny.
1444
01:37:51,732 --> 01:37:52,631
You know
what's actually really funny?
1445
01:37:52,633 --> 01:37:53,599
-Mm.
-Mm.
1446
01:37:53,601 --> 01:37:55,767
[smacks lips]
Let me see here. Oh.
1447
01:37:55,769 --> 01:37:57,469
-[gasps]
-Oh, hey. Don't fuck her up.
1448
01:37:57,471 --> 01:37:58,971
-Come on.
-Oh.
1449
01:37:58,973 --> 01:38:01,306
-Oh, you better say sorry.
-I'm sorry.
1450
01:38:01,308 --> 01:38:02,641
And I don't really know
1451
01:38:02,643 --> 01:38:05,077
if you can snort this
out of an ashtray.
1452
01:38:05,079 --> 01:38:06,478
It'd be kinda hard to snort
out of.
1453
01:38:06,480 --> 01:38:08,480
I'm sorry! I'm sorry!
I won't do it again, I promise.
1454
01:38:08,482 --> 01:38:10,148
Are you actually sorry?
1455
01:38:10,150 --> 01:38:12,084
Hey.
1456
01:38:12,086 --> 01:38:13,619
-[grunts]
-Okay, fine.
1457
01:38:13,621 --> 01:38:15,289
-[Jeff chuckles]
-But you're a jerk.
1458
01:38:16,690 --> 01:38:17,458
[chuckles]
1459
01:38:44,885 --> 01:38:48,322
[groans]
1460
01:38:50,224 --> 01:38:50,991
Jeff?
1461
01:38:53,861 --> 01:38:54,993
Oh, my God!
1462
01:38:54,995 --> 01:38:56,328
[screams]
1463
01:38:56,330 --> 01:38:59,199
[groans, screams]
1464
01:39:02,202 --> 01:39:03,702
No! No, no! [whimpers]
1465
01:39:03,704 --> 01:39:05,837
[screams, groans]
1466
01:39:05,839 --> 01:39:07,372
[screams]
1467
01:39:07,374 --> 01:39:09,308
No! No, no!
1468
01:39:09,310 --> 01:39:13,080
[screams, groans]
1469
01:39:16,050 --> 01:39:19,451
[screams]
1470
01:39:19,453 --> 01:39:20,419
Oh, my God!
1471
01:39:20,421 --> 01:39:24,325
-[engine starts]
-[screams]
1472
01:39:30,564 --> 01:39:32,764
[horn honking]
1473
01:39:32,766 --> 01:39:37,838
[screams, groans]
1474
01:39:42,209 --> 01:39:43,942
[screams]
1475
01:39:43,944 --> 01:39:45,577
Oh, my God!
1476
01:39:45,579 --> 01:39:48,046
[grunts]
1477
01:39:48,048 --> 01:39:51,216
[groans, sobs]
1478
01:39:51,218 --> 01:39:55,020
[groans, screams]
1479
01:39:55,022 --> 01:39:56,888
[screams] Sienna!
1480
01:39:56,890 --> 01:39:58,423
[screams]
1481
01:39:58,425 --> 01:39:59,925
[Brooke] Oh, God!
1482
01:39:59,927 --> 01:40:01,293
Sienna!
1483
01:40:01,295 --> 01:40:04,229
[screams]
1484
01:40:04,231 --> 01:40:06,298
[Brooke] Oh, my God! Oh, my God!
1485
01:40:06,300 --> 01:40:09,203
[screams, groans]
1486
01:40:15,876 --> 01:40:19,244
[grunts]
1487
01:40:19,246 --> 01:40:22,783
[sobs]
1488
01:40:24,585 --> 01:40:28,220
[pants, groans]
1489
01:40:28,222 --> 01:40:30,657
[screams]
1490
01:40:31,725 --> 01:40:35,162
[screams]
1491
01:40:44,438 --> 01:40:47,307
[children wailing]
1492
01:40:53,180 --> 01:40:54,346
[Sienna] Jonathan!
1493
01:40:54,348 --> 01:40:55,380
[elephant trumpeting]
1494
01:40:55,382 --> 01:40:56,850
[lion roars]
1495
01:41:00,020 --> 01:41:01,653
Can you hear me?
1496
01:41:01,655 --> 01:41:04,691
[evil laughter]
1497
01:41:12,299 --> 01:41:14,468
[sobs]
1498
01:41:15,969 --> 01:41:16,935
[groans]
1499
01:41:16,937 --> 01:41:18,437
Somebody, please!
1500
01:41:18,439 --> 01:41:19,638
[sobs]
1501
01:41:19,640 --> 01:41:20,541
Help me!
1502
01:41:21,842 --> 01:41:23,277
[screams]
1503
01:41:26,313 --> 01:41:28,947
[pants]
1504
01:41:28,949 --> 01:41:30,951
Sienna!
1505
01:41:34,888 --> 01:41:36,822
[sobs, groans]
1506
01:41:36,824 --> 01:41:37,956
Help!
1507
01:41:37,958 --> 01:41:38,692
[sobs]
1508
01:41:40,127 --> 01:41:41,161
Brooke!
1509
01:41:48,168 --> 01:41:49,134
[pants]
1510
01:41:49,136 --> 01:41:51,505
[speaks indistinctly]
1511
01:42:01,148 --> 01:42:03,183
[grunts, pants]
1512
01:42:06,920 --> 01:42:09,990
-[roars]
-[screams]
1513
01:42:13,360 --> 01:42:16,597
[grunts, sobs]
1514
01:42:18,398 --> 01:42:21,034
[pants]
1515
01:42:23,670 --> 01:42:25,937
[sobs]
1516
01:42:25,939 --> 01:42:27,941
[bees buzzing]
1517
01:42:32,779 --> 01:42:35,747
Oh, my God! No, please! No!
1518
01:42:35,749 --> 01:42:39,019
[groans, screams]
1519
01:42:41,955 --> 01:42:44,925
[pants, sobs]
1520
01:42:53,934 --> 01:42:57,636
Stay back. Stop. Please stop.
Stay away from me!
1521
01:42:57,638 --> 01:42:59,938
[sobs] Don't, please!
1522
01:42:59,940 --> 01:43:04,509
Wait, wait.
No! Please, please stop! No!
1523
01:43:04,511 --> 01:43:08,813
No, no, no, no!
Stop it. Stop. No. Please!
1524
01:43:08,815 --> 01:43:12,384
[sobs, pants]
1525
01:43:12,386 --> 01:43:14,753
[Brooke] No. Stay back.
Don't... don't come near me.
1526
01:43:14,755 --> 01:43:16,888
Please don't.
No, no, no!
1527
01:43:16,890 --> 01:43:19,626
[groans, screams]
1528
01:43:21,228 --> 01:43:25,399
[sobs, screams]
1529
01:43:26,466 --> 01:43:29,436
-[thuds]
-[screams]
1530
01:43:33,507 --> 01:43:36,310
[screams]
1531
01:43:39,846 --> 01:43:43,150
[sobs]
1532
01:43:44,651 --> 01:43:46,687
[screams]
1533
01:43:47,921 --> 01:43:49,823
[chokes]
1534
01:44:00,500 --> 01:44:05,839
[♪♪♪]
1535
01:44:15,048 --> 01:44:16,984
[heart beating]
1536
01:44:18,218 --> 01:44:20,554
[pants, gasps]
1537
01:44:23,557 --> 01:44:24,656
Brooke!
1538
01:44:24,658 --> 01:44:27,794
[pants]
1539
01:44:29,029 --> 01:44:30,562
Brooke!
1540
01:44:30,564 --> 01:44:34,034
[gasps, sobs]
1541
01:44:39,172 --> 01:44:42,009
[whimpers]
1542
01:44:43,410 --> 01:44:44,177
[Sienna] Brooke.
1543
01:44:46,880 --> 01:44:50,050
[sobs]
1544
01:44:59,426 --> 01:45:02,427
[gasps, pants]
1545
01:45:02,429 --> 01:45:07,367
[♪♪♪]
1546
01:45:09,002 --> 01:45:10,237
[gasps]
1547
01:45:16,843 --> 01:45:19,346
[breathes heavily]
1548
01:45:30,090 --> 01:45:31,191
Jonathan?
1549
01:45:42,135 --> 01:45:43,136
Jonathan, run!
1550
01:45:44,571 --> 01:45:46,440
[grunts]
1551
01:45:47,474 --> 01:45:49,076
[groans]
1552
01:45:52,379 --> 01:45:54,948
[roars]
1553
01:45:55,916 --> 01:45:58,552
[grunts, groans]
1554
01:46:07,694 --> 01:46:11,231
[whimpers, groans]
1555
01:46:12,599 --> 01:46:13,667
[grunts]
1556
01:46:16,002 --> 01:46:18,405
[chokes]
1557
01:46:33,286 --> 01:46:37,958
[♪♪♪]
1558
01:47:26,673 --> 01:47:31,244
[♪♪♪]
1559
01:47:44,658 --> 01:47:47,894
[groans]
1560
01:47:54,734 --> 01:47:56,903
[Sienna whimpers]
1561
01:47:59,005 --> 01:48:01,741
[groans, pants]
1562
01:48:12,552 --> 01:48:14,752
[groans]
1563
01:48:14,754 --> 01:48:17,224
[pants]
1564
01:48:32,873 --> 01:48:35,375
[boards creaking]
1565
01:48:52,158 --> 01:48:54,959
[gasps, grunts]
1566
01:48:54,961 --> 01:48:56,162
[groans]
1567
01:48:59,299 --> 01:49:01,334
[grunts]
1568
01:49:29,596 --> 01:49:31,431
[grunts]
1569
01:49:35,869 --> 01:49:38,505
[pants, grunts]
1570
01:49:43,176 --> 01:49:45,610
[pants]
1571
01:49:45,612 --> 01:49:46,546
Come on.
1572
01:49:55,188 --> 01:49:57,724
[pants]
1573
01:50:06,666 --> 01:50:07,834
This way.
1574
01:50:09,402 --> 01:50:11,402
[groans]
1575
01:50:11,404 --> 01:50:12,405
[♪♪♪]
1576
01:50:12,973 --> 01:50:14,472
Sienna.
1577
01:50:14,474 --> 01:50:17,342
[groans]
1578
01:50:17,344 --> 01:50:19,310
-You're hurt bad.
-[whimpers]
1579
01:50:19,312 --> 01:50:22,246
I'm all right. I'm all right.
Let me... let me see you.
1580
01:50:22,248 --> 01:50:24,250
[sniffles] Are you okay?
1581
01:50:25,552 --> 01:50:27,352
Oh, my God.
1582
01:50:27,354 --> 01:50:28,753
You were right.
1583
01:50:28,755 --> 01:50:30,390
You were right about everything.
1584
01:50:32,025 --> 01:50:33,426
I was right about you, too.
1585
01:50:34,427 --> 01:50:36,260
About what?
1586
01:50:36,262 --> 01:50:38,329
They used me to get you here.
1587
01:50:38,331 --> 01:50:40,431
They need you in this place
for a reason.
1588
01:50:40,433 --> 01:50:42,233
What are you saying that?
1589
01:50:42,235 --> 01:50:44,235
It's what Daddy saw.
1590
01:50:44,237 --> 01:50:48,039
I think you're the only one
who can stop him.
1591
01:50:48,041 --> 01:50:48,842
Why?
1592
01:50:52,712 --> 01:50:53,747
I don't know.
1593
01:50:56,583 --> 01:50:59,219
Well, we gotta find a way
out of here.
1594
01:51:01,688 --> 01:51:04,255
[pants]
1595
01:51:04,257 --> 01:51:05,358
Okay, come on.
1596
01:51:10,263 --> 01:51:12,699
[pants]
1597
01:51:16,803 --> 01:51:21,441
[♪♪♪]
1598
01:51:35,922 --> 01:51:36,990
Wait here.
1599
01:52:20,600 --> 01:52:22,700
[breathes shakily]
1600
01:52:22,702 --> 01:52:27,273
[♪♪♪]
1601
01:52:31,177 --> 01:52:32,543
[Jonathan screams]
1602
01:52:32,545 --> 01:52:35,949
[grunts, groans]
1603
01:52:37,817 --> 01:52:39,519
[pants]
1604
01:52:43,823 --> 01:52:47,193
[grunts, groans]
1605
01:52:48,194 --> 01:52:51,631
[grunts, groans]
1606
01:52:58,204 --> 01:52:59,637
[grunts]
1607
01:52:59,639 --> 01:53:01,141
[thuds]
1608
01:53:05,979 --> 01:53:06,813
[Jonathan screams]
1609
01:53:08,014 --> 01:53:09,682
[sobs, groans]
1610
01:53:11,851 --> 01:53:14,687
[groans]
1611
01:53:15,255 --> 01:53:17,190
Jonathan.
1612
01:53:20,160 --> 01:53:22,862
[groans]
1613
01:53:31,504 --> 01:53:32,572
[grunts]
1614
01:53:52,559 --> 01:53:54,894
[grunts]
1615
01:54:09,209 --> 01:54:12,111
[grunts]
1616
01:54:26,926 --> 01:54:28,125
Sucker!
1617
01:54:28,127 --> 01:54:31,431
[grunts, pants]
1618
01:54:39,572 --> 01:54:40,306
[grunts]
1619
01:54:44,811 --> 01:54:45,578
[grunts]
1620
01:54:52,452 --> 01:54:54,652
[breathes heavily]
1621
01:54:54,654 --> 01:54:55,421
[thuds]
1622
01:55:08,201 --> 01:55:11,337
[pants]
1623
01:55:12,639 --> 01:55:13,704
Jonathan--
1624
01:55:13,706 --> 01:55:15,475
[grunts]
1625
01:55:16,809 --> 01:55:19,612
[groans, chokes]
1626
01:55:20,847 --> 01:55:22,682
[grunts]
1627
01:55:24,884 --> 01:55:28,187
[Sienna grunts, chokes]
1628
01:55:42,502 --> 01:55:45,471
[panting]
1629
01:56:02,889 --> 01:56:04,324
-[gunshot]
-[thuds]
1630
01:56:22,842 --> 01:56:24,110
[Jonathan] Sienna!
1631
01:56:26,679 --> 01:56:31,082
Sienna. Sienna, wake up.
1632
01:56:31,084 --> 01:56:35,521
Stay with me. Stay with me!
Please don't go.
1633
01:56:37,190 --> 01:56:40,024
Sienna.
Please don't leave me.
1634
01:56:40,026 --> 01:56:44,464
[demon] Sienna. Baby, wake up.
1635
01:56:47,567 --> 01:56:48,368
Mom?
1636
01:56:53,539 --> 01:56:55,908
Sweetie, it's okay.
1637
01:56:57,343 --> 01:56:58,211
You're safe.
1638
01:57:01,581 --> 01:57:02,480
Mom.
1639
01:57:02,482 --> 01:57:05,151
[sobs softly]
1640
01:57:08,354 --> 01:57:10,957
Oh, shh, shh, shh.
1641
01:57:12,125 --> 01:57:13,726
Everything's gonna be okay.
1642
01:57:15,161 --> 01:57:16,293
[sobs]
1643
01:57:16,295 --> 01:57:18,664
I thought
I was never gonna see you again.
1644
01:57:20,266 --> 01:57:21,000
Oh.
1645
01:57:26,272 --> 01:57:29,909
Jonathan told you...
didn't he?
1646
01:57:33,179 --> 01:57:34,080
What?
1647
01:57:34,814 --> 01:57:36,180
[Jonathan] Sienna!
1648
01:57:36,182 --> 01:57:38,317
Get away from her!
That's not Mommy!
1649
01:57:52,632 --> 01:57:55,468
[sobs]
1650
01:58:07,046 --> 01:58:10,183
[pants]
1651
01:58:18,658 --> 01:58:20,860
[groaning]
1652
01:58:21,727 --> 01:58:23,663
Jonathan!
1653
01:58:23,996 --> 01:58:27,800
[groans, pants]
1654
01:58:31,070 --> 01:58:33,139
No! No!
1655
01:58:34,574 --> 01:58:35,539
[grunts]
1656
01:58:35,541 --> 01:58:38,209
No! No, you tucker!
1657
01:58:38,211 --> 01:58:41,247
[grunts, chokes]
1658
01:58:43,382 --> 01:58:46,686
[grunts, chokes]
1659
01:59:02,602 --> 01:59:05,671
[spits, pants]
1660
01:59:06,739 --> 01:59:08,174
Fuck you.
1661
01:59:36,469 --> 01:59:37,236
[spits]
1662
01:59:41,307 --> 01:59:42,441
[gasps]
1663
01:59:45,878 --> 01:59:48,714
[coughs]
1664
01:59:50,149 --> 01:59:53,719
[groans, coughs]
1665
02:00:25,151 --> 02:00:28,654
[indistinct voices]
1666
02:00:59,552 --> 02:01:00,319
[grunts]
1667
02:01:04,223 --> 02:01:05,725
[groans]
1668
02:01:06,993 --> 02:01:08,361
[screams]
1669
02:01:19,805 --> 02:01:21,007
[grunts]
1670
02:01:41,260 --> 02:01:45,598
[♪♪♪]
1671
02:01:51,671 --> 02:01:53,937
[host] Speaking
of some prizes, kids,
1672
02:01:53,939 --> 02:01:56,609
we have a very special guest
with us today.
1673
02:02:45,291 --> 02:02:46,957
[grunts]
1674
02:02:46,959 --> 02:02:48,427
Let me out!
1675
02:02:54,133 --> 02:02:55,968
[grunts]
1676
02:03:08,647 --> 02:03:10,914
[crowd laughing]
1677
02:03:10,916 --> 02:03:13,252
[screams]
1678
02:03:18,924 --> 02:03:20,259
[screams]
1679
02:03:24,630 --> 02:03:29,502
[♪♪♪]
1680
02:03:38,210 --> 02:03:42,446
-♪ Come on by the clown café ♪
-♪ Come on by the clown café ♪
1681
02:03:42,448 --> 02:03:46,316
-♪ Come on by the clown café ♪
-♪ Come on by the clown café ♪
1682
02:03:46,318 --> 02:03:48,218
♪ The club
is downright gruesome ♪
1683
02:03:48,220 --> 02:03:50,053
♪ But your appetite so big ♪
1684
02:03:50,055 --> 02:03:54,391
♪ 'Cause food's a little funny
food's a little funny ♪
1685
02:03:54,393 --> 02:03:59,131
♪ Food's a little funny
at the clown café ♪
1686
02:04:01,066 --> 02:04:03,302
[screams]
1687
02:04:38,237 --> 02:04:43,108
[♪♪♪]
1688
02:05:13,772 --> 02:05:16,442
[screams, grunts]
1689
02:05:22,047 --> 02:05:23,883
Sienna!
1690
02:05:36,495 --> 02:05:39,765
[zapping]
1691
02:05:57,182 --> 02:06:00,419
[grunts, groans]
1692
02:06:07,760 --> 02:06:09,128
[screams]
1693
02:06:31,684 --> 02:06:34,153
[screams]
1694
02:07:02,481 --> 02:07:05,584
[pants]
1695
02:07:08,587 --> 02:07:09,888
[grunts]
1696
02:07:13,258 --> 02:07:16,095
[pants]
1697
02:07:22,267 --> 02:07:23,702
[grunts]
1698
02:07:27,406 --> 02:07:29,842
[grunts]
1699
02:08:01,774 --> 02:08:05,275
[grunts]
1700
02:08:05,277 --> 02:08:08,113
[screams]
1701
02:08:08,747 --> 02:08:10,416
[pants]
1702
02:08:28,834 --> 02:08:30,100
Sienna.
1703
02:08:30,102 --> 02:08:31,937
[pants]
1704
02:08:32,571 --> 02:08:34,006
[sobs]
1705
02:08:36,642 --> 02:08:37,509
You got him.
1706
02:08:39,812 --> 02:08:41,580
It's over now. Okay?
1707
02:08:42,281 --> 02:08:43,346
Okay.
1708
02:08:43,348 --> 02:08:45,818
[sobs]
1709
02:08:48,153 --> 02:08:50,989
[pants]
1710
02:09:20,319 --> 02:09:21,854
[whimpers]
1711
02:09:28,660 --> 02:09:31,663
[breathes heavily]
1712
02:10:04,596 --> 02:10:06,899
[whimpers]
1713
02:10:11,770 --> 02:10:16,675
[♪♪♪]
1714
02:10:28,453 --> 02:10:32,958
[♪♪♪]
1715
02:11:20,072 --> 02:11:23,942
[thunder rumbling]
1716
02:11:26,411 --> 02:11:28,146
[Victoria coughs]
1717
02:11:31,250 --> 02:11:34,152
[retches]
1718
02:11:54,439 --> 02:11:56,206
Please tell me
this is pumpkin spice.
1719
02:11:56,208 --> 02:11:58,508
Not a chance in hell.
1720
02:11:58,510 --> 02:11:59,778
[chuckles softly]
1721
02:12:01,880 --> 02:12:02,848
What is this?
1722
02:12:04,182 --> 02:12:07,185
[security head] Zombie platter.
My wife made it.
1723
02:12:12,724 --> 02:12:14,724
That's disgusting.
1724
02:12:14,726 --> 02:12:16,359
Creative, but disgusting.
1725
02:12:16,361 --> 02:12:18,161
[security head] I wouldn't say
that before you try it.
1726
02:12:18,163 --> 02:12:19,529
It's pretty tasty.
1727
02:12:19,531 --> 02:12:21,133
Mm. No, thanks.
1728
02:12:34,313 --> 02:12:36,379
As appealing
as that brain looks,
1729
02:12:36,381 --> 02:12:39,049
I don't really have the stomach
for it right now.
1730
02:12:39,051 --> 02:12:41,384
Everything okay?
1731
02:12:41,386 --> 02:12:44,020
I've been tending to our
celebrity patient all day.
1732
02:12:44,022 --> 02:12:45,221
Is that bad?
1733
02:12:45,223 --> 02:12:46,389
Let's just say her face
1734
02:12:46,391 --> 02:12:48,327
doesn't stimulate
one's appetite.
1735
02:13:00,272 --> 02:13:03,106
-What's she like?
-Tame.
1736
02:13:03,108 --> 02:13:05,010
Pretty cooperative actually.
1737
02:13:05,777 --> 02:13:08,180
It's kind of hard to imagine
she ripped that woman to pieces.
1738
02:13:13,418 --> 02:13:15,454
[sobs]
1739
02:13:16,922 --> 02:13:19,091
[screams]
1740
02:13:21,059 --> 02:13:22,759
Pass me one of those eyeballs.
1741
02:13:22,761 --> 02:13:23,528
Huh?
1742
02:13:24,930 --> 02:13:27,366
And, uh, put some
of that brain jelly on it, too.
1743
02:13:32,804 --> 02:13:36,139
And, Lola, don't be stingy.
Oh. There it is. There you go.
1744
02:13:36,141 --> 02:13:37,042
Little more.
1745
02:13:40,879 --> 02:13:43,315
Thank you.
Diet starts tomorrow, so...
1746
02:13:44,883 --> 02:13:47,719
[screams]
1747
02:13:50,322 --> 02:13:51,321
[security officer slurps]
1748
02:13:51,323 --> 02:13:52,057
[security head] Mm!
1749
02:13:55,961 --> 02:13:56,762
Mm.
1750
02:13:57,996 --> 02:14:00,632
[hums]
1751
02:14:05,303 --> 02:14:07,270
-What is that?
-Hmm?
1752
02:14:07,272 --> 02:14:08,605
[security head] That song
you're singing, what is it?
1753
02:14:08,607 --> 02:14:09,408
Oh.
1754
02:14:10,075 --> 02:14:12,108
I have no idea actually.
1755
02:14:12,110 --> 02:14:13,410
Victoria's been singing it
all day.
1756
02:14:13,412 --> 02:14:16,312
I can't get it out of my head.
1757
02:14:16,314 --> 02:14:17,149
Huh.
1758
02:14:23,155 --> 02:14:28,591
[Victoria]
♪ Come on by the clown café ♪
1759
02:14:28,593 --> 02:14:33,498
♪ Come on by the clown café ♪
1760
02:14:34,499 --> 02:14:37,803
[grunting, groaning]
1761
02:14:39,771 --> 02:14:42,207
[Victoria] You fucking cunt!
1762
02:14:43,108 --> 02:14:45,343
[laughing hysterically]
1763
02:14:46,311 --> 02:14:49,714
[Victoria]
♪ Come on by the clown café ♪
1764
02:14:52,551 --> 02:14:55,187
Cunt! Cunt! Cunt! Cunt! Cunt!
1765
02:14:58,023 --> 02:14:59,624
[munching]
1766
02:15:00,859 --> 02:15:02,127
[gasps]
1767
02:15:14,172 --> 02:15:15,474
[screams]
1768
02:15:17,209 --> 02:15:18,808
Oh, God.
1769
02:15:18,810 --> 02:15:20,543
[screams]
1770
02:15:20,545 --> 02:15:22,013
[laughs]
1771
02:15:22,914 --> 02:15:25,150
[whimpers]
1772
02:15:26,051 --> 02:15:28,518
[laughs maniacally]
1773
02:15:28,520 --> 02:15:32,057
[screams, sobs]
1774
02:15:42,501 --> 02:15:46,503
♪ Drop on by the clown café
your favorite meals on wheels ♪
1775
02:15:46,505 --> 02:15:50,740
♪ The menu is disgusting
and it's full of special deals ♪
1776
02:15:50,742 --> 02:15:54,277
♪ Nothing here is good for you
so grab yourself a tray ♪
1777
02:15:54,279 --> 02:15:58,882
♪ 'Cause food's a little funny
at the clown café ♪
1778
02:15:58,884 --> 02:16:02,886
♪ Drop on by the clown café ♪
1779
02:16:02,888 --> 02:16:07,190
♪ Drop on by the clown café ♪
1780
02:16:07,192 --> 02:16:10,793
♪ Double up your order quick
before it runs away ♪
1781
02:16:10,795 --> 02:16:16,134
♪ 'Cause food's a little funny
at the clown café ♪
1782
02:16:18,937 --> 02:16:23,875
[♪♪♪]
117135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.