All language subtitles for Tar.[]][2022.1080p.MA_.WEBRip (with German)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:24:35,900 --> 00:24:38,194 Languid, peaceful, deeply felt. 1 00:40:16,173 --> 00:40:18,676 If a woman has the right to mount the scaffold, 1 00:40:18,759 --> 00:40:20,886 she must equally have the right to mount the podium. 1 00:41:01,886 --> 00:41:04,013 Hope dies last. 1 00:49:11,959 --> 00:49:13,878 I'm Petra's father. 1 00:49:15,045 --> 00:49:18,048 She's told me a lot about you. 1 00:49:21,010 --> 00:49:23,262 I know what you're doing to her. 1 00:49:23,679 --> 00:49:27,308 And if you ever do it again, do you know what I'll do? 1 00:49:28,976 --> 00:49:30,561 I'll get you. 1 00:49:31,812 --> 00:49:36,775 And if you tell any grown-up what I just said... 1 00:49:38,194 --> 00:49:39,778 ... they won't believe you. 1 00:49:40,237 --> 00:49:42,740 Because I'm a grown-up. 1 00:49:45,075 --> 00:49:46,327 But you need to believe me, 1 00:49:46,911 --> 00:49:48,287 I will get you. 1 00:49:52,082 --> 00:49:53,459 Remember this Johanna, 1 00:49:55,794 --> 00:49:58,506 God watches us all. 1 01:05:57,464 --> 01:05:59,967 Soon, Knut, I promise. 1 01:28:01,539 --> 01:28:04,250 My mother's newspaper delivery... 1 01:28:04,875 --> 01:28:06,919 ... it's missing. Do you have it? 1 01:28:07,294 --> 01:28:07,628 No. 1 01:28:08,712 --> 01:28:09,296 Are you sure? 1 01:28:10,506 --> 01:28:11,465 No, I'm sorry. 1 01:32:28,597 --> 01:32:29,682 And remember, 1 01:32:30,015 --> 01:32:32,434 All section members are invited. 1 01:45:49,773 --> 01:45:52,109 Sharon is out with her sister. 1 01:45:53,068 --> 01:45:54,820 From the way they were whispering 1 01:45:55,154 --> 01:45:57,823 I'd say that they're up to no good. 1 01:45:58,157 --> 01:45:59,992 The child is in its room. 1 01:50:55,246 --> 01:50:56,497 You're trespassing. 1 01:51:43,252 --> 01:51:44,295 Quickly! 1 01:52:13,240 --> 01:52:14,658 We must transfer her. 1 01:52:16,869 --> 01:52:18,454 We must transfer her. 1 01:52:19,914 --> 01:52:21,749 ... it's going to be alright, Fräulein. 1 01:52:21,832 --> 01:52:22,666 Not the hand! 1 01:52:22,750 --> 01:52:23,834 Use the strap! 1 01:57:30,474 --> 01:57:32,184 Was someone mean to you? 1 01:57:35,396 --> 01:57:38,732 You're the most beautiful person I know. 1 01:58:56,477 --> 01:58:57,812 Give me some eyes. 1 00:01:17,099 --> 00:01:19,099 2 00:01:19,183 --> 00:01:20,714 You ready? 3 00:01:20,850 --> 00:01:23,947 No, just... Yeah, just-just ignore the microphone. 4 00:01:24,082 --> 00:01:25,955 Yeah, just-just act as if it's not there. 5 00:01:26,091 --> 00:01:28,656 Sing as if it's not there. 6 00:01:28,791 --> 00:01:32,361 Yeah, uh... 7 00:01:40,739 --> 00:01:41,930 Okay? 8 00:05:45,514 --> 00:05:47,477 - Ready for them? - Yes. 9 00:05:47,612 --> 00:05:48,753 Let's go. 10 00:05:56,554 --> 00:05:58,663 If you're here, then you already know 11 00:05:58,798 --> 00:06:01,099 who she is, and that is one of the most important 12 00:06:01,234 --> 00:06:03,496 musical figures of our time. 13 00:06:03,632 --> 00:06:05,560 Lydia Tár is many things: 14 00:06:05,696 --> 00:06:08,997 a piano performance graduate at the Curtis Institute, 15 00:06:09,132 --> 00:06:11,502 Phi Beta Kappa from Harvard. 16 00:06:11,637 --> 00:06:15,677 She got her PhD in Musicology from the University of Vienna, 17 00:06:15,813 --> 00:06:18,274 specializing in the indigenous music 18 00:06:18,409 --> 00:06:21,250 of the Ucayali Valley in Eastern Peru, 19 00:06:21,386 --> 00:06:23,286 where she spent five years 20 00:06:23,421 --> 00:06:25,280 among the Shipibo-Konibo peopl. 21 00:06:25,416 --> 00:06:28,918 As a conductor, Tár began her career 22 00:06:29,053 --> 00:06:30,285 with the Cleveland Orchestra, 23 00:06:30,420 --> 00:06:31,892 one of the so-called "Big Five." 24 00:06:32,027 --> 00:06:34,191 A string of important posts followed, 25 00:06:34,326 --> 00:06:36,694 including the Philadelphia Orchestra, 26 00:06:36,829 --> 00:06:38,069 the Chicago Symphony Orchestra, 27 00:06:38,194 --> 00:06:39,434 the Boston Symphony Orchestra, 28 00:06:39,536 --> 00:06:41,306 until she at last arrived here 29 00:06:41,441 --> 00:06:44,406 at our own New York Philharmonic. 30 00:06:44,541 --> 00:06:45,873 With the latter, she organized 31 00:06:46,008 --> 00:06:48,480 the Highway 10 refugee concerts in Zaatari, 32 00:06:48,615 --> 00:06:52,879 which were attended by over 75,000 people. 33 00:06:53,015 --> 00:06:54,551 She's become particularly well-known 34 00:06:54,687 --> 00:06:56,379 for commissioning contemporary work 35 00:06:56,515 --> 00:06:59,589 from, among others, Jennifer Higdon, Caroline Shaw, 36 00:06:59,724 --> 00:07:02,055 Julia Wolfe and Hildur Gudnadóttir. 37 00:07:02,190 --> 00:07:05,221 And she's made a point of programming their works 38 00:07:05,356 --> 00:07:08,298 alongside composers of the canon. 39 00:07:08,433 --> 00:07:09,732 She's been quoted as saying, 40 00:07:09,868 --> 00:07:12,569 "These composers are having a conversation 41 00:07:12,704 --> 00:07:15,565 and it may not always be so polite." 42 00:07:15,700 --> 00:07:18,173 Lydia Tár has also written music for the stage and screen. 43 00:07:18,308 --> 00:07:22,912 She is in fact one of only 15 so-called EGOTs, meaning those 44 00:07:23,047 --> 00:07:27,244 who have won all four major entertainment awards: 45 00:07:27,379 --> 00:07:30,913 an Emmy, a Grammy, an Oscar and a Tony. 46 00:07:31,049 --> 00:07:32,491 It is, as you can imagine, 47 00:07:32,626 --> 00:07:34,955 an extremely short and shimmering list 48 00:07:35,091 --> 00:07:38,124 that includes Richard Rodgers, Audrey Hepburn, 49 00:07:38,260 --> 00:07:42,033 Andrew Lloyd Webber and, of course, Mel Brooks. 50 00:07:46,069 --> 00:07:49,265 In 2010, with the support of Eliot Kaplan, 51 00:07:49,401 --> 00:07:52,271 she founded the Accordion Conducting Fellowship, 52 00:07:52,407 --> 00:07:55,304 which fosters entrepreneurship and performance opportunities 53 00:07:55,440 --> 00:07:58,516 for female conductors, allowing them residencies 54 00:07:58,651 --> 00:08:01,444 with major orchestras around the world. 55 00:08:01,580 --> 00:08:06,553 In 2013, Berlin elected Tár as its principal conductor, 56 00:08:06,689 --> 00:08:09,151 in succession to Andris Davis, 57 00:08:09,287 --> 00:08:12,121 and she's remained there ever since. 58 00:08:12,256 --> 00:08:13,960 Like her mentor, Leonard Bernstein, 59 00:08:14,095 --> 00:08:17,126 Tár has a particular affinity for Mahler, 60 00:08:17,262 --> 00:08:19,302 whose nine symphonies she recorded 61 00:08:19,437 --> 00:08:21,596 during her Big Five stints. 62 00:08:22,499 --> 00:08:24,071 However, she never managed to complete 63 00:08:24,207 --> 00:08:27,803 the so-called "cycle" with a single orchestra until now. 64 00:08:27,939 --> 00:08:29,208 Under her direction, 65 00:08:29,343 --> 00:08:31,343 Berlin has recorded eight of the Mahler symphonies, 66 00:08:31,443 --> 00:08:34,144 saving the big one, Symphony No. 5, for last. 67 00:08:34,280 --> 00:08:36,214 Due to the pandemic, that performance, 68 00:08:36,350 --> 00:08:38,981 which was scheduled for last year, had to be canceled. 69 00:08:39,117 --> 00:08:40,823 But I'm told that next month, 70 00:08:40,958 --> 00:08:43,524 she'll make a live recording of Mahler's Fifth, 71 00:08:43,660 --> 00:08:45,157 which will complete the cycle 72 00:08:45,292 --> 00:08:48,828 and will be issued in a box set by Deutsche Grammophon 73 00:08:48,964 --> 00:08:50,999 just in time for Mahler's birthday. 74 00:08:51,135 --> 00:08:54,870 As if that's not enough, her new book, Tár on Tár, 75 00:08:55,006 --> 00:08:58,666 will be published by Nan Talese's imprint at Doubleday, 76 00:08:58,802 --> 00:09:01,843 just in time for Christmas, a perfect stocking stuffer, 77 00:09:01,979 --> 00:09:04,246 especially if you have a very large stocking. 78 00:09:05,916 --> 00:09:07,476 All of us at The New Yorker welcome you. 79 00:09:07,588 --> 00:09:09,286 Thank you for joining us, Maestro, today. 80 00:09:09,421 --> 00:09:11,113 Thank you, Adam. Thank you. 81 00:09:11,248 --> 00:09:13,723 Thank you. 82 00:09:15,052 --> 00:09:16,959 Lydia, I couldn't... 83 00:09:17,094 --> 00:09:20,296 I couldn't help but see you flinch just a little bit 84 00:09:20,432 --> 00:09:21,930 as I was reading your bio. 85 00:09:22,065 --> 00:09:24,141 Was it because I forgot some other amazing achievement? 86 00:09:24,165 --> 00:09:26,536 Or do you have a slight self-consciousness 87 00:09:26,672 --> 00:09:28,700 about the incredibly varied things 88 00:09:28,836 --> 00:09:30,741 that you've accomplished? 89 00:09:30,876 --> 00:09:35,875 Well, in today's world, "varied," it-it's a dirty word. 90 00:09:36,011 --> 00:09:37,979 I mean, our era is one of specialists, 91 00:09:38,114 --> 00:09:40,913 and if you're trying to do more than one thing, 92 00:09:41,049 --> 00:09:42,715 it's, you know, it's often frowned upon. 93 00:09:42,850 --> 00:09:44,320 Every artist gets typecast. 94 00:09:44,456 --> 00:09:45,822 Oh, yes. Aggressively so. 95 00:09:45,957 --> 00:09:47,701 Well, do you think there'll be a moment, though, 96 00:09:47,725 --> 00:09:49,759 when the classical music community, 97 00:09:49,894 --> 00:09:53,230 uh, decides not to use sexual distinctions 98 00:09:53,366 --> 00:09:55,400 to differentiate artists? 99 00:09:55,536 --> 00:09:57,600 I'm probably the wrong person to ask 100 00:09:57,736 --> 00:10:00,061 since I don't, uh, read reviews. 101 00:10:00,197 --> 00:10:01,630 - Never, really? - No. 102 00:10:01,766 --> 00:10:05,841 But it is odd, I-I think, that anyone ever felt compelled 103 00:10:05,976 --> 00:10:08,813 to substitute "maestro" with "maestra." 104 00:10:08,949 --> 00:10:12,144 I mean, we don't call women astronauts "astronettes." 105 00:10:12,279 --> 00:10:13,915 Mm-hmm. Right. 106 00:10:14,050 --> 00:10:17,688 But as to the question of, uh, gender bias, 107 00:10:17,823 --> 00:10:20,253 I really have nothing to complain about. 108 00:10:20,389 --> 00:10:23,419 Nor, for that matter, should Marin Alsop, JoAnn Falletta, 109 00:10:23,554 --> 00:10:25,695 uh, Laurence Equilbey and Nathalie Stutzmann. 110 00:10:25,830 --> 00:10:28,462 I mean, there's so many incredible women 111 00:10:28,598 --> 00:10:29,931 who came before us. 112 00:10:30,066 --> 00:10:32,367 You know, women who did the-the real lifting. 113 00:10:32,503 --> 00:10:33,601 That-that's fascinating. 114 00:10:33,737 --> 00:10:35,600 Can you... Who, for instance? 115 00:10:35,735 --> 00:10:36,838 Uh, okay, sure. 116 00:10:36,973 --> 00:10:39,039 Uh, first and foremost, Nadia Boulanger. 117 00:10:39,174 --> 00:10:42,007 I mean, that would be the, uh, happy example. 118 00:10:42,143 --> 00:10:45,277 Uh, the sad one would be Antonia Brico, 119 00:10:45,412 --> 00:10:48,181 who by all accounts was an incredible conductor 120 00:10:48,316 --> 00:10:51,552 but was ghettoized into the nonglamorous status 121 00:10:51,687 --> 00:10:53,623 of a "guest conductor" 122 00:10:53,759 --> 00:10:56,527 and essentially treated as a dog act. 123 00:10:56,663 --> 00:10:58,790 A dog... Uh, she never got the chance 124 00:10:58,926 --> 00:10:59,966 to lead a major orchestra? 125 00:11:00,095 --> 00:11:02,030 Well, yes. Yes, she did, uh, conduct 126 00:11:02,166 --> 00:11:04,459 the, uh, Berlin Philharmonic, as well as the Met, 127 00:11:04,595 --> 00:11:07,628 but, again, only as a guest conductor. 128 00:11:07,764 --> 00:11:09,484 You know, at, I mean, at that time it was... 129 00:11:09,607 --> 00:11:11,738 it was all gender spectacle. 130 00:11:11,874 --> 00:11:13,402 But fortunately, times change, 131 00:11:13,537 --> 00:11:15,142 and-and the Pauline conversion is... 132 00:11:15,277 --> 00:11:16,975 - "Pauline..." - if not complete, 133 00:11:17,110 --> 00:11:18,650 then it's-it's evolving nicely. 134 00:11:18,785 --> 00:11:21,310 N-No less, um, having fallen off its horse. 135 00:11:21,446 --> 00:11:23,586 Um, Lydia, could we talk a little bit 136 00:11:23,721 --> 00:11:25,721 - about, uh, translation? - Mm-hmm. 137 00:11:25,857 --> 00:11:27,353 'Cause I think there's still people 138 00:11:27,489 --> 00:11:30,860 who think of the conductor as a kind of human metronome. 139 00:11:32,029 --> 00:11:34,764 Well, yeah, that's-that's partly true. 140 00:11:34,899 --> 00:11:36,597 - Yeah, but it's... - But keeping time, 141 00:11:36,733 --> 00:11:38,165 it's-it's no small thing. 142 00:11:38,301 --> 00:11:40,362 But I suspect there's a lot more to it than that. 143 00:11:40,498 --> 00:11:41,868 Yeah, well, I-I would hope so, yes. 144 00:11:42,004 --> 00:11:44,666 - But time is the thing. - Uh-huh. 145 00:11:44,802 --> 00:11:48,874 Time is-is the essential piece of, uh, interpretation. 146 00:11:49,009 --> 00:11:50,676 You cannot start without me. 147 00:11:50,812 --> 00:11:52,750 See, I start the clock. 148 00:11:52,886 --> 00:11:56,183 Now, my left hand shapes, but my right hand, 149 00:11:56,319 --> 00:12:00,683 the second hand, marks time and moves it forward. 150 00:12:00,818 --> 00:12:04,560 However, unlike a clock, sometimes my second hand stops, 151 00:12:04,695 --> 00:12:07,698 which means that time stops. 152 00:12:07,833 --> 00:12:10,868 Now, the illusion is that, like you, 153 00:12:11,003 --> 00:12:13,104 I'm responding to the orchestra in real time... 154 00:12:13,239 --> 00:12:15,476 Right, right. -... making the decision about the right moment 155 00:12:15,500 --> 00:12:16,873 to restart the thing, or reset it, 156 00:12:17,008 --> 00:12:19,701 or throw time out the window altogether. 157 00:12:19,837 --> 00:12:22,877 The reality is that right from the very beginning, 158 00:12:23,012 --> 00:12:24,980 I know precisely what time it is... 159 00:12:25,116 --> 00:12:26,918 - Really? That's... - and the exact moment 160 00:12:27,054 --> 00:12:29,919 that you and I will arrive at our destination together. 161 00:12:30,054 --> 00:12:33,586 You know, the only real, uh, discovery for me 162 00:12:33,721 --> 00:12:35,483 is in rehearsal. 163 00:12:35,619 --> 00:12:37,390 It's never, never in performance. 164 00:12:37,526 --> 00:12:41,424 Hard question, I know, but if you could define one thing 165 00:12:41,560 --> 00:12:44,428 that Bernstein gave you, what would it be? 166 00:12:46,206 --> 00:12:47,670 Kavvanah. 167 00:12:47,805 --> 00:12:49,045 Yeah, it's-it's the Hebrew word 168 00:12:49,138 --> 00:12:51,941 for attention to meaning or-or intent. 169 00:12:52,077 --> 00:12:53,837 You know, what are the composer's priorities, 170 00:12:53,938 --> 00:12:56,189 and what are yours, and how do they complement one another? 171 00:12:56,213 --> 00:12:58,193 Right, kavvanah. I think that's a word that will have 172 00:12:58,217 --> 00:13:00,337 a slightly different meaning for many in our audience. 173 00:13:00,416 --> 00:13:03,621 Well, yes, yes, I imagine so. 174 00:13:03,757 --> 00:13:05,098 Am I right in thinking that a conductor 175 00:13:05,122 --> 00:13:07,758 was not always, uh, an onstage presence 176 00:13:07,894 --> 00:13:09,301 - in classical music? - No, that's right. 177 00:13:09,325 --> 00:13:11,259 I-I think I read someplace that it actually was 178 00:13:11,395 --> 00:13:13,439 the first violin, for a long time, who was responsible. 179 00:13:13,463 --> 00:13:16,158 Yes, the first violinist, whether they had any interest 180 00:13:16,294 --> 00:13:17,758 or-or skill in it or not. 181 00:13:17,894 --> 00:13:20,597 Wh-When did that change, and-and who changed it? 182 00:13:20,732 --> 00:13:23,765 With the French composer, Jean-Baptiste Lully, 183 00:13:23,900 --> 00:13:27,770 who reportedly, uh, used a, uh, rather enormous, 184 00:13:27,906 --> 00:13:31,779 rather pointy staff to pound the tempi into the floor. 185 00:13:31,914 --> 00:13:33,048 It's not something I imagine 186 00:13:33,183 --> 00:13:35,514 the players particularly, uh, appreciated. 187 00:13:35,650 --> 00:13:39,455 Uh, anyway, uh, that technique ended during a performance 188 00:13:39,591 --> 00:13:41,454 when Lully accidentally 189 00:13:41,589 --> 00:13:43,785 stabbed himself in the foot with the thing and died. 190 00:13:43,920 --> 00:13:46,626 Yeah, of-of-of gangrene. 191 00:13:46,762 --> 00:13:48,531 But anyway... 192 00:13:48,666 --> 00:13:51,402 Yeah. 193 00:13:51,538 --> 00:13:54,796 Anyway, but the conductor 194 00:13:54,931 --> 00:13:58,533 really becomes essential as the ensembles get bigger. 195 00:13:58,669 --> 00:14:01,077 And once again, we go back to Beethoven. 196 00:14:01,212 --> 00:14:04,145 ♪ Buh, buh, buh, bum, buh, buh, buh, bum. ♪ 197 00:14:04,280 --> 00:14:06,179 Now, that doesn't start with the eighth note. 198 00:14:06,314 --> 00:14:08,748 The downbeat... ♪ Buh, buh, buh ♪... 199 00:14:08,884 --> 00:14:10,545 It's silent, right? 200 00:14:10,681 --> 00:14:13,056 So someone had to start that clock. 201 00:14:13,191 --> 00:14:16,055 Someone had to, uh, plant their flag in the sand 202 00:14:16,190 --> 00:14:18,755 and say, "Follow me," you know? 203 00:14:18,891 --> 00:14:22,163 And when that someone was Lenny, the orchestra was led 204 00:14:22,299 --> 00:14:26,332 on the most extraordinary tour of pleasures. 205 00:14:26,468 --> 00:14:29,397 'Cause he knew the music, Mahler especially, 206 00:14:29,533 --> 00:14:31,533 as well or better than anyone. 207 00:14:31,668 --> 00:14:34,844 And he would often play with the form. 208 00:14:34,980 --> 00:14:36,354 'Cause he wanted an orchestra to feel 209 00:14:36,378 --> 00:14:38,507 that they had never seen, let alone heard 210 00:14:38,642 --> 00:14:41,510 or-or performed any of that music. 211 00:14:41,645 --> 00:14:43,787 So he-he would do radical things, 212 00:14:43,923 --> 00:14:46,054 like, uh, disregarding the tempo primo 213 00:14:46,190 --> 00:14:48,583 or-or ending this phrase molto ritardando, 214 00:14:48,719 --> 00:14:51,220 even though it had no such marking. 215 00:14:51,355 --> 00:14:52,596 Was he over-egging it? 216 00:14:52,731 --> 00:14:54,097 Oh, no, no, no. Not at all. 217 00:14:54,232 --> 00:14:57,898 He, he, he celebrated the joy of his discovery. 218 00:14:58,034 --> 00:14:59,432 You just told us a moment ago 219 00:14:59,567 --> 00:15:01,939 that your discovery takes place in rehearsal. 220 00:15:02,074 --> 00:15:04,568 When will that process begin again for you? 221 00:15:05,512 --> 00:15:06,807 We start on Monday. 222 00:15:06,943 --> 00:15:08,779 - Immediately? - Mm. 223 00:15:08,915 --> 00:15:11,214 With this one, it really is about 224 00:15:11,350 --> 00:15:15,743 trying to read the tea leaves of-of Mahler's intention. 225 00:15:15,879 --> 00:15:17,399 I mean, we know a great deal about this 226 00:15:17,514 --> 00:15:19,046 with his other symphonies. 227 00:15:19,182 --> 00:15:21,289 You know, he was so inspired by the poetry of Rückert 228 00:15:21,424 --> 00:15:23,728 that for years he didn't set another author to music. 229 00:15:23,863 --> 00:15:26,728 But all of this changes with the Five. 230 00:15:26,863 --> 00:15:29,061 The Five is a mystery. 231 00:15:29,197 --> 00:15:31,836 And the only clue he leaves us 232 00:15:31,972 --> 00:15:33,904 is on the cover of the manuscript itself. 233 00:15:34,040 --> 00:15:37,908 Yes, the-the dedication to his new wife, Alma. 234 00:15:38,044 --> 00:15:39,907 So if you're gonna partner with Mahler 235 00:15:40,042 --> 00:15:42,745 on his, uh, fifth symphony, 236 00:15:42,880 --> 00:15:44,279 the first thing you must do 237 00:15:44,414 --> 00:15:48,746 is try to understand that very complex marriage. 238 00:15:48,882 --> 00:15:51,614 And would you say that you have a different interpretation 239 00:15:51,749 --> 00:15:54,057 of that marriage than Bernstein did? 240 00:15:55,592 --> 00:16:00,026 You mentioned my ethnographic fieldwork in the Amazon. 241 00:16:00,162 --> 00:16:02,833 Well, Adam, the Shipibo-Konibo 242 00:16:02,968 --> 00:16:05,603 only receive an icaro, or song, 243 00:16:05,739 --> 00:16:07,336 if the singer is there, right? 244 00:16:07,472 --> 00:16:11,208 On the same side of the-the spirit that-that created it. 245 00:16:11,343 --> 00:16:14,803 And in that way, the past and the present converge. 246 00:16:14,938 --> 00:16:18,313 It's the flip sides of the same cosmic coin. 247 00:16:18,448 --> 00:16:21,313 That definition of fidelity makes sense to me. 248 00:16:21,449 --> 00:16:23,844 But Lenny, he believed in teshuvah. 249 00:16:23,980 --> 00:16:26,287 The Talmudic power to reach back into time 250 00:16:26,422 --> 00:16:29,284 and-and transform the, uh, significance 251 00:16:29,420 --> 00:16:30,854 of one's past deeds. 252 00:16:30,990 --> 00:16:34,994 So when he played the Adagietto at Robert Kennedy's funeral, 253 00:16:35,129 --> 00:16:37,166 it ran for 12 minutes. 254 00:16:37,302 --> 00:16:39,631 He treated it as a mass. 255 00:16:39,767 --> 00:16:41,579 And, you know, if you listen to a recording of it, 256 00:16:41,603 --> 00:16:45,238 you will no doubt feel the tragedy and-and the pathos. 257 00:16:45,374 --> 00:16:47,911 And of course that, uh, interpretation 258 00:16:48,047 --> 00:16:50,047 was very true for Mahler later in life, 259 00:16:50,182 --> 00:16:52,146 after the professional bottom dropped out 260 00:16:52,282 --> 00:16:54,216 and Alma had left him for Gropius. 261 00:16:54,352 --> 00:16:59,486 But, as I said before, we are dealing with time. 262 00:16:59,621 --> 00:17:04,057 And this piece was not born into aching tragedy. 263 00:17:04,192 --> 00:17:06,497 It was born into young love. 264 00:17:06,633 --> 00:17:08,761 And so you chose... 265 00:17:08,896 --> 00:17:10,332 Love. 266 00:17:10,468 --> 00:17:13,362 Right, but precisely how long? 267 00:17:13,497 --> 00:17:14,768 Well... 268 00:17:14,904 --> 00:17:16,836 seven minutes. 269 00:17:20,971 --> 00:17:23,878 I was so taken by what you said to Adam 270 00:17:24,014 --> 00:17:27,179 about, um, interpretation 271 00:17:27,314 --> 00:17:30,686 and specifically about feelings, 272 00:17:30,822 --> 00:17:33,081 and that you chose love. 273 00:17:34,150 --> 00:17:36,417 And I know it's said that you should leave the tears 274 00:17:36,553 --> 00:17:38,524 for the audience, but... 275 00:17:38,660 --> 00:17:41,294 do you ever find yourself overwhelmed by emotion 276 00:17:41,430 --> 00:17:43,030 when you're up there at the podium? 277 00:17:43,165 --> 00:17:44,932 Yes. 278 00:17:45,067 --> 00:17:46,895 Yes, that does happen. 279 00:17:47,030 --> 00:17:50,039 There's an... an expectation-reward cycle 280 00:17:50,175 --> 00:17:52,143 with some works and the spots in them 281 00:17:52,278 --> 00:17:55,077 that I find so incredible, that when I'm conducting, 282 00:17:55,213 --> 00:17:57,478 it's not that I'm rushing exactly, 283 00:17:57,613 --> 00:18:00,216 but, oh, I just can't wait to get to that spot, 284 00:18:00,352 --> 00:18:02,651 and, yeah, it does it. It does it every time. 285 00:18:04,355 --> 00:18:06,220 So it's physical as well as emotional. 286 00:18:06,355 --> 00:18:08,220 - Hmm. Hmm. - God, it must take hours 287 00:18:08,355 --> 00:18:10,459 to come back down to earth. 288 00:18:10,594 --> 00:18:13,929 You say things after others remember, but you won't. 289 00:18:14,064 --> 00:18:16,165 And sleep, it's impossible. 290 00:18:16,300 --> 00:18:18,293 It's like my freshman year at Smith. 291 00:18:21,699 --> 00:18:23,397 Which piece does that to you? 292 00:18:23,533 --> 00:18:24,834 Oh, I saw you. 293 00:18:24,970 --> 00:18:27,106 I saw you conduct, uh, The Rite of Spring 294 00:18:27,241 --> 00:18:28,612 at the Met last year. 295 00:18:28,748 --> 00:18:30,739 It was so powerful. 296 00:18:30,874 --> 00:18:32,917 Thank you. Thank you. 297 00:18:33,052 --> 00:18:35,917 It's... It's the 11 pistol shots... 298 00:18:36,052 --> 00:18:37,286 It's a prime number... 299 00:18:37,421 --> 00:18:39,781 That strike you as both victim and perpetrator. 300 00:18:39,917 --> 00:18:41,437 You know, it's not until I conducted it 301 00:18:41,492 --> 00:18:45,096 that I became convinced we're all capable of murder. 302 00:18:45,231 --> 00:18:47,855 That is a fantastic handbag, by the way. 303 00:18:47,991 --> 00:18:50,424 Thank you. I'm glad you like it. 304 00:18:50,559 --> 00:18:52,027 Oh, I do. I do. 305 00:18:52,162 --> 00:18:53,935 Sorry. Your lunch with Mr. Kaplan. 306 00:18:54,070 --> 00:18:55,671 His driver is waiting. 307 00:18:55,806 --> 00:18:56,931 All right. 308 00:18:57,067 --> 00:18:58,218 I-I'm sorry, I've forgotten your name. 309 00:18:58,242 --> 00:18:59,709 - Whitney. Whitney Reese. - Whitney. 310 00:18:59,845 --> 00:19:00,845 Whitney, of course. 311 00:19:00,977 --> 00:19:02,345 I'm, I'm so sorry, 312 00:19:02,480 --> 00:19:04,149 and unfortunately I've left things a bit late 313 00:19:04,173 --> 00:19:05,551 and there's something I can't get out of. -Oh. 314 00:19:05,575 --> 00:19:06,616 I understand. 315 00:19:06,751 --> 00:19:09,153 Can I text you? 316 00:19:28,269 --> 00:19:30,471 It's perfect, Aldo. 317 00:19:33,102 --> 00:19:35,502 Oh. I was hoping we could celebrate. 318 00:19:35,638 --> 00:19:37,639 No. So was I. 319 00:19:37,775 --> 00:19:39,308 I've got a class at Juilliard. 320 00:19:39,443 --> 00:19:40,474 Oh, good. 321 00:19:40,609 --> 00:19:42,012 I promised Ben. 322 00:19:42,148 --> 00:19:45,585 I'm sure you'll have a few elbowing for an Accordion slot. 323 00:19:46,488 --> 00:19:49,160 We should open up the fellowship. 324 00:19:49,295 --> 00:19:51,493 - What, expand our numbers? - No, our sex. 325 00:19:51,629 --> 00:19:54,831 I mean, it feels quaint to keep things single-gender. 326 00:19:54,966 --> 00:19:56,166 We've made our point. 327 00:19:56,301 --> 00:19:57,925 And, honestly, we've had no real trouble 328 00:19:58,061 --> 00:19:59,900 successfully placing any of them. 329 00:20:00,035 --> 00:20:01,836 Except one. 330 00:20:01,971 --> 00:20:03,607 Oh, well. 331 00:20:03,742 --> 00:20:05,741 She had issues. 332 00:20:05,877 --> 00:20:07,376 So I've heard. 333 00:20:07,512 --> 00:20:09,503 The topic comes up in every Citibank meeting 334 00:20:09,638 --> 00:20:11,914 with her father. 335 00:20:12,049 --> 00:20:13,518 I'm sorry about that. 336 00:20:13,653 --> 00:20:14,709 It's fine. 337 00:20:14,844 --> 00:20:17,015 It's nothing I can't handle. 338 00:20:17,984 --> 00:20:22,220 So, you want to torpedo Accordion's founding principle? 339 00:20:22,356 --> 00:20:24,257 We'd likely lose donors. 340 00:20:24,392 --> 00:20:26,855 Yeah, I suppose that's true. 341 00:20:26,991 --> 00:20:28,931 M-Maybe it's something we revisit 342 00:20:29,066 --> 00:20:30,927 - down the line. - Sure. 343 00:20:31,062 --> 00:20:33,433 Now, Bryant Park's locked for the 25th. 344 00:20:33,569 --> 00:20:35,535 Nan asked me to help fill the place, 345 00:20:35,671 --> 00:20:37,367 so the Kaplan Fund is gonna buy some radio 346 00:20:37,503 --> 00:20:39,533 and outdoor advertising. 347 00:20:39,669 --> 00:20:41,712 And claqueurs. 348 00:20:41,848 --> 00:20:43,036 It's too big, Eliot. 349 00:20:43,172 --> 00:20:44,581 She should have booked the Strand. 350 00:20:44,716 --> 00:20:45,913 Relax. 351 00:20:46,048 --> 00:20:48,152 It'll be great. 352 00:20:48,288 --> 00:20:50,683 And it almost falls on your birthday. 353 00:20:52,590 --> 00:20:54,991 I was, uh, I was sorry you weren't able to make it 354 00:20:55,127 --> 00:20:57,195 to my Mahler Three in London. 355 00:20:58,026 --> 00:20:59,725 Me, too. 356 00:21:01,067 --> 00:21:03,432 Uh, Petra had a school thing. 357 00:21:03,567 --> 00:21:08,206 Uh, and I promised Sharon I'd be there. 358 00:21:09,236 --> 00:21:11,241 Of course. 359 00:21:11,377 --> 00:21:14,476 I was just hoping for your honest opinion. 360 00:21:14,611 --> 00:21:17,343 My player rating sheets were off the charts. 361 00:21:17,479 --> 00:21:19,316 Those are confidential, Eliot. 362 00:21:19,451 --> 00:21:21,747 Well, the principal oboist is a big fan. 363 00:21:22,986 --> 00:21:24,255 On the way back, 364 00:21:24,390 --> 00:21:26,193 I was listening to yours with the Israeli Phil, 365 00:21:26,217 --> 00:21:28,082 and I was struck by what you managed to pull 366 00:21:28,218 --> 00:21:30,424 from the strings in the last movement. 367 00:21:30,560 --> 00:21:34,027 I mean, how did you get them there? 368 00:21:34,162 --> 00:21:35,590 Was it the hall? 369 00:21:35,726 --> 00:21:37,191 Was it the players? 370 00:21:37,326 --> 00:21:40,269 The players weren't very obliging. 371 00:21:40,405 --> 00:21:42,004 The principal violinist came up to me 372 00:21:42,140 --> 00:21:43,272 after the first rehearsal 373 00:21:43,408 --> 00:21:45,433 - and asked if I was a Jew. - What? 374 00:21:45,568 --> 00:21:48,379 It seemed to him unusual, if not suspicious, that a non-Jew 375 00:21:48,514 --> 00:21:51,480 would be interested in conducting Jewish music. 376 00:21:51,615 --> 00:21:54,483 Felt like Max Bruch. 377 00:21:54,618 --> 00:21:57,946 Well, big Jew that I am, the Kaplan Fund has, uh, 378 00:21:58,081 --> 00:21:59,948 committed a sizable amount to them 379 00:22:00,083 --> 00:22:01,557 - for a klezmer commission. - Mm-hmm. 380 00:22:01,692 --> 00:22:03,557 Uh, maybe they'll invite me to guest conduct. 381 00:22:03,693 --> 00:22:05,619 Oh, well, they'd be lucky to have you. 382 00:22:05,754 --> 00:22:07,522 Oh, please. 383 00:22:07,657 --> 00:22:09,497 I know my place. 384 00:22:09,633 --> 00:22:12,270 Money can't always buy you everything. 385 00:22:13,205 --> 00:22:15,339 You don't really believe that. 386 00:22:15,475 --> 00:22:17,469 I'll have you know I tried to bribe Francesca 387 00:22:17,604 --> 00:22:19,172 to let me look at your notation. 388 00:22:19,308 --> 00:22:20,744 She sent me packing. 389 00:22:20,879 --> 00:22:22,370 Good girl. 390 00:22:23,373 --> 00:22:25,118 That gentleman sitting over there with the gnome 391 00:22:25,142 --> 00:22:27,384 is urgently focused on our table. 392 00:22:27,519 --> 00:22:30,649 At first, I thought he was looking at me, 393 00:22:30,785 --> 00:22:32,923 but I think he's got his eye on you. 394 00:22:33,059 --> 00:22:34,820 Please try and ignore him. 395 00:22:34,955 --> 00:22:37,059 I can excuse myself and go wash my hands 396 00:22:37,195 --> 00:22:38,820 if you'd like to be alone. 397 00:22:38,956 --> 00:22:41,696 And I would never forgive you. 398 00:22:41,832 --> 00:22:43,924 The last thing I need is to be buttonholed in here 399 00:22:44,059 --> 00:22:45,996 by someone exactly like me. 400 00:22:47,539 --> 00:22:49,507 Uh, what time are you leaving tomorrow? 401 00:22:50,343 --> 00:22:52,733 Francesca's looking into flights. 402 00:22:52,869 --> 00:22:54,075 Well, call her off. 403 00:22:54,211 --> 00:22:55,902 Leave when you like. 404 00:22:56,038 --> 00:22:57,678 You don't have to do that. 405 00:22:57,813 --> 00:23:01,518 My motives are not entirely altruistic. 406 00:23:01,653 --> 00:23:04,051 Just one peek. One peek at your performing score. 407 00:23:06,924 --> 00:23:08,290 Fine. 408 00:23:08,425 --> 00:23:11,419 - Would 5:15 be okay? - Sure. 409 00:23:11,555 --> 00:23:14,394 Okay, I mean, I do... I have to get turned around fast. 410 00:23:14,529 --> 00:23:16,728 We're filling a vacant position. 411 00:23:16,863 --> 00:23:18,902 Oh, please tell me it's Sebastian. 412 00:23:19,038 --> 00:23:20,269 Now, be fair, Eliot. 413 00:23:20,404 --> 00:23:22,729 Sebastian has decent technique. 414 00:23:22,865 --> 00:23:24,131 He has baton. 415 00:23:24,267 --> 00:23:25,707 A month ago, I dropped into Bunkamura 416 00:23:25,776 --> 00:23:28,874 to watch the Turing machine trot out Chopin One. 417 00:23:29,009 --> 00:23:32,410 Ol' Sebastian really is Mr. Tempo Rubato. 418 00:23:32,546 --> 00:23:34,115 Robot-o is more like it. 419 00:23:34,251 --> 00:23:35,451 Why do you keep him on? 420 00:23:35,586 --> 00:23:37,783 Oh, he's Andris's man, you know that. 421 00:23:37,918 --> 00:23:39,557 Exactly. You inherited that decision. 422 00:23:39,692 --> 00:23:41,669 Seven years is a long time to pretend you respect it. 423 00:23:41,693 --> 00:23:44,021 They have different labor contracts over there. 424 00:23:46,298 --> 00:23:49,261 He's a... he's a strange guy. 425 00:23:49,396 --> 00:23:50,757 Who? Andris? 426 00:23:50,893 --> 00:23:52,761 No, Sebastian. 427 00:23:52,896 --> 00:23:55,235 He has, uh, fetishes. 428 00:23:55,371 --> 00:23:57,233 Fetishes? Like what? 429 00:23:57,368 --> 00:24:00,935 Nostalgia for prewar Kalmus miniature scores, 430 00:24:01,070 --> 00:24:02,904 dead-stock pencils he's seen 431 00:24:03,039 --> 00:24:04,939 von Karajan hold in photographs. 432 00:24:05,075 --> 00:24:06,907 You know, that sort of thing. 433 00:24:07,043 --> 00:24:09,387 That's just sad. 434 00:24:13,456 --> 00:24:15,921 Yeah, but you're not wrong. 435 00:24:16,056 --> 00:24:19,056 I am gonna have to rotate him at some point. 436 00:24:21,328 --> 00:24:23,731 For who? 437 00:24:28,064 --> 00:24:29,501 What Love Teaches Me. 438 00:24:29,636 --> 00:24:31,904 That string notation. 439 00:24:33,345 --> 00:24:35,578 Mahler gives it to you himself. 440 00:24:38,074 --> 00:24:39,282 - Come on. - Trust me. 441 00:24:39,417 --> 00:24:40,780 You do not want to go to school 442 00:24:40,916 --> 00:24:43,316 on someone else's red and blue pencil. 443 00:24:43,452 --> 00:24:44,954 Least of all, mine. 444 00:24:45,090 --> 00:24:46,447 Oh, but I do. 445 00:24:46,582 --> 00:24:47,968 All right. Will you quit pestering me? 446 00:24:47,992 --> 00:24:49,959 Yes. 447 00:24:50,094 --> 00:24:52,089 Free bowing. 448 00:24:53,522 --> 00:24:55,829 It's not pretty for an audience to look at, 449 00:24:55,964 --> 00:24:57,574 but if you can manage to keep your players 450 00:24:57,598 --> 00:24:59,470 out of the weeds... 451 00:25:00,305 --> 00:25:02,506 the sound's ferocious. 452 00:25:04,107 --> 00:25:06,004 Oh. 453 00:25:09,438 --> 00:25:12,483 There's no glory for a robot, Eliot. 454 00:25:16,121 --> 00:25:18,115 Do your own thing. 455 00:25:20,222 --> 00:25:22,493 Hmm. 456 00:25:40,403 --> 00:25:42,870 All right, um... 457 00:25:43,006 --> 00:25:45,515 Let's... stop here. 458 00:25:45,650 --> 00:25:47,351 - Thank you, Max. Very good. - Thanks. 459 00:25:47,486 --> 00:25:52,288 Um, just for my own edification... 460 00:25:52,424 --> 00:25:54,519 why did you come to Juilliard? 461 00:25:57,895 --> 00:26:00,094 Uh, it's the best music conservatory in the country? 462 00:26:00,229 --> 00:26:03,224 People from Curtis, Eastman, and others may beg to differ. 463 00:26:03,360 --> 00:26:05,701 I mean, Juilliard's a brand, right? 464 00:26:05,836 --> 00:26:08,537 So, did you come to study with a brand? 465 00:26:08,673 --> 00:26:10,806 No. -No, right. So there's a teacher 466 00:26:10,942 --> 00:26:13,235 or graduate somewhere down the line who, you know, 467 00:26:13,371 --> 00:26:14,854 conjured something in your imagination. 468 00:26:14,878 --> 00:26:17,113 Someone you aspire to be yourself. -Mm-hmm. 469 00:26:17,248 --> 00:26:18,872 So, who was that? 470 00:26:19,007 --> 00:26:20,382 Sarah Chang. 471 00:26:20,517 --> 00:26:22,285 Hmm. So you're a violinist? 472 00:26:22,420 --> 00:26:24,054 - Yeah. - All right, okay. 473 00:26:24,190 --> 00:26:25,656 Well, I can see why 474 00:26:25,791 --> 00:26:28,384 you would choose to conduct a piece like this. 475 00:26:28,519 --> 00:26:30,793 Must be a familiar pleasure in presiding over 476 00:26:30,929 --> 00:26:33,627 a bed of strings that behave as if they're tuning. 477 00:26:33,762 --> 00:26:35,595 Now... 478 00:26:35,731 --> 00:26:40,229 this piece is very au courant. 479 00:26:40,364 --> 00:26:42,738 I mean, here, the composer tells us 480 00:26:42,873 --> 00:26:44,907 to begin with "back-and-forth tremolo strokes" 481 00:26:45,043 --> 00:26:48,943 with wire brush and slowly sliding crotales over skin." 482 00:26:49,078 --> 00:26:51,509 Sounds like René Redzepi's recipe for reindeer. 483 00:26:53,246 --> 00:26:55,910 It's exciting to play new music, isn't it? 484 00:26:56,046 --> 00:26:57,248 - Yeah. - Yeah. 485 00:26:57,383 --> 00:27:00,723 Great. All right, please, join the other fellows. 486 00:27:02,057 --> 00:27:05,519 Now, I know you're all conducting students 487 00:27:05,654 --> 00:27:08,298 of, uh, Mr. Wolfe's, but how many of you 488 00:27:08,434 --> 00:27:11,497 are also studying composition? 489 00:27:11,633 --> 00:27:13,102 Right, what's your name? 490 00:27:13,237 --> 00:27:14,533 Olive Kerr. 491 00:27:14,669 --> 00:27:17,104 All right, Olive. Uh... 492 00:27:17,240 --> 00:27:19,604 What do you make of what we've just been listening to? 493 00:27:19,740 --> 00:27:21,611 It's pretty awesome. 494 00:27:21,747 --> 00:27:24,678 I mean, there's incredible atonal tension. 495 00:27:24,813 --> 00:27:27,015 I agree about the tension part. 496 00:27:27,151 --> 00:27:30,885 Now, you can intellectually contemplate, or masturbate, 497 00:27:31,021 --> 00:27:34,814 about the felicity of the so-called "atonal," 498 00:27:34,950 --> 00:27:40,493 but the important question here is: What are you conducting? 499 00:27:40,629 --> 00:27:41,793 What is the effect? 500 00:27:41,928 --> 00:27:44,799 What is it actually doing to me? 501 00:27:44,935 --> 00:27:48,667 Good music can be as ornate as a cathedral 502 00:27:48,803 --> 00:27:50,907 or bare as a potting shed 503 00:27:51,043 --> 00:27:54,410 so long as it allows you to answer both those questions. 504 00:27:54,545 --> 00:27:56,643 Max. 505 00:27:56,778 --> 00:27:59,111 Come on, what do you think? 506 00:28:02,020 --> 00:28:06,822 When... Anna Thorvaldsdóttir gave her master class, 507 00:28:06,958 --> 00:28:10,851 she said she was often influenced by the form 508 00:28:10,986 --> 00:28:16,359 and structure of landscapes and nature she grew up within. 509 00:28:16,494 --> 00:28:18,734 But I'm not sure she was interested per se 510 00:28:18,870 --> 00:28:22,063 in, uh, describing those actual sounds. 511 00:28:22,199 --> 00:28:24,741 Very Punkt Kontra Punkt. 512 00:28:25,968 --> 00:28:27,373 Yes. 513 00:28:27,508 --> 00:28:32,179 The intent of her composition is vague, to say the least. 514 00:28:32,315 --> 00:28:37,081 So, if her intent is vague, how do you, as a conductor, 515 00:28:37,217 --> 00:28:40,685 have a point of view about anything? 516 00:28:40,821 --> 00:28:42,254 Now, to be fair, I mean, 517 00:28:42,389 --> 00:28:44,785 there are times when you will simply have no choice. 518 00:28:44,921 --> 00:28:47,293 And you will be made to stand in front of an orchestra 519 00:28:47,429 --> 00:28:50,597 and pretend that there are these invisible structures. 520 00:28:50,732 --> 00:28:53,693 But my prayer for you 521 00:28:53,829 --> 00:28:55,904 is that you will be spared the embarrassment 522 00:28:56,039 --> 00:28:58,202 of standing on the podium with a 4'33", 523 00:28:58,338 --> 00:29:00,870 trying to sell a car without an engine. 524 00:29:01,006 --> 00:29:03,204 Because now, my friends, 525 00:29:03,339 --> 00:29:06,409 now is the time to conduct music 526 00:29:06,544 --> 00:29:09,752 that actually requires something of you. 527 00:29:09,887 --> 00:29:11,383 You know, music that everybody knows 528 00:29:11,519 --> 00:29:16,054 but will hear differently when you interpret it for them. 529 00:29:16,189 --> 00:29:19,921 For instance, Max, why not a Kyrie? 530 00:29:20,056 --> 00:29:25,125 You know, like, uh, something like Bach's Mass in B minor. 531 00:29:26,802 --> 00:29:28,637 I'm not really into Bach. 532 00:29:28,772 --> 00:29:31,403 - You're not into Bach? - Mm-hmm. 533 00:29:31,539 --> 00:29:33,338 Oh, Max. 534 00:29:34,241 --> 00:29:36,342 Have you read the Schweitzer book? 535 00:29:36,478 --> 00:29:38,105 No. 536 00:29:38,240 --> 00:29:39,579 Well, you should. 537 00:29:39,715 --> 00:29:41,913 It's an important text. 538 00:29:42,049 --> 00:29:44,317 Now, Antonia Brico thought so. 539 00:29:44,453 --> 00:29:47,254 So much so that she shipped herself to Equatorial Africa 540 00:29:47,390 --> 00:29:50,090 and canoed up the Congo River to track Schweitzer down 541 00:29:50,225 --> 00:29:53,258 and ask him to teach her what he knew about Bach. 542 00:29:53,394 --> 00:29:55,265 I mean, somewhere, I've got a picture of her 543 00:29:55,401 --> 00:29:57,498 in a, in a pith helmet. 544 00:29:57,634 --> 00:29:58,967 I mean, have you... 545 00:29:59,102 --> 00:30:03,004 have you ever played or-or conducted Bach? 546 00:30:03,139 --> 00:30:08,678 Honestly, as a BIPOC, pangender person, 547 00:30:08,814 --> 00:30:10,614 I would say Bach's misogynistic life 548 00:30:10,749 --> 00:30:13,615 makes it kind of impossible for me 549 00:30:13,750 --> 00:30:16,149 to take his music seriously. 550 00:30:17,585 --> 00:30:19,186 Come on. 551 00:30:19,321 --> 00:30:22,153 What do... what do... what do you mean by that? 552 00:30:22,289 --> 00:30:26,329 Well, didn't he sire, like, 20 kids? 553 00:30:26,465 --> 00:30:28,491 Yes, that's documented. 554 00:30:28,626 --> 00:30:32,064 Along with a considerable amount of music. 555 00:30:32,200 --> 00:30:34,664 But I'm sorry, I'm... I'm unclear 556 00:30:34,799 --> 00:30:37,307 as to what his prodigious skills in the marital bed 557 00:30:37,443 --> 00:30:40,473 have to do with B minor. 558 00:30:40,608 --> 00:30:41,912 Sure. 559 00:30:42,047 --> 00:30:44,805 All right, whatever. That's-that's your choice. 560 00:30:44,940 --> 00:30:47,676 I mean, after all, "a soul selects her own society." 561 00:30:47,811 --> 00:30:50,512 But remember, the flip side of that selection 562 00:30:50,648 --> 00:30:53,317 closes the valves of one's attention. 563 00:30:53,453 --> 00:30:57,818 Now, of course, siloing what is acceptable 564 00:30:57,953 --> 00:31:01,028 or not acceptable is a basic construct of many, 565 00:31:01,164 --> 00:31:03,667 if not most, symphony orchestras today, 566 00:31:03,802 --> 00:31:05,567 who see it as their imperial right 567 00:31:05,703 --> 00:31:07,327 to curate for the cretins. 568 00:31:07,462 --> 00:31:09,170 So, slippery as it is, 569 00:31:09,305 --> 00:31:13,009 there is some merit in examining Max's allergy. 570 00:31:13,144 --> 00:31:16,243 Can classical music written by a bunch of straight, 571 00:31:16,378 --> 00:31:19,674 Austro-German, churchgoing white guys exalt us, 572 00:31:19,809 --> 00:31:22,050 individually as-as well as collectively, 573 00:31:22,185 --> 00:31:26,186 and who, may I ask, gets to decide that? 574 00:31:27,189 --> 00:31:29,556 You know, what about Beethoven? 575 00:31:29,692 --> 00:31:31,519 You into him? 576 00:31:31,655 --> 00:31:34,193 Because for me, as a U-Haul lesbian, 577 00:31:34,329 --> 00:31:37,560 I'm... I'm not too sure about old Ludwig. 578 00:31:38,669 --> 00:31:41,934 But then, I face him. 579 00:31:42,070 --> 00:31:44,203 And I find myself nose-to-nose 580 00:31:44,338 --> 00:31:48,912 with his magnitude and inevitability. 581 00:31:51,078 --> 00:31:54,045 Come on, Max. Indulge me. 582 00:31:54,180 --> 00:31:57,551 Let's allow Bach a similar gaze. 583 00:32:02,294 --> 00:32:03,861 Sit. 584 00:32:06,688 --> 00:32:09,395 Now, this is all filigree, right? 585 00:32:09,530 --> 00:32:14,234 I mean, it could be a first-year piano student. 586 00:32:14,369 --> 00:32:19,041 ♪ Or Schroeder playing for Lucy. ♪ 587 00:32:20,943 --> 00:32:23,375 Or Glenn Gould, for that matter. 588 00:32:27,953 --> 00:32:30,448 Now, it's not until it changes... 589 00:32:31,646 --> 00:32:32,952 when you get inside it, 590 00:32:33,087 --> 00:32:34,588 that you hear what it really is. 591 00:32:34,723 --> 00:32:36,421 It's a question. 592 00:32:38,827 --> 00:32:40,931 And an answer. 593 00:32:42,558 --> 00:32:45,166 Which begs another question. 594 00:32:47,233 --> 00:32:49,435 There's a humility in Bach. 595 00:32:49,570 --> 00:32:53,372 He's not pretending he's certain about anything. 596 00:32:53,507 --> 00:32:56,536 'Cause he knows that it's always the question 597 00:32:56,671 --> 00:32:59,616 that involves the listener. 598 00:32:59,752 --> 00:33:02,709 It's never the answer, right? 599 00:33:02,845 --> 00:33:06,218 Now, the big question for you is: 600 00:33:06,354 --> 00:33:08,926 What do you think, Max? 601 00:33:14,765 --> 00:33:16,629 You play really well. 602 00:33:16,765 --> 00:33:22,905 But nowadays, white, male, cis composers, just not my thing. 603 00:33:23,040 --> 00:33:27,173 Don't be so eager to be offended. 604 00:33:27,309 --> 00:33:29,340 The narcissism of small differences 605 00:33:29,476 --> 00:33:32,144 leads to the most boring conformity. 606 00:33:32,279 --> 00:33:34,178 I guess Edgard Varèse is okay. 607 00:33:34,313 --> 00:33:36,152 I mean, I like "Arcana," anyway. 608 00:33:36,287 --> 00:33:39,183 Oh, well, then you must be aware that Varèse 609 00:33:39,319 --> 00:33:41,486 once famously stated that jazz 610 00:33:41,621 --> 00:33:45,986 was "a Negro product exploited by the Jews." 611 00:33:46,121 --> 00:33:48,657 Didn't stop Jerry Goldsmith from ripping him off 612 00:33:48,792 --> 00:33:50,825 for his Planet of the Apes score. 613 00:33:50,960 --> 00:33:53,267 It's kind of a perfect insult, don't you think? 614 00:33:53,403 --> 00:33:57,039 But you see, the problem with enrolling yourself 615 00:33:57,174 --> 00:33:59,539 as an ultrasonic epistemic dissident 616 00:33:59,675 --> 00:34:03,244 is that if Bach's talent can be reduced to his gender, 617 00:34:03,379 --> 00:34:06,516 birth country, religion, sexuality, and so on, 618 00:34:06,651 --> 00:34:09,119 then so can yours. 619 00:34:09,254 --> 00:34:12,518 Now, someday, Max, when you go out into the world 620 00:34:12,654 --> 00:34:16,292 and you guest conduct for a major or minor orchestra, 621 00:34:16,428 --> 00:34:19,453 you may notice that the players have more than light bulbs 622 00:34:19,589 --> 00:34:21,955 and music on their stands. 623 00:34:22,090 --> 00:34:25,132 They will also have been handed rating sheets, 624 00:34:25,268 --> 00:34:28,132 the purpose of which is to rate you. 625 00:34:28,268 --> 00:34:30,469 Now, what kind of criteria 626 00:34:30,604 --> 00:34:33,200 would you hope that they would use to do this? 627 00:34:33,335 --> 00:34:36,574 Your score reading and stick technique, or something else? 628 00:34:39,448 --> 00:34:42,917 All right, everyone, using Max's criteria, 629 00:34:43,052 --> 00:34:45,714 let's consider Max's thing. 630 00:34:45,849 --> 00:34:48,388 In this case, Anna Thorvaldsdóttir. 631 00:34:48,523 --> 00:34:52,159 Now, can we agree on two pieces of observation? 632 00:34:52,295 --> 00:34:54,889 One, that Anna was born in Iceland. 633 00:34:55,024 --> 00:34:57,233 And two, that she is, in a, I don't know, 634 00:34:57,368 --> 00:34:59,766 Waldorf teacher kinda way, a superhot young woman. 635 00:34:59,902 --> 00:35:01,795 Show of hands. 636 00:35:01,930 --> 00:35:03,971 All right, now let's turn our gaze 637 00:35:04,106 --> 00:35:06,065 back to the piano bench up there 638 00:35:06,201 --> 00:35:09,312 and see if we can square how any of those things 639 00:35:09,448 --> 00:35:13,648 possibly relate to the person we see seated before us. 640 00:35:18,581 --> 00:35:20,321 Oh, where are you going? 641 00:35:23,960 --> 00:35:25,418 You're a fucking bitch. 642 00:35:26,897 --> 00:35:28,957 And you are a robot. 643 00:35:29,092 --> 00:35:31,592 I mean, unfortunately, the architect of your soul 644 00:35:31,727 --> 00:35:34,261 appears to be social media. 645 00:35:34,396 --> 00:35:37,598 You want to dance the mask, you must service the composer. 646 00:35:37,734 --> 00:35:38,942 You gotta sublimate yourself, 647 00:35:39,077 --> 00:35:41,805 your ego, and, yes, your identity. 648 00:35:41,941 --> 00:35:44,614 You must, in fact, stand in front of the public and God 649 00:35:44,750 --> 00:35:47,414 and obliterate yourself. 650 00:35:49,612 --> 00:35:51,287 All right. 651 00:35:51,423 --> 00:35:52,947 During the lockdown, 652 00:35:53,082 --> 00:35:55,152 you did something I thought remarkable. 653 00:35:55,288 --> 00:35:56,952 You made music for free. 654 00:35:57,087 --> 00:35:59,653 Anyone at all could stream Berlin performances 655 00:35:59,788 --> 00:36:02,030 without ever paying a dime. 656 00:36:02,166 --> 00:36:04,157 Well, that-that was a... 657 00:36:04,292 --> 00:36:07,370 it's a democratically made decision by the players. 658 00:36:07,505 --> 00:36:11,572 And though I-I wish I could claim the idea was mine, 659 00:36:11,708 --> 00:36:15,175 it really did spring from the heart of Sharon Goodnow. 660 00:36:15,311 --> 00:36:16,746 Sharon is your partner. 661 00:36:16,882 --> 00:36:18,071 You have a child together, 662 00:36:18,207 --> 00:36:20,644 and she's also the concertmaster for Berlin. 663 00:36:20,780 --> 00:36:22,819 - Does that ever... - Yes, that's right. 664 00:36:22,955 --> 00:36:24,420 Complicate things for you? 665 00:36:24,556 --> 00:36:26,756 Your work getting into your home or the other way ar...? 666 00:36:40,369 --> 00:36:41,666 Jake said he was certain 667 00:36:41,801 --> 00:36:43,673 you'd be happy with the drape of the seat. 668 00:36:43,809 --> 00:36:45,165 I will be... 669 00:36:45,300 --> 00:36:47,505 if I can keep the fat off until next month. 670 00:36:47,641 --> 00:36:50,477 You never gain weight. 671 00:36:53,986 --> 00:36:56,044 Your... your mother texted me. 672 00:36:56,179 --> 00:36:58,579 She knows you're busy but is hoping to drop by. 673 00:37:00,021 --> 00:37:01,519 Next trip. 674 00:37:01,655 --> 00:37:03,888 What are you thinking for dinner? 675 00:37:04,024 --> 00:37:05,560 Uh, no. 676 00:37:05,696 --> 00:37:08,430 No, I'm-I'm gonna stay in and put this piano to good use. 677 00:37:08,565 --> 00:37:12,192 I'm suspicious of the E natural in the cello line. 678 00:37:12,328 --> 00:37:15,528 Doesn't it sound like warmed-over Charles Ives to you? 679 00:37:15,663 --> 00:37:17,271 Not-not at all. 680 00:37:17,406 --> 00:37:19,269 But don't worry, I'll call Houston. 681 00:37:19,405 --> 00:37:20,705 They'll be flexible. 682 00:37:20,841 --> 00:37:23,372 You must have some New Haven friends 683 00:37:23,508 --> 00:37:25,542 you want to see tonight? 684 00:37:25,677 --> 00:37:27,816 No. Not really. 685 00:37:29,584 --> 00:37:32,713 Should I stop by later for notes? 686 00:37:32,848 --> 00:37:34,719 No, that won't be necessary. 687 00:37:34,855 --> 00:37:37,689 Okay. 688 00:37:40,130 --> 00:37:45,433 Oh, I, I-I almost forgot, but... 689 00:37:45,568 --> 00:37:48,427 this was left for you at the front desk. 690 00:37:48,563 --> 00:37:49,606 By who? 691 00:37:49,741 --> 00:37:51,598 They didn't say. 692 00:37:51,733 --> 00:37:53,432 Wh-What, no card? 693 00:37:53,568 --> 00:37:54,606 No. 694 00:37:54,742 --> 00:37:56,644 Okay, just, just leave it over there. 695 00:37:56,780 --> 00:37:57,845 Thanks. 696 00:38:08,760 --> 00:38:09,922 Good night. 697 00:38:10,057 --> 00:38:11,591 Night. 698 00:38:19,669 --> 00:38:21,095 You're listening to 699 00:38:21,230 --> 00:38:23,471 All Things Considered from NPR News. 700 00:38:23,607 --> 00:38:25,167 All Things Considered is brought to you 701 00:38:25,301 --> 00:38:26,783 by the Corporation for Public Broadcasting... 702 00:38:26,807 --> 00:38:28,341 Public Broadcasting. 703 00:38:28,477 --> 00:38:29,940 And I Eat Ears, 704 00:38:30,075 --> 00:38:33,116 feeding the discerning listener since 2008. -2008. 705 00:38:33,252 --> 00:38:34,515 - I Eat Ears, - I Eat Ears, 706 00:38:34,651 --> 00:38:36,880 - and you should, too. - And you should, too. 707 00:38:37,749 --> 00:38:41,021 And now, more from NPR. 708 00:38:41,157 --> 00:38:42,391 Over the next few weeks, 709 00:38:42,526 --> 00:38:44,524 we'll be hearing poems from four finalists 710 00:38:44,660 --> 00:38:48,364 for the National Youth Poet Laureate Award. 711 00:38:56,132 --> 00:38:58,371 When were you informed of this? 712 00:38:58,507 --> 00:39:01,143 Just this morning. 713 00:39:01,278 --> 00:39:03,373 Mr. Kaplan was very apologetic. 714 00:39:03,509 --> 00:39:04,807 I was able to get us on 715 00:39:04,943 --> 00:39:06,475 the 7:00 a.m. you like, through Munich. 716 00:39:06,611 --> 00:39:07,645 The connection's short, 717 00:39:07,781 --> 00:39:09,809 but special services are standing by. 718 00:39:09,945 --> 00:39:11,653 Where are things with DG? 719 00:39:11,789 --> 00:39:14,257 Please tell me they've finally woken up to see the wisdom 720 00:39:14,393 --> 00:39:16,654 of honest-to-God LPs for this release? 721 00:39:16,790 --> 00:39:18,725 No movement there yet. 722 00:39:18,860 --> 00:39:20,603 Have you looked at the email I drafted for you? 723 00:39:20,627 --> 00:39:21,892 - Sent it last night. - Mm-hmm. 724 00:39:22,027 --> 00:39:24,764 Well, just forward me their response. -Mm-hmm. 725 00:39:25,800 --> 00:39:28,833 What's your take on The New Yorker talk? 726 00:39:30,206 --> 00:39:31,401 It went well, I thought. 727 00:39:31,537 --> 00:39:33,174 Oh. You're hedging. 728 00:39:34,703 --> 00:39:35,945 I was garrulous. 729 00:39:36,081 --> 00:39:37,279 No. 730 00:39:37,415 --> 00:39:39,344 No, not at all. You, you were fabulous. 731 00:39:39,480 --> 00:39:41,747 Francesca. 732 00:39:41,882 --> 00:39:44,420 If you have any real interest in conducting, 733 00:39:44,555 --> 00:39:46,350 you need to be able to speak your mind. 734 00:39:46,486 --> 00:39:48,458 Okay. Perhaps you... 735 00:39:48,593 --> 00:39:50,893 You could've made less of the relationship with... 736 00:39:51,028 --> 00:39:52,426 - Lenny? - No. 737 00:39:52,562 --> 00:39:54,793 I-I was thinking about Mahler and Alma's. 738 00:39:54,929 --> 00:39:56,729 Oh. Huh. -You implied that she betrayed him. 739 00:39:56,831 --> 00:39:59,967 I'm not, I'm not sure I agree with that. 740 00:40:00,102 --> 00:40:01,399 Oh, really? 741 00:40:01,535 --> 00:40:03,096 Alma was a composer, too, 742 00:40:03,232 --> 00:40:05,274 but he insisted she stop writing music. 743 00:40:05,410 --> 00:40:06,939 He said there was only room for... 744 00:40:07,075 --> 00:40:09,322 - One asshole in the house? - One asshole in the house. Yes. 745 00:40:09,346 --> 00:40:11,038 And she agreed to those rules. 746 00:40:11,174 --> 00:40:13,277 No one made that decision for her. 747 00:40:13,412 --> 00:40:16,452 #RulesOfTheGame. 748 00:40:19,915 --> 00:40:22,359 Okay. 749 00:40:29,430 --> 00:40:30,791 How was your evening? 750 00:40:30,926 --> 00:40:33,269 Yeah, was uneventful. 751 00:40:33,405 --> 00:40:35,635 Are there any of Sharon's pills left? 752 00:40:35,770 --> 00:40:38,775 No, but Dr. Korovin called these in. 753 00:40:38,910 --> 00:40:41,411 Ah, thanks. 754 00:40:48,718 --> 00:40:51,517 I received another weird email from Krista. 755 00:40:51,652 --> 00:40:55,153 - Mm-hmm. - How should I reply? 756 00:40:55,288 --> 00:40:56,954 Don't. 757 00:40:58,563 --> 00:41:01,854 Well, this one felt especially desperate. 758 00:43:02,348 --> 00:43:04,752 Do you have some kind of profit-sharing deal 759 00:43:04,887 --> 00:43:07,319 with the utility company that I am unaware of? 760 00:43:09,425 --> 00:43:11,885 The flutter's back. 761 00:43:12,021 --> 00:43:15,256 It's... It's racing. 762 00:43:15,391 --> 00:43:17,561 I can't find my Metoprolol anywhere. 763 00:43:22,099 --> 00:43:23,705 Oh, fuck. 764 00:43:35,544 --> 00:43:39,215 Uh, I found this lying loose in the drawer. 765 00:43:41,622 --> 00:43:43,956 Is this the right one? 766 00:43:45,392 --> 00:43:46,959 Yeah. 767 00:43:51,927 --> 00:43:53,900 Thank you. 768 00:43:57,065 --> 00:43:59,099 Is that a new bag? 769 00:43:59,234 --> 00:44:01,476 Oh, it's just a gift from Eliot. 770 00:44:01,611 --> 00:44:02,878 You want it? 771 00:44:03,014 --> 00:44:04,581 No. 772 00:44:05,644 --> 00:44:07,106 Suits you. 773 00:44:08,984 --> 00:44:14,690 Let's slow this down to 60 beats a minute. 774 00:44:38,679 --> 00:44:40,480 Actually, it's 64 beats. 775 00:44:45,021 --> 00:44:48,157 Tried calling you on your mobile last night. 776 00:44:48,293 --> 00:44:49,818 Hmm. 777 00:44:49,954 --> 00:44:52,722 And again at the hotel. 778 00:44:52,858 --> 00:44:55,291 Must've been asleep. 779 00:44:56,390 --> 00:44:58,157 You never sleep that deeply. 780 00:44:58,293 --> 00:45:00,394 No, no, don't be a scold. 781 00:45:00,530 --> 00:45:04,203 ♪ Feelin' a feelin' ♪ 782 00:45:05,306 --> 00:45:11,813 ♪ For somethin' there ain't too much of... ♪ 783 00:45:12,581 --> 00:45:14,684 I'm worried about Petra. 784 00:45:17,019 --> 00:45:20,217 She's starting to disappear into herself. 785 00:45:21,423 --> 00:45:23,220 Be specific. 786 00:45:26,194 --> 00:45:29,756 She keeps coming home with bruises on her shins. 787 00:45:30,826 --> 00:45:34,033 And then when I ask her about it, she gets quiet. 788 00:45:35,840 --> 00:45:38,365 I mean, I hope it's just playground football 789 00:45:38,500 --> 00:45:41,200 and not some Biodeutsche thing. 790 00:45:41,336 --> 00:45:44,076 Hmm, we talked about this. 791 00:45:45,344 --> 00:45:48,416 But maybe we just need to put more effort 792 00:45:48,552 --> 00:45:51,386 into finding her a friend. 793 00:45:51,522 --> 00:45:53,218 Last year was really hard 794 00:45:53,354 --> 00:45:56,891 to be locked up alone with two old ladies like us. 795 00:46:00,531 --> 00:46:03,260 She's old enough to learn piano. 796 00:46:05,192 --> 00:46:07,033 I'll teach her. 797 00:46:11,703 --> 00:46:13,770 Yeah. 798 00:46:13,906 --> 00:46:16,372 That might be good. 799 00:46:17,579 --> 00:46:19,815 How's your heart? 800 00:46:20,746 --> 00:46:22,983 Better now. 801 00:46:44,940 --> 00:46:47,934 Knock, knock. Who's there? 802 00:46:48,069 --> 00:46:50,441 Lenny? 803 00:46:50,577 --> 00:46:52,776 Walter? 804 00:46:52,911 --> 00:46:55,885 Oh, it's you, MTT. 805 00:46:56,020 --> 00:46:58,949 Why do you insist on holding things up like that? 806 00:46:59,084 --> 00:47:00,713 Your business here is rejoicing, 807 00:47:00,848 --> 00:47:04,323 not screaming like a fucking porn star. 808 00:47:04,459 --> 00:47:06,460 Michael Tilson Thomas... 809 00:47:15,296 --> 00:47:17,268 Hello, Petra. 810 00:47:19,434 --> 00:47:22,273 Why are you lurking? Hmm? 811 00:47:23,107 --> 00:47:25,408 Tell me and I'll help. 812 00:47:26,144 --> 00:47:27,649 - Sharon? - Hmm? 813 00:47:27,784 --> 00:47:30,010 Uh, I'm taking Petra to school. 814 00:47:30,145 --> 00:47:31,477 Oh, okay. 815 00:47:31,612 --> 00:47:34,153 - Come on. - Tschüss. 816 00:47:54,042 --> 00:47:56,840 Who'll bear the pall? 817 00:47:56,976 --> 00:47:58,705 "We," said the wren, 818 00:47:58,840 --> 00:48:01,713 - "both the cock and the hen." - The hen. 819 00:48:01,849 --> 00:48:03,619 "I'll..." 820 00:48:03,755 --> 00:48:05,948 "We'll bear the pall." 821 00:48:06,084 --> 00:48:07,780 And who'll sing a psalm? 822 00:48:07,915 --> 00:48:12,361 "I," said the thrush as she sat on a bush. 823 00:48:12,497 --> 00:48:14,396 "I'll sing a song." 824 00:48:14,532 --> 00:48:16,464 "Who'll toll the bell?" 825 00:48:16,600 --> 00:48:17,861 "I," said the bull, 826 00:48:17,997 --> 00:48:20,468 "because I can pull. 827 00:48:20,604 --> 00:48:21,901 I'll toll the bell." 828 00:48:22,036 --> 00:48:24,738 All the birds of the air 829 00:48:24,873 --> 00:48:27,807 fell a-sighing and a-sobbing 830 00:48:27,943 --> 00:48:30,808 when they heard the bell toll 831 00:48:30,944 --> 00:48:35,016 for poor Cock Robin! 832 00:48:41,683 --> 00:48:43,959 It's gonna be okay. 833 00:48:48,360 --> 00:48:50,497 All right. Okay, which one is she? 834 00:48:50,632 --> 00:48:52,869 The red one. 835 00:48:55,638 --> 00:48:57,566 - Bye. - Go on. 836 00:49:08,643 --> 00:49:10,447 Hallo, Johanna. 837 00:50:04,709 --> 00:50:07,108 Hello. Hi. 838 00:50:13,784 --> 00:50:15,646 They're all in the chamber hall? 839 00:50:15,782 --> 00:50:17,516 Yes. 840 00:50:17,652 --> 00:50:19,956 No. 841 00:50:59,754 --> 00:51:02,196 Good morning. 842 00:51:03,228 --> 00:51:05,701 Oh, I'm sorry, Maestro. 843 00:51:05,836 --> 00:51:07,434 We weren't sure you were coming. 844 00:51:07,570 --> 00:51:10,898 We were told there might be, um, a scheduling conflict. 845 00:51:11,033 --> 00:51:12,872 Would you like me to take notes? - 846 00:51:13,008 --> 00:51:14,142 No, thank you, Sebastian. 847 00:51:14,278 --> 00:51:15,636 That won't be necessary. 848 00:51:15,772 --> 00:51:17,275 Do we all have our rating sheets? 849 00:51:17,411 --> 00:51:19,148 - We narrowed it down to three. - Mm-hmm. 850 00:51:19,283 --> 00:51:21,540 So, unless anyone has other business to discuss, 851 00:51:21,676 --> 00:51:23,580 let's bring in number one. 852 00:52:40,789 --> 00:52:43,329 Goossens stands, sounds his A. 853 00:52:43,465 --> 00:52:46,235 And of course, uh, Léon was rather famous 854 00:52:46,370 --> 00:52:50,537 for his, um, rather wide vibrato, huh? -Hmm. 855 00:52:50,673 --> 00:52:54,136 Beecham looks up and says, "Gentlemen, take your pick." 856 00:52:57,045 --> 00:52:58,972 How's the writing going? 857 00:52:59,107 --> 00:53:02,208 Ah, I never know how to answer that question. 858 00:53:02,344 --> 00:53:03,348 No. 859 00:53:03,484 --> 00:53:06,020 Makes it sound like a physical act. 860 00:53:06,155 --> 00:53:07,985 Like, how's the shitting going? 861 00:53:09,824 --> 00:53:10,990 Okay. 862 00:53:11,126 --> 00:53:12,991 How's the thinking going? 863 00:53:13,126 --> 00:53:15,362 Yeah, not so well. 864 00:53:15,497 --> 00:53:18,000 I keep hearing something and getting excited 865 00:53:18,136 --> 00:53:21,568 only to catch myself in pastiche. 866 00:53:21,704 --> 00:53:23,068 Hmm. 867 00:53:23,203 --> 00:53:25,337 Uh, it's all pastiche. 868 00:53:25,473 --> 00:53:27,843 We all have the same musical grammar. 869 00:53:27,978 --> 00:53:30,677 Uh, just look at Beethoven Five. 870 00:53:30,813 --> 00:53:33,877 The third movement's theme has the same sequence of intervals 871 00:53:34,013 --> 00:53:37,581 as the opening theme of the final movement of Mozart Forty. 872 00:53:37,716 --> 00:53:40,052 Mm, th-that could've been a coincidence. 873 00:53:40,187 --> 00:53:42,057 No. Not in this case. 874 00:53:42,193 --> 00:53:44,884 If you examine the sketchbooks he used, 875 00:53:45,019 --> 00:53:48,961 29 bars of Mozart's finale appear. 876 00:53:49,097 --> 00:53:51,299 Copied out by Beethoven. 877 00:53:51,434 --> 00:53:55,532 Oh, my God. I find that extremely depressing. 878 00:53:55,667 --> 00:53:57,366 I finished reading your manuscript. 879 00:53:57,501 --> 00:53:59,103 It's very good, Lydia. 880 00:53:59,238 --> 00:54:01,208 One for the ages. 881 00:54:01,344 --> 00:54:03,475 And, I dare say, will be available 882 00:54:03,611 --> 00:54:05,143 long after my book has been forgotten. 883 00:54:05,278 --> 00:54:06,778 Oh, yes, you're right. 884 00:54:06,913 --> 00:54:10,247 The entire first printing will always be available. 885 00:54:10,382 --> 00:54:12,617 Too modest, as usual. 886 00:54:21,260 --> 00:54:23,364 Thank you, Andris. 887 00:54:24,263 --> 00:54:26,063 I'll cherish this. 888 00:54:26,198 --> 00:54:28,265 You may use it. 889 00:54:28,401 --> 00:54:30,734 A-a blurb for the covers. 890 00:54:32,040 --> 00:54:34,437 Oh, thank you. 891 00:54:34,573 --> 00:54:36,439 I'll send it to the publisher. 892 00:54:36,575 --> 00:54:38,442 Hopefully, there's still time. 893 00:54:38,577 --> 00:54:40,916 I'm proud to call you my pupil, 894 00:54:41,051 --> 00:54:42,331 uh, even though there was really 895 00:54:42,382 --> 00:54:43,610 nothing I could teach you. 896 00:54:43,745 --> 00:54:45,047 Now, that's not true. 897 00:54:45,183 --> 00:54:47,947 I'd never have the position here were it not for you. 898 00:54:48,082 --> 00:54:50,319 Then you'd be in London, New York. 899 00:54:50,455 --> 00:54:52,426 They're not Berlin. 900 00:54:53,563 --> 00:54:55,930 Besides, I'm not sure what Sharon would do, 901 00:54:56,065 --> 00:54:57,197 were we ever to leave. 902 00:54:57,332 --> 00:54:59,033 She's so close with her family. 903 00:54:59,169 --> 00:55:02,602 Ah, yeah, the Goodnow sisters. 904 00:55:02,738 --> 00:55:05,303 I remember the elder one being an absolute ball-breaker 905 00:55:05,438 --> 00:55:08,376 while she still held sway at DG. 906 00:55:08,511 --> 00:55:12,538 Heike is a woman of many opinions. -Oh. 907 00:55:12,673 --> 00:55:13,673 And that voice. 908 00:55:13,745 --> 00:55:15,065 I mean, the signal-to-noise ratio, 909 00:55:15,175 --> 00:55:17,286 it's unbearable. 910 00:55:17,421 --> 00:55:19,447 I've had to bolt-hole at my old place in town 911 00:55:19,583 --> 00:55:22,115 to get any writing done. 912 00:55:22,250 --> 00:55:23,599 Schopenhauer measured a man's intelligence 913 00:55:23,623 --> 00:55:25,793 against his sensitivity to noise. 914 00:55:27,489 --> 00:55:30,293 Didn't he once also throw a woman down a flight of stairs 915 00:55:30,429 --> 00:55:31,900 who later sued him? 916 00:55:32,036 --> 00:55:33,132 Yes. 917 00:55:33,267 --> 00:55:34,664 Although, it's unclear 918 00:55:34,800 --> 00:55:36,302 this private and personal failing 919 00:55:36,437 --> 00:55:39,070 is at all relevant to his work. 920 00:55:46,773 --> 00:55:48,707 You're late. 921 00:55:50,285 --> 00:55:51,317 Here, give me your stick. 922 00:55:51,452 --> 00:55:53,085 - Thank you. - I've got it. 923 00:59:39,544 --> 00:59:41,847 Okay. Uh... 924 00:59:43,351 --> 00:59:44,481 Gut, gut. 925 00:59:47,681 --> 00:59:49,888 Christian... 926 00:59:53,964 --> 00:59:55,327 Okay? 927 00:59:55,463 --> 00:59:57,462 Uh, but it's also... 928 00:59:57,598 --> 00:59:58,664 It's like we're hearing it 929 00:59:58,799 --> 01:00:01,300 from a very, very great distance. 930 01:00:01,436 --> 01:00:06,898 So it's... 931 01:00:07,033 --> 01:00:08,133 Ju... Uh... 932 01:00:08,268 --> 01:00:09,639 Sorry. Ist Harald da? 933 01:00:12,574 --> 01:00:14,581 Harald? I was just wondering if you might, um, 934 01:00:14,717 --> 01:00:17,278 uh, quickly rig something up for us? 935 01:00:48,409 --> 01:00:50,275 Gut, gut, gut. 936 01:00:50,411 --> 01:00:52,553 Harald? 937 01:00:52,689 --> 01:00:54,287 Uh, we'll want the same backstage setup 938 01:00:54,423 --> 01:00:55,489 for the live recording. 939 01:00:55,624 --> 01:00:57,625 One, two, one. 940 01:01:25,184 --> 01:01:28,156 Okay? Looks great, but... 941 01:01:28,292 --> 01:01:29,414 we need to hear it. 942 01:01:29,549 --> 01:01:32,193 Okay? It's not... 943 01:01:33,855 --> 01:01:34,855 Hey. 944 01:01:42,195 --> 01:01:43,500 Ja? 945 01:01:43,635 --> 01:01:45,971 Okay? 946 01:01:59,323 --> 01:02:01,188 No. 947 01:02:01,324 --> 01:02:02,823 Bah! 948 01:02:03,591 --> 01:02:05,155 It's-it's much too slow. 949 01:02:13,697 --> 01:02:15,234 Mm-hmm. 950 01:02:15,369 --> 01:02:17,435 Okay. 951 01:02:17,570 --> 01:02:19,139 Okay, tutti. 952 01:02:19,274 --> 01:02:20,703 Uh... 953 01:02:22,777 --> 01:02:25,036 How are things feeling up here? 954 01:02:25,171 --> 01:02:26,271 Fine, yeah. 955 01:02:26,407 --> 01:02:27,882 Yeah, actually great, but, uh, 956 01:02:28,017 --> 01:02:30,213 it's a shame we don't record this one direct-to-disk. 957 01:02:30,348 --> 01:02:33,249 Oh. It's criminal, is more like it. 958 01:02:34,447 --> 01:02:35,889 Will you shoot me the MP3s? 959 01:02:36,024 --> 01:02:37,926 Yeah, sure, but don't you want WAV files? 960 01:02:38,062 --> 01:02:41,395 No, just think what people will actually be streaming. 961 01:02:41,530 --> 01:02:42,729 Uh, what about video? 962 01:02:42,864 --> 01:02:44,631 Yes, yes. Uh, stage left A camera. 963 01:02:44,767 --> 01:02:46,095 - Okay. - All right. Thanks, guys. 964 01:02:46,231 --> 01:02:47,994 Okay. Uh, bye. You're quite welcome. 965 01:02:50,201 --> 01:02:51,730 - There? - Yeah. 966 01:02:51,865 --> 01:02:53,678 You want us to come, to come in stronger there? 967 01:02:53,702 --> 01:02:54,908 - Okay, then yeah. - Yeah. 968 01:02:55,044 --> 01:02:56,681 Here, 'cause the reigning dynamic is forte, 969 01:02:56,705 --> 01:02:57,974 which is not good. 970 01:02:58,110 --> 01:02:59,739 - Hmm. - Yeah? 971 01:02:59,875 --> 01:03:02,811 Yeah. Um, just one small thing, Maestro. 972 01:03:02,947 --> 01:03:05,744 During the scherzo, um, 973 01:03:05,879 --> 01:03:08,856 th-th-the clarinet solo's still a bit too loud. 974 01:03:08,991 --> 01:03:10,923 It should really be an accompanying figure 975 01:03:11,059 --> 01:03:13,995 - to the first violins. - Hmm. 976 01:03:14,131 --> 01:03:17,497 But apart from that, I'd say we're in very good shape. 977 01:03:17,632 --> 01:03:19,367 Thank you, Sebastian. 978 01:03:19,503 --> 01:03:21,737 Thank you. 979 01:03:26,773 --> 01:03:28,342 Accurate assessment? 980 01:03:28,477 --> 01:03:30,177 I don't think so. 981 01:03:30,313 --> 01:03:33,605 The clarinet is marked piano, and we are marked pianissimo. 982 01:03:33,740 --> 01:03:35,510 Sebastian likes to sit in the stalls, 983 01:03:35,645 --> 01:03:39,210 but there's no problem with the balance in the circle. 984 01:03:39,346 --> 01:03:41,152 Mm-hmm. 985 01:03:42,324 --> 01:03:43,689 Mm-hmm. 986 01:03:43,825 --> 01:03:45,950 Something a bit more playful. 987 01:03:46,086 --> 01:03:47,422 Mm-hmm. 988 01:03:51,333 --> 01:03:53,567 Oh, and here's something Tanya and I did with Gustavo. 989 01:03:53,702 --> 01:03:55,166 I think it's very powerful. 990 01:03:55,301 --> 01:03:57,630 Yes, it's-it's really wonderful work, uh, Karl. 991 01:03:57,766 --> 01:03:59,486 I'm just wondering if we might try something 992 01:03:59,610 --> 01:04:02,470 a little less, uh, considered. 993 01:04:05,109 --> 01:04:07,477 Something simple like this? 994 01:04:07,613 --> 01:04:08,806 Hmm? 995 01:04:08,942 --> 01:04:11,312 I'm not sure how you would want to light it. 996 01:04:11,448 --> 01:04:14,284 Have Harald dim the houselights to half. 997 01:04:15,120 --> 01:04:17,892 Houselights down half, please. 998 01:04:21,689 --> 01:04:23,226 I mean, we could make it work, 999 01:04:23,362 --> 01:04:25,156 but we'd have to bring in some lights. 1000 01:04:25,292 --> 01:04:27,132 Mm-hmm. 1001 01:04:30,072 --> 01:04:31,772 If we want to do something like this, 1002 01:04:31,907 --> 01:04:33,908 uh, we'll have to bring the hot lights 1003 01:04:34,044 --> 01:04:36,007 next week, Tanya... Forget about the strobes. 1004 01:04:36,143 --> 01:04:38,342 Hmm. 1005 01:04:39,178 --> 01:04:40,579 Thank you for waiting. 1006 01:04:40,715 --> 01:04:42,179 Of course, Maestro. 1007 01:04:42,315 --> 01:04:45,249 How are we feeling about today's rehearsal? 1008 01:04:45,384 --> 01:04:49,181 Well, Sebastian thinks your solo in the scherzo 1009 01:04:49,317 --> 01:04:51,292 is, uh, a bit loud. 1010 01:04:51,428 --> 01:04:52,525 It's possible. 1011 01:04:52,661 --> 01:04:54,393 Hmm. I don't agree. 1012 01:04:54,529 --> 01:04:57,695 Your dynamic marking is higher than that of the first violin. 1013 01:04:57,830 --> 01:04:59,258 Yes, that's true. 1014 01:04:59,393 --> 01:05:00,898 Look. 1015 01:05:01,034 --> 01:05:04,637 Sebastian's getting old, Knut. 1016 01:05:04,772 --> 01:05:06,402 I'm rotating him out. 1017 01:05:07,402 --> 01:05:09,438 You're the first to know. 1018 01:05:12,513 --> 01:05:14,883 Well... 1019 01:05:16,516 --> 01:05:19,750 Then I will organize a caucus, and we'll take a vote. 1020 01:05:19,885 --> 01:05:22,754 No. No, you won't. 1021 01:05:22,889 --> 01:05:25,222 A vote must be taken. 1022 01:05:25,358 --> 01:05:27,391 I am familiar with the electoral conclave. 1023 01:05:27,526 --> 01:05:29,661 But the appointment of the assistant conductor 1024 01:05:29,797 --> 01:05:32,390 is entirely my decision. 1025 01:05:34,095 --> 01:05:35,266 Yes. 1026 01:05:35,402 --> 01:05:38,472 So, I can count on your support with the others? 1027 01:05:40,541 --> 01:05:41,671 Yes. 1028 01:05:41,806 --> 01:05:43,072 Good. 1029 01:05:43,208 --> 01:05:44,436 Who will you replace him with? 1030 01:05:44,571 --> 01:05:46,278 Oh. I'm considering a few names, 1031 01:05:46,414 --> 01:05:49,584 but the main thing is we proceed with this immediately. 1032 01:05:49,719 --> 01:05:51,910 I understand. 1033 01:05:52,045 --> 01:05:54,119 Maestro, uh, the other players would like to know 1034 01:05:54,255 --> 01:05:55,775 if you have chosen the companion piece. 1035 01:05:55,887 --> 01:05:57,893 Ach! 1036 01:05:59,796 --> 01:06:01,556 Okay. Danke. 1037 01:06:28,490 --> 01:06:29,490 Oh. 1038 01:06:29,583 --> 01:06:31,655 - I... - It's okay. 1039 01:06:31,790 --> 01:06:33,456 Danke. 1040 01:06:59,152 --> 01:07:04,993 ♪ Changing major to minor. ♪ 1041 01:07:08,061 --> 01:07:10,328 Uh, I'm sorry, I knocked. 1042 01:07:11,665 --> 01:07:14,600 I knew you wanted your keys back as quickly as possible. 1043 01:07:14,735 --> 01:07:15,901 Yes, thanks. 1044 01:07:16,037 --> 01:07:17,668 Did you use the company card? 1045 01:07:17,803 --> 01:07:18,838 Yeah. 1046 01:07:18,974 --> 01:07:20,336 We can use it for your, um... 1047 01:07:20,472 --> 01:07:22,505 your taxi home. 1048 01:07:26,815 --> 01:07:28,515 Yeah. It's all right. 1049 01:07:28,650 --> 01:07:30,546 You can go. 1050 01:07:31,744 --> 01:07:35,221 Uh, it wasn't just the keys. 1051 01:07:37,926 --> 01:07:41,029 I-I need someone to hold me. 1052 01:07:42,931 --> 01:07:45,495 This isn't the place, Francesca. 1053 01:07:46,994 --> 01:07:49,228 You're... That's not about... 1054 01:07:50,606 --> 01:07:52,404 I just... 1055 01:07:52,539 --> 01:07:56,011 I just got this from someone over at Accordion. 1056 01:08:07,853 --> 01:08:09,218 Oh, no. 1057 01:08:11,852 --> 01:08:13,595 When did this happen? 1058 01:08:13,730 --> 01:08:15,690 Day before yesterday. 1059 01:08:17,400 --> 01:08:20,733 That email she sent you, it felt like she was already... 1060 01:08:20,869 --> 01:08:23,732 Delete it. And the rest. 1061 01:08:23,867 --> 01:08:27,141 There's no reason to get caught up in any intrigue. 1062 01:08:32,373 --> 01:08:34,115 Now, now. 1063 01:08:35,517 --> 01:08:40,446 Come on. There's nothing we could have done to stop her. 1064 01:08:40,581 --> 01:08:42,920 She wasn't one of us. 1065 01:08:58,408 --> 01:09:01,939 I can't stop thinking about our trip up the Ucayali. 1066 01:09:02,075 --> 01:09:03,373 Hmm. 1067 01:09:03,509 --> 01:09:05,444 - The three of us were so close. - Yes. 1068 01:09:05,579 --> 01:09:09,084 But that was before she started making demands. 1069 01:09:10,749 --> 01:09:15,656 There was just something not quite right about her. 1070 01:09:15,792 --> 01:09:18,392 She had so much promise. 1071 01:09:18,528 --> 01:09:20,185 She did. 1072 01:09:20,321 --> 01:09:21,993 Yes. 1073 01:09:22,128 --> 01:09:24,462 Almost as much as you. 1074 01:09:28,435 --> 01:09:31,700 Now, we have to forget about her. 1075 01:09:35,271 --> 01:09:37,277 You understand? 1076 01:09:42,149 --> 01:09:44,284 Right? 1077 01:09:46,780 --> 01:09:48,052 - I'm sorry. - No. 1078 01:09:48,187 --> 01:09:49,647 I know you're working. 1079 01:09:49,783 --> 01:09:51,054 Oh. 1080 01:09:51,189 --> 01:09:52,488 Your... 1081 01:09:52,623 --> 01:09:55,559 Your keys are on the kitchen table. 1082 01:10:59,856 --> 01:11:01,728 She went straight to sleep. 1083 01:11:04,399 --> 01:11:06,795 Didn't even have to hold her foot. 1084 01:11:11,473 --> 01:11:14,741 And she came home in a much better mood. 1085 01:11:14,877 --> 01:11:16,611 Oh, attagirl. 1086 01:11:26,253 --> 01:11:28,118 Met the new cellist today. 1087 01:11:28,254 --> 01:11:30,823 Oh, what was that like? 1088 01:11:30,959 --> 01:11:33,120 Olga Metkina. 1089 01:11:33,256 --> 01:11:34,926 Russian. 1090 01:11:35,062 --> 01:11:36,960 Strong player. 1091 01:11:37,095 --> 01:11:39,265 Good. 1092 01:11:39,401 --> 01:11:42,430 Her facial posture is a bit much. 1093 01:11:42,566 --> 01:11:43,935 How so? 1094 01:11:44,070 --> 01:11:45,504 Her legato. 1095 01:11:45,639 --> 01:11:47,972 Looks like she's on the verge of climaxing. 1096 01:11:52,409 --> 01:11:54,673 She is young. 1097 01:11:54,808 --> 01:11:56,581 Ah, so you've met her. 1098 01:11:58,578 --> 01:12:00,110 No, no. 1099 01:12:00,246 --> 01:12:02,487 Uh, Francesca mentioned something. 1100 01:12:02,622 --> 01:12:05,458 I think she's arranging a welcome lunch. 1101 01:12:07,691 --> 01:12:10,360 You may want to hold off on that. 1102 01:12:10,496 --> 01:12:13,433 Her invitation is conditional. 1103 01:12:16,335 --> 01:12:18,902 You have reservations? 1104 01:12:19,038 --> 01:12:20,873 No. 1105 01:12:21,008 --> 01:12:23,340 Not really. 1106 01:12:23,476 --> 01:12:26,281 We need to see if she fits in. 1107 01:12:29,986 --> 01:12:32,287 Did you take your pill? 1108 01:12:33,118 --> 01:12:35,484 No. 1109 01:12:35,619 --> 01:12:38,623 Thank you for reminding me. 1110 01:14:05,973 --> 01:14:08,146 How was Johanna yesterday? 1111 01:14:08,282 --> 01:14:10,909 She stays away now. 1112 01:14:11,044 --> 01:14:13,113 You let me know if that changes. 1113 01:14:16,386 --> 01:14:20,087 Petra, last night, you weren't, by any chance, in my study? 1114 01:14:21,222 --> 01:14:22,761 - No, Lydia. - Because you do know 1115 01:14:22,896 --> 01:14:25,094 you're not supposed to be in there without me. 1116 01:14:25,230 --> 01:14:26,764 I know. 1117 01:14:28,601 --> 01:14:30,570 That's right. 1118 01:15:03,873 --> 01:15:05,606 S... 1119 01:15:06,442 --> 01:15:07,638 It's not so simple. 1120 01:15:07,774 --> 01:15:09,240 It's got... it's got to be messier. 1121 01:15:13,839 --> 01:15:15,072 Okay? 1122 01:15:23,654 --> 01:15:26,158 A lot of pressure. Okay? 1123 01:15:29,190 --> 01:15:30,429 Okay? 1124 01:15:30,564 --> 01:15:32,162 S-So familiar to everyone here. 1125 01:15:32,298 --> 01:15:35,470 It really doesn't help you to know this piece so well. Okay. 1126 01:15:36,533 --> 01:15:38,506 Same place. 1127 01:16:07,398 --> 01:16:08,798 Please. 1128 01:16:08,934 --> 01:16:11,202 Please, please, please. 1129 01:16:11,337 --> 01:16:13,541 You must watch. 1130 01:16:17,837 --> 01:16:19,310 Okay? 1131 01:16:19,446 --> 01:16:20,645 It's got to be like, uh, 1132 01:16:20,781 --> 01:16:24,211 just one person singing their heart out. 1133 01:16:26,516 --> 01:16:28,814 And... 1134 01:16:34,524 --> 01:16:36,054 Okay. 1135 01:16:44,536 --> 01:16:46,068 Okay. 1136 01:16:48,742 --> 01:16:50,945 Maestro. 1137 01:16:51,080 --> 01:16:52,140 What a surprise. 1138 01:16:52,275 --> 01:16:54,072 I was just having a spot of lunch. -Hmm. 1139 01:16:54,207 --> 01:16:55,416 C-Can I offer you anything? 1140 01:16:55,552 --> 01:16:57,081 Uh, no, thank you. 1141 01:16:57,217 --> 01:16:59,919 - Mm, well, some tea, perhaps? - No, thank you, Sebastian. 1142 01:17:00,922 --> 01:17:03,618 You know, I forget sometimes just how impressive 1143 01:17:03,754 --> 01:17:05,455 your collection is here. 1144 01:17:05,591 --> 01:17:07,656 Is that Kalinnikov? 1145 01:17:07,792 --> 01:17:09,261 - Yes. - Ah. 1146 01:17:09,397 --> 01:17:11,365 Isn't he marvelous? 1147 01:17:11,501 --> 01:17:14,534 He belongs in a museum. 1148 01:17:14,670 --> 01:17:16,999 I rescued him for a hundred rubles 1149 01:17:17,135 --> 01:17:19,538 from a Kyiv street fair back in '90. -Huh. 1150 01:17:19,673 --> 01:17:21,532 Right after the Wall came down. 1151 01:17:21,667 --> 01:17:23,842 That must really have been something. 1152 01:17:23,977 --> 01:17:26,976 Oh, incredible to have lived through it. -Hmm. 1153 01:17:27,112 --> 01:17:29,540 I'd only just arrived here with Andris, 1154 01:17:29,675 --> 01:17:32,986 and suddenly the impossible was possible. 1155 01:17:33,121 --> 01:17:34,688 Yeah. 1156 01:17:35,919 --> 01:17:38,382 I'd like to talk about that. 1157 01:17:38,518 --> 01:17:40,293 - The reunification? - Uh, no, no. 1158 01:17:40,428 --> 01:17:42,395 But please, sit down. 1159 01:17:42,531 --> 01:17:45,632 No, uh, about the possibility 1160 01:17:45,768 --> 01:17:49,294 of you fronting a subscription orchestra. 1161 01:17:49,429 --> 01:17:50,568 But I already do. 1162 01:17:50,704 --> 01:17:53,333 Yes, but not as Kapellmeister. 1163 01:17:54,677 --> 01:17:58,008 If not now, then when, Sebastian? 1164 01:17:59,381 --> 01:18:00,842 You mean leave Berlin? 1165 01:18:00,977 --> 01:18:04,151 Well, rotate somewhere, yes. 1166 01:18:04,287 --> 01:18:06,386 But this is my home. 1167 01:18:06,521 --> 01:18:09,587 Our only home is the podium. 1168 01:18:09,723 --> 01:18:12,150 We all live out of a suitcase. 1169 01:18:12,285 --> 01:18:14,288 You know that as well as anyone. 1170 01:18:20,468 --> 01:18:23,170 Just think about it. 1171 01:18:23,306 --> 01:18:25,596 Take your time. Mm? 1172 01:18:25,731 --> 01:18:28,808 It's not something we need to decide now. 1173 01:18:31,545 --> 01:18:33,170 It's the girl, isn't it? 1174 01:18:33,305 --> 01:18:34,709 I'm sorry, what girl? 1175 01:18:34,845 --> 01:18:37,249 Y-You're not asking. 1176 01:18:37,384 --> 01:18:39,085 You're telling. 1177 01:18:39,221 --> 01:18:43,724 I knew as soon as she showed up that my days here were numbered. 1178 01:18:43,859 --> 01:18:46,423 Andris told me not to worry, but... 1179 01:18:46,558 --> 01:18:48,059 I knew. 1180 01:18:48,194 --> 01:18:51,890 I'm sure I don't know what you're talking about. 1181 01:18:52,025 --> 01:18:53,061 Oh, please. 1182 01:18:53,197 --> 01:18:55,302 Just because nobody dares breathe it. 1183 01:18:55,438 --> 01:18:57,437 We know the things you do. 1184 01:18:57,572 --> 01:19:00,403 The little favors you grant. 1185 01:19:00,538 --> 01:19:01,874 I'm... 1186 01:19:02,009 --> 01:19:05,235 I really don't know what to say, Sebastian. 1187 01:19:05,371 --> 01:19:07,605 I mean, you of all people 1188 01:19:07,741 --> 01:19:09,781 have the temerity to question my integrity? 1189 01:19:09,916 --> 01:19:11,377 No, no. I-I'm-I'm sorry, Maestro. 1190 01:19:11,513 --> 01:19:13,052 I don't, I don't know what I'm saying. 1191 01:19:13,188 --> 01:19:15,746 No, no, no, it's clear you know exactly what you're saying. 1192 01:19:15,881 --> 01:19:17,888 I mean, if that's how you really feel about me, 1193 01:19:18,024 --> 01:19:19,756 then wouldn't you say that staying is 1194 01:19:19,892 --> 01:19:21,057 entirely out of the question? 1195 01:19:21,193 --> 01:19:23,153 No, no, please, Maestro. Please forgive me. 1196 01:19:23,288 --> 01:19:24,722 For what? 1197 01:19:24,858 --> 01:19:28,096 Your obsequiousness, your hypocrisy, your misogamy? 1198 01:19:28,232 --> 01:19:31,338 - I'm not a misogynist! - Misogamy. 1199 01:19:31,474 --> 01:19:33,873 It's a hatred of marriage. 1200 01:19:35,535 --> 01:19:38,407 Andris is still very much married. 1201 01:19:39,577 --> 01:19:44,410 And you occupy an apartment on the same floor, don't you? 1202 01:19:44,546 --> 01:19:47,945 I just don't like what he's implying. 1203 01:19:48,815 --> 01:19:51,915 It could lead to more than Chinese whispers. 1204 01:19:52,051 --> 01:19:53,527 I know. 1205 01:19:53,662 --> 01:19:55,024 We barely survived Der Spiegel 1206 01:19:55,160 --> 01:19:57,424 when you and I came out together. 1207 01:19:59,001 --> 01:20:03,265 But with Francesca, no one could point their finger. 1208 01:20:03,401 --> 01:20:05,767 It's not like you two are in a relationship. 1209 01:20:05,902 --> 01:20:07,367 Yeah, that's true. 1210 01:20:07,502 --> 01:20:09,700 I just... Turns my stomach to think 1211 01:20:09,836 --> 01:20:12,439 the old robot will be right about something. 1212 01:20:14,082 --> 01:20:17,983 He's probably already run to Andris. 1213 01:20:18,118 --> 01:20:21,554 Well, is there someone other than Francesca 1214 01:20:21,689 --> 01:20:23,956 you feel is more qualified? 1215 01:20:26,762 --> 01:20:29,258 There are others equal to the task. 1216 01:20:31,992 --> 01:20:33,796 Hmm? 1217 01:20:33,931 --> 01:20:36,199 Maybe wait to decide. 1218 01:20:45,448 --> 01:20:47,081 Where are we at with DG? 1219 01:20:47,216 --> 01:20:50,741 Uh, I spoke to an assistant in Boyd Muir's office... -Hmm. 1220 01:20:50,876 --> 01:20:53,347 Who said they weren't sure why they decided 1221 01:20:53,483 --> 01:20:57,152 on a digital-only set, what the criteria were. 1222 01:20:57,288 --> 01:20:59,022 But I do know they just did 1223 01:20:59,158 --> 01:21:00,690 a full-vinyl pressing for Long Yu. 1224 01:21:00,826 --> 01:21:02,496 Of course they did. 1225 01:21:02,631 --> 01:21:04,728 The Chinese market's incredible. 1226 01:21:04,863 --> 01:21:06,731 All right. Gloves off. 1227 01:21:06,867 --> 01:21:08,326 I'm going straight to Lucian. 1228 01:21:08,461 --> 01:21:09,741 Maybe he needs to be reminded of 1229 01:21:09,795 --> 01:21:11,436 his Annenberg Inclusion Initiative. 1230 01:21:13,173 --> 01:21:14,664 You've got his contact details, right? 1231 01:21:14,800 --> 01:21:17,977 Mm-hmm. I'll send it to you right now. 1232 01:21:19,046 --> 01:21:23,044 My machine's misbehaving again. 1233 01:21:23,179 --> 01:21:25,013 I've already spoken to I.T. 1234 01:21:25,148 --> 01:21:27,415 Just here... let me borrow yours. 1235 01:21:34,561 --> 01:21:36,358 Thank you. 1236 01:21:39,502 --> 01:21:41,231 Where's the matcha? 1237 01:22:25,804 --> 01:22:27,645 Ah, I wasn't sure where you were. 1238 01:22:27,781 --> 01:22:29,411 Was working out a kink. 1239 01:22:29,546 --> 01:22:31,850 The-the matcha's cold. I-I'll get another. 1240 01:22:31,986 --> 01:22:33,277 It's all right. I don't need it. 1241 01:22:33,413 --> 01:22:35,483 Let's just keep working. 1242 01:22:42,831 --> 01:22:44,922 Francesca, you did as I asked 1243 01:22:45,057 --> 01:22:48,597 and deleted any and all correspondence with Krista, 1244 01:22:48,733 --> 01:22:50,399 correct? 1245 01:22:52,002 --> 01:22:55,107 Um, I'm not sure. 1246 01:22:56,074 --> 01:22:57,675 Uh, I'm-I'm... I'm not sure. 1247 01:22:57,811 --> 01:23:00,112 I-I'll double-check. 1248 01:23:07,120 --> 01:23:09,986 You know, Sebastian's leaving us, 1249 01:23:10,121 --> 01:23:11,782 and I wondered if you might, uh, 1250 01:23:11,917 --> 01:23:15,930 compile a list of suitable replacements. 1251 01:23:20,498 --> 01:23:23,938 Uh, of course, feel free to add your own name. 1252 01:23:26,976 --> 01:23:29,339 Thank you. 1253 01:23:30,607 --> 01:23:34,478 Oh, your-your lunch with the new cellist. 1254 01:23:34,614 --> 01:23:35,739 Oh. 1255 01:23:35,874 --> 01:23:37,125 Meant to have you reschedule that 1256 01:23:37,149 --> 01:23:38,815 'til after the orchestra votes. 1257 01:23:38,950 --> 01:23:41,054 I'll text her now. 1258 01:23:42,822 --> 01:23:44,924 No, wait. 1259 01:23:45,060 --> 01:23:47,757 Might as well see what she's made of. 1260 01:23:56,166 --> 01:23:58,401 This food. 1261 01:24:00,009 --> 01:24:04,034 The cucumber salad's, uh, very good. 1262 01:24:04,169 --> 01:24:06,041 It's kind of the only real option in this place 1263 01:24:06,176 --> 01:24:07,679 if you're vegetarian. 1264 01:24:07,815 --> 01:24:09,515 Uh, do you eat fish? 1265 01:24:09,650 --> 01:24:11,480 Not really. 1266 01:24:14,155 --> 01:24:17,514 You know, we can go somewhere else. 1267 01:24:17,650 --> 01:24:19,183 L-Like the Store Kitchen. 1268 01:24:19,318 --> 01:24:22,686 I mean, it's... uh, it's kind of a silly tradition really 1269 01:24:22,821 --> 01:24:24,755 that new members are brought here 1270 01:24:24,891 --> 01:24:27,696 to sup with the ghosts of the past. 1271 01:24:27,831 --> 01:24:30,732 I mean, at some point, everyone from... from Napoleon 1272 01:24:30,868 --> 01:24:34,773 to Beethoven tucked in for a meal at one of these tables. 1273 01:24:34,908 --> 01:24:37,104 Yes, and Clara Zetkin. 1274 01:24:37,240 --> 01:24:38,802 I wonder which one. 1275 01:24:38,938 --> 01:24:41,647 Who's that? It's a, uh, musician? 1276 01:24:41,783 --> 01:24:43,447 No. She helped found 1277 01:24:43,582 --> 01:24:46,447 Social Democratic women's movement in Germany 1278 01:24:46,583 --> 01:24:49,923 and KPD until Hitler came to power 1279 01:24:50,058 --> 01:24:52,756 and she was exiled to Soviet Union. 1280 01:24:52,892 --> 01:24:54,250 Clara Zetkin? 1281 01:24:54,386 --> 01:24:55,591 Yes. 1282 01:24:55,726 --> 01:24:58,061 Every March 8th, we place flowers at her plaque 1283 01:24:58,196 --> 01:25:00,731 in Kremlin Wall Necropolis. 1284 01:25:00,867 --> 01:25:02,164 Her birthday? 1285 01:25:02,300 --> 01:25:04,504 No, International Women's Day. 1286 01:25:07,934 --> 01:25:10,308 Are you ready, Maestro? 1287 01:25:10,444 --> 01:25:14,774 Yes, uh... -Yes, first shashlik, then veal. 1288 01:25:15,808 --> 01:25:18,115 - For you? - Cucumber salad. 1289 01:25:18,250 --> 01:25:19,614 - Thank you. - Good choice. 1290 01:25:22,888 --> 01:25:24,819 Some more bread? 1291 01:25:24,955 --> 01:25:26,753 Hmm. 1292 01:25:31,991 --> 01:25:33,597 It's good. Would you like a bite? 1293 01:25:33,733 --> 01:25:35,458 Oh, no. 1294 01:25:35,594 --> 01:25:37,401 No. Thank you. 1295 01:25:38,402 --> 01:25:40,100 Have you lived in Berlin long? 1296 01:25:40,235 --> 01:25:42,006 No, not at all. 1297 01:25:42,141 --> 01:25:43,539 I have friends in Wicker I visit 1298 01:25:43,674 --> 01:25:46,278 until I know decision of orchestra. -Hmm. 1299 01:25:47,180 --> 01:25:48,948 Simonov will hold your place? 1300 01:25:49,084 --> 01:25:52,086 Yes, I think so. He is my uncle. 1301 01:25:53,412 --> 01:25:54,617 Oh. 1302 01:25:54,752 --> 01:25:57,447 But my dream has always been to play with Berlin. 1303 01:25:57,582 --> 01:25:59,483 Oh, me, too. 1304 01:25:59,619 --> 01:26:01,689 There's nowhere like it. 1305 01:26:05,367 --> 01:26:09,103 I imagine, uh, Rostropovich is a hero of yours. 1306 01:26:10,104 --> 01:26:12,203 Well, of course, he was great. 1307 01:26:12,339 --> 01:26:14,373 We study him at Moscow Conservatory, 1308 01:26:14,509 --> 01:26:18,670 but growing up, my favorite is Jacqueline du Pré. 1309 01:26:18,805 --> 01:26:21,208 She made me want to play cello. 1310 01:26:21,344 --> 01:26:22,748 Which record was it? 1311 01:26:22,884 --> 01:26:25,475 Not record. YouTube. 1312 01:26:25,610 --> 01:26:27,451 Elgar Concerto. 1313 01:26:29,186 --> 01:26:30,388 Oh, of course. 1314 01:26:30,523 --> 01:26:33,090 With Barenboim conducting the London Phil. 1315 01:26:33,225 --> 01:26:36,027 I don't know who was conducting. 1316 01:26:36,162 --> 01:26:38,988 But she did something to me. 1317 01:26:39,124 --> 01:26:40,825 That's when I decide to learn piece 1318 01:26:40,961 --> 01:26:43,333 and play it with youth orchestra. 1319 01:26:43,469 --> 01:26:45,429 Quite a challenge. How old were you? 1320 01:26:45,564 --> 01:26:47,306 Thirteen. 1321 01:26:48,709 --> 01:26:50,171 Wow. 1322 01:26:50,307 --> 01:26:52,112 I'd love to hear it. 1323 01:26:52,247 --> 01:26:55,149 They make video. I will text to you. 1324 01:30:03,201 --> 01:30:04,932 Beautiful. 1325 01:30:14,678 --> 01:30:17,545 Now, um, just before we break, 1326 01:30:17,680 --> 01:30:19,614 I know many of you are wondering 1327 01:30:19,749 --> 01:30:22,620 what the companion piece will be. 1328 01:30:22,755 --> 01:30:25,249 And I have been thinking quite a bit about it 1329 01:30:25,384 --> 01:30:27,218 and was wondering if we could just take 1330 01:30:27,354 --> 01:30:30,888 an informal poll about possibly pairing the Five 1331 01:30:31,023 --> 01:30:33,895 with Elgar's Cello Concerto. 1332 01:30:59,891 --> 01:31:04,362 Oh, and, uh, given what we've all been through, 1333 01:31:04,497 --> 01:31:06,093 what we're still going through, 1334 01:31:06,229 --> 01:31:10,767 and we're finally back together as a family, I-I... 1335 01:31:11,934 --> 01:31:13,835 I feel that maybe the soloist 1336 01:31:13,971 --> 01:31:16,606 should come from within our own ranks. 1337 01:31:16,741 --> 01:31:18,009 Yeah. 1338 01:31:19,578 --> 01:31:20,876 Good. Okay, good. 1339 01:31:21,012 --> 01:31:23,680 Just... Sorry. One more question. 1340 01:31:23,816 --> 01:31:25,985 And this really is just for you, Gosia. 1341 01:31:26,120 --> 01:31:27,619 I mean... 1342 01:31:27,755 --> 01:31:30,353 as a practical matter, I mean, this would 1343 01:31:30,488 --> 01:31:32,517 normally fall to you. 1344 01:31:32,653 --> 01:31:35,295 But given how much is gonna be asked of you with the Mahler, 1345 01:31:35,431 --> 01:31:37,163 I-I wondered if you'd be at all bothered 1346 01:31:37,299 --> 01:31:39,928 if we were to hold auditions? 1347 01:31:48,709 --> 01:31:52,171 Well, that's a bit unorthodox. 1348 01:31:55,275 --> 01:31:58,241 But, in theory, I have no objection. 1349 01:31:58,377 --> 01:31:59,716 My only hesitation will depend on 1350 01:31:59,852 --> 01:32:01,332 when these auditions might take place. 1351 01:32:01,455 --> 01:32:02,817 I wouldn't want them in any way 1352 01:32:02,952 --> 01:32:04,232 to interfere with our sectionals. 1353 01:32:04,350 --> 01:32:05,987 No, no, no. That's a good point. 1354 01:32:06,122 --> 01:32:07,656 I mean, it is gonna have to be a... 1355 01:32:07,791 --> 01:32:09,191 It's gonna have to be a sprint. 1356 01:32:09,326 --> 01:32:10,959 Um... 1357 01:32:12,397 --> 01:32:14,160 How about Monday? 1358 01:32:18,204 --> 01:32:19,869 All right. 1359 01:32:23,135 --> 01:32:24,368 Okay, good. 1360 01:32:24,503 --> 01:32:27,507 Knut, would you assemble a quorum for Monday? 1361 01:32:42,497 --> 01:32:44,690 Let me see what she says. 1362 01:32:44,826 --> 01:32:46,731 Okay, I got, I gotta go. 1363 01:32:47,992 --> 01:32:49,693 Britta, hi. 1364 01:32:49,828 --> 01:32:50,699 Lydia. 1365 01:32:50,834 --> 01:32:52,529 - Just caught the end. - Ah! 1366 01:32:52,664 --> 01:32:54,548 What'd you think? How's it, uh, how's it sounding? 1367 01:32:54,572 --> 01:32:56,740 Oh, it's fantastic. 1368 01:32:56,876 --> 01:32:59,069 I can't wait until the live recording. 1369 01:32:59,205 --> 01:33:00,741 Yes, well. 1370 01:33:00,877 --> 01:33:03,314 I'll be happy when it's over. 1371 01:33:03,449 --> 01:33:05,081 It's always that way. 1372 01:33:05,217 --> 01:33:08,415 I know you're busy, and I don't want to add to your load, 1373 01:33:08,550 --> 01:33:10,485 but... 1374 01:33:10,621 --> 01:33:12,723 Andris Davis called. 1375 01:33:12,858 --> 01:33:16,062 Look, he's upset I'm rotating Sebastian. 1376 01:33:16,198 --> 01:33:17,392 No, no, no, no, no. 1377 01:33:17,527 --> 01:33:18,728 Something else. 1378 01:33:18,863 --> 01:33:20,183 But you will please let Laura know 1379 01:33:20,229 --> 01:33:21,611 as soon as you have chosen his replacement 1380 01:33:21,635 --> 01:33:22,995 so she can prepare a press release. 1381 01:33:23,071 --> 01:33:24,301 Yeah, of course. 1382 01:33:24,437 --> 01:33:26,101 Uh, so what did he want? 1383 01:33:26,236 --> 01:33:28,565 To complain about the punctuality of a driver 1384 01:33:28,700 --> 01:33:31,475 he seems to believe the board supplies him with. 1385 01:33:31,610 --> 01:33:33,637 Do you know anything about this? 1386 01:33:33,773 --> 01:33:34,945 Yes. 1387 01:33:35,080 --> 01:33:37,945 No, it's just... it's just something I pay for. 1388 01:33:38,081 --> 01:33:40,650 Then why does he believe it's the board? 1389 01:33:40,785 --> 01:33:44,013 Because he needs to believe that. 1390 01:33:44,148 --> 01:33:45,824 H-He needs to b... 1391 01:33:45,959 --> 01:33:48,419 needs to believe he hasn't been forgotten, Britta. 1392 01:33:48,554 --> 01:33:51,127 Uh, the academy has von Karajan's name on it, 1393 01:33:51,263 --> 01:33:53,756 and there are love shrines to Abbado all over this place. 1394 01:33:53,892 --> 01:33:58,169 But the name of Davis, it's essentially nowhere to be seen. 1395 01:33:58,304 --> 01:33:59,795 All right. 1396 01:33:59,931 --> 01:34:03,306 Then perhaps Francesca could have a word with the driver. 1397 01:34:03,441 --> 01:34:05,605 Of course. 1398 01:34:05,740 --> 01:34:07,607 One other thing. 1399 01:34:07,742 --> 01:34:09,444 It's unpleasant. 1400 01:34:09,579 --> 01:34:10,975 Oh, is it? 1401 01:34:11,110 --> 01:34:12,883 Operational shortfall? 1402 01:34:13,018 --> 01:34:15,480 Must I take Mrs. Sewing out to drinks again? 1403 01:34:15,615 --> 01:34:17,481 No, no, no, nothing to do with the orchestra. 1404 01:34:17,616 --> 01:34:19,653 Do you remember an Accordion Academy fellow 1405 01:34:19,789 --> 01:34:22,288 named Krista Taylor? 1406 01:34:25,430 --> 01:34:27,500 Yes. Why? 1407 01:34:27,636 --> 01:34:30,136 Apparently, she committed suicide. 1408 01:34:30,272 --> 01:34:33,304 Oh, God. Poor thing. 1409 01:34:33,439 --> 01:34:35,369 Her parents mu... 1410 01:34:36,305 --> 01:34:38,907 Wait, sorry, I'm... I'm confused, Britta. 1411 01:34:39,043 --> 01:34:41,314 Why, why were you put in the position 1412 01:34:41,450 --> 01:34:42,650 to deliver this terrible news? 1413 01:34:42,784 --> 01:34:44,712 Why didn't Accordion contact me directly? 1414 01:34:44,847 --> 01:34:46,717 It's delicate, Lydia. 1415 01:34:46,852 --> 01:34:48,320 Mr. Kaplan thought it might be best 1416 01:34:48,456 --> 01:34:49,722 if you contacted a lawyer 1417 01:34:49,857 --> 01:34:52,319 before speaking with anyone at Accordion. 1418 01:34:52,455 --> 01:34:55,827 Well, presumably, that anyone includes Eliot himself. 1419 01:34:57,833 --> 01:35:01,063 I'm, I'm sorry, why-why would I need to do that? 1420 01:35:01,198 --> 01:35:05,639 Apparently, some accusations have been made. 1421 01:35:07,204 --> 01:35:09,174 Accusations? What kind of accusations? 1422 01:35:09,310 --> 01:35:10,776 He didn't say. 1423 01:35:10,911 --> 01:35:13,175 But they were brought to Accordion's counsel. 1424 01:35:13,310 --> 01:35:16,239 Mr. Kaplan said he's certain nothing will come of it, 1425 01:35:16,375 --> 01:35:18,982 but one can't be too careful. 1426 01:35:37,499 --> 01:35:39,937 I'm sorry about the hour. It's Lydia Tár calling. 1427 01:35:40,072 --> 01:35:43,206 I need to speak to Mr. Singer immediately. 1428 01:35:43,342 --> 01:35:44,606 Yes. 1429 01:35:44,741 --> 01:35:46,713 Yes, it's urgent. 1430 01:36:15,704 --> 01:36:17,744 Tired? 1431 01:36:20,776 --> 01:36:23,245 Sleep's elusive. 1432 01:36:24,148 --> 01:36:26,720 I was the same before a recording date. 1433 01:36:28,420 --> 01:36:30,086 Lydia... 1434 01:36:30,221 --> 01:36:33,820 are-are you absolutely certain about Sebastian? 1435 01:36:33,956 --> 01:36:36,286 Mm-hmm. 1436 01:36:36,422 --> 01:36:39,123 Who will you replace him with? 1437 01:36:39,258 --> 01:36:41,495 Possibly Andrew Crust. 1438 01:36:42,398 --> 01:36:45,666 He's been assisting Otto Tausk at the VSO. 1439 01:36:45,802 --> 01:36:48,269 Not the girl? 1440 01:36:57,076 --> 01:36:59,181 Andris... 1441 01:37:02,415 --> 01:37:05,118 have you ever had an issue 1442 01:37:05,253 --> 01:37:07,818 with a, a student or colleague, 1443 01:37:07,954 --> 01:37:10,072 where that person may have misinterpreted your intention? 1444 01:37:10,096 --> 01:37:11,576 Has someone been complaining about me? 1445 01:37:11,626 --> 01:37:13,676 - No, no, no, of course not. - Because at this point, 1446 01:37:13,700 --> 01:37:15,132 they've missed their chance. 1447 01:37:15,267 --> 01:37:17,335 - I'm out of the game. - Yes, yes, I know, I know. 1448 01:37:17,470 --> 01:37:18,728 Course you are. 1449 01:37:18,863 --> 01:37:20,669 Thank God I was never pulled from the podium 1450 01:37:20,804 --> 01:37:22,741 like Jimmy Levine. 1451 01:37:22,877 --> 01:37:26,635 Or-or hunted like Charles Dutoit. 1452 01:37:26,771 --> 01:37:29,179 I take it you're asking for a reason. 1453 01:37:29,315 --> 01:37:32,175 Well, there's just been so much of this sort of thing 1454 01:37:32,311 --> 01:37:33,845 in the news lately. 1455 01:37:33,980 --> 01:37:37,286 Well, nowadays, to be accused is the same as being guilty. 1456 01:37:38,222 --> 01:37:39,749 But I suppose that was also the case 1457 01:37:39,884 --> 01:37:42,856 all those years ago with Furtwängler. 1458 01:37:42,992 --> 01:37:46,129 A bit with Karajan, too. 1459 01:37:48,736 --> 01:37:51,400 Who was the better conductor? 1460 01:37:52,236 --> 01:37:54,699 I never played under Furtwängler. 1461 01:37:54,834 --> 01:37:57,070 Yeah, when I first arrived here, the older members 1462 01:37:57,206 --> 01:38:00,376 had, uh, hmm, hushed opinions. 1463 01:38:00,512 --> 01:38:03,843 At the same time, they wanted to leave that era behind. 1464 01:38:03,979 --> 01:38:05,374 What, the war? 1465 01:38:05,510 --> 01:38:06,681 - No, postwar. - Ah. 1466 01:38:06,816 --> 01:38:08,950 Denazification. 1467 01:38:09,085 --> 01:38:10,689 Someone pointed a finger at you, 1468 01:38:10,824 --> 01:38:12,758 process started all over again. 1469 01:38:12,894 --> 01:38:15,461 Furtwängler never joined the Party. 1470 01:38:15,597 --> 01:38:16,862 Refused to give the salute 1471 01:38:16,998 --> 01:38:19,028 or to conduct the "Horst-Wessel-Lied." 1472 01:38:19,164 --> 01:38:21,864 Or to sign his letters, "Heil, Hitler." 1473 01:38:22,000 --> 01:38:24,902 Even those he wrote to Hitler. 1474 01:38:25,038 --> 01:38:29,576 But he was obliged to be denazified. 1475 01:38:29,711 --> 01:38:32,377 Until then, he was semiretired, 1476 01:38:32,512 --> 01:38:35,046 playing corpses. 1477 01:38:35,845 --> 01:38:37,882 Playing corpses? 1478 01:38:38,018 --> 01:38:41,349 Secretly performing in a graveyard. 1479 01:38:42,881 --> 01:38:45,052 You're not equating sexual impropriety 1480 01:38:45,187 --> 01:38:47,454 with being an accused Nazi? 1481 01:38:48,520 --> 01:38:50,062 Either way, you had to be ready. 1482 01:38:50,198 --> 01:38:52,830 For years, I made sure all the hangers in my closet 1483 01:38:52,965 --> 01:38:55,198 were facing the same direction. 1484 01:39:05,737 --> 01:39:08,607 How many are auditioning on Monday? 1485 01:39:12,881 --> 01:39:14,415 No one. 1486 01:39:15,389 --> 01:39:17,055 No one? 1487 01:39:18,559 --> 01:39:20,925 Maybe Martin. 1488 01:39:21,061 --> 01:39:22,786 He's never gotten along with Gosia. 1489 01:39:22,921 --> 01:39:25,558 He would love to sit downstage for once. 1490 01:39:27,225 --> 01:39:29,626 Well... 1491 01:39:29,762 --> 01:39:32,070 he's still gonna have to audition. 1492 01:39:33,804 --> 01:39:35,706 Of course. 1493 01:39:35,842 --> 01:39:38,076 Have to follow the rules. 1494 01:39:39,906 --> 01:39:42,279 Aren't we being a bit formal, Francesca? 1495 01:39:42,414 --> 01:39:44,950 From what I understand, there's only one player, right? 1496 01:39:45,086 --> 01:39:47,987 No, Maestro, there are two. 1497 01:40:50,181 --> 01:40:52,049 Well, it's unanimous. 1498 01:40:52,184 --> 01:40:54,752 - Number two. - Mm-hmm. 1499 01:40:54,887 --> 01:40:56,185 And we have a problem. 1500 01:40:56,321 --> 01:40:57,681 She's not officially been invited 1501 01:40:57,817 --> 01:40:59,993 to become a member of the orchestra. 1502 01:41:01,162 --> 01:41:04,459 Well, she wouldn't need to be to solo for us. 1503 01:41:04,594 --> 01:41:06,697 I believe the criteria of the audition 1504 01:41:06,833 --> 01:41:09,225 was all section members? 1505 01:41:09,360 --> 01:41:11,565 Then her audition gets thrown out. - No. 1506 01:41:11,700 --> 01:41:14,069 Francesca, please ask Martin to come back in 1507 01:41:14,204 --> 01:41:16,399 so we can give him the news. 1508 01:41:16,535 --> 01:41:18,539 Wait. Gosia, let's talk. 1509 01:41:20,911 --> 01:41:23,373 Shit! 1510 01:41:24,713 --> 01:41:27,119 Yeah! 1511 01:41:28,453 --> 01:41:31,820 I'll confirm solo rehearsal dates with her. 1512 01:41:31,955 --> 01:41:33,789 Thank you. 1513 01:41:33,924 --> 01:41:36,128 Have a seat. 1514 01:41:40,363 --> 01:41:42,297 I have made a decision 1515 01:41:42,433 --> 01:41:45,236 regarding Sebastian's replacement. 1516 01:41:46,373 --> 01:41:50,109 And I want you to know it wasn't an easy one. 1517 01:41:51,444 --> 01:41:55,776 Uh, this position brings with it enormous responsibility, 1518 01:41:55,911 --> 01:41:59,241 and my personal affection for you aside... - 1519 01:41:59,377 --> 01:42:04,255 I will have to go with someone more, more experienced. 1520 01:43:04,049 --> 01:43:05,981 Oh, leave me alone. 1521 01:43:06,117 --> 01:43:08,484 I don't have your paper. 1522 01:43:09,352 --> 01:43:11,186 I've told you before, I... 1523 01:43:11,322 --> 01:43:13,522 Oh, I'm sorry. Please come in. 1524 01:43:59,531 --> 01:44:00,735 Good. Good. 1525 01:44:00,870 --> 01:44:03,800 I-I think the contrast is, it's much better now. 1526 01:44:03,935 --> 01:44:05,308 - Don't you think? - Hmm. 1527 01:44:05,444 --> 01:44:07,206 How do you take your coffee? 1528 01:44:07,342 --> 01:44:09,578 Black. Strong. 1529 01:44:11,215 --> 01:44:13,042 Is all right if I play? 1530 01:44:13,177 --> 01:44:15,683 Hmm? Oh, yes, of course, of course. 1531 01:45:04,171 --> 01:45:06,628 That's as far as I've gotten. 1532 01:45:06,764 --> 01:45:08,774 But it's good. 1533 01:45:08,910 --> 01:45:11,475 Um, this part here. 1534 01:45:15,247 --> 01:45:17,613 Maybe change A to B-flat? 1535 01:45:21,322 --> 01:45:23,784 That's better. I like that sound. 1536 01:45:25,421 --> 01:45:27,660 Come on. Take a break. 1537 01:45:27,795 --> 01:45:29,757 Okay. 1538 01:45:42,142 --> 01:45:43,639 Sharon? 1539 01:45:46,945 --> 01:45:48,809 Hello. 1540 01:46:04,622 --> 01:46:06,464 Petra. 1541 01:46:32,225 --> 01:46:34,050 What are you doing in here? 1542 01:46:34,186 --> 01:46:37,094 I'm hiding from her. 1543 01:46:37,230 --> 01:46:38,596 Why? 1544 01:46:38,731 --> 01:46:41,758 Because she told me to put my things in order, 1545 01:46:41,893 --> 01:46:44,733 but they already are. 1546 01:46:47,501 --> 01:46:49,705 I can see that. 1547 01:46:50,701 --> 01:46:51,868 Come on. 1548 01:46:52,003 --> 01:46:53,873 They're all waiting for you. 1549 01:46:54,009 --> 01:46:57,247 I'm going to give everyone a pencil. 1550 01:46:57,382 --> 01:46:58,545 All of them? 1551 01:46:58,681 --> 01:47:00,210 They can't all conduct, honey. 1552 01:47:00,345 --> 01:47:03,884 It's not a, it's not a democracy. 1553 01:48:09,517 --> 01:48:11,121 Okay, uh... 1554 01:48:17,354 --> 01:48:19,990 - Hey, that's good. - Yeah. Good. 1555 01:48:20,125 --> 01:48:21,231 You happy? 1556 01:48:24,803 --> 01:48:27,639 How long were you acquainted with Miss Taylor? 1557 01:48:27,774 --> 01:48:31,739 Oh, I'd have to double-check with my assistant, 1558 01:48:31,874 --> 01:48:34,676 but cumulatively speaking, I'd say 1559 01:48:34,812 --> 01:48:37,374 - not more than a few months. - Hmm. 1560 01:48:37,509 --> 01:48:40,115 Thank you for your time, Maestro. -Not at all. 1561 01:48:41,285 --> 01:48:43,623 This recording will exist on a protected server... -Mm-hmm. 1562 01:48:43,647 --> 01:48:45,819 Under attorney-client privilege with Mr. Singer. 1563 01:48:45,955 --> 01:48:47,557 - Great. - He will follow up with you 1564 01:48:47,693 --> 01:48:49,561 to help prepare for the deposition. 1565 01:48:52,857 --> 01:48:54,656 Deposition? 1566 01:48:54,792 --> 01:48:56,167 Yes. 1567 01:48:56,303 --> 01:48:57,998 I assumed you were aware. 1568 01:48:58,133 --> 01:49:00,170 Mr. Singer's office said they'd been coordinating 1569 01:49:00,306 --> 01:49:02,203 with your assistant. 1570 01:49:02,338 --> 01:49:04,734 Francesca, you'd better get your pretty little ass to work 1571 01:49:04,869 --> 01:49:06,410 right now. 1572 01:49:08,078 --> 01:49:10,058 The only communication we've received from Francesca 1573 01:49:10,082 --> 01:49:12,242 was an email to my assistant in the middle of the night 1574 01:49:12,377 --> 01:49:13,777 tendering her immediate resignation, 1575 01:49:13,849 --> 01:49:15,520 stating she would be in contact 1576 01:49:15,656 --> 01:49:18,013 when she had more details to provide. 1577 01:49:18,148 --> 01:49:19,520 What kind of details? 1578 01:49:19,656 --> 01:49:21,088 A new address, I suppose. 1579 01:49:21,223 --> 01:49:23,461 In the meantime, we've been trying all morning 1580 01:49:23,597 --> 01:49:25,196 to find someone suitable to assist you 1581 01:49:25,331 --> 01:49:26,532 on a temporary basis. 1582 01:49:26,667 --> 01:49:28,427 For now, perhaps your new assistant conductor 1583 01:49:28,499 --> 01:49:29,933 would be the right fit. 1584 01:49:30,069 --> 01:49:32,434 No. No. He's not available 'til after the live Five date. 1585 01:49:32,570 --> 01:49:34,672 Yes, I'm ready. Let's go. 1586 01:49:38,678 --> 01:49:40,444 I know how much you depended on her. 1587 01:49:40,580 --> 01:49:41,938 Two-faced little bitch. 1588 01:49:42,073 --> 01:49:43,539 Imagine her hurt, Tár. 1589 01:49:43,675 --> 01:49:46,042 Don't you dare try to defend her. -God, slow down! 1590 01:49:46,177 --> 01:49:47,710 She'll come galumphing back. 1591 01:49:47,845 --> 01:49:49,833 I mean, I've got a dumb phone like every robot. -Tár, s... 1592 01:49:49,857 --> 01:49:51,921 How hard can it be to text all day? - 1593 01:49:52,057 --> 01:49:54,454 Slow down! 1594 01:49:54,590 --> 01:49:56,925 Or let me out! 1595 01:50:17,815 --> 01:50:20,047 Francesca! 1596 01:50:53,083 --> 01:50:55,786 Fräulein? 1597 01:51:45,303 --> 01:51:46,534 Come. 1598 01:53:22,802 --> 01:53:24,434 Sorry I'm late again. 1599 01:53:24,570 --> 01:53:26,666 Oh. 1600 01:53:31,412 --> 01:53:34,103 D-Do you live here? 1601 01:53:34,238 --> 01:53:36,447 Not normally, no. 1602 01:53:36,583 --> 01:53:37,944 Uh, make yourself at home. 1603 01:53:38,079 --> 01:53:39,383 I'm just gonna put something on. 1604 01:53:39,519 --> 01:53:40,984 Do you have a towel? 1605 01:53:43,085 --> 01:53:45,450 - Yes. - Thank you. 1606 01:53:50,597 --> 01:53:53,326 I got caught in the rain. 1607 01:54:04,473 --> 01:54:07,036 There is small concert with musician friends. 1608 01:54:07,171 --> 01:54:08,508 You should come. 1609 01:54:09,612 --> 01:54:13,146 Thanks, but I-I... really must get home. 1610 01:54:13,281 --> 01:54:16,321 - You have child, yes? - Mm-hmm. 1611 01:54:16,457 --> 01:54:18,153 I will not do that. 1612 01:54:20,484 --> 01:54:22,289 Pets are better for some people. 1613 01:54:25,127 --> 01:54:27,899 Oh. 1614 01:54:35,166 --> 01:54:36,264 What... Oh. 1615 01:54:36,399 --> 01:54:37,599 - Sorry. - Bye. 1616 01:54:37,734 --> 01:54:38,838 Oh, yes. Goodbye. Yes. 1617 01:54:38,974 --> 01:54:40,336 - Goodbye. - Okay. 1618 01:54:40,472 --> 01:54:42,309 - Oh. - Okay. 1619 01:54:49,246 --> 01:54:51,013 Oh, Olga! 1620 01:54:51,148 --> 01:54:52,253 Olga! 1621 01:55:00,267 --> 01:55:02,065 Olga? 1622 01:55:08,671 --> 01:55:10,843 Olga? 1623 01:55:39,130 --> 01:55:40,873 Hello? 1624 01:55:52,583 --> 01:55:54,282 Olga? 1625 01:56:12,900 --> 01:56:14,566 Olga? 1626 01:56:23,746 --> 01:56:25,110 Olga? 1627 01:57:12,656 --> 01:57:14,657 Why didn't you go to the police? 1628 01:57:14,792 --> 01:57:17,629 I fought. He ran. What's to tell? 1629 01:57:21,298 --> 01:57:22,403 Oh, God. 1630 01:57:22,538 --> 01:57:23,720 I'm gonna get you something for the pain. 1631 01:57:23,744 --> 01:57:24,784 No, I don't need anything. 1632 01:57:24,811 --> 01:57:26,838 No, I'm gonna get you something. 1633 01:57:33,014 --> 01:57:34,646 Ja. 1634 01:57:50,167 --> 01:57:52,664 Lydia! 1635 01:57:55,332 --> 01:57:56,332 Lydia! 1636 01:58:02,043 --> 01:58:04,016 What is it? 1637 01:58:06,081 --> 01:58:08,185 Hold my foot. 1638 01:58:16,519 --> 01:58:17,889 Is that better? 1639 01:58:18,025 --> 01:58:19,592 Yes. 1640 01:59:00,903 --> 01:59:02,602 Okay. 1641 01:59:02,737 --> 01:59:05,407 Let's, uh, shoo the elephant from the room. 1642 01:59:06,509 --> 01:59:09,180 "What the hell happened to her face?" 1643 01:59:09,315 --> 01:59:11,613 "Did she, uh, schedule a nose and eye job 1644 01:59:11,749 --> 01:59:14,377 and bail before the surgeon finished the other half?" 1645 01:59:19,592 --> 01:59:21,319 No. 1646 01:59:21,455 --> 01:59:22,989 I was, uh, I was attacked. 1647 01:59:23,124 --> 01:59:25,520 Thank you. 1648 01:59:25,655 --> 01:59:27,496 I'm fine. Really. 1649 01:59:27,631 --> 01:59:29,468 Should've seen the other guy. 1650 01:59:29,603 --> 01:59:30,603 All right. 1651 02:00:15,815 --> 02:00:17,340 Don't. 1652 02:00:17,475 --> 02:00:19,013 It burns. 1653 02:00:19,149 --> 02:00:21,182 You must see the doctor. 1654 02:00:21,317 --> 02:00:23,085 He's booked 'til next week. 1655 02:00:23,221 --> 02:00:24,419 I'll call them again 1656 02:00:24,555 --> 02:00:26,082 and tell them how much pain you're in. 1657 02:00:26,217 --> 02:00:28,592 No, no, let's just, let's just finish up here. 1658 02:00:28,727 --> 02:00:30,193 Okay? 1659 02:00:30,329 --> 02:00:32,226 Overall, the balance feels right. 1660 02:00:32,361 --> 02:00:33,593 Other than a quick brushup, 1661 02:00:33,728 --> 02:00:36,129 we should concentrate on the Elgar. 1662 02:00:36,265 --> 02:00:38,933 You're certain of that? 1663 02:00:39,068 --> 02:00:41,372 I think so. Yes. 1664 02:00:41,508 --> 02:00:43,241 We're absolutely rock-solid there, 1665 02:00:43,376 --> 02:00:48,070 but I am going to try to hold them back here. 1666 02:00:48,205 --> 02:00:49,986 Uh, they're just getting caught up in the power 1667 02:00:50,010 --> 02:00:53,816 of your, uh, glissando in there, trying to match it. 1668 02:00:53,951 --> 02:00:56,922 Um, probably... 1669 02:00:57,057 --> 02:00:59,548 Where were you attacked, Maestro? 1670 02:00:59,684 --> 02:01:02,594 Oh, doesn't matter. 1671 02:01:02,729 --> 02:01:04,224 Here. 1672 02:01:04,359 --> 02:01:07,555 Thank you. 1673 02:01:07,691 --> 02:01:09,128 There you are. 1674 02:01:10,031 --> 02:01:12,298 - When did this fall happen? - Uh, it's all a blur. 1675 02:01:12,433 --> 02:01:15,104 Three, four days ago. 1676 02:01:15,239 --> 02:01:16,638 It's just my shoulder. Yeah. 1677 02:01:16,773 --> 02:01:20,443 It kind of burns, like I fell asleep by the pool. 1678 02:01:21,578 --> 02:01:24,740 Okay, you can put your shirt back on. 1679 02:01:24,875 --> 02:01:26,084 You've damaged some nerves. 1680 02:01:26,220 --> 02:01:27,524 The burning sensation you're feeling 1681 02:01:27,548 --> 02:01:29,082 is called notalgia paresthetica. 1682 02:01:29,217 --> 02:01:30,315 Nostalgia? 1683 02:01:30,451 --> 02:01:32,652 "Notalgia." No "S." 1684 02:01:32,788 --> 02:01:35,189 - Well, how do we treat it? - You don't. 1685 02:01:35,325 --> 02:01:36,658 Eventually, it goes away. 1686 02:01:36,794 --> 02:01:40,232 An adjustment might help. You're somewhat crooked. 1687 02:02:28,614 --> 02:02:30,478 Oh, well, then you must be 1688 02:02:30,614 --> 02:02:34,011 a Negro product exploited by the Jews. 1689 02:02:35,480 --> 02:02:38,318 Now let's turn our gaze back to the piano bench up there 1690 02:02:38,454 --> 02:02:40,688 to a superhot young woman. 1691 02:02:41,790 --> 02:02:43,818 That's-that's... th-that was very good. 1692 02:02:43,954 --> 02:02:45,989 Now, you could masturbate, 1693 02:02:46,125 --> 02:02:49,730 but what are you actually doing to me? 1694 02:02:55,339 --> 02:02:56,705 - Britta. - Hi, hi. 1695 02:02:56,840 --> 02:02:59,571 - Have you seen it? - Yes, yes. I've just seen it. 1696 02:02:59,707 --> 02:03:02,676 Gathering this afternoon. 1697 02:03:02,811 --> 02:03:04,710 - This afternoon? - Is that a problem? 1698 02:03:04,846 --> 02:03:07,044 No, just... No, it's no problem. 1699 02:03:40,677 --> 02:03:46,214 First of all, that class was conducted in a tech-free zone. 1700 02:03:46,350 --> 02:03:49,957 And second, whoever violated that rule 1701 02:03:50,092 --> 02:03:53,328 edited what we've all seen to create linguistic traps 1702 02:03:53,463 --> 02:03:54,928 to completely redefine my words. 1703 02:03:55,064 --> 02:03:57,226 I mean, look at the reverse shots on the students. 1704 02:03:57,361 --> 02:03:59,068 There's no way that was done in real time. 1705 02:03:59,204 --> 02:04:00,500 It's a hatchet job. 1706 02:04:00,635 --> 02:04:02,597 I'm sure that's true, Lydia. 1707 02:04:02,732 --> 02:04:06,411 And were it just this video, we would not be sitting here. 1708 02:04:06,546 --> 02:04:08,187 Unfortunately, it's linked to an article in 1709 02:04:08,211 --> 02:04:10,612 the New York Post regarding Krista Taylor's suicide, 1710 02:04:10,747 --> 02:04:13,514 which alludes to other Accordion fellows 1711 02:04:13,649 --> 02:04:15,519 they claim to have interviewed. 1712 02:04:15,655 --> 02:04:17,746 Laura, can you tell us about your conversations? 1713 02:04:17,882 --> 02:04:19,090 We haven't had any. 1714 02:04:19,226 --> 02:04:20,758 Obviously, we gave no response 1715 02:04:20,893 --> 02:04:23,427 as we first wanted to meet to discuss strategy. -Mm-hmm. 1716 02:04:23,563 --> 02:04:25,892 - Here's the article. - Thank you, Laura. 1717 02:04:30,295 --> 02:04:33,537 "Enticed and groomed multiple young women 1718 02:04:33,672 --> 02:04:36,530 "to engage in sex acts for professional favors. 1719 02:04:36,666 --> 02:04:39,175 Blocked opportunities to those who didn't comply." 1720 02:04:39,310 --> 02:04:41,610 This is total fiction. 1721 02:04:41,746 --> 02:04:44,038 And the Post is a how-de-do scandal rag. 1722 02:04:44,173 --> 02:04:46,913 No serious person reads it. 1723 02:04:49,753 --> 02:04:53,452 And so far as Krista Taylor goes, 1724 02:04:53,587 --> 02:04:54,949 she was disturbed. 1725 02:04:55,085 --> 02:04:57,059 I mean, she fixated on me. 1726 02:04:57,194 --> 02:04:58,963 In what way? 1727 02:04:59,099 --> 02:05:00,394 She sent me weird gifts. 1728 02:05:00,529 --> 02:05:02,063 She trolled me online. 1729 02:05:02,198 --> 02:05:04,999 - She tried to send me signals. - Well, what kind of signals? 1730 02:05:05,135 --> 02:05:08,295 She vandalized my Wikipedia page to say she was my muse. 1731 02:05:08,431 --> 02:05:10,674 I mean, that's easily checked, right? 1732 02:05:10,809 --> 02:05:14,446 And did you ever report this or file a complaint? 1733 02:05:16,014 --> 02:05:17,472 No. 1734 02:05:17,608 --> 02:05:20,183 No. And I... Look, I probably, I probably should have. 1735 02:05:20,319 --> 02:05:22,684 I... I felt sorry for her. 1736 02:05:22,820 --> 02:05:24,420 Is this something you shared with Sharon? 1737 02:05:24,547 --> 02:05:26,315 No. I didn't want to burden her with it. 1738 02:05:26,451 --> 02:05:28,324 Don't you think you should have? -Yes. Yes. 1739 02:05:28,460 --> 02:05:30,023 Well, what-what do you advise? 1740 02:05:30,158 --> 02:05:32,654 Well, for now, it hasn't gotten all that much traction. 1741 02:05:32,789 --> 02:05:35,357 None of the trades have linked to it or called for comment. 1742 02:05:35,492 --> 02:05:37,801 So I say let's see what happens. -Mm-hmm. 1743 02:05:39,037 --> 02:05:42,505 We wanted to give you as much warning as possible, Lydia, 1744 02:05:42,641 --> 02:05:44,574 before this Friday's donor meeting. 1745 02:05:44,710 --> 02:05:46,509 Well, unfortunately, I won't be there. 1746 02:05:46,645 --> 02:05:48,841 Well, I very much advise that you are. 1747 02:05:48,977 --> 02:05:50,676 I have the book launch in New York 1748 02:05:50,811 --> 02:05:53,518 and apparently a deposition. 1749 02:05:54,753 --> 02:05:57,753 Well, we'll fill you in upon your return, then. 1750 02:06:00,325 --> 02:06:02,087 Enjoy your weekend. 1751 02:06:04,327 --> 02:06:06,393 Starving. 1752 02:06:06,529 --> 02:06:08,128 Finished my thing today. 1753 02:06:08,263 --> 02:06:11,135 Congratulations. We should go out and celebrate. 1754 02:06:11,270 --> 02:06:13,094 I can't. I gotta pack. 1755 02:06:13,230 --> 02:06:15,001 - Hi! - Hi, Lydia. 1756 02:06:20,411 --> 02:06:22,244 Sharon? 1757 02:06:22,379 --> 02:06:24,482 Yeah? 1758 02:06:24,618 --> 02:06:26,376 You seen my performance score? 1759 02:06:26,511 --> 02:06:28,748 No. Why? Isn't it with the other ones? 1760 02:06:28,883 --> 02:06:30,784 No. No, it's not. 1761 02:06:30,920 --> 02:06:33,624 Are you sure it's not in my office? 1762 02:06:35,958 --> 02:06:38,728 Yeah, what about the orchestra library? 1763 02:06:40,358 --> 02:06:42,897 Yeah, can you check again, please? 1764 02:06:45,635 --> 02:06:48,199 I don't know. Yes, exactly. 1765 02:07:05,215 --> 02:07:07,354 Lydia? 1766 02:07:09,919 --> 02:07:11,327 Yes? 1767 02:07:11,462 --> 02:07:14,197 When will you be back? 1768 02:07:14,333 --> 02:07:16,496 The day after tomorrow. 1769 02:07:16,631 --> 02:07:18,332 Will you promise? 1770 02:07:18,467 --> 02:07:20,836 Yes, I promise. 1771 02:07:31,242 --> 02:07:33,651 - Good night. - Good night. 1772 02:07:47,797 --> 02:07:50,067 Thanks. Do you have any bottles? 1773 02:07:50,202 --> 02:07:51,497 Of course. 1774 02:07:52,500 --> 02:07:54,700 Do you need anything else before I close the cabin door? 1775 02:07:54,773 --> 02:07:57,840 Uh, yes. Uh, we're waiting on one more. 1776 02:08:04,441 --> 02:08:05,747 To all my questions 1777 02:08:05,883 --> 02:08:07,549 pertaining to your communications 1778 02:08:07,685 --> 02:08:10,321 with Krista Taylor and others, 1779 02:08:10,457 --> 02:08:12,854 your answers have always been 1780 02:08:12,989 --> 02:08:17,794 "I don't know" or "I don't remember." 1781 02:08:19,963 --> 02:08:21,489 Is there anything I could show you 1782 02:08:21,625 --> 02:08:24,502 that might help refresh your recollection? 1783 02:08:24,637 --> 02:08:27,100 Any documents, such as emails from you 1784 02:08:27,235 --> 02:08:29,698 or your personal assistant, Miss Lentini, 1785 02:08:29,834 --> 02:08:33,843 that might help you recall what you did and didn't say? 1786 02:08:41,883 --> 02:08:43,620 I guess you heard by now. 1787 02:08:43,756 --> 02:08:46,691 Bryant Park bumped you to 53rd Street. 1788 02:08:49,819 --> 02:08:52,862 This is the Kaplan Fund's prepared statement. 1789 02:08:54,897 --> 02:08:56,425 I'm sorry to say this is likely 1790 02:08:56,560 --> 02:08:57,933 the last time we'll see each other. 1791 02:08:58,068 --> 02:09:00,361 Well, now I can buy my own plane tickets. 1792 02:09:00,496 --> 02:09:01,871 And you can bother someone else 1793 02:09:02,006 --> 02:09:05,440 to try and teach you to crawl to the podium. 1794 02:09:22,924 --> 02:09:25,292 Is there a back entrance? 1795 02:09:25,427 --> 02:09:29,633 "Indeed, the common metaphors used to explain music 1796 02:09:29,769 --> 02:09:31,833 "are based on the idea that music 1797 02:09:31,969 --> 02:09:36,564 "is a language, albeit a secret one. 1798 02:09:36,700 --> 02:09:41,779 "And in this way, holy and unknowable." 1799 02:09:43,411 --> 02:09:46,983 "These joyful noises we make being the closest thing 1800 02:09:47,119 --> 02:09:51,085 "any of us might ever experience to the divine... 1801 02:09:52,389 --> 02:09:57,388 "yet something born by the mere act of moving air." 1802 02:09:59,565 --> 02:10:02,162 "No different than birdsong." 1803 02:10:10,933 --> 02:10:13,273 So, meet downstairs in half an hour for dinner? 1804 02:10:13,408 --> 02:10:16,110 Thank you, but I am jet-lagged. I go to sleep now. 1805 02:10:16,245 --> 02:10:20,312 Yeah, me, too. I'll... probably do the same. 1806 02:11:19,007 --> 02:11:20,601 Yes, hello. 1807 02:11:20,737 --> 02:11:23,514 Yes, there's no water in my room. 1808 02:11:23,650 --> 02:11:25,674 Yes, I've checked the minibar. 1809 02:11:25,810 --> 02:11:28,114 How long would it take to get a bottle of water? 1810 02:11:28,250 --> 02:11:31,020 Uh, don't worry. I'll just come down. 1811 02:11:33,923 --> 02:11:35,519 Lobby, please. 1812 02:12:02,378 --> 02:12:05,212 Oh, Jesus. 1813 02:12:17,526 --> 02:12:20,036 It was Britta. 1814 02:12:20,867 --> 02:12:22,630 Right? 1815 02:12:22,766 --> 02:12:24,600 I mean, that is how you heard about 1816 02:12:24,735 --> 02:12:27,275 these millennial robots trading in lies. 1817 02:12:27,410 --> 02:12:30,078 I couldn't care less about the Juilliard thing. 1818 02:12:30,213 --> 02:12:32,239 Too much time on her hands. 1819 02:12:32,375 --> 02:12:33,614 She's fringe. 1820 02:12:33,749 --> 02:12:35,952 The worst kind. 1821 02:12:36,087 --> 02:12:38,155 Every time I walk out of this house, 1822 02:12:38,290 --> 02:12:41,916 she's in your ear with intrigue or she's asking me about 1823 02:12:42,052 --> 02:12:45,193 some other piece of fringe, like Samantha Hankey. 1824 02:12:45,328 --> 02:12:48,295 God, a nobody who has nothing better to do 1825 02:12:48,431 --> 02:12:52,767 than drop my name at lunch and imply things. 1826 02:12:52,902 --> 02:12:54,504 I feel sorry for you. 1827 02:12:54,639 --> 02:12:56,633 Save it. 1828 02:12:57,634 --> 02:13:00,010 I tried calling you last night. 1829 02:13:01,945 --> 02:13:04,614 Did you have fun with her? 1830 02:13:04,749 --> 02:13:07,549 My back is killing me. 1831 02:13:07,684 --> 02:13:08,943 Francesca left, 1832 02:13:09,078 --> 02:13:11,514 and I simply needed someone to carry my bags. 1833 02:13:11,650 --> 02:13:13,557 I mean, who was I supposed to ask? 1834 02:13:13,693 --> 02:13:16,626 To go with me? Hmm? Knut? 1835 02:13:16,762 --> 02:13:18,194 Jesus fucking... 1836 02:13:18,330 --> 02:13:20,522 There are many things I accept about you. 1837 02:13:20,657 --> 02:13:22,033 And in the end, 1838 02:13:22,168 --> 02:13:25,960 I'm sure I could get over something like this. 1839 02:13:26,095 --> 02:13:28,973 But that's not what we're talking about, is it? 1840 02:13:31,434 --> 02:13:32,735 These accusations 1841 02:13:32,870 --> 02:13:36,013 from the parents of the girl who suicided? 1842 02:13:41,043 --> 02:13:43,647 You honestly believe what they're saying? 1843 02:13:47,824 --> 02:13:49,488 They're lies. 1844 02:13:51,228 --> 02:13:52,929 Do you understand what it was like 1845 02:13:53,065 --> 02:13:55,065 to walk into my sectional yesterday 1846 02:13:55,200 --> 02:13:58,060 and to see everybody whispering about me? 1847 02:13:58,195 --> 02:14:02,737 It's got nothing to do with what they're accusing you of. 1848 02:14:02,873 --> 02:14:04,834 It's a simple matter 1849 02:14:04,969 --> 02:14:08,343 of not warning me that our family is in danger. 1850 02:14:09,180 --> 02:14:11,347 And what good would that have done? 1851 02:14:11,483 --> 02:14:14,416 I mean, what could you possibly do to make things better? 1852 02:14:16,887 --> 02:14:19,083 Because I deserve that. 1853 02:14:19,219 --> 02:14:21,355 Those are the rules. 1854 02:14:22,324 --> 02:14:24,759 You are to ask for my fucking counsel, 1855 02:14:24,895 --> 02:14:26,855 the way you always have. 1856 02:14:26,990 --> 02:14:28,694 The way you did when you first arrived here 1857 02:14:28,830 --> 02:14:31,693 as a guest conductor looking for a permanent position. 1858 02:14:31,829 --> 02:14:34,104 You asked me what were the politics, 1859 02:14:34,239 --> 02:14:37,197 what were the moves, how could we swing it. 1860 02:14:39,875 --> 02:14:41,541 Of course... 1861 02:14:41,676 --> 02:14:45,076 these conversations took place in another bed. 1862 02:14:45,212 --> 02:14:47,910 Or rather, the couch 1863 02:14:48,045 --> 02:14:50,378 of that horrible place you still can't let go of. 1864 02:14:50,514 --> 02:14:53,189 Old sorrow blows in. 1865 02:14:54,725 --> 02:14:59,195 How cruel of you to define our relationship as transactional. 1866 02:15:02,358 --> 02:15:06,400 There's only one relationship you've ever had that wasn't. 1867 02:15:06,535 --> 02:15:09,470 And she is sleeping in the room next door. 1868 02:15:09,605 --> 02:15:12,703 Apparently, this hasn't even crossed your mind. 1869 02:17:25,273 --> 02:17:27,376 Petra! 1870 02:17:29,948 --> 02:17:31,611 Come here, darling. 1871 02:17:34,020 --> 02:17:35,217 - It was good. - Was it? 1872 02:17:35,353 --> 02:17:37,684 - Yeah. - You want to go to the park? 1873 02:17:38,554 --> 02:17:40,657 Don't do this. Please don't do this. 1874 02:17:40,793 --> 02:17:42,391 Please don't. 1875 02:18:08,416 --> 02:18:10,912 Hello. I am Anna Franzen. 1876 02:18:11,048 --> 02:18:13,884 This is my late mother's apartment. 1877 02:18:15,317 --> 02:18:18,695 Oh, yeah, I'm so sorry about your mother. 1878 02:18:18,830 --> 02:18:20,929 Thank you. 1879 02:18:21,065 --> 02:18:23,092 How's your sister doing? 1880 02:18:23,227 --> 02:18:26,298 Eleanor lives now in a facility in Neukölln. 1881 02:18:26,434 --> 02:18:28,129 I'm sorry to trouble you, 1882 02:18:28,264 --> 02:18:31,438 but my husband and I are selling the place 1883 02:18:31,574 --> 02:18:35,677 and couldn't help hearing the music. 1884 02:18:35,813 --> 02:18:36,938 Oh. 1885 02:18:37,073 --> 02:18:38,445 I'm glad you enjoyed it. 1886 02:18:38,581 --> 02:18:40,148 We were wondering if there are 1887 02:18:40,283 --> 02:18:42,110 specific hours you rehearse, 1888 02:18:42,245 --> 02:18:44,916 so we can schedule showings around them. 1889 02:18:45,952 --> 02:18:48,792 We don't want to scare potential buyers off 1890 02:18:48,928 --> 02:18:51,290 with all the noise. 1891 02:18:51,425 --> 02:18:53,893 Oh, no. 1892 02:18:54,029 --> 02:18:55,029 No. 1893 02:18:57,267 --> 02:18:59,164 No, we wouldn't want that. 1894 02:19:12,617 --> 02:19:15,516 ♪ Apartment for sale ♪ 1895 02:19:15,652 --> 02:19:18,847 ♪ Apartment for sale ♪ 1896 02:19:18,983 --> 02:19:21,487 ♪ Your mother's buried deep ♪ 1897 02:19:21,623 --> 02:19:24,061 ♪ And now you're gonna keep ♪ 1898 02:19:24,196 --> 02:19:27,196 ♪ Her apartment for sale ♪ 1899 02:19:27,331 --> 02:19:29,265 ♪ Your sister's in jail ♪ 1900 02:19:29,400 --> 02:19:32,432 ♪ You put your sister in jail ♪ 1901 02:19:32,567 --> 02:19:34,863 ♪ You're all going to hell ♪ 1902 02:19:34,999 --> 02:19:37,874 ♪ Your apartment's for sale! ♪ 1903 02:21:32,858 --> 02:21:33,858 Okay. 1904 02:21:35,456 --> 02:21:36,883 Give me some eyes. 1905 02:21:41,864 --> 02:21:43,698 Come on, give me some eyes! 1906 02:21:47,865 --> 02:21:49,605 Lydia. 1907 02:21:50,438 --> 02:21:53,167 This is my score. 1908 02:21:53,302 --> 02:21:55,512 Lydia, you're confused. 1909 02:21:55,647 --> 02:21:57,480 It's my score! 1910 02:21:57,616 --> 02:22:01,012 You fucking little nothing! 1911 02:22:09,294 --> 02:22:10,325 I'm fine. 1912 02:22:39,985 --> 02:22:42,591 You sign CAMI voucher. 1913 02:23:04,581 --> 02:23:07,047 Good afternoon. CAMI. 1914 02:23:07,183 --> 02:23:08,751 Hold on. 1915 02:23:09,687 --> 02:23:11,216 Normally, I'd think Lisa Rich 1916 02:23:11,352 --> 02:23:13,821 in our booking department would be a great fit for you, 1917 02:23:13,956 --> 02:23:16,250 but she's just got too much on her plate. 1918 02:23:16,386 --> 02:23:19,728 So, I'd like to team you with Jake here. 1919 02:23:19,863 --> 02:23:22,265 Jake, you want to, you want to show Lydia 1920 02:23:22,401 --> 02:23:23,899 what you've prepared for her? 1921 02:23:24,035 --> 02:23:26,234 Well... 1922 02:23:26,370 --> 02:23:28,670 right now it's a reset. 1923 02:23:28,805 --> 02:23:30,436 What we're after is less, not more. 1924 02:23:30,572 --> 02:23:31,673 We want to be selective 1925 02:23:31,808 --> 02:23:33,739 and rebuild this from the ground up. 1926 02:23:33,874 --> 02:23:35,876 That means we need a new story. 1927 02:23:40,385 --> 02:23:42,084 Just here. 1928 02:23:42,219 --> 02:23:43,814 Here. Thank you. 1929 02:23:43,949 --> 02:23:45,923 Make it 40. 1930 02:23:46,058 --> 02:23:47,624 Thank you. 1931 02:25:21,083 --> 02:25:23,010 Didn't you feel triumphant? 1932 02:25:26,520 --> 02:25:30,189 Now we can really understand what the meaning of music is. 1933 02:25:30,324 --> 02:25:34,456 It's the way it makes you feel when you hear it. 1934 02:25:34,591 --> 02:25:37,559 Finally, we've taken that last giant step. 1935 02:25:37,694 --> 02:25:40,068 And we're there. We know what music means now. 1936 02:25:40,204 --> 02:25:42,904 And we don't have to know a lot of stuff about sharps 1937 02:25:43,039 --> 02:25:45,370 and flats and chords and all that business 1938 02:25:45,506 --> 02:25:50,311 in order to understand music if it tells us something. 1939 02:25:50,446 --> 02:25:53,884 And the most wonderful thing of all is that there's no limit to 1940 02:25:54,019 --> 02:25:58,119 the different kinds of feelings music can make you have. 1941 02:25:58,254 --> 02:26:02,055 And some of those feelings are so special and so deep 1942 02:26:02,190 --> 02:26:04,559 that they can't even be described in words. 1943 02:26:04,695 --> 02:26:05,892 You see, we can't always name 1944 02:26:06,028 --> 02:26:07,296 the things we feel. 1945 02:26:07,431 --> 02:26:08,431 Sometimes we can. 1946 02:26:08,532 --> 02:26:09,898 We can say we feel joy, 1947 02:26:10,033 --> 02:26:13,732 pleasure, peacefulness, whatever, love, hate. 1948 02:26:13,868 --> 02:26:15,970 But every once in a while, 1949 02:26:16,106 --> 02:26:18,805 we have feelings that are so deep and so special 1950 02:26:18,940 --> 02:26:20,566 that we have no words for them. 1951 02:26:20,702 --> 02:26:23,578 And that's where music is so marvelous, 1952 02:26:23,713 --> 02:26:25,846 because music names them for us, 1953 02:26:25,982 --> 02:26:28,781 only in notes instead of in words. 1954 02:26:28,916 --> 02:26:30,314 It's all in the way music moves. 1955 02:26:30,449 --> 02:26:33,086 You must never forget that music is movement, 1956 02:26:33,221 --> 02:26:35,923 always going somewhere, shifting and changing 1957 02:26:36,059 --> 02:26:39,763 and flowing from one note to another. 1958 02:26:39,898 --> 02:26:41,260 And that movement can tell us 1959 02:26:41,395 --> 02:26:44,524 more about the way we feel than a million words can. 1960 02:26:44,660 --> 02:26:46,261 And here we're going to play you a... 1961 02:27:00,746 --> 02:27:02,445 Tony. 1962 02:27:03,749 --> 02:27:05,287 Oh. 1963 02:27:05,422 --> 02:27:06,551 Hi, Linda. 1964 02:27:06,686 --> 02:27:07,981 Sorry. 1965 02:27:08,116 --> 02:27:10,184 Lydia. 1966 02:27:10,319 --> 02:27:12,559 Ma said you'd be over. 1967 02:27:12,695 --> 02:27:15,029 You must be hiding out. 1968 02:27:15,798 --> 02:27:18,324 Why would I be hiding out? 1969 02:27:18,460 --> 02:27:20,536 Beats the hell out of me. 1970 02:27:20,671 --> 02:27:22,938 None of my business anyhow. 1971 02:27:24,007 --> 02:27:26,502 Lot of loose ends, you got to admit. 1972 02:27:28,270 --> 02:27:29,637 What do you mean? 1973 02:27:29,772 --> 02:27:31,982 Well, like I said, it ain't my business. 1974 02:27:33,152 --> 02:27:35,312 But you don't seem to know where the hell you came from 1975 02:27:35,443 --> 02:27:37,117 or where you're going. 1976 02:28:29,430 --> 02:28:31,171 May I come inside? 1977 02:28:32,443 --> 02:28:34,075 Thank you. 1978 02:28:46,018 --> 02:28:47,553 Um, I'm so sorry. 1979 02:28:47,689 --> 02:28:50,223 Uh, we just wanted to confirm that the composer was in fact 1980 02:28:50,358 --> 02:28:52,293 not flying in from Osaka to attend the concert. 1981 02:28:52,429 --> 02:28:53,888 Oh. 1982 02:28:54,024 --> 02:28:57,066 I-I must tell you that I-I looked in the music libraries, 1983 02:28:57,201 --> 02:29:00,802 uh, for her score, but I-I couldn't find anything. 1984 02:29:00,937 --> 02:29:03,065 - This just arrived. - Ah. 1985 02:29:03,201 --> 02:29:05,403 That's great. Thank you. 1986 02:29:06,606 --> 02:29:09,078 Shirley and Cirio will be most happy to show you 1987 02:29:09,213 --> 02:29:11,337 the sights of our beautiful country. -Oh. Thank you. 1988 02:29:11,472 --> 02:29:13,140 Thank you so much. 1989 02:29:13,276 --> 02:29:15,285 Oh, goodness. 1990 02:29:15,420 --> 02:29:17,118 Thank-thank you. 1991 02:29:48,252 --> 02:29:52,345 Maybe we could stop somewhere and take a swim. 1992 02:29:52,481 --> 02:29:53,952 Yeah, at the waterfall. 1993 02:29:54,088 --> 02:29:56,058 But, mm, not in the river. 1994 02:29:56,193 --> 02:29:58,628 Why? Is there something wrong with the water? 1995 02:29:58,763 --> 02:30:01,362 N-No. There are crocodiles. 1996 02:30:01,498 --> 02:30:03,329 Oh. 1997 02:30:03,464 --> 02:30:05,968 I didn't think they'd be this far inland. 146032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.