Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:24:35,900 --> 00:24:38,194
Languid, peaceful, deeply felt.
1
00:40:16,173 --> 00:40:18,676
If a woman has the right to
mount the scaffold,
1
00:40:18,759 --> 00:40:20,886
she must equally have the right
to mount the podium.
1
00:41:01,886 --> 00:41:04,013
Hope dies last.
1
00:49:11,959 --> 00:49:13,878
I'm Petra's father.
1
00:49:15,045 --> 00:49:18,048
She's told me a lot about you.
1
00:49:21,010 --> 00:49:23,262
I know what you're doing to her.
1
00:49:23,679 --> 00:49:27,308
And if you ever do it again,
do you know what I'll do?
1
00:49:28,976 --> 00:49:30,561
I'll get you.
1
00:49:31,812 --> 00:49:36,775
And if you tell any grown-up
what I just said...
1
00:49:38,194 --> 00:49:39,778
... they won't believe you.
1
00:49:40,237 --> 00:49:42,740
Because I'm a grown-up.
1
00:49:45,075 --> 00:49:46,327
But you need to believe me,
1
00:49:46,911 --> 00:49:48,287
I will get you.
1
00:49:52,082 --> 00:49:53,459
Remember this Johanna,
1
00:49:55,794 --> 00:49:58,506
God watches us all.
1
01:05:57,464 --> 01:05:59,967
Soon, Knut, I promise.
1
01:28:01,539 --> 01:28:04,250
My mother's newspaper delivery...
1
01:28:04,875 --> 01:28:06,919
... it's missing. Do you have it?
1
01:28:07,294 --> 01:28:07,628
No.
1
01:28:08,712 --> 01:28:09,296
Are you sure?
1
01:28:10,506 --> 01:28:11,465
No, I'm sorry.
1
01:32:28,597 --> 01:32:29,682
And remember,
1
01:32:30,015 --> 01:32:32,434
All section members are invited.
1
01:45:49,773 --> 01:45:52,109
Sharon is out with her sister.
1
01:45:53,068 --> 01:45:54,820
From the way they were whispering
1
01:45:55,154 --> 01:45:57,823
I'd say that they're up to no good.
1
01:45:58,157 --> 01:45:59,992
The child is in its room.
1
01:50:55,246 --> 01:50:56,497
You're trespassing.
1
01:51:43,252 --> 01:51:44,295
Quickly!
1
01:52:13,240 --> 01:52:14,658
We must transfer her.
1
01:52:16,869 --> 01:52:18,454
We must transfer her.
1
01:52:19,914 --> 01:52:21,749
... it's going to be alright,
Fräulein.
1
01:52:21,832 --> 01:52:22,666
Not the hand!
1
01:52:22,750 --> 01:52:23,834
Use the strap!
1
01:57:30,474 --> 01:57:32,184
Was someone mean to you?
1
01:57:35,396 --> 01:57:38,732
You're the most beautiful person I know.
1
01:58:56,477 --> 01:58:57,812
Give me some eyes.
1
00:01:17,099 --> 00:01:19,099
2
00:01:19,183 --> 00:01:20,714
You ready?
3
00:01:20,850 --> 00:01:23,947
No, just... Yeah, just-just
ignore the microphone.
4
00:01:24,082 --> 00:01:25,955
Yeah, just-just act as if
it's not there.
5
00:01:26,091 --> 00:01:28,656
Sing as if it's not there.
6
00:01:28,791 --> 00:01:32,361
Yeah, uh...
7
00:01:40,739 --> 00:01:41,930
Okay?
8
00:05:45,514 --> 00:05:47,477
- Ready for them?
- Yes.
9
00:05:47,612 --> 00:05:48,753
Let's go.
10
00:05:56,554 --> 00:05:58,663
If you're here,
then you already know
11
00:05:58,798 --> 00:06:01,099
who she is, and that is one
of the most important
12
00:06:01,234 --> 00:06:03,496
musical figures of our time.
13
00:06:03,632 --> 00:06:05,560
Lydia Tár is many things:
14
00:06:05,696 --> 00:06:08,997
a piano performance graduate
at the Curtis Institute,
15
00:06:09,132 --> 00:06:11,502
Phi Beta Kappa from Harvard.
16
00:06:11,637 --> 00:06:15,677
She got her PhD in Musicology
from the University of Vienna,
17
00:06:15,813 --> 00:06:18,274
specializing in
the indigenous music
18
00:06:18,409 --> 00:06:21,250
of the Ucayali Valley
in Eastern Peru,
19
00:06:21,386 --> 00:06:23,286
where she spent five years
20
00:06:23,421 --> 00:06:25,280
among the Shipibo-Konibo peopl.
21
00:06:25,416 --> 00:06:28,918
As a conductor,
Tár began her career
22
00:06:29,053 --> 00:06:30,285
with the Cleveland Orchestra,
23
00:06:30,420 --> 00:06:31,892
one of the so-called
"Big Five."
24
00:06:32,027 --> 00:06:34,191
A string of
important posts followed,
25
00:06:34,326 --> 00:06:36,694
including
the Philadelphia Orchestra,
26
00:06:36,829 --> 00:06:38,069
the Chicago Symphony Orchestra,
27
00:06:38,194 --> 00:06:39,434
the Boston Symphony Orchestra,
28
00:06:39,536 --> 00:06:41,306
until she at last arrived here
29
00:06:41,441 --> 00:06:44,406
at our own
New York Philharmonic.
30
00:06:44,541 --> 00:06:45,873
With the latter, she organized
31
00:06:46,008 --> 00:06:48,480
the Highway 10
refugee concerts in Zaatari,
32
00:06:48,615 --> 00:06:52,879
which were attended
by over 75,000 people.
33
00:06:53,015 --> 00:06:54,551
She's become particularly
well-known
34
00:06:54,687 --> 00:06:56,379
for commissioning
contemporary work
35
00:06:56,515 --> 00:06:59,589
from, among others,
Jennifer Higdon, Caroline Shaw,
36
00:06:59,724 --> 00:07:02,055
Julia Wolfe
and Hildur Gudnadóttir.
37
00:07:02,190 --> 00:07:05,221
And she's made a point
of programming their works
38
00:07:05,356 --> 00:07:08,298
alongside composers
of the canon.
39
00:07:08,433 --> 00:07:09,732
She's been quoted as saying,
40
00:07:09,868 --> 00:07:12,569
"These composers
are having a conversation
41
00:07:12,704 --> 00:07:15,565
and it may not always
be so polite."
42
00:07:15,700 --> 00:07:18,173
Lydia Tár has also written
music for the stage and screen.
43
00:07:18,308 --> 00:07:22,912
She is in fact one of only 15
so-called EGOTs, meaning those
44
00:07:23,047 --> 00:07:27,244
who have won all four
major entertainment awards:
45
00:07:27,379 --> 00:07:30,913
an Emmy, a Grammy,
an Oscar and a Tony.
46
00:07:31,049 --> 00:07:32,491
It is, as you can imagine,
47
00:07:32,626 --> 00:07:34,955
an extremely short
and shimmering list
48
00:07:35,091 --> 00:07:38,124
that includes Richard Rodgers,
Audrey Hepburn,
49
00:07:38,260 --> 00:07:42,033
Andrew Lloyd Webber
and, of course, Mel Brooks.
50
00:07:46,069 --> 00:07:49,265
In 2010, with
the support of Eliot Kaplan,
51
00:07:49,401 --> 00:07:52,271
she founded the Accordion
Conducting Fellowship,
52
00:07:52,407 --> 00:07:55,304
which fosters entrepreneurship
and performance opportunities
53
00:07:55,440 --> 00:07:58,516
for female conductors,
allowing them residencies
54
00:07:58,651 --> 00:08:01,444
with major orchestras
around the world.
55
00:08:01,580 --> 00:08:06,553
In 2013, Berlin elected Tár
as its principal conductor,
56
00:08:06,689 --> 00:08:09,151
in succession to Andris Davis,
57
00:08:09,287 --> 00:08:12,121
and she's remained there
ever since.
58
00:08:12,256 --> 00:08:13,960
Like her mentor,
Leonard Bernstein,
59
00:08:14,095 --> 00:08:17,126
Tár has a particular
affinity for Mahler,
60
00:08:17,262 --> 00:08:19,302
whose nine symphonies
she recorded
61
00:08:19,437 --> 00:08:21,596
during her Big Five stints.
62
00:08:22,499 --> 00:08:24,071
However, she never managed
to complete
63
00:08:24,207 --> 00:08:27,803
the so-called "cycle" with
a single orchestra until now.
64
00:08:27,939 --> 00:08:29,208
Under her direction,
65
00:08:29,343 --> 00:08:31,343
Berlin has recorded eight
of the Mahler symphonies,
66
00:08:31,443 --> 00:08:34,144
saving the big one,
Symphony No. 5, for last.
67
00:08:34,280 --> 00:08:36,214
Due to the pandemic,
that performance,
68
00:08:36,350 --> 00:08:38,981
which was scheduled for
last year, had to be canceled.
69
00:08:39,117 --> 00:08:40,823
But I'm told that next month,
70
00:08:40,958 --> 00:08:43,524
she'll make a live recording
of Mahler's Fifth,
71
00:08:43,660 --> 00:08:45,157
which will complete the cycle
72
00:08:45,292 --> 00:08:48,828
and will be issued in a box set
by Deutsche Grammophon
73
00:08:48,964 --> 00:08:50,999
just in time
for Mahler's birthday.
74
00:08:51,135 --> 00:08:54,870
As if that's not enough,
her new book, Tár on Tár,
75
00:08:55,006 --> 00:08:58,666
will be published by Nan
Talese's imprint at Doubleday,
76
00:08:58,802 --> 00:09:01,843
just in time for Christmas,
a perfect stocking stuffer,
77
00:09:01,979 --> 00:09:04,246
especially if you have
a very large stocking.
78
00:09:05,916 --> 00:09:07,476
All of us at The New Yorker
welcome you.
79
00:09:07,588 --> 00:09:09,286
Thank you for joining us,
Maestro, today.
80
00:09:09,421 --> 00:09:11,113
Thank you, Adam. Thank you.
81
00:09:11,248 --> 00:09:13,723
Thank you.
82
00:09:15,052 --> 00:09:16,959
Lydia, I couldn't...
83
00:09:17,094 --> 00:09:20,296
I couldn't help but see you
flinch just a little bit
84
00:09:20,432 --> 00:09:21,930
as I was reading your bio.
85
00:09:22,065 --> 00:09:24,141
Was it because I forgot
some other amazing achievement?
86
00:09:24,165 --> 00:09:26,536
Or do you have
a slight self-consciousness
87
00:09:26,672 --> 00:09:28,700
about the incredibly
varied things
88
00:09:28,836 --> 00:09:30,741
that you've accomplished?
89
00:09:30,876 --> 00:09:35,875
Well, in today's world,
"varied," it-it's a dirty word.
90
00:09:36,011 --> 00:09:37,979
I mean,
our era is one of specialists,
91
00:09:38,114 --> 00:09:40,913
and if you're trying to do
more than one thing,
92
00:09:41,049 --> 00:09:42,715
it's, you know,
it's often frowned upon.
93
00:09:42,850 --> 00:09:44,320
Every artist gets typecast.
94
00:09:44,456 --> 00:09:45,822
Oh, yes. Aggressively so.
95
00:09:45,957 --> 00:09:47,701
Well, do you think there'll be
a moment, though,
96
00:09:47,725 --> 00:09:49,759
when the classical music
community,
97
00:09:49,894 --> 00:09:53,230
uh, decides not to use
sexual distinctions
98
00:09:53,366 --> 00:09:55,400
to differentiate artists?
99
00:09:55,536 --> 00:09:57,600
I'm probably
the wrong person to ask
100
00:09:57,736 --> 00:10:00,061
since I don't, uh, read reviews.
101
00:10:00,197 --> 00:10:01,630
- Never, really?
- No.
102
00:10:01,766 --> 00:10:05,841
But it is odd, I-I think,
that anyone ever felt compelled
103
00:10:05,976 --> 00:10:08,813
to substitute
"maestro" with "maestra."
104
00:10:08,949 --> 00:10:12,144
I mean, we don't call women
astronauts "astronettes."
105
00:10:12,279 --> 00:10:13,915
Mm-hmm. Right.
106
00:10:14,050 --> 00:10:17,688
But as to the question
of, uh, gender bias,
107
00:10:17,823 --> 00:10:20,253
I really have nothing
to complain about.
108
00:10:20,389 --> 00:10:23,419
Nor, for that matter, should
Marin Alsop, JoAnn Falletta,
109
00:10:23,554 --> 00:10:25,695
uh, Laurence Equilbey
and Nathalie Stutzmann.
110
00:10:25,830 --> 00:10:28,462
I mean, there's so many
incredible women
111
00:10:28,598 --> 00:10:29,931
who came before us.
112
00:10:30,066 --> 00:10:32,367
You know, women who did
the-the real lifting.
113
00:10:32,503 --> 00:10:33,601
That-that's fascinating.
114
00:10:33,737 --> 00:10:35,600
Can you... Who, for instance?
115
00:10:35,735 --> 00:10:36,838
Uh, okay, sure.
116
00:10:36,973 --> 00:10:39,039
Uh, first and foremost,
Nadia Boulanger.
117
00:10:39,174 --> 00:10:42,007
I mean, that would be
the, uh, happy example.
118
00:10:42,143 --> 00:10:45,277
Uh, the sad one would be
Antonia Brico,
119
00:10:45,412 --> 00:10:48,181
who by all accounts
was an incredible conductor
120
00:10:48,316 --> 00:10:51,552
but was ghettoized
into the nonglamorous status
121
00:10:51,687 --> 00:10:53,623
of a "guest conductor"
122
00:10:53,759 --> 00:10:56,527
and essentially
treated as a dog act.
123
00:10:56,663 --> 00:10:58,790
A dog...
Uh, she never got the chance
124
00:10:58,926 --> 00:10:59,966
to lead a major orchestra?
125
00:11:00,095 --> 00:11:02,030
Well, yes.
Yes, she did, uh, conduct
126
00:11:02,166 --> 00:11:04,459
the, uh, Berlin Philharmonic,
as well as the Met,
127
00:11:04,595 --> 00:11:07,628
but, again,
only as a guest conductor.
128
00:11:07,764 --> 00:11:09,484
You know, at, I mean,
at that time it was...
129
00:11:09,607 --> 00:11:11,738
it was all gender spectacle.
130
00:11:11,874 --> 00:11:13,402
But fortunately, times change,
131
00:11:13,537 --> 00:11:15,142
and-and the Pauline
conversion is...
132
00:11:15,277 --> 00:11:16,975
- "Pauline..."
- if not complete,
133
00:11:17,110 --> 00:11:18,650
then it's-it's evolving nicely.
134
00:11:18,785 --> 00:11:21,310
N-No less, um,
having fallen off its horse.
135
00:11:21,446 --> 00:11:23,586
Um, Lydia, could we talk
a little bit
136
00:11:23,721 --> 00:11:25,721
- about, uh, translation?
- Mm-hmm.
137
00:11:25,857 --> 00:11:27,353
'Cause I think
there's still people
138
00:11:27,489 --> 00:11:30,860
who think of the conductor
as a kind of human metronome.
139
00:11:32,029 --> 00:11:34,764
Well, yeah,
that's-that's partly true.
140
00:11:34,899 --> 00:11:36,597
- Yeah, but it's...
- But keeping time,
141
00:11:36,733 --> 00:11:38,165
it's-it's no small thing.
142
00:11:38,301 --> 00:11:40,362
But I suspect there's
a lot more to it than that.
143
00:11:40,498 --> 00:11:41,868
Yeah, well,
I-I would hope so, yes.
144
00:11:42,004 --> 00:11:44,666
- But time is the thing.
- Uh-huh.
145
00:11:44,802 --> 00:11:48,874
Time is-is the essential piece
of, uh, interpretation.
146
00:11:49,009 --> 00:11:50,676
You cannot start without me.
147
00:11:50,812 --> 00:11:52,750
See, I start the clock.
148
00:11:52,886 --> 00:11:56,183
Now, my left hand shapes,
but my right hand,
149
00:11:56,319 --> 00:12:00,683
the second hand, marks time
and moves it forward.
150
00:12:00,818 --> 00:12:04,560
However, unlike a clock,
sometimes my second hand stops,
151
00:12:04,695 --> 00:12:07,698
which means that time stops.
152
00:12:07,833 --> 00:12:10,868
Now, the illusion is that,
like you,
153
00:12:11,003 --> 00:12:13,104
I'm responding to
the orchestra in real time...
154
00:12:13,239 --> 00:12:15,476
Right, right. -... making the
decision about the right moment
155
00:12:15,500 --> 00:12:16,873
to restart the thing,
or reset it,
156
00:12:17,008 --> 00:12:19,701
or throw time out
the window altogether.
157
00:12:19,837 --> 00:12:22,877
The reality is that right
from the very beginning,
158
00:12:23,012 --> 00:12:24,980
I know precisely
what time it is...
159
00:12:25,116 --> 00:12:26,918
- Really? That's...
- and the exact moment
160
00:12:27,054 --> 00:12:29,919
that you and I will arrive
at our destination together.
161
00:12:30,054 --> 00:12:33,586
You know, the only real,
uh, discovery for me
162
00:12:33,721 --> 00:12:35,483
is in rehearsal.
163
00:12:35,619 --> 00:12:37,390
It's never,
never in performance.
164
00:12:37,526 --> 00:12:41,424
Hard question, I know, but
if you could define one thing
165
00:12:41,560 --> 00:12:44,428
that Bernstein gave you,
what would it be?
166
00:12:46,206 --> 00:12:47,670
Kavvanah.
167
00:12:47,805 --> 00:12:49,045
Yeah, it's-it's the Hebrew word
168
00:12:49,138 --> 00:12:51,941
for attention to meaning
or-or intent.
169
00:12:52,077 --> 00:12:53,837
You know, what are
the composer's priorities,
170
00:12:53,938 --> 00:12:56,189
and what are yours, and how do
they complement one another?
171
00:12:56,213 --> 00:12:58,193
Right, kavvanah. I think
that's a word that will have
172
00:12:58,217 --> 00:13:00,337
a slightly different meaning
for many in our audience.
173
00:13:00,416 --> 00:13:03,621
Well, yes, yes, I imagine so.
174
00:13:03,757 --> 00:13:05,098
Am I right in thinking
that a conductor
175
00:13:05,122 --> 00:13:07,758
was not always, uh,
an onstage presence
176
00:13:07,894 --> 00:13:09,301
- in classical music?
- No, that's right.
177
00:13:09,325 --> 00:13:11,259
I-I think I read someplace
that it actually was
178
00:13:11,395 --> 00:13:13,439
the first violin, for a long
time, who was responsible.
179
00:13:13,463 --> 00:13:16,158
Yes, the first violinist,
whether they had any interest
180
00:13:16,294 --> 00:13:17,758
or-or skill in it or not.
181
00:13:17,894 --> 00:13:20,597
Wh-When did that change,
and-and who changed it?
182
00:13:20,732 --> 00:13:23,765
With the French composer,
Jean-Baptiste Lully,
183
00:13:23,900 --> 00:13:27,770
who reportedly, uh,
used a, uh, rather enormous,
184
00:13:27,906 --> 00:13:31,779
rather pointy staff to pound
the tempi into the floor.
185
00:13:31,914 --> 00:13:33,048
It's not something I imagine
186
00:13:33,183 --> 00:13:35,514
the players particularly,
uh, appreciated.
187
00:13:35,650 --> 00:13:39,455
Uh, anyway, uh, that technique
ended during a performance
188
00:13:39,591 --> 00:13:41,454
when Lully accidentally
189
00:13:41,589 --> 00:13:43,785
stabbed himself in the foot
with the thing and died.
190
00:13:43,920 --> 00:13:46,626
Yeah, of-of-of gangrene.
191
00:13:46,762 --> 00:13:48,531
But anyway...
192
00:13:48,666 --> 00:13:51,402
Yeah.
193
00:13:51,538 --> 00:13:54,796
Anyway, but the conductor
194
00:13:54,931 --> 00:13:58,533
really becomes essential
as the ensembles get bigger.
195
00:13:58,669 --> 00:14:01,077
And once again,
we go back to Beethoven.
196
00:14:01,212 --> 00:14:04,145
♪ Buh, buh, buh, bum,
buh, buh, buh, bum. ♪
197
00:14:04,280 --> 00:14:06,179
Now, that doesn't start
with the eighth note.
198
00:14:06,314 --> 00:14:08,748
The downbeat...
♪ Buh, buh, buh ♪...
199
00:14:08,884 --> 00:14:10,545
It's silent, right?
200
00:14:10,681 --> 00:14:13,056
So someone had to start
that clock.
201
00:14:13,191 --> 00:14:16,055
Someone had to, uh,
plant their flag in the sand
202
00:14:16,190 --> 00:14:18,755
and say, "Follow me," you know?
203
00:14:18,891 --> 00:14:22,163
And when that someone was
Lenny, the orchestra was led
204
00:14:22,299 --> 00:14:26,332
on the most extraordinary
tour of pleasures.
205
00:14:26,468 --> 00:14:29,397
'Cause he knew the music,
Mahler especially,
206
00:14:29,533 --> 00:14:31,533
as well or better than anyone.
207
00:14:31,668 --> 00:14:34,844
And he would often play
with the form.
208
00:14:34,980 --> 00:14:36,354
'Cause he wanted an orchestra
to feel
209
00:14:36,378 --> 00:14:38,507
that they had never seen,
let alone heard
210
00:14:38,642 --> 00:14:41,510
or-or performed
any of that music.
211
00:14:41,645 --> 00:14:43,787
So he-he would do
radical things,
212
00:14:43,923 --> 00:14:46,054
like, uh, disregarding
the tempo primo
213
00:14:46,190 --> 00:14:48,583
or-or ending this phrase
molto ritardando,
214
00:14:48,719 --> 00:14:51,220
even though
it had no such marking.
215
00:14:51,355 --> 00:14:52,596
Was he over-egging it?
216
00:14:52,731 --> 00:14:54,097
Oh, no, no, no. Not at all.
217
00:14:54,232 --> 00:14:57,898
He, he, he celebrated the joy
of his discovery.
218
00:14:58,034 --> 00:14:59,432
You just told us a moment ago
219
00:14:59,567 --> 00:15:01,939
that your discovery
takes place in rehearsal.
220
00:15:02,074 --> 00:15:04,568
When will that process
begin again for you?
221
00:15:05,512 --> 00:15:06,807
We start on Monday.
222
00:15:06,943 --> 00:15:08,779
- Immediately?
- Mm.
223
00:15:08,915 --> 00:15:11,214
With this one,
it really is about
224
00:15:11,350 --> 00:15:15,743
trying to read the tea leaves
of-of Mahler's intention.
225
00:15:15,879 --> 00:15:17,399
I mean, we know a great deal
about this
226
00:15:17,514 --> 00:15:19,046
with his other symphonies.
227
00:15:19,182 --> 00:15:21,289
You know, he was so inspired
by the poetry of Rückert
228
00:15:21,424 --> 00:15:23,728
that for years he didn't set
another author to music.
229
00:15:23,863 --> 00:15:26,728
But all of this changes
with the Five.
230
00:15:26,863 --> 00:15:29,061
The Five is a mystery.
231
00:15:29,197 --> 00:15:31,836
And the only clue he leaves us
232
00:15:31,972 --> 00:15:33,904
is on the cover
of the manuscript itself.
233
00:15:34,040 --> 00:15:37,908
Yes, the-the dedication
to his new wife, Alma.
234
00:15:38,044 --> 00:15:39,907
So if you're gonna partner
with Mahler
235
00:15:40,042 --> 00:15:42,745
on his, uh, fifth symphony,
236
00:15:42,880 --> 00:15:44,279
the first thing you must do
237
00:15:44,414 --> 00:15:48,746
is try to understand
that very complex marriage.
238
00:15:48,882 --> 00:15:51,614
And would you say that you have
a different interpretation
239
00:15:51,749 --> 00:15:54,057
of that marriage
than Bernstein did?
240
00:15:55,592 --> 00:16:00,026
You mentioned my ethnographic
fieldwork in the Amazon.
241
00:16:00,162 --> 00:16:02,833
Well, Adam, the Shipibo-Konibo
242
00:16:02,968 --> 00:16:05,603
only receive an icaro, or song,
243
00:16:05,739 --> 00:16:07,336
if the singer is there, right?
244
00:16:07,472 --> 00:16:11,208
On the same side of the-the
spirit that-that created it.
245
00:16:11,343 --> 00:16:14,803
And in that way, the past
and the present converge.
246
00:16:14,938 --> 00:16:18,313
It's the flip sides
of the same cosmic coin.
247
00:16:18,448 --> 00:16:21,313
That definition of fidelity
makes sense to me.
248
00:16:21,449 --> 00:16:23,844
But Lenny,
he believed in teshuvah.
249
00:16:23,980 --> 00:16:26,287
The Talmudic power
to reach back into time
250
00:16:26,422 --> 00:16:29,284
and-and transform
the, uh, significance
251
00:16:29,420 --> 00:16:30,854
of one's past deeds.
252
00:16:30,990 --> 00:16:34,994
So when he played the Adagietto
at Robert Kennedy's funeral,
253
00:16:35,129 --> 00:16:37,166
it ran for 12 minutes.
254
00:16:37,302 --> 00:16:39,631
He treated it as a mass.
255
00:16:39,767 --> 00:16:41,579
And, you know, if you listen
to a recording of it,
256
00:16:41,603 --> 00:16:45,238
you will no doubt feel
the tragedy and-and the pathos.
257
00:16:45,374 --> 00:16:47,911
And of course
that, uh, interpretation
258
00:16:48,047 --> 00:16:50,047
was very true for Mahler
later in life,
259
00:16:50,182 --> 00:16:52,146
after the professional bottom
dropped out
260
00:16:52,282 --> 00:16:54,216
and Alma had left him
for Gropius.
261
00:16:54,352 --> 00:16:59,486
But, as I said before,
we are dealing with time.
262
00:16:59,621 --> 00:17:04,057
And this piece was not born
into aching tragedy.
263
00:17:04,192 --> 00:17:06,497
It was born into young love.
264
00:17:06,633 --> 00:17:08,761
And so you chose...
265
00:17:08,896 --> 00:17:10,332
Love.
266
00:17:10,468 --> 00:17:13,362
Right, but precisely how long?
267
00:17:13,497 --> 00:17:14,768
Well...
268
00:17:14,904 --> 00:17:16,836
seven minutes.
269
00:17:20,971 --> 00:17:23,878
I was so taken
by what you said to Adam
270
00:17:24,014 --> 00:17:27,179
about, um, interpretation
271
00:17:27,314 --> 00:17:30,686
and specifically about feelings,
272
00:17:30,822 --> 00:17:33,081
and that you chose love.
273
00:17:34,150 --> 00:17:36,417
And I know it's said
that you should leave the tears
274
00:17:36,553 --> 00:17:38,524
for the audience, but...
275
00:17:38,660 --> 00:17:41,294
do you ever find yourself
overwhelmed by emotion
276
00:17:41,430 --> 00:17:43,030
when you're up there
at the podium?
277
00:17:43,165 --> 00:17:44,932
Yes.
278
00:17:45,067 --> 00:17:46,895
Yes, that does happen.
279
00:17:47,030 --> 00:17:50,039
There's an...
an expectation-reward cycle
280
00:17:50,175 --> 00:17:52,143
with some works
and the spots in them
281
00:17:52,278 --> 00:17:55,077
that I find so incredible,
that when I'm conducting,
282
00:17:55,213 --> 00:17:57,478
it's not that
I'm rushing exactly,
283
00:17:57,613 --> 00:18:00,216
but, oh, I just can't wait
to get to that spot,
284
00:18:00,352 --> 00:18:02,651
and, yeah, it does it.
It does it every time.
285
00:18:04,355 --> 00:18:06,220
So it's physical
as well as emotional.
286
00:18:06,355 --> 00:18:08,220
- Hmm. Hmm.
- God, it must take hours
287
00:18:08,355 --> 00:18:10,459
to come back down to earth.
288
00:18:10,594 --> 00:18:13,929
You say things after others
remember, but you won't.
289
00:18:14,064 --> 00:18:16,165
And sleep, it's impossible.
290
00:18:16,300 --> 00:18:18,293
It's like my freshman year
at Smith.
291
00:18:21,699 --> 00:18:23,397
Which piece does that to you?
292
00:18:23,533 --> 00:18:24,834
Oh, I saw you.
293
00:18:24,970 --> 00:18:27,106
I saw you conduct, uh,
The Rite of Spring
294
00:18:27,241 --> 00:18:28,612
at the Met last year.
295
00:18:28,748 --> 00:18:30,739
It was so powerful.
296
00:18:30,874 --> 00:18:32,917
Thank you. Thank you.
297
00:18:33,052 --> 00:18:35,917
It's...
It's the 11 pistol shots...
298
00:18:36,052 --> 00:18:37,286
It's a prime number...
299
00:18:37,421 --> 00:18:39,781
That strike you as both victim
and perpetrator.
300
00:18:39,917 --> 00:18:41,437
You know, it's not until
I conducted it
301
00:18:41,492 --> 00:18:45,096
that I became convinced
we're all capable of murder.
302
00:18:45,231 --> 00:18:47,855
That is a fantastic handbag,
by the way.
303
00:18:47,991 --> 00:18:50,424
Thank you.
I'm glad you like it.
304
00:18:50,559 --> 00:18:52,027
Oh, I do. I do.
305
00:18:52,162 --> 00:18:53,935
Sorry.
Your lunch with Mr. Kaplan.
306
00:18:54,070 --> 00:18:55,671
His driver is waiting.
307
00:18:55,806 --> 00:18:56,931
All right.
308
00:18:57,067 --> 00:18:58,218
I-I'm sorry,
I've forgotten your name.
309
00:18:58,242 --> 00:18:59,709
- Whitney. Whitney Reese.
- Whitney.
310
00:18:59,845 --> 00:19:00,845
Whitney, of course.
311
00:19:00,977 --> 00:19:02,345
I'm, I'm so sorry,
312
00:19:02,480 --> 00:19:04,149
and unfortunately
I've left things a bit late
313
00:19:04,173 --> 00:19:05,551
and there's something
I can't get out of. -Oh.
314
00:19:05,575 --> 00:19:06,616
I understand.
315
00:19:06,751 --> 00:19:09,153
Can I text you?
316
00:19:28,269 --> 00:19:30,471
It's perfect, Aldo.
317
00:19:33,102 --> 00:19:35,502
Oh. I was hoping
we could celebrate.
318
00:19:35,638 --> 00:19:37,639
No. So was I.
319
00:19:37,775 --> 00:19:39,308
I've got a class at Juilliard.
320
00:19:39,443 --> 00:19:40,474
Oh, good.
321
00:19:40,609 --> 00:19:42,012
I promised Ben.
322
00:19:42,148 --> 00:19:45,585
I'm sure you'll have a few
elbowing for an Accordion slot.
323
00:19:46,488 --> 00:19:49,160
We should open up
the fellowship.
324
00:19:49,295 --> 00:19:51,493
- What, expand our numbers?
- No, our sex.
325
00:19:51,629 --> 00:19:54,831
I mean, it feels quaint
to keep things single-gender.
326
00:19:54,966 --> 00:19:56,166
We've made our point.
327
00:19:56,301 --> 00:19:57,925
And, honestly,
we've had no real trouble
328
00:19:58,061 --> 00:19:59,900
successfully placing
any of them.
329
00:20:00,035 --> 00:20:01,836
Except one.
330
00:20:01,971 --> 00:20:03,607
Oh, well.
331
00:20:03,742 --> 00:20:05,741
She had issues.
332
00:20:05,877 --> 00:20:07,376
So I've heard.
333
00:20:07,512 --> 00:20:09,503
The topic comes up
in every Citibank meeting
334
00:20:09,638 --> 00:20:11,914
with her father.
335
00:20:12,049 --> 00:20:13,518
I'm sorry about that.
336
00:20:13,653 --> 00:20:14,709
It's fine.
337
00:20:14,844 --> 00:20:17,015
It's nothing I can't handle.
338
00:20:17,984 --> 00:20:22,220
So, you want to torpedo
Accordion's founding principle?
339
00:20:22,356 --> 00:20:24,257
We'd likely lose donors.
340
00:20:24,392 --> 00:20:26,855
Yeah, I suppose that's true.
341
00:20:26,991 --> 00:20:28,931
M-Maybe it's something
we revisit
342
00:20:29,066 --> 00:20:30,927
- down the line.
- Sure.
343
00:20:31,062 --> 00:20:33,433
Now, Bryant Park's locked
for the 25th.
344
00:20:33,569 --> 00:20:35,535
Nan asked me
to help fill the place,
345
00:20:35,671 --> 00:20:37,367
so the Kaplan Fund
is gonna buy some radio
346
00:20:37,503 --> 00:20:39,533
and outdoor advertising.
347
00:20:39,669 --> 00:20:41,712
And claqueurs.
348
00:20:41,848 --> 00:20:43,036
It's too big, Eliot.
349
00:20:43,172 --> 00:20:44,581
She should have booked
the Strand.
350
00:20:44,716 --> 00:20:45,913
Relax.
351
00:20:46,048 --> 00:20:48,152
It'll be great.
352
00:20:48,288 --> 00:20:50,683
And it almost falls
on your birthday.
353
00:20:52,590 --> 00:20:54,991
I was, uh, I was sorry
you weren't able to make it
354
00:20:55,127 --> 00:20:57,195
to my Mahler Three in London.
355
00:20:58,026 --> 00:20:59,725
Me, too.
356
00:21:01,067 --> 00:21:03,432
Uh, Petra had a school thing.
357
00:21:03,567 --> 00:21:08,206
Uh, and I promised Sharon
I'd be there.
358
00:21:09,236 --> 00:21:11,241
Of course.
359
00:21:11,377 --> 00:21:14,476
I was just hoping
for your honest opinion.
360
00:21:14,611 --> 00:21:17,343
My player rating sheets
were off the charts.
361
00:21:17,479 --> 00:21:19,316
Those are confidential, Eliot.
362
00:21:19,451 --> 00:21:21,747
Well, the principal oboist
is a big fan.
363
00:21:22,986 --> 00:21:24,255
On the way back,
364
00:21:24,390 --> 00:21:26,193
I was listening to yours
with the Israeli Phil,
365
00:21:26,217 --> 00:21:28,082
and I was struck
by what you managed to pull
366
00:21:28,218 --> 00:21:30,424
from the strings
in the last movement.
367
00:21:30,560 --> 00:21:34,027
I mean, how did you
get them there?
368
00:21:34,162 --> 00:21:35,590
Was it the hall?
369
00:21:35,726 --> 00:21:37,191
Was it the players?
370
00:21:37,326 --> 00:21:40,269
The players weren't
very obliging.
371
00:21:40,405 --> 00:21:42,004
The principal violinist
came up to me
372
00:21:42,140 --> 00:21:43,272
after the first rehearsal
373
00:21:43,408 --> 00:21:45,433
- and asked if I was a Jew.
- What?
374
00:21:45,568 --> 00:21:48,379
It seemed to him unusual, if
not suspicious, that a non-Jew
375
00:21:48,514 --> 00:21:51,480
would be interested
in conducting Jewish music.
376
00:21:51,615 --> 00:21:54,483
Felt like Max Bruch.
377
00:21:54,618 --> 00:21:57,946
Well, big Jew that I am,
the Kaplan Fund has, uh,
378
00:21:58,081 --> 00:21:59,948
committed a sizable
amount to them
379
00:22:00,083 --> 00:22:01,557
- for a klezmer commission.
- Mm-hmm.
380
00:22:01,692 --> 00:22:03,557
Uh, maybe they'll invite me
to guest conduct.
381
00:22:03,693 --> 00:22:05,619
Oh, well, they'd be lucky
to have you.
382
00:22:05,754 --> 00:22:07,522
Oh, please.
383
00:22:07,657 --> 00:22:09,497
I know my place.
384
00:22:09,633 --> 00:22:12,270
Money can't always
buy you everything.
385
00:22:13,205 --> 00:22:15,339
You don't really believe that.
386
00:22:15,475 --> 00:22:17,469
I'll have you know
I tried to bribe Francesca
387
00:22:17,604 --> 00:22:19,172
to let me look at your notation.
388
00:22:19,308 --> 00:22:20,744
She sent me packing.
389
00:22:20,879 --> 00:22:22,370
Good girl.
390
00:22:23,373 --> 00:22:25,118
That gentleman sitting
over there with the gnome
391
00:22:25,142 --> 00:22:27,384
is urgently focused
on our table.
392
00:22:27,519 --> 00:22:30,649
At first, I thought
he was looking at me,
393
00:22:30,785 --> 00:22:32,923
but I think he's got
his eye on you.
394
00:22:33,059 --> 00:22:34,820
Please try and ignore him.
395
00:22:34,955 --> 00:22:37,059
I can excuse myself
and go wash my hands
396
00:22:37,195 --> 00:22:38,820
if you'd like to be alone.
397
00:22:38,956 --> 00:22:41,696
And I would never forgive you.
398
00:22:41,832 --> 00:22:43,924
The last thing I need
is to be buttonholed in here
399
00:22:44,059 --> 00:22:45,996
by someone exactly like me.
400
00:22:47,539 --> 00:22:49,507
Uh, what time are you
leaving tomorrow?
401
00:22:50,343 --> 00:22:52,733
Francesca's looking
into flights.
402
00:22:52,869 --> 00:22:54,075
Well, call her off.
403
00:22:54,211 --> 00:22:55,902
Leave when you like.
404
00:22:56,038 --> 00:22:57,678
You don't have to do that.
405
00:22:57,813 --> 00:23:01,518
My motives are not entirely
altruistic.
406
00:23:01,653 --> 00:23:04,051
Just one peek. One peek
at your performing score.
407
00:23:06,924 --> 00:23:08,290
Fine.
408
00:23:08,425 --> 00:23:11,419
- Would 5:15 be okay?
- Sure.
409
00:23:11,555 --> 00:23:14,394
Okay, I mean, I do... I have
to get turned around fast.
410
00:23:14,529 --> 00:23:16,728
We're filling a vacant position.
411
00:23:16,863 --> 00:23:18,902
Oh, please tell me
it's Sebastian.
412
00:23:19,038 --> 00:23:20,269
Now, be fair, Eliot.
413
00:23:20,404 --> 00:23:22,729
Sebastian has decent technique.
414
00:23:22,865 --> 00:23:24,131
He has baton.
415
00:23:24,267 --> 00:23:25,707
A month ago,
I dropped into Bunkamura
416
00:23:25,776 --> 00:23:28,874
to watch the Turing machine
trot out Chopin One.
417
00:23:29,009 --> 00:23:32,410
Ol' Sebastian really
is Mr. Tempo Rubato.
418
00:23:32,546 --> 00:23:34,115
Robot-o is more like it.
419
00:23:34,251 --> 00:23:35,451
Why do you keep him on?
420
00:23:35,586 --> 00:23:37,783
Oh, he's Andris's man,
you know that.
421
00:23:37,918 --> 00:23:39,557
Exactly. You inherited
that decision.
422
00:23:39,692 --> 00:23:41,669
Seven years is a long time
to pretend you respect it.
423
00:23:41,693 --> 00:23:44,021
They have different
labor contracts over there.
424
00:23:46,298 --> 00:23:49,261
He's a... he's a strange guy.
425
00:23:49,396 --> 00:23:50,757
Who? Andris?
426
00:23:50,893 --> 00:23:52,761
No, Sebastian.
427
00:23:52,896 --> 00:23:55,235
He has, uh, fetishes.
428
00:23:55,371 --> 00:23:57,233
Fetishes? Like what?
429
00:23:57,368 --> 00:24:00,935
Nostalgia for prewar Kalmus
miniature scores,
430
00:24:01,070 --> 00:24:02,904
dead-stock pencils he's seen
431
00:24:03,039 --> 00:24:04,939
von Karajan hold in photographs.
432
00:24:05,075 --> 00:24:06,907
You know, that sort of thing.
433
00:24:07,043 --> 00:24:09,387
That's just sad.
434
00:24:13,456 --> 00:24:15,921
Yeah, but you're not wrong.
435
00:24:16,056 --> 00:24:19,056
I am gonna have to rotate him
at some point.
436
00:24:21,328 --> 00:24:23,731
For who?
437
00:24:28,064 --> 00:24:29,501
What Love Teaches Me.
438
00:24:29,636 --> 00:24:31,904
That string notation.
439
00:24:33,345 --> 00:24:35,578
Mahler gives it to you himself.
440
00:24:38,074 --> 00:24:39,282
- Come on.
- Trust me.
441
00:24:39,417 --> 00:24:40,780
You do not want to go to school
442
00:24:40,916 --> 00:24:43,316
on someone else's
red and blue pencil.
443
00:24:43,452 --> 00:24:44,954
Least of all, mine.
444
00:24:45,090 --> 00:24:46,447
Oh, but I do.
445
00:24:46,582 --> 00:24:47,968
All right.
Will you quit pestering me?
446
00:24:47,992 --> 00:24:49,959
Yes.
447
00:24:50,094 --> 00:24:52,089
Free bowing.
448
00:24:53,522 --> 00:24:55,829
It's not pretty
for an audience to look at,
449
00:24:55,964 --> 00:24:57,574
but if you can manage
to keep your players
450
00:24:57,598 --> 00:24:59,470
out of the weeds...
451
00:25:00,305 --> 00:25:02,506
the sound's ferocious.
452
00:25:04,107 --> 00:25:06,004
Oh.
453
00:25:09,438 --> 00:25:12,483
There's no glory
for a robot, Eliot.
454
00:25:16,121 --> 00:25:18,115
Do your own thing.
455
00:25:20,222 --> 00:25:22,493
Hmm.
456
00:25:40,403 --> 00:25:42,870
All right, um...
457
00:25:43,006 --> 00:25:45,515
Let's... stop here.
458
00:25:45,650 --> 00:25:47,351
- Thank you, Max. Very good.
- Thanks.
459
00:25:47,486 --> 00:25:52,288
Um, just for my own
edification...
460
00:25:52,424 --> 00:25:54,519
why did you come to Juilliard?
461
00:25:57,895 --> 00:26:00,094
Uh, it's the best music
conservatory in the country?
462
00:26:00,229 --> 00:26:03,224
People from Curtis, Eastman,
and others may beg to differ.
463
00:26:03,360 --> 00:26:05,701
I mean,
Juilliard's a brand, right?
464
00:26:05,836 --> 00:26:08,537
So, did you come to study
with a brand?
465
00:26:08,673 --> 00:26:10,806
No. -No, right.
So there's a teacher
466
00:26:10,942 --> 00:26:13,235
or graduate somewhere
down the line who, you know,
467
00:26:13,371 --> 00:26:14,854
conjured something
in your imagination.
468
00:26:14,878 --> 00:26:17,113
Someone you aspire to be yourself.
-Mm-hmm.
469
00:26:17,248 --> 00:26:18,872
So, who was that?
470
00:26:19,007 --> 00:26:20,382
Sarah Chang.
471
00:26:20,517 --> 00:26:22,285
Hmm. So you're a violinist?
472
00:26:22,420 --> 00:26:24,054
- Yeah.
- All right, okay.
473
00:26:24,190 --> 00:26:25,656
Well, I can see why
474
00:26:25,791 --> 00:26:28,384
you would choose to conduct
a piece like this.
475
00:26:28,519 --> 00:26:30,793
Must be a familiar pleasure
in presiding over
476
00:26:30,929 --> 00:26:33,627
a bed of strings that behave
as if they're tuning.
477
00:26:33,762 --> 00:26:35,595
Now...
478
00:26:35,731 --> 00:26:40,229
this piece is very au courant.
479
00:26:40,364 --> 00:26:42,738
I mean, here,
the composer tells us
480
00:26:42,873 --> 00:26:44,907
to begin with "back-and-forth
tremolo strokes"
481
00:26:45,043 --> 00:26:48,943
with wire brush and slowly
sliding crotales over skin."
482
00:26:49,078 --> 00:26:51,509
Sounds like René Redzepi's
recipe for reindeer.
483
00:26:53,246 --> 00:26:55,910
It's exciting to play
new music, isn't it?
484
00:26:56,046 --> 00:26:57,248
- Yeah.
- Yeah.
485
00:26:57,383 --> 00:27:00,723
Great. All right, please,
join the other fellows.
486
00:27:02,057 --> 00:27:05,519
Now, I know you're all
conducting students
487
00:27:05,654 --> 00:27:08,298
of, uh, Mr. Wolfe's,
but how many of you
488
00:27:08,434 --> 00:27:11,497
are also studying composition?
489
00:27:11,633 --> 00:27:13,102
Right, what's your name?
490
00:27:13,237 --> 00:27:14,533
Olive Kerr.
491
00:27:14,669 --> 00:27:17,104
All right, Olive. Uh...
492
00:27:17,240 --> 00:27:19,604
What do you make of what
we've just been listening to?
493
00:27:19,740 --> 00:27:21,611
It's pretty awesome.
494
00:27:21,747 --> 00:27:24,678
I mean, there's incredible
atonal tension.
495
00:27:24,813 --> 00:27:27,015
I agree about the tension part.
496
00:27:27,151 --> 00:27:30,885
Now, you can intellectually
contemplate, or masturbate,
497
00:27:31,021 --> 00:27:34,814
about the felicity
of the so-called "atonal,"
498
00:27:34,950 --> 00:27:40,493
but the important question here
is: What are you conducting?
499
00:27:40,629 --> 00:27:41,793
What is the effect?
500
00:27:41,928 --> 00:27:44,799
What is it actually doing to me?
501
00:27:44,935 --> 00:27:48,667
Good music can be
as ornate as a cathedral
502
00:27:48,803 --> 00:27:50,907
or bare as a potting shed
503
00:27:51,043 --> 00:27:54,410
so long as it allows you to
answer both those questions.
504
00:27:54,545 --> 00:27:56,643
Max.
505
00:27:56,778 --> 00:27:59,111
Come on, what do you think?
506
00:28:02,020 --> 00:28:06,822
When... Anna Thorvaldsdóttir
gave her master class,
507
00:28:06,958 --> 00:28:10,851
she said she was often
influenced by the form
508
00:28:10,986 --> 00:28:16,359
and structure of landscapes
and nature she grew up within.
509
00:28:16,494 --> 00:28:18,734
But I'm not sure
she was interested per se
510
00:28:18,870 --> 00:28:22,063
in, uh, describing
those actual sounds.
511
00:28:22,199 --> 00:28:24,741
Very Punkt Kontra Punkt.
512
00:28:25,968 --> 00:28:27,373
Yes.
513
00:28:27,508 --> 00:28:32,179
The intent of her composition
is vague, to say the least.
514
00:28:32,315 --> 00:28:37,081
So, if her intent is vague,
how do you, as a conductor,
515
00:28:37,217 --> 00:28:40,685
have a point of view
about anything?
516
00:28:40,821 --> 00:28:42,254
Now, to be fair, I mean,
517
00:28:42,389 --> 00:28:44,785
there are times when you will
simply have no choice.
518
00:28:44,921 --> 00:28:47,293
And you will be made to stand
in front of an orchestra
519
00:28:47,429 --> 00:28:50,597
and pretend that there are
these invisible structures.
520
00:28:50,732 --> 00:28:53,693
But my prayer for you
521
00:28:53,829 --> 00:28:55,904
is that you will be spared
the embarrassment
522
00:28:56,039 --> 00:28:58,202
of standing on the podium
with a 4'33",
523
00:28:58,338 --> 00:29:00,870
trying to sell a car
without an engine.
524
00:29:01,006 --> 00:29:03,204
Because now, my friends,
525
00:29:03,339 --> 00:29:06,409
now is the time to conduct music
526
00:29:06,544 --> 00:29:09,752
that actually requires
something of you.
527
00:29:09,887 --> 00:29:11,383
You know,
music that everybody knows
528
00:29:11,519 --> 00:29:16,054
but will hear differently
when you interpret it for them.
529
00:29:16,189 --> 00:29:19,921
For instance, Max,
why not a Kyrie?
530
00:29:20,056 --> 00:29:25,125
You know, like, uh, something
like Bach's Mass in B minor.
531
00:29:26,802 --> 00:29:28,637
I'm not really into Bach.
532
00:29:28,772 --> 00:29:31,403
- You're not into Bach?
- Mm-hmm.
533
00:29:31,539 --> 00:29:33,338
Oh, Max.
534
00:29:34,241 --> 00:29:36,342
Have you read
the Schweitzer book?
535
00:29:36,478 --> 00:29:38,105
No.
536
00:29:38,240 --> 00:29:39,579
Well, you should.
537
00:29:39,715 --> 00:29:41,913
It's an important text.
538
00:29:42,049 --> 00:29:44,317
Now, Antonia Brico thought so.
539
00:29:44,453 --> 00:29:47,254
So much so that she shipped
herself to Equatorial Africa
540
00:29:47,390 --> 00:29:50,090
and canoed up the Congo River
to track Schweitzer down
541
00:29:50,225 --> 00:29:53,258
and ask him to teach her
what he knew about Bach.
542
00:29:53,394 --> 00:29:55,265
I mean, somewhere,
I've got a picture of her
543
00:29:55,401 --> 00:29:57,498
in a, in a pith helmet.
544
00:29:57,634 --> 00:29:58,967
I mean, have you...
545
00:29:59,102 --> 00:30:03,004
have you ever played
or-or conducted Bach?
546
00:30:03,139 --> 00:30:08,678
Honestly, as a BIPOC,
pangender person,
547
00:30:08,814 --> 00:30:10,614
I would say Bach's
misogynistic life
548
00:30:10,749 --> 00:30:13,615
makes it kind of impossible
for me
549
00:30:13,750 --> 00:30:16,149
to take his music seriously.
550
00:30:17,585 --> 00:30:19,186
Come on.
551
00:30:19,321 --> 00:30:22,153
What do... what do...
what do you mean by that?
552
00:30:22,289 --> 00:30:26,329
Well, didn't he sire,
like, 20 kids?
553
00:30:26,465 --> 00:30:28,491
Yes, that's documented.
554
00:30:28,626 --> 00:30:32,064
Along with a considerable
amount of music.
555
00:30:32,200 --> 00:30:34,664
But I'm sorry,
I'm... I'm unclear
556
00:30:34,799 --> 00:30:37,307
as to what his prodigious
skills in the marital bed
557
00:30:37,443 --> 00:30:40,473
have to do with B minor.
558
00:30:40,608 --> 00:30:41,912
Sure.
559
00:30:42,047 --> 00:30:44,805
All right, whatever.
That's-that's your choice.
560
00:30:44,940 --> 00:30:47,676
I mean, after all, "a soul
selects her own society."
561
00:30:47,811 --> 00:30:50,512
But remember, the flip side
of that selection
562
00:30:50,648 --> 00:30:53,317
closes the valves
of one's attention.
563
00:30:53,453 --> 00:30:57,818
Now, of course,
siloing what is acceptable
564
00:30:57,953 --> 00:31:01,028
or not acceptable
is a basic construct of many,
565
00:31:01,164 --> 00:31:03,667
if not most,
symphony orchestras today,
566
00:31:03,802 --> 00:31:05,567
who see it
as their imperial right
567
00:31:05,703 --> 00:31:07,327
to curate for the cretins.
568
00:31:07,462 --> 00:31:09,170
So, slippery as it is,
569
00:31:09,305 --> 00:31:13,009
there is some merit
in examining Max's allergy.
570
00:31:13,144 --> 00:31:16,243
Can classical music
written by a bunch of straight,
571
00:31:16,378 --> 00:31:19,674
Austro-German, churchgoing
white guys exalt us,
572
00:31:19,809 --> 00:31:22,050
individually
as-as well as collectively,
573
00:31:22,185 --> 00:31:26,186
and who, may I ask,
gets to decide that?
574
00:31:27,189 --> 00:31:29,556
You know, what about Beethoven?
575
00:31:29,692 --> 00:31:31,519
You into him?
576
00:31:31,655 --> 00:31:34,193
Because for me,
as a U-Haul lesbian,
577
00:31:34,329 --> 00:31:37,560
I'm... I'm not too sure
about old Ludwig.
578
00:31:38,669 --> 00:31:41,934
But then, I face him.
579
00:31:42,070 --> 00:31:44,203
And I find myself nose-to-nose
580
00:31:44,338 --> 00:31:48,912
with his magnitude
and inevitability.
581
00:31:51,078 --> 00:31:54,045
Come on, Max. Indulge me.
582
00:31:54,180 --> 00:31:57,551
Let's allow Bach a similar gaze.
583
00:32:02,294 --> 00:32:03,861
Sit.
584
00:32:06,688 --> 00:32:09,395
Now, this is all
filigree, right?
585
00:32:09,530 --> 00:32:14,234
I mean, it could be
a first-year piano student.
586
00:32:14,369 --> 00:32:19,041
♪ Or Schroeder playing
for Lucy. ♪
587
00:32:20,943 --> 00:32:23,375
Or Glenn Gould, for that matter.
588
00:32:27,953 --> 00:32:30,448
Now, it's not until
it changes...
589
00:32:31,646 --> 00:32:32,952
when you get inside it,
590
00:32:33,087 --> 00:32:34,588
that you hear what it really is.
591
00:32:34,723 --> 00:32:36,421
It's a question.
592
00:32:38,827 --> 00:32:40,931
And an answer.
593
00:32:42,558 --> 00:32:45,166
Which begs another question.
594
00:32:47,233 --> 00:32:49,435
There's a humility in Bach.
595
00:32:49,570 --> 00:32:53,372
He's not pretending
he's certain about anything.
596
00:32:53,507 --> 00:32:56,536
'Cause he knows
that it's always the question
597
00:32:56,671 --> 00:32:59,616
that involves the listener.
598
00:32:59,752 --> 00:33:02,709
It's never the answer, right?
599
00:33:02,845 --> 00:33:06,218
Now, the big question
for you is:
600
00:33:06,354 --> 00:33:08,926
What do you think, Max?
601
00:33:14,765 --> 00:33:16,629
You play really well.
602
00:33:16,765 --> 00:33:22,905
But nowadays, white, male, cis
composers, just not my thing.
603
00:33:23,040 --> 00:33:27,173
Don't be so eager
to be offended.
604
00:33:27,309 --> 00:33:29,340
The narcissism
of small differences
605
00:33:29,476 --> 00:33:32,144
leads to the most boring
conformity.
606
00:33:32,279 --> 00:33:34,178
I guess Edgard Varèse is okay.
607
00:33:34,313 --> 00:33:36,152
I mean, I like "Arcana," anyway.
608
00:33:36,287 --> 00:33:39,183
Oh, well, then you must be
aware that Varèse
609
00:33:39,319 --> 00:33:41,486
once famously stated that jazz
610
00:33:41,621 --> 00:33:45,986
was "a Negro product
exploited by the Jews."
611
00:33:46,121 --> 00:33:48,657
Didn't stop Jerry Goldsmith
from ripping him off
612
00:33:48,792 --> 00:33:50,825
for his
Planet of the Apes score.
613
00:33:50,960 --> 00:33:53,267
It's kind of a perfect insult,
don't you think?
614
00:33:53,403 --> 00:33:57,039
But you see, the problem
with enrolling yourself
615
00:33:57,174 --> 00:33:59,539
as an ultrasonic epistemic
dissident
616
00:33:59,675 --> 00:34:03,244
is that if Bach's talent
can be reduced to his gender,
617
00:34:03,379 --> 00:34:06,516
birth country, religion,
sexuality, and so on,
618
00:34:06,651 --> 00:34:09,119
then so can yours.
619
00:34:09,254 --> 00:34:12,518
Now, someday, Max,
when you go out into the world
620
00:34:12,654 --> 00:34:16,292
and you guest conduct
for a major or minor orchestra,
621
00:34:16,428 --> 00:34:19,453
you may notice that the players
have more than light bulbs
622
00:34:19,589 --> 00:34:21,955
and music on their stands.
623
00:34:22,090 --> 00:34:25,132
They will also have been
handed rating sheets,
624
00:34:25,268 --> 00:34:28,132
the purpose of which
is to rate you.
625
00:34:28,268 --> 00:34:30,469
Now, what kind of criteria
626
00:34:30,604 --> 00:34:33,200
would you hope that they would
use to do this?
627
00:34:33,335 --> 00:34:36,574
Your score reading and stick
technique, or something else?
628
00:34:39,448 --> 00:34:42,917
All right, everyone,
using Max's criteria,
629
00:34:43,052 --> 00:34:45,714
let's consider Max's thing.
630
00:34:45,849 --> 00:34:48,388
In this case,
Anna Thorvaldsdóttir.
631
00:34:48,523 --> 00:34:52,159
Now, can we agree on two pieces
of observation?
632
00:34:52,295 --> 00:34:54,889
One, that Anna was born
in Iceland.
633
00:34:55,024 --> 00:34:57,233
And two, that she is,
in a, I don't know,
634
00:34:57,368 --> 00:34:59,766
Waldorf teacher kinda way,
a superhot young woman.
635
00:34:59,902 --> 00:35:01,795
Show of hands.
636
00:35:01,930 --> 00:35:03,971
All right,
now let's turn our gaze
637
00:35:04,106 --> 00:35:06,065
back to the piano bench up there
638
00:35:06,201 --> 00:35:09,312
and see if we can square
how any of those things
639
00:35:09,448 --> 00:35:13,648
possibly relate to the person
we see seated before us.
640
00:35:18,581 --> 00:35:20,321
Oh, where are you going?
641
00:35:23,960 --> 00:35:25,418
You're a fucking bitch.
642
00:35:26,897 --> 00:35:28,957
And you are a robot.
643
00:35:29,092 --> 00:35:31,592
I mean, unfortunately,
the architect of your soul
644
00:35:31,727 --> 00:35:34,261
appears to be social media.
645
00:35:34,396 --> 00:35:37,598
You want to dance the mask,
you must service the composer.
646
00:35:37,734 --> 00:35:38,942
You gotta sublimate yourself,
647
00:35:39,077 --> 00:35:41,805
your ego, and, yes,
your identity.
648
00:35:41,941 --> 00:35:44,614
You must, in fact, stand
in front of the public and God
649
00:35:44,750 --> 00:35:47,414
and obliterate yourself.
650
00:35:49,612 --> 00:35:51,287
All right.
651
00:35:51,423 --> 00:35:52,947
During the lockdown,
652
00:35:53,082 --> 00:35:55,152
you did something
I thought remarkable.
653
00:35:55,288 --> 00:35:56,952
You made music for free.
654
00:35:57,087 --> 00:35:59,653
Anyone at all could stream
Berlin performances
655
00:35:59,788 --> 00:36:02,030
without ever paying a dime.
656
00:36:02,166 --> 00:36:04,157
Well, that-that was a...
657
00:36:04,292 --> 00:36:07,370
it's a democratically made
decision by the players.
658
00:36:07,505 --> 00:36:11,572
And though I-I wish I could
claim the idea was mine,
659
00:36:11,708 --> 00:36:15,175
it really did spring from
the heart of Sharon Goodnow.
660
00:36:15,311 --> 00:36:16,746
Sharon is your partner.
661
00:36:16,882 --> 00:36:18,071
You have a child together,
662
00:36:18,207 --> 00:36:20,644
and she's also the
concertmaster for Berlin.
663
00:36:20,780 --> 00:36:22,819
- Does that ever...
- Yes, that's right.
664
00:36:22,955 --> 00:36:24,420
Complicate things for you?
665
00:36:24,556 --> 00:36:26,756
Your work getting into your
home or the other way ar...?
666
00:36:40,369 --> 00:36:41,666
Jake said he was certain
667
00:36:41,801 --> 00:36:43,673
you'd be happy with the drape
of the seat.
668
00:36:43,809 --> 00:36:45,165
I will be...
669
00:36:45,300 --> 00:36:47,505
if I can keep the fat off
until next month.
670
00:36:47,641 --> 00:36:50,477
You never gain weight.
671
00:36:53,986 --> 00:36:56,044
Your... your mother texted me.
672
00:36:56,179 --> 00:36:58,579
She knows you're busy
but is hoping to drop by.
673
00:37:00,021 --> 00:37:01,519
Next trip.
674
00:37:01,655 --> 00:37:03,888
What are you thinking
for dinner?
675
00:37:04,024 --> 00:37:05,560
Uh, no.
676
00:37:05,696 --> 00:37:08,430
No, I'm-I'm gonna stay in
and put this piano to good use.
677
00:37:08,565 --> 00:37:12,192
I'm suspicious of the E natural
in the cello line.
678
00:37:12,328 --> 00:37:15,528
Doesn't it sound like
warmed-over Charles Ives to you?
679
00:37:15,663 --> 00:37:17,271
Not-not at all.
680
00:37:17,406 --> 00:37:19,269
But don't worry,
I'll call Houston.
681
00:37:19,405 --> 00:37:20,705
They'll be flexible.
682
00:37:20,841 --> 00:37:23,372
You must have
some New Haven friends
683
00:37:23,508 --> 00:37:25,542
you want to see tonight?
684
00:37:25,677 --> 00:37:27,816
No. Not really.
685
00:37:29,584 --> 00:37:32,713
Should I stop by later
for notes?
686
00:37:32,848 --> 00:37:34,719
No, that won't be necessary.
687
00:37:34,855 --> 00:37:37,689
Okay.
688
00:37:40,130 --> 00:37:45,433
Oh, I, I-I almost forgot, but...
689
00:37:45,568 --> 00:37:48,427
this was left for you
at the front desk.
690
00:37:48,563 --> 00:37:49,606
By who?
691
00:37:49,741 --> 00:37:51,598
They didn't say.
692
00:37:51,733 --> 00:37:53,432
Wh-What, no card?
693
00:37:53,568 --> 00:37:54,606
No.
694
00:37:54,742 --> 00:37:56,644
Okay, just, just leave it
over there.
695
00:37:56,780 --> 00:37:57,845
Thanks.
696
00:38:08,760 --> 00:38:09,922
Good night.
697
00:38:10,057 --> 00:38:11,591
Night.
698
00:38:19,669 --> 00:38:21,095
You're listening to
699
00:38:21,230 --> 00:38:23,471
All Things Considered
from NPR News.
700
00:38:23,607 --> 00:38:25,167
All Things Considered
is brought to you
701
00:38:25,301 --> 00:38:26,783
by the Corporation
for Public Broadcasting...
702
00:38:26,807 --> 00:38:28,341
Public Broadcasting.
703
00:38:28,477 --> 00:38:29,940
And I Eat Ears,
704
00:38:30,075 --> 00:38:33,116
feeding the discerning
listener since 2008. -2008.
705
00:38:33,252 --> 00:38:34,515
- I Eat Ears,
- I Eat Ears,
706
00:38:34,651 --> 00:38:36,880
- and you should, too.
- And you should, too.
707
00:38:37,749 --> 00:38:41,021
And now, more from NPR.
708
00:38:41,157 --> 00:38:42,391
Over the next few weeks,
709
00:38:42,526 --> 00:38:44,524
we'll be hearing poems
from four finalists
710
00:38:44,660 --> 00:38:48,364
for the National
Youth Poet Laureate Award.
711
00:38:56,132 --> 00:38:58,371
When were you informed of this?
712
00:38:58,507 --> 00:39:01,143
Just this morning.
713
00:39:01,278 --> 00:39:03,373
Mr. Kaplan was very apologetic.
714
00:39:03,509 --> 00:39:04,807
I was able to get us on
715
00:39:04,943 --> 00:39:06,475
the 7:00 a.m. you like,
through Munich.
716
00:39:06,611 --> 00:39:07,645
The connection's short,
717
00:39:07,781 --> 00:39:09,809
but special services
are standing by.
718
00:39:09,945 --> 00:39:11,653
Where are things with DG?
719
00:39:11,789 --> 00:39:14,257
Please tell me they've finally
woken up to see the wisdom
720
00:39:14,393 --> 00:39:16,654
of honest-to-God LPs
for this release?
721
00:39:16,790 --> 00:39:18,725
No movement there yet.
722
00:39:18,860 --> 00:39:20,603
Have you looked at the email
I drafted for you?
723
00:39:20,627 --> 00:39:21,892
- Sent it last night.
- Mm-hmm.
724
00:39:22,027 --> 00:39:24,764
Well, just forward me their response.
-Mm-hmm.
725
00:39:25,800 --> 00:39:28,833
What's your take
on The New Yorker talk?
726
00:39:30,206 --> 00:39:31,401
It went well, I thought.
727
00:39:31,537 --> 00:39:33,174
Oh. You're hedging.
728
00:39:34,703 --> 00:39:35,945
I was garrulous.
729
00:39:36,081 --> 00:39:37,279
No.
730
00:39:37,415 --> 00:39:39,344
No, not at all.
You, you were fabulous.
731
00:39:39,480 --> 00:39:41,747
Francesca.
732
00:39:41,882 --> 00:39:44,420
If you have any real interest
in conducting,
733
00:39:44,555 --> 00:39:46,350
you need to be able
to speak your mind.
734
00:39:46,486 --> 00:39:48,458
Okay. Perhaps you...
735
00:39:48,593 --> 00:39:50,893
You could've made less
of the relationship with...
736
00:39:51,028 --> 00:39:52,426
- Lenny?
- No.
737
00:39:52,562 --> 00:39:54,793
I-I was thinking
about Mahler and Alma's.
738
00:39:54,929 --> 00:39:56,729
Oh. Huh. -You implied
that she betrayed him.
739
00:39:56,831 --> 00:39:59,967
I'm not, I'm not sure
I agree with that.
740
00:40:00,102 --> 00:40:01,399
Oh, really?
741
00:40:01,535 --> 00:40:03,096
Alma was a composer, too,
742
00:40:03,232 --> 00:40:05,274
but he insisted
she stop writing music.
743
00:40:05,410 --> 00:40:06,939
He said there was
only room for...
744
00:40:07,075 --> 00:40:09,322
- One asshole in the house?
- One asshole in the house. Yes.
745
00:40:09,346 --> 00:40:11,038
And she agreed to those rules.
746
00:40:11,174 --> 00:40:13,277
No one made that decision
for her.
747
00:40:13,412 --> 00:40:16,452
#RulesOfTheGame.
748
00:40:19,915 --> 00:40:22,359
Okay.
749
00:40:29,430 --> 00:40:30,791
How was your evening?
750
00:40:30,926 --> 00:40:33,269
Yeah, was uneventful.
751
00:40:33,405 --> 00:40:35,635
Are there any
of Sharon's pills left?
752
00:40:35,770 --> 00:40:38,775
No, but Dr. Korovin
called these in.
753
00:40:38,910 --> 00:40:41,411
Ah, thanks.
754
00:40:48,718 --> 00:40:51,517
I received another weird email
from Krista.
755
00:40:51,652 --> 00:40:55,153
- Mm-hmm.
- How should I reply?
756
00:40:55,288 --> 00:40:56,954
Don't.
757
00:40:58,563 --> 00:41:01,854
Well, this one felt
especially desperate.
758
00:43:02,348 --> 00:43:04,752
Do you have some kind
of profit-sharing deal
759
00:43:04,887 --> 00:43:07,319
with the utility company
that I am unaware of?
760
00:43:09,425 --> 00:43:11,885
The flutter's back.
761
00:43:12,021 --> 00:43:15,256
It's... It's racing.
762
00:43:15,391 --> 00:43:17,561
I can't find my Metoprolol
anywhere.
763
00:43:22,099 --> 00:43:23,705
Oh, fuck.
764
00:43:35,544 --> 00:43:39,215
Uh, I found this
lying loose in the drawer.
765
00:43:41,622 --> 00:43:43,956
Is this the right one?
766
00:43:45,392 --> 00:43:46,959
Yeah.
767
00:43:51,927 --> 00:43:53,900
Thank you.
768
00:43:57,065 --> 00:43:59,099
Is that a new bag?
769
00:43:59,234 --> 00:44:01,476
Oh, it's just a gift from Eliot.
770
00:44:01,611 --> 00:44:02,878
You want it?
771
00:44:03,014 --> 00:44:04,581
No.
772
00:44:05,644 --> 00:44:07,106
Suits you.
773
00:44:08,984 --> 00:44:14,690
Let's slow this down
to 60 beats a minute.
774
00:44:38,679 --> 00:44:40,480
Actually, it's 64 beats.
775
00:44:45,021 --> 00:44:48,157
Tried calling you
on your mobile last night.
776
00:44:48,293 --> 00:44:49,818
Hmm.
777
00:44:49,954 --> 00:44:52,722
And again at the hotel.
778
00:44:52,858 --> 00:44:55,291
Must've been asleep.
779
00:44:56,390 --> 00:44:58,157
You never sleep that deeply.
780
00:44:58,293 --> 00:45:00,394
No, no, don't be a scold.
781
00:45:00,530 --> 00:45:04,203
♪ Feelin' a feelin' ♪
782
00:45:05,306 --> 00:45:11,813
♪ For somethin' there ain't
too much of... ♪
783
00:45:12,581 --> 00:45:14,684
I'm worried about Petra.
784
00:45:17,019 --> 00:45:20,217
She's starting to disappear
into herself.
785
00:45:21,423 --> 00:45:23,220
Be specific.
786
00:45:26,194 --> 00:45:29,756
She keeps coming home
with bruises on her shins.
787
00:45:30,826 --> 00:45:34,033
And then when I ask her
about it, she gets quiet.
788
00:45:35,840 --> 00:45:38,365
I mean, I hope
it's just playground football
789
00:45:38,500 --> 00:45:41,200
and not some Biodeutsche thing.
790
00:45:41,336 --> 00:45:44,076
Hmm, we talked about this.
791
00:45:45,344 --> 00:45:48,416
But maybe we just need
to put more effort
792
00:45:48,552 --> 00:45:51,386
into finding her a friend.
793
00:45:51,522 --> 00:45:53,218
Last year was really hard
794
00:45:53,354 --> 00:45:56,891
to be locked up alone
with two old ladies like us.
795
00:46:00,531 --> 00:46:03,260
She's old enough to learn piano.
796
00:46:05,192 --> 00:46:07,033
I'll teach her.
797
00:46:11,703 --> 00:46:13,770
Yeah.
798
00:46:13,906 --> 00:46:16,372
That might be good.
799
00:46:17,579 --> 00:46:19,815
How's your heart?
800
00:46:20,746 --> 00:46:22,983
Better now.
801
00:46:44,940 --> 00:46:47,934
Knock, knock. Who's there?
802
00:46:48,069 --> 00:46:50,441
Lenny?
803
00:46:50,577 --> 00:46:52,776
Walter?
804
00:46:52,911 --> 00:46:55,885
Oh, it's you, MTT.
805
00:46:56,020 --> 00:46:58,949
Why do you insist on holding
things up like that?
806
00:46:59,084 --> 00:47:00,713
Your business here is rejoicing,
807
00:47:00,848 --> 00:47:04,323
not screaming
like a fucking porn star.
808
00:47:04,459 --> 00:47:06,460
Michael Tilson Thomas...
809
00:47:15,296 --> 00:47:17,268
Hello, Petra.
810
00:47:19,434 --> 00:47:22,273
Why are you lurking? Hmm?
811
00:47:23,107 --> 00:47:25,408
Tell me and I'll help.
812
00:47:26,144 --> 00:47:27,649
- Sharon?
- Hmm?
813
00:47:27,784 --> 00:47:30,010
Uh, I'm taking Petra to school.
814
00:47:30,145 --> 00:47:31,477
Oh, okay.
815
00:47:31,612 --> 00:47:34,153
- Come on.
- Tschüss.
816
00:47:54,042 --> 00:47:56,840
Who'll bear the pall?
817
00:47:56,976 --> 00:47:58,705
"We," said the wren,
818
00:47:58,840 --> 00:48:01,713
- "both the cock and the hen."
- The hen.
819
00:48:01,849 --> 00:48:03,619
"I'll..."
820
00:48:03,755 --> 00:48:05,948
"We'll bear the pall."
821
00:48:06,084 --> 00:48:07,780
And who'll sing a psalm?
822
00:48:07,915 --> 00:48:12,361
"I," said the thrush
as she sat on a bush.
823
00:48:12,497 --> 00:48:14,396
"I'll sing a song."
824
00:48:14,532 --> 00:48:16,464
"Who'll toll the bell?"
825
00:48:16,600 --> 00:48:17,861
"I," said the bull,
826
00:48:17,997 --> 00:48:20,468
"because I can pull.
827
00:48:20,604 --> 00:48:21,901
I'll toll the bell."
828
00:48:22,036 --> 00:48:24,738
All the birds of the air
829
00:48:24,873 --> 00:48:27,807
fell a-sighing and a-sobbing
830
00:48:27,943 --> 00:48:30,808
when they heard the bell toll
831
00:48:30,944 --> 00:48:35,016
for poor Cock Robin!
832
00:48:41,683 --> 00:48:43,959
It's gonna be okay.
833
00:48:48,360 --> 00:48:50,497
All right.
Okay, which one is she?
834
00:48:50,632 --> 00:48:52,869
The red one.
835
00:48:55,638 --> 00:48:57,566
- Bye.
- Go on.
836
00:49:08,643 --> 00:49:10,447
Hallo, Johanna.
837
00:50:04,709 --> 00:50:07,108
Hello. Hi.
838
00:50:13,784 --> 00:50:15,646
They're all in the chamber hall?
839
00:50:15,782 --> 00:50:17,516
Yes.
840
00:50:17,652 --> 00:50:19,956
No.
841
00:50:59,754 --> 00:51:02,196
Good morning.
842
00:51:03,228 --> 00:51:05,701
Oh, I'm sorry, Maestro.
843
00:51:05,836 --> 00:51:07,434
We weren't sure you were coming.
844
00:51:07,570 --> 00:51:10,898
We were told there might be,
um, a scheduling conflict.
845
00:51:11,033 --> 00:51:12,872
Would you like me
to take notes? -
846
00:51:13,008 --> 00:51:14,142
No, thank you, Sebastian.
847
00:51:14,278 --> 00:51:15,636
That won't be necessary.
848
00:51:15,772 --> 00:51:17,275
Do we all have
our rating sheets?
849
00:51:17,411 --> 00:51:19,148
- We narrowed it down to three.
- Mm-hmm.
850
00:51:19,283 --> 00:51:21,540
So, unless anyone has
other business to discuss,
851
00:51:21,676 --> 00:51:23,580
let's bring in number one.
852
00:52:40,789 --> 00:52:43,329
Goossens stands, sounds his A.
853
00:52:43,465 --> 00:52:46,235
And of course, uh, Léon
was rather famous
854
00:52:46,370 --> 00:52:50,537
for his, um, rather wide
vibrato, huh? -Hmm.
855
00:52:50,673 --> 00:52:54,136
Beecham looks up and says,
"Gentlemen, take your pick."
856
00:52:57,045 --> 00:52:58,972
How's the writing going?
857
00:52:59,107 --> 00:53:02,208
Ah, I never know how
to answer that question.
858
00:53:02,344 --> 00:53:03,348
No.
859
00:53:03,484 --> 00:53:06,020
Makes it sound like
a physical act.
860
00:53:06,155 --> 00:53:07,985
Like, how's the shitting going?
861
00:53:09,824 --> 00:53:10,990
Okay.
862
00:53:11,126 --> 00:53:12,991
How's the thinking going?
863
00:53:13,126 --> 00:53:15,362
Yeah, not so well.
864
00:53:15,497 --> 00:53:18,000
I keep hearing something
and getting excited
865
00:53:18,136 --> 00:53:21,568
only to catch myself
in pastiche.
866
00:53:21,704 --> 00:53:23,068
Hmm.
867
00:53:23,203 --> 00:53:25,337
Uh, it's all pastiche.
868
00:53:25,473 --> 00:53:27,843
We all have the same
musical grammar.
869
00:53:27,978 --> 00:53:30,677
Uh, just look at Beethoven Five.
870
00:53:30,813 --> 00:53:33,877
The third movement's theme has
the same sequence of intervals
871
00:53:34,013 --> 00:53:37,581
as the opening theme of the
final movement of Mozart Forty.
872
00:53:37,716 --> 00:53:40,052
Mm, th-that could've been
a coincidence.
873
00:53:40,187 --> 00:53:42,057
No. Not in this case.
874
00:53:42,193 --> 00:53:44,884
If you examine
the sketchbooks he used,
875
00:53:45,019 --> 00:53:48,961
29 bars of Mozart's
finale appear.
876
00:53:49,097 --> 00:53:51,299
Copied out by Beethoven.
877
00:53:51,434 --> 00:53:55,532
Oh, my God. I find that
extremely depressing.
878
00:53:55,667 --> 00:53:57,366
I finished reading
your manuscript.
879
00:53:57,501 --> 00:53:59,103
It's very good, Lydia.
880
00:53:59,238 --> 00:54:01,208
One for the ages.
881
00:54:01,344 --> 00:54:03,475
And, I dare say,
will be available
882
00:54:03,611 --> 00:54:05,143
long after my book
has been forgotten.
883
00:54:05,278 --> 00:54:06,778
Oh, yes, you're right.
884
00:54:06,913 --> 00:54:10,247
The entire first printing
will always be available.
885
00:54:10,382 --> 00:54:12,617
Too modest, as usual.
886
00:54:21,260 --> 00:54:23,364
Thank you, Andris.
887
00:54:24,263 --> 00:54:26,063
I'll cherish this.
888
00:54:26,198 --> 00:54:28,265
You may use it.
889
00:54:28,401 --> 00:54:30,734
A-a blurb for the covers.
890
00:54:32,040 --> 00:54:34,437
Oh, thank you.
891
00:54:34,573 --> 00:54:36,439
I'll send it to the publisher.
892
00:54:36,575 --> 00:54:38,442
Hopefully, there's still time.
893
00:54:38,577 --> 00:54:40,916
I'm proud to call you my pupil,
894
00:54:41,051 --> 00:54:42,331
uh, even though there was really
895
00:54:42,382 --> 00:54:43,610
nothing I could teach you.
896
00:54:43,745 --> 00:54:45,047
Now, that's not true.
897
00:54:45,183 --> 00:54:47,947
I'd never have the position
here were it not for you.
898
00:54:48,082 --> 00:54:50,319
Then you'd be in London,
New York.
899
00:54:50,455 --> 00:54:52,426
They're not Berlin.
900
00:54:53,563 --> 00:54:55,930
Besides, I'm not sure
what Sharon would do,
901
00:54:56,065 --> 00:54:57,197
were we ever to leave.
902
00:54:57,332 --> 00:54:59,033
She's so close with her family.
903
00:54:59,169 --> 00:55:02,602
Ah, yeah, the Goodnow sisters.
904
00:55:02,738 --> 00:55:05,303
I remember the elder one
being an absolute ball-breaker
905
00:55:05,438 --> 00:55:08,376
while she still held sway at DG.
906
00:55:08,511 --> 00:55:12,538
Heike is a woman of many opinions.
-Oh.
907
00:55:12,673 --> 00:55:13,673
And that voice.
908
00:55:13,745 --> 00:55:15,065
I mean, the signal-to-noise
ratio,
909
00:55:15,175 --> 00:55:17,286
it's unbearable.
910
00:55:17,421 --> 00:55:19,447
I've had to bolt-hole
at my old place in town
911
00:55:19,583 --> 00:55:22,115
to get any writing done.
912
00:55:22,250 --> 00:55:23,599
Schopenhauer measured
a man's intelligence
913
00:55:23,623 --> 00:55:25,793
against his sensitivity
to noise.
914
00:55:27,489 --> 00:55:30,293
Didn't he once also throw
a woman down a flight of stairs
915
00:55:30,429 --> 00:55:31,900
who later sued him?
916
00:55:32,036 --> 00:55:33,132
Yes.
917
00:55:33,267 --> 00:55:34,664
Although, it's unclear
918
00:55:34,800 --> 00:55:36,302
this private
and personal failing
919
00:55:36,437 --> 00:55:39,070
is at all relevant to his work.
920
00:55:46,773 --> 00:55:48,707
You're late.
921
00:55:50,285 --> 00:55:51,317
Here, give me your stick.
922
00:55:51,452 --> 00:55:53,085
- Thank you.
- I've got it.
923
00:59:39,544 --> 00:59:41,847
Okay. Uh...
924
00:59:43,351 --> 00:59:44,481
Gut, gut.
925
00:59:47,681 --> 00:59:49,888
Christian...
926
00:59:53,964 --> 00:59:55,327
Okay?
927
00:59:55,463 --> 00:59:57,462
Uh, but it's also...
928
00:59:57,598 --> 00:59:58,664
It's like we're hearing it
929
00:59:58,799 --> 01:00:01,300
from a very, very great
distance.
930
01:00:01,436 --> 01:00:06,898
So it's...
931
01:00:07,033 --> 01:00:08,133
Ju... Uh...
932
01:00:08,268 --> 01:00:09,639
Sorry. Ist Harald da?
933
01:00:12,574 --> 01:00:14,581
Harald? I was just wondering
if you might, um,
934
01:00:14,717 --> 01:00:17,278
uh, quickly rig something up
for us?
935
01:00:48,409 --> 01:00:50,275
Gut, gut, gut.
936
01:00:50,411 --> 01:00:52,553
Harald?
937
01:00:52,689 --> 01:00:54,287
Uh, we'll want the same
backstage setup
938
01:00:54,423 --> 01:00:55,489
for the live recording.
939
01:00:55,624 --> 01:00:57,625
One, two, one.
940
01:01:25,184 --> 01:01:28,156
Okay? Looks great, but...
941
01:01:28,292 --> 01:01:29,414
we need to hear it.
942
01:01:29,549 --> 01:01:32,193
Okay? It's not...
943
01:01:33,855 --> 01:01:34,855
Hey.
944
01:01:42,195 --> 01:01:43,500
Ja?
945
01:01:43,635 --> 01:01:45,971
Okay?
946
01:01:59,323 --> 01:02:01,188
No.
947
01:02:01,324 --> 01:02:02,823
Bah!
948
01:02:03,591 --> 01:02:05,155
It's-it's much too slow.
949
01:02:13,697 --> 01:02:15,234
Mm-hmm.
950
01:02:15,369 --> 01:02:17,435
Okay.
951
01:02:17,570 --> 01:02:19,139
Okay, tutti.
952
01:02:19,274 --> 01:02:20,703
Uh...
953
01:02:22,777 --> 01:02:25,036
How are things feeling up here?
954
01:02:25,171 --> 01:02:26,271
Fine, yeah.
955
01:02:26,407 --> 01:02:27,882
Yeah, actually great, but, uh,
956
01:02:28,017 --> 01:02:30,213
it's a shame we don't record
this one direct-to-disk.
957
01:02:30,348 --> 01:02:33,249
Oh. It's criminal,
is more like it.
958
01:02:34,447 --> 01:02:35,889
Will you shoot me the MP3s?
959
01:02:36,024 --> 01:02:37,926
Yeah, sure,
but don't you want WAV files?
960
01:02:38,062 --> 01:02:41,395
No, just think what people
will actually be streaming.
961
01:02:41,530 --> 01:02:42,729
Uh, what about video?
962
01:02:42,864 --> 01:02:44,631
Yes, yes.
Uh, stage left A camera.
963
01:02:44,767 --> 01:02:46,095
- Okay.
- All right. Thanks, guys.
964
01:02:46,231 --> 01:02:47,994
Okay. Uh, bye.
You're quite welcome.
965
01:02:50,201 --> 01:02:51,730
- There?
- Yeah.
966
01:02:51,865 --> 01:02:53,678
You want us to come,
to come in stronger there?
967
01:02:53,702 --> 01:02:54,908
- Okay, then yeah.
- Yeah.
968
01:02:55,044 --> 01:02:56,681
Here, 'cause the reigning
dynamic is forte,
969
01:02:56,705 --> 01:02:57,974
which is not good.
970
01:02:58,110 --> 01:02:59,739
- Hmm.
- Yeah?
971
01:02:59,875 --> 01:03:02,811
Yeah. Um, just
one small thing, Maestro.
972
01:03:02,947 --> 01:03:05,744
During the scherzo, um,
973
01:03:05,879 --> 01:03:08,856
th-th-the clarinet solo's
still a bit too loud.
974
01:03:08,991 --> 01:03:10,923
It should really be
an accompanying figure
975
01:03:11,059 --> 01:03:13,995
- to the first violins.
- Hmm.
976
01:03:14,131 --> 01:03:17,497
But apart from that, I'd say
we're in very good shape.
977
01:03:17,632 --> 01:03:19,367
Thank you, Sebastian.
978
01:03:19,503 --> 01:03:21,737
Thank you.
979
01:03:26,773 --> 01:03:28,342
Accurate assessment?
980
01:03:28,477 --> 01:03:30,177
I don't think so.
981
01:03:30,313 --> 01:03:33,605
The clarinet is marked piano,
and we are marked pianissimo.
982
01:03:33,740 --> 01:03:35,510
Sebastian likes to sit
in the stalls,
983
01:03:35,645 --> 01:03:39,210
but there's no problem
with the balance in the circle.
984
01:03:39,346 --> 01:03:41,152
Mm-hmm.
985
01:03:42,324 --> 01:03:43,689
Mm-hmm.
986
01:03:43,825 --> 01:03:45,950
Something a bit more playful.
987
01:03:46,086 --> 01:03:47,422
Mm-hmm.
988
01:03:51,333 --> 01:03:53,567
Oh, and here's something
Tanya and I did with Gustavo.
989
01:03:53,702 --> 01:03:55,166
I think it's very powerful.
990
01:03:55,301 --> 01:03:57,630
Yes, it's-it's really wonderful
work, uh, Karl.
991
01:03:57,766 --> 01:03:59,486
I'm just wondering
if we might try something
992
01:03:59,610 --> 01:04:02,470
a little less, uh, considered.
993
01:04:05,109 --> 01:04:07,477
Something simple like this?
994
01:04:07,613 --> 01:04:08,806
Hmm?
995
01:04:08,942 --> 01:04:11,312
I'm not sure how you would
want to light it.
996
01:04:11,448 --> 01:04:14,284
Have Harald dim
the houselights to half.
997
01:04:15,120 --> 01:04:17,892
Houselights down half, please.
998
01:04:21,689 --> 01:04:23,226
I mean, we could make it work,
999
01:04:23,362 --> 01:04:25,156
but we'd have to bring in
some lights.
1000
01:04:25,292 --> 01:04:27,132
Mm-hmm.
1001
01:04:30,072 --> 01:04:31,772
If we want to do
something like this,
1002
01:04:31,907 --> 01:04:33,908
uh, we'll have to bring
the hot lights
1003
01:04:34,044 --> 01:04:36,007
next week, Tanya...
Forget about the strobes.
1004
01:04:36,143 --> 01:04:38,342
Hmm.
1005
01:04:39,178 --> 01:04:40,579
Thank you for waiting.
1006
01:04:40,715 --> 01:04:42,179
Of course, Maestro.
1007
01:04:42,315 --> 01:04:45,249
How are we feeling
about today's rehearsal?
1008
01:04:45,384 --> 01:04:49,181
Well, Sebastian thinks
your solo in the scherzo
1009
01:04:49,317 --> 01:04:51,292
is, uh, a bit loud.
1010
01:04:51,428 --> 01:04:52,525
It's possible.
1011
01:04:52,661 --> 01:04:54,393
Hmm. I don't agree.
1012
01:04:54,529 --> 01:04:57,695
Your dynamic marking is higher
than that of the first violin.
1013
01:04:57,830 --> 01:04:59,258
Yes, that's true.
1014
01:04:59,393 --> 01:05:00,898
Look.
1015
01:05:01,034 --> 01:05:04,637
Sebastian's getting old, Knut.
1016
01:05:04,772 --> 01:05:06,402
I'm rotating him out.
1017
01:05:07,402 --> 01:05:09,438
You're the first to know.
1018
01:05:12,513 --> 01:05:14,883
Well...
1019
01:05:16,516 --> 01:05:19,750
Then I will organize a caucus,
and we'll take a vote.
1020
01:05:19,885 --> 01:05:22,754
No. No, you won't.
1021
01:05:22,889 --> 01:05:25,222
A vote must be taken.
1022
01:05:25,358 --> 01:05:27,391
I am familiar with
the electoral conclave.
1023
01:05:27,526 --> 01:05:29,661
But the appointment
of the assistant conductor
1024
01:05:29,797 --> 01:05:32,390
is entirely my decision.
1025
01:05:34,095 --> 01:05:35,266
Yes.
1026
01:05:35,402 --> 01:05:38,472
So, I can count on your
support with the others?
1027
01:05:40,541 --> 01:05:41,671
Yes.
1028
01:05:41,806 --> 01:05:43,072
Good.
1029
01:05:43,208 --> 01:05:44,436
Who will you replace him with?
1030
01:05:44,571 --> 01:05:46,278
Oh. I'm considering a few names,
1031
01:05:46,414 --> 01:05:49,584
but the main thing is we
proceed with this immediately.
1032
01:05:49,719 --> 01:05:51,910
I understand.
1033
01:05:52,045 --> 01:05:54,119
Maestro, uh, the other players
would like to know
1034
01:05:54,255 --> 01:05:55,775
if you have chosen
the companion piece.
1035
01:05:55,887 --> 01:05:57,893
Ach!
1036
01:05:59,796 --> 01:06:01,556
Okay. Danke.
1037
01:06:28,490 --> 01:06:29,490
Oh.
1038
01:06:29,583 --> 01:06:31,655
- I...
- It's okay.
1039
01:06:31,790 --> 01:06:33,456
Danke.
1040
01:06:59,152 --> 01:07:04,993
♪ Changing major to minor. ♪
1041
01:07:08,061 --> 01:07:10,328
Uh, I'm sorry, I knocked.
1042
01:07:11,665 --> 01:07:14,600
I knew you wanted your keys
back as quickly as possible.
1043
01:07:14,735 --> 01:07:15,901
Yes, thanks.
1044
01:07:16,037 --> 01:07:17,668
Did you use the company card?
1045
01:07:17,803 --> 01:07:18,838
Yeah.
1046
01:07:18,974 --> 01:07:20,336
We can use it for your, um...
1047
01:07:20,472 --> 01:07:22,505
your taxi home.
1048
01:07:26,815 --> 01:07:28,515
Yeah. It's all right.
1049
01:07:28,650 --> 01:07:30,546
You can go.
1050
01:07:31,744 --> 01:07:35,221
Uh, it wasn't just the keys.
1051
01:07:37,926 --> 01:07:41,029
I-I need someone to hold me.
1052
01:07:42,931 --> 01:07:45,495
This isn't the place, Francesca.
1053
01:07:46,994 --> 01:07:49,228
You're...
That's not about...
1054
01:07:50,606 --> 01:07:52,404
I just...
1055
01:07:52,539 --> 01:07:56,011
I just got this from someone
over at Accordion.
1056
01:08:07,853 --> 01:08:09,218
Oh, no.
1057
01:08:11,852 --> 01:08:13,595
When did this happen?
1058
01:08:13,730 --> 01:08:15,690
Day before yesterday.
1059
01:08:17,400 --> 01:08:20,733
That email she sent you,
it felt like she was already...
1060
01:08:20,869 --> 01:08:23,732
Delete it. And the rest.
1061
01:08:23,867 --> 01:08:27,141
There's no reason to get
caught up in any intrigue.
1062
01:08:32,373 --> 01:08:34,115
Now, now.
1063
01:08:35,517 --> 01:08:40,446
Come on. There's nothing
we could have done to stop her.
1064
01:08:40,581 --> 01:08:42,920
She wasn't one of us.
1065
01:08:58,408 --> 01:09:01,939
I can't stop thinking about
our trip up the Ucayali.
1066
01:09:02,075 --> 01:09:03,373
Hmm.
1067
01:09:03,509 --> 01:09:05,444
- The three of us were so close.
- Yes.
1068
01:09:05,579 --> 01:09:09,084
But that was before
she started making demands.
1069
01:09:10,749 --> 01:09:15,656
There was just something
not quite right about her.
1070
01:09:15,792 --> 01:09:18,392
She had so much promise.
1071
01:09:18,528 --> 01:09:20,185
She did.
1072
01:09:20,321 --> 01:09:21,993
Yes.
1073
01:09:22,128 --> 01:09:24,462
Almost as much as you.
1074
01:09:28,435 --> 01:09:31,700
Now, we have to forget
about her.
1075
01:09:35,271 --> 01:09:37,277
You understand?
1076
01:09:42,149 --> 01:09:44,284
Right?
1077
01:09:46,780 --> 01:09:48,052
- I'm sorry.
- No.
1078
01:09:48,187 --> 01:09:49,647
I know you're working.
1079
01:09:49,783 --> 01:09:51,054
Oh.
1080
01:09:51,189 --> 01:09:52,488
Your...
1081
01:09:52,623 --> 01:09:55,559
Your keys are on
the kitchen table.
1082
01:10:59,856 --> 01:11:01,728
She went straight to sleep.
1083
01:11:04,399 --> 01:11:06,795
Didn't even have
to hold her foot.
1084
01:11:11,473 --> 01:11:14,741
And she came home
in a much better mood.
1085
01:11:14,877 --> 01:11:16,611
Oh, attagirl.
1086
01:11:26,253 --> 01:11:28,118
Met the new cellist today.
1087
01:11:28,254 --> 01:11:30,823
Oh, what was that like?
1088
01:11:30,959 --> 01:11:33,120
Olga Metkina.
1089
01:11:33,256 --> 01:11:34,926
Russian.
1090
01:11:35,062 --> 01:11:36,960
Strong player.
1091
01:11:37,095 --> 01:11:39,265
Good.
1092
01:11:39,401 --> 01:11:42,430
Her facial posture
is a bit much.
1093
01:11:42,566 --> 01:11:43,935
How so?
1094
01:11:44,070 --> 01:11:45,504
Her legato.
1095
01:11:45,639 --> 01:11:47,972
Looks like she's on
the verge of climaxing.
1096
01:11:52,409 --> 01:11:54,673
She is young.
1097
01:11:54,808 --> 01:11:56,581
Ah, so you've met her.
1098
01:11:58,578 --> 01:12:00,110
No, no.
1099
01:12:00,246 --> 01:12:02,487
Uh, Francesca
mentioned something.
1100
01:12:02,622 --> 01:12:05,458
I think she's arranging
a welcome lunch.
1101
01:12:07,691 --> 01:12:10,360
You may want to hold off
on that.
1102
01:12:10,496 --> 01:12:13,433
Her invitation is conditional.
1103
01:12:16,335 --> 01:12:18,902
You have reservations?
1104
01:12:19,038 --> 01:12:20,873
No.
1105
01:12:21,008 --> 01:12:23,340
Not really.
1106
01:12:23,476 --> 01:12:26,281
We need to see if she fits in.
1107
01:12:29,986 --> 01:12:32,287
Did you take your pill?
1108
01:12:33,118 --> 01:12:35,484
No.
1109
01:12:35,619 --> 01:12:38,623
Thank you for reminding me.
1110
01:14:05,973 --> 01:14:08,146
How was Johanna yesterday?
1111
01:14:08,282 --> 01:14:10,909
She stays away now.
1112
01:14:11,044 --> 01:14:13,113
You let me know if that changes.
1113
01:14:16,386 --> 01:14:20,087
Petra, last night, you weren't,
by any chance, in my study?
1114
01:14:21,222 --> 01:14:22,761
- No, Lydia.
- Because you do know
1115
01:14:22,896 --> 01:14:25,094
you're not supposed to be
in there without me.
1116
01:14:25,230 --> 01:14:26,764
I know.
1117
01:14:28,601 --> 01:14:30,570
That's right.
1118
01:15:03,873 --> 01:15:05,606
S...
1119
01:15:06,442 --> 01:15:07,638
It's not so simple.
1120
01:15:07,774 --> 01:15:09,240
It's got...
it's got to be messier.
1121
01:15:13,839 --> 01:15:15,072
Okay?
1122
01:15:23,654 --> 01:15:26,158
A lot of pressure. Okay?
1123
01:15:29,190 --> 01:15:30,429
Okay?
1124
01:15:30,564 --> 01:15:32,162
S-So familiar to everyone here.
1125
01:15:32,298 --> 01:15:35,470
It really doesn't help you to
know this piece so well. Okay.
1126
01:15:36,533 --> 01:15:38,506
Same place.
1127
01:16:07,398 --> 01:16:08,798
Please.
1128
01:16:08,934 --> 01:16:11,202
Please, please, please.
1129
01:16:11,337 --> 01:16:13,541
You must watch.
1130
01:16:17,837 --> 01:16:19,310
Okay?
1131
01:16:19,446 --> 01:16:20,645
It's got to be like, uh,
1132
01:16:20,781 --> 01:16:24,211
just one person
singing their heart out.
1133
01:16:26,516 --> 01:16:28,814
And...
1134
01:16:34,524 --> 01:16:36,054
Okay.
1135
01:16:44,536 --> 01:16:46,068
Okay.
1136
01:16:48,742 --> 01:16:50,945
Maestro.
1137
01:16:51,080 --> 01:16:52,140
What a surprise.
1138
01:16:52,275 --> 01:16:54,072
I was just having a spot of lunch.
-Hmm.
1139
01:16:54,207 --> 01:16:55,416
C-Can I offer you anything?
1140
01:16:55,552 --> 01:16:57,081
Uh, no, thank you.
1141
01:16:57,217 --> 01:16:59,919
- Mm, well, some tea, perhaps?
- No, thank you, Sebastian.
1142
01:17:00,922 --> 01:17:03,618
You know, I forget sometimes
just how impressive
1143
01:17:03,754 --> 01:17:05,455
your collection is here.
1144
01:17:05,591 --> 01:17:07,656
Is that Kalinnikov?
1145
01:17:07,792 --> 01:17:09,261
- Yes.
- Ah.
1146
01:17:09,397 --> 01:17:11,365
Isn't he marvelous?
1147
01:17:11,501 --> 01:17:14,534
He belongs in a museum.
1148
01:17:14,670 --> 01:17:16,999
I rescued him
for a hundred rubles
1149
01:17:17,135 --> 01:17:19,538
from a Kyiv street fair back in '90.
-Huh.
1150
01:17:19,673 --> 01:17:21,532
Right after the Wall came down.
1151
01:17:21,667 --> 01:17:23,842
That must really
have been something.
1152
01:17:23,977 --> 01:17:26,976
Oh, incredible to have
lived through it. -Hmm.
1153
01:17:27,112 --> 01:17:29,540
I'd only just arrived here
with Andris,
1154
01:17:29,675 --> 01:17:32,986
and suddenly the impossible
was possible.
1155
01:17:33,121 --> 01:17:34,688
Yeah.
1156
01:17:35,919 --> 01:17:38,382
I'd like to talk about that.
1157
01:17:38,518 --> 01:17:40,293
- The reunification?
- Uh, no, no.
1158
01:17:40,428 --> 01:17:42,395
But please, sit down.
1159
01:17:42,531 --> 01:17:45,632
No, uh, about the possibility
1160
01:17:45,768 --> 01:17:49,294
of you fronting
a subscription orchestra.
1161
01:17:49,429 --> 01:17:50,568
But I already do.
1162
01:17:50,704 --> 01:17:53,333
Yes, but not as Kapellmeister.
1163
01:17:54,677 --> 01:17:58,008
If not now,
then when, Sebastian?
1164
01:17:59,381 --> 01:18:00,842
You mean leave Berlin?
1165
01:18:00,977 --> 01:18:04,151
Well, rotate somewhere, yes.
1166
01:18:04,287 --> 01:18:06,386
But this is my home.
1167
01:18:06,521 --> 01:18:09,587
Our only home is the podium.
1168
01:18:09,723 --> 01:18:12,150
We all live out of a suitcase.
1169
01:18:12,285 --> 01:18:14,288
You know that as well as anyone.
1170
01:18:20,468 --> 01:18:23,170
Just think about it.
1171
01:18:23,306 --> 01:18:25,596
Take your time. Mm?
1172
01:18:25,731 --> 01:18:28,808
It's not something
we need to decide now.
1173
01:18:31,545 --> 01:18:33,170
It's the girl, isn't it?
1174
01:18:33,305 --> 01:18:34,709
I'm sorry, what girl?
1175
01:18:34,845 --> 01:18:37,249
Y-You're not asking.
1176
01:18:37,384 --> 01:18:39,085
You're telling.
1177
01:18:39,221 --> 01:18:43,724
I knew as soon as she showed up
that my days here were numbered.
1178
01:18:43,859 --> 01:18:46,423
Andris told me not to worry,
but...
1179
01:18:46,558 --> 01:18:48,059
I knew.
1180
01:18:48,194 --> 01:18:51,890
I'm sure I don't know
what you're talking about.
1181
01:18:52,025 --> 01:18:53,061
Oh, please.
1182
01:18:53,197 --> 01:18:55,302
Just because
nobody dares breathe it.
1183
01:18:55,438 --> 01:18:57,437
We know the things you do.
1184
01:18:57,572 --> 01:19:00,403
The little favors you grant.
1185
01:19:00,538 --> 01:19:01,874
I'm...
1186
01:19:02,009 --> 01:19:05,235
I really don't know
what to say, Sebastian.
1187
01:19:05,371 --> 01:19:07,605
I mean, you of all people
1188
01:19:07,741 --> 01:19:09,781
have the temerity
to question my integrity?
1189
01:19:09,916 --> 01:19:11,377
No, no.
I-I'm-I'm sorry, Maestro.
1190
01:19:11,513 --> 01:19:13,052
I don't, I don't know
what I'm saying.
1191
01:19:13,188 --> 01:19:15,746
No, no, no, it's clear you know
exactly what you're saying.
1192
01:19:15,881 --> 01:19:17,888
I mean, if that's how
you really feel about me,
1193
01:19:18,024 --> 01:19:19,756
then wouldn't you say
that staying is
1194
01:19:19,892 --> 01:19:21,057
entirely out of the question?
1195
01:19:21,193 --> 01:19:23,153
No, no, please, Maestro.
Please forgive me.
1196
01:19:23,288 --> 01:19:24,722
For what?
1197
01:19:24,858 --> 01:19:28,096
Your obsequiousness,
your hypocrisy, your misogamy?
1198
01:19:28,232 --> 01:19:31,338
- I'm not a misogynist!
- Misogamy.
1199
01:19:31,474 --> 01:19:33,873
It's a hatred of marriage.
1200
01:19:35,535 --> 01:19:38,407
Andris is still
very much married.
1201
01:19:39,577 --> 01:19:44,410
And you occupy an apartment
on the same floor, don't you?
1202
01:19:44,546 --> 01:19:47,945
I just don't like
what he's implying.
1203
01:19:48,815 --> 01:19:51,915
It could lead to more than
Chinese whispers.
1204
01:19:52,051 --> 01:19:53,527
I know.
1205
01:19:53,662 --> 01:19:55,024
We barely survived Der Spiegel
1206
01:19:55,160 --> 01:19:57,424
when you and I
came out together.
1207
01:19:59,001 --> 01:20:03,265
But with Francesca, no one
could point their finger.
1208
01:20:03,401 --> 01:20:05,767
It's not like you two are
in a relationship.
1209
01:20:05,902 --> 01:20:07,367
Yeah, that's true.
1210
01:20:07,502 --> 01:20:09,700
I just...
Turns my stomach to think
1211
01:20:09,836 --> 01:20:12,439
the old robot will be right
about something.
1212
01:20:14,082 --> 01:20:17,983
He's probably already run
to Andris.
1213
01:20:18,118 --> 01:20:21,554
Well, is there someone
other than Francesca
1214
01:20:21,689 --> 01:20:23,956
you feel is more qualified?
1215
01:20:26,762 --> 01:20:29,258
There are others
equal to the task.
1216
01:20:31,992 --> 01:20:33,796
Hmm?
1217
01:20:33,931 --> 01:20:36,199
Maybe wait to decide.
1218
01:20:45,448 --> 01:20:47,081
Where are we at with DG?
1219
01:20:47,216 --> 01:20:50,741
Uh, I spoke to an assistant
in Boyd Muir's office... -Hmm.
1220
01:20:50,876 --> 01:20:53,347
Who said they weren't sure
why they decided
1221
01:20:53,483 --> 01:20:57,152
on a digital-only set,
what the criteria were.
1222
01:20:57,288 --> 01:20:59,022
But I do know they just did
1223
01:20:59,158 --> 01:21:00,690
a full-vinyl pressing
for Long Yu.
1224
01:21:00,826 --> 01:21:02,496
Of course they did.
1225
01:21:02,631 --> 01:21:04,728
The Chinese market's incredible.
1226
01:21:04,863 --> 01:21:06,731
All right. Gloves off.
1227
01:21:06,867 --> 01:21:08,326
I'm going straight to Lucian.
1228
01:21:08,461 --> 01:21:09,741
Maybe he needs to be reminded of
1229
01:21:09,795 --> 01:21:11,436
his Annenberg
Inclusion Initiative.
1230
01:21:13,173 --> 01:21:14,664
You've got
his contact details, right?
1231
01:21:14,800 --> 01:21:17,977
Mm-hmm.
I'll send it to you right now.
1232
01:21:19,046 --> 01:21:23,044
My machine's misbehaving again.
1233
01:21:23,179 --> 01:21:25,013
I've already spoken to I.T.
1234
01:21:25,148 --> 01:21:27,415
Just here... let me borrow yours.
1235
01:21:34,561 --> 01:21:36,358
Thank you.
1236
01:21:39,502 --> 01:21:41,231
Where's the matcha?
1237
01:22:25,804 --> 01:22:27,645
Ah, I wasn't sure
where you were.
1238
01:22:27,781 --> 01:22:29,411
Was working out a kink.
1239
01:22:29,546 --> 01:22:31,850
The-the matcha's cold.
I-I'll get another.
1240
01:22:31,986 --> 01:22:33,277
It's all right.
I don't need it.
1241
01:22:33,413 --> 01:22:35,483
Let's just keep working.
1242
01:22:42,831 --> 01:22:44,922
Francesca, you did as I asked
1243
01:22:45,057 --> 01:22:48,597
and deleted any and all
correspondence with Krista,
1244
01:22:48,733 --> 01:22:50,399
correct?
1245
01:22:52,002 --> 01:22:55,107
Um, I'm not sure.
1246
01:22:56,074 --> 01:22:57,675
Uh, I'm-I'm... I'm not sure.
1247
01:22:57,811 --> 01:23:00,112
I-I'll double-check.
1248
01:23:07,120 --> 01:23:09,986
You know,
Sebastian's leaving us,
1249
01:23:10,121 --> 01:23:11,782
and I wondered if you might, uh,
1250
01:23:11,917 --> 01:23:15,930
compile a list
of suitable replacements.
1251
01:23:20,498 --> 01:23:23,938
Uh, of course, feel free
to add your own name.
1252
01:23:26,976 --> 01:23:29,339
Thank you.
1253
01:23:30,607 --> 01:23:34,478
Oh, your-your lunch
with the new cellist.
1254
01:23:34,614 --> 01:23:35,739
Oh.
1255
01:23:35,874 --> 01:23:37,125
Meant to have you
reschedule that
1256
01:23:37,149 --> 01:23:38,815
'til after the orchestra votes.
1257
01:23:38,950 --> 01:23:41,054
I'll text her now.
1258
01:23:42,822 --> 01:23:44,924
No, wait.
1259
01:23:45,060 --> 01:23:47,757
Might as well
see what she's made of.
1260
01:23:56,166 --> 01:23:58,401
This food.
1261
01:24:00,009 --> 01:24:04,034
The cucumber salad's,
uh, very good.
1262
01:24:04,169 --> 01:24:06,041
It's kind of the only
real option in this place
1263
01:24:06,176 --> 01:24:07,679
if you're vegetarian.
1264
01:24:07,815 --> 01:24:09,515
Uh, do you eat fish?
1265
01:24:09,650 --> 01:24:11,480
Not really.
1266
01:24:14,155 --> 01:24:17,514
You know, we can go
somewhere else.
1267
01:24:17,650 --> 01:24:19,183
L-Like the Store Kitchen.
1268
01:24:19,318 --> 01:24:22,686
I mean, it's... uh, it's kind
of a silly tradition really
1269
01:24:22,821 --> 01:24:24,755
that new members
are brought here
1270
01:24:24,891 --> 01:24:27,696
to sup with the ghosts
of the past.
1271
01:24:27,831 --> 01:24:30,732
I mean, at some point,
everyone from... from Napoleon
1272
01:24:30,868 --> 01:24:34,773
to Beethoven tucked in for
a meal at one of these tables.
1273
01:24:34,908 --> 01:24:37,104
Yes, and Clara Zetkin.
1274
01:24:37,240 --> 01:24:38,802
I wonder which one.
1275
01:24:38,938 --> 01:24:41,647
Who's that?
It's a, uh, musician?
1276
01:24:41,783 --> 01:24:43,447
No. She helped found
1277
01:24:43,582 --> 01:24:46,447
Social Democratic
women's movement in Germany
1278
01:24:46,583 --> 01:24:49,923
and KPD until
Hitler came to power
1279
01:24:50,058 --> 01:24:52,756
and she was exiled
to Soviet Union.
1280
01:24:52,892 --> 01:24:54,250
Clara Zetkin?
1281
01:24:54,386 --> 01:24:55,591
Yes.
1282
01:24:55,726 --> 01:24:58,061
Every March 8th, we place
flowers at her plaque
1283
01:24:58,196 --> 01:25:00,731
in Kremlin Wall Necropolis.
1284
01:25:00,867 --> 01:25:02,164
Her birthday?
1285
01:25:02,300 --> 01:25:04,504
No, International Women's Day.
1286
01:25:07,934 --> 01:25:10,308
Are you ready, Maestro?
1287
01:25:10,444 --> 01:25:14,774
Yes, uh... -Yes,
first shashlik, then veal.
1288
01:25:15,808 --> 01:25:18,115
- For you?
- Cucumber salad.
1289
01:25:18,250 --> 01:25:19,614
- Thank you.
- Good choice.
1290
01:25:22,888 --> 01:25:24,819
Some more bread?
1291
01:25:24,955 --> 01:25:26,753
Hmm.
1292
01:25:31,991 --> 01:25:33,597
It's good.
Would you like a bite?
1293
01:25:33,733 --> 01:25:35,458
Oh, no.
1294
01:25:35,594 --> 01:25:37,401
No. Thank you.
1295
01:25:38,402 --> 01:25:40,100
Have you lived in Berlin long?
1296
01:25:40,235 --> 01:25:42,006
No, not at all.
1297
01:25:42,141 --> 01:25:43,539
I have friends in Wicker I visit
1298
01:25:43,674 --> 01:25:46,278
until I know decision of orchestra.
-Hmm.
1299
01:25:47,180 --> 01:25:48,948
Simonov will hold your place?
1300
01:25:49,084 --> 01:25:52,086
Yes, I think so.
He is my uncle.
1301
01:25:53,412 --> 01:25:54,617
Oh.
1302
01:25:54,752 --> 01:25:57,447
But my dream has always been
to play with Berlin.
1303
01:25:57,582 --> 01:25:59,483
Oh, me, too.
1304
01:25:59,619 --> 01:26:01,689
There's nowhere like it.
1305
01:26:05,367 --> 01:26:09,103
I imagine, uh, Rostropovich
is a hero of yours.
1306
01:26:10,104 --> 01:26:12,203
Well, of course, he was great.
1307
01:26:12,339 --> 01:26:14,373
We study him
at Moscow Conservatory,
1308
01:26:14,509 --> 01:26:18,670
but growing up, my favorite
is Jacqueline du Pré.
1309
01:26:18,805 --> 01:26:21,208
She made me want to play cello.
1310
01:26:21,344 --> 01:26:22,748
Which record was it?
1311
01:26:22,884 --> 01:26:25,475
Not record. YouTube.
1312
01:26:25,610 --> 01:26:27,451
Elgar Concerto.
1313
01:26:29,186 --> 01:26:30,388
Oh, of course.
1314
01:26:30,523 --> 01:26:33,090
With Barenboim conducting
the London Phil.
1315
01:26:33,225 --> 01:26:36,027
I don't know who was conducting.
1316
01:26:36,162 --> 01:26:38,988
But she did something to me.
1317
01:26:39,124 --> 01:26:40,825
That's when I decide
to learn piece
1318
01:26:40,961 --> 01:26:43,333
and play it
with youth orchestra.
1319
01:26:43,469 --> 01:26:45,429
Quite a challenge.
How old were you?
1320
01:26:45,564 --> 01:26:47,306
Thirteen.
1321
01:26:48,709 --> 01:26:50,171
Wow.
1322
01:26:50,307 --> 01:26:52,112
I'd love to hear it.
1323
01:26:52,247 --> 01:26:55,149
They make video.
I will text to you.
1324
01:30:03,201 --> 01:30:04,932
Beautiful.
1325
01:30:14,678 --> 01:30:17,545
Now, um, just before we break,
1326
01:30:17,680 --> 01:30:19,614
I know many of you are wondering
1327
01:30:19,749 --> 01:30:22,620
what the companion piece
will be.
1328
01:30:22,755 --> 01:30:25,249
And I have been
thinking quite a bit about it
1329
01:30:25,384 --> 01:30:27,218
and was wondering
if we could just take
1330
01:30:27,354 --> 01:30:30,888
an informal poll about
possibly pairing the Five
1331
01:30:31,023 --> 01:30:33,895
with Elgar's Cello Concerto.
1332
01:30:59,891 --> 01:31:04,362
Oh, and, uh, given what
we've all been through,
1333
01:31:04,497 --> 01:31:06,093
what we're still going through,
1334
01:31:06,229 --> 01:31:10,767
and we're finally back
together as a family, I-I...
1335
01:31:11,934 --> 01:31:13,835
I feel that
maybe the soloist
1336
01:31:13,971 --> 01:31:16,606
should come from
within our own ranks.
1337
01:31:16,741 --> 01:31:18,009
Yeah.
1338
01:31:19,578 --> 01:31:20,876
Good. Okay, good.
1339
01:31:21,012 --> 01:31:23,680
Just... Sorry.
One more question.
1340
01:31:23,816 --> 01:31:25,985
And this really is
just for you, Gosia.
1341
01:31:26,120 --> 01:31:27,619
I mean...
1342
01:31:27,755 --> 01:31:30,353
as a practical matter,
I mean, this would
1343
01:31:30,488 --> 01:31:32,517
normally fall to you.
1344
01:31:32,653 --> 01:31:35,295
But given how much is gonna be
asked of you with the Mahler,
1345
01:31:35,431 --> 01:31:37,163
I-I wondered if you'd be
at all bothered
1346
01:31:37,299 --> 01:31:39,928
if we were to hold auditions?
1347
01:31:48,709 --> 01:31:52,171
Well, that's a bit unorthodox.
1348
01:31:55,275 --> 01:31:58,241
But, in theory,
I have no objection.
1349
01:31:58,377 --> 01:31:59,716
My only hesitation
will depend on
1350
01:31:59,852 --> 01:32:01,332
when these auditions
might take place.
1351
01:32:01,455 --> 01:32:02,817
I wouldn't want them in any way
1352
01:32:02,952 --> 01:32:04,232
to interfere with
our sectionals.
1353
01:32:04,350 --> 01:32:05,987
No, no, no.
That's a good point.
1354
01:32:06,122 --> 01:32:07,656
I mean, it is gonna
have to be a...
1355
01:32:07,791 --> 01:32:09,191
It's gonna have to be a sprint.
1356
01:32:09,326 --> 01:32:10,959
Um...
1357
01:32:12,397 --> 01:32:14,160
How about Monday?
1358
01:32:18,204 --> 01:32:19,869
All right.
1359
01:32:23,135 --> 01:32:24,368
Okay, good.
1360
01:32:24,503 --> 01:32:27,507
Knut, would you assemble
a quorum for Monday?
1361
01:32:42,497 --> 01:32:44,690
Let me see what she says.
1362
01:32:44,826 --> 01:32:46,731
Okay, I got, I gotta go.
1363
01:32:47,992 --> 01:32:49,693
Britta, hi.
1364
01:32:49,828 --> 01:32:50,699
Lydia.
1365
01:32:50,834 --> 01:32:52,529
- Just caught the end.
- Ah!
1366
01:32:52,664 --> 01:32:54,548
What'd you think? How's it, uh,
how's it sounding?
1367
01:32:54,572 --> 01:32:56,740
Oh, it's fantastic.
1368
01:32:56,876 --> 01:32:59,069
I can't wait
until the live recording.
1369
01:32:59,205 --> 01:33:00,741
Yes, well.
1370
01:33:00,877 --> 01:33:03,314
I'll be happy when it's over.
1371
01:33:03,449 --> 01:33:05,081
It's always that way.
1372
01:33:05,217 --> 01:33:08,415
I know you're busy, and I don't
want to add to your load,
1373
01:33:08,550 --> 01:33:10,485
but...
1374
01:33:10,621 --> 01:33:12,723
Andris Davis called.
1375
01:33:12,858 --> 01:33:16,062
Look, he's upset
I'm rotating Sebastian.
1376
01:33:16,198 --> 01:33:17,392
No, no, no, no, no.
1377
01:33:17,527 --> 01:33:18,728
Something else.
1378
01:33:18,863 --> 01:33:20,183
But you will please
let Laura know
1379
01:33:20,229 --> 01:33:21,611
as soon as you have chosen
his replacement
1380
01:33:21,635 --> 01:33:22,995
so she can prepare
a press release.
1381
01:33:23,071 --> 01:33:24,301
Yeah, of course.
1382
01:33:24,437 --> 01:33:26,101
Uh, so what did he want?
1383
01:33:26,236 --> 01:33:28,565
To complain about
the punctuality of a driver
1384
01:33:28,700 --> 01:33:31,475
he seems to believe
the board supplies him with.
1385
01:33:31,610 --> 01:33:33,637
Do you know anything about this?
1386
01:33:33,773 --> 01:33:34,945
Yes.
1387
01:33:35,080 --> 01:33:37,945
No, it's just... it's just
something I pay for.
1388
01:33:38,081 --> 01:33:40,650
Then why does he believe
it's the board?
1389
01:33:40,785 --> 01:33:44,013
Because he needs
to believe that.
1390
01:33:44,148 --> 01:33:45,824
H-He needs to b...
1391
01:33:45,959 --> 01:33:48,419
needs to believe he hasn't
been forgotten, Britta.
1392
01:33:48,554 --> 01:33:51,127
Uh, the academy
has von Karajan's name on it,
1393
01:33:51,263 --> 01:33:53,756
and there are love shrines
to Abbado all over this place.
1394
01:33:53,892 --> 01:33:58,169
But the name of Davis, it's
essentially nowhere to be seen.
1395
01:33:58,304 --> 01:33:59,795
All right.
1396
01:33:59,931 --> 01:34:03,306
Then perhaps Francesca could
have a word with the driver.
1397
01:34:03,441 --> 01:34:05,605
Of course.
1398
01:34:05,740 --> 01:34:07,607
One other thing.
1399
01:34:07,742 --> 01:34:09,444
It's unpleasant.
1400
01:34:09,579 --> 01:34:10,975
Oh, is it?
1401
01:34:11,110 --> 01:34:12,883
Operational shortfall?
1402
01:34:13,018 --> 01:34:15,480
Must I take Mrs. Sewing
out to drinks again?
1403
01:34:15,615 --> 01:34:17,481
No, no, no, nothing to do
with the orchestra.
1404
01:34:17,616 --> 01:34:19,653
Do you remember
an Accordion Academy fellow
1405
01:34:19,789 --> 01:34:22,288
named Krista Taylor?
1406
01:34:25,430 --> 01:34:27,500
Yes. Why?
1407
01:34:27,636 --> 01:34:30,136
Apparently,
she committed suicide.
1408
01:34:30,272 --> 01:34:33,304
Oh, God. Poor thing.
1409
01:34:33,439 --> 01:34:35,369
Her parents mu...
1410
01:34:36,305 --> 01:34:38,907
Wait, sorry,
I'm... I'm confused, Britta.
1411
01:34:39,043 --> 01:34:41,314
Why, why were you put
in the position
1412
01:34:41,450 --> 01:34:42,650
to deliver this terrible news?
1413
01:34:42,784 --> 01:34:44,712
Why didn't Accordion
contact me directly?
1414
01:34:44,847 --> 01:34:46,717
It's delicate, Lydia.
1415
01:34:46,852 --> 01:34:48,320
Mr. Kaplan thought
it might be best
1416
01:34:48,456 --> 01:34:49,722
if you contacted a lawyer
1417
01:34:49,857 --> 01:34:52,319
before speaking with anyone
at Accordion.
1418
01:34:52,455 --> 01:34:55,827
Well, presumably, that anyone
includes Eliot himself.
1419
01:34:57,833 --> 01:35:01,063
I'm, I'm sorry, why-why
would I need to do that?
1420
01:35:01,198 --> 01:35:05,639
Apparently, some accusations
have been made.
1421
01:35:07,204 --> 01:35:09,174
Accusations?
What kind of accusations?
1422
01:35:09,310 --> 01:35:10,776
He didn't say.
1423
01:35:10,911 --> 01:35:13,175
But they were brought
to Accordion's counsel.
1424
01:35:13,310 --> 01:35:16,239
Mr. Kaplan said he's certain
nothing will come of it,
1425
01:35:16,375 --> 01:35:18,982
but one can't be too careful.
1426
01:35:37,499 --> 01:35:39,937
I'm sorry about the hour.
It's Lydia Tár calling.
1427
01:35:40,072 --> 01:35:43,206
I need to speak to Mr. Singer
immediately.
1428
01:35:43,342 --> 01:35:44,606
Yes.
1429
01:35:44,741 --> 01:35:46,713
Yes, it's urgent.
1430
01:36:15,704 --> 01:36:17,744
Tired?
1431
01:36:20,776 --> 01:36:23,245
Sleep's elusive.
1432
01:36:24,148 --> 01:36:26,720
I was the same
before a recording date.
1433
01:36:28,420 --> 01:36:30,086
Lydia...
1434
01:36:30,221 --> 01:36:33,820
are-are you absolutely
certain about Sebastian?
1435
01:36:33,956 --> 01:36:36,286
Mm-hmm.
1436
01:36:36,422 --> 01:36:39,123
Who will you replace him with?
1437
01:36:39,258 --> 01:36:41,495
Possibly Andrew Crust.
1438
01:36:42,398 --> 01:36:45,666
He's been assisting
Otto Tausk at the VSO.
1439
01:36:45,802 --> 01:36:48,269
Not the girl?
1440
01:36:57,076 --> 01:36:59,181
Andris...
1441
01:37:02,415 --> 01:37:05,118
have you ever had an issue
1442
01:37:05,253 --> 01:37:07,818
with a, a student or colleague,
1443
01:37:07,954 --> 01:37:10,072
where that person may have
misinterpreted your intention?
1444
01:37:10,096 --> 01:37:11,576
Has someone been complaining
about me?
1445
01:37:11,626 --> 01:37:13,676
- No, no, no, of course not.
- Because at this point,
1446
01:37:13,700 --> 01:37:15,132
they've missed their chance.
1447
01:37:15,267 --> 01:37:17,335
- I'm out of the game.
- Yes, yes, I know, I know.
1448
01:37:17,470 --> 01:37:18,728
Course you are.
1449
01:37:18,863 --> 01:37:20,669
Thank God I was never pulled
from the podium
1450
01:37:20,804 --> 01:37:22,741
like Jimmy Levine.
1451
01:37:22,877 --> 01:37:26,635
Or-or hunted
like Charles Dutoit.
1452
01:37:26,771 --> 01:37:29,179
I take it you're asking
for a reason.
1453
01:37:29,315 --> 01:37:32,175
Well, there's just been
so much of this sort of thing
1454
01:37:32,311 --> 01:37:33,845
in the news lately.
1455
01:37:33,980 --> 01:37:37,286
Well, nowadays, to be accused
is the same as being guilty.
1456
01:37:38,222 --> 01:37:39,749
But I suppose
that was also the case
1457
01:37:39,884 --> 01:37:42,856
all those years ago
with Furtwängler.
1458
01:37:42,992 --> 01:37:46,129
A bit with Karajan, too.
1459
01:37:48,736 --> 01:37:51,400
Who was the better conductor?
1460
01:37:52,236 --> 01:37:54,699
I never played
under Furtwängler.
1461
01:37:54,834 --> 01:37:57,070
Yeah, when I first arrived here,
the older members
1462
01:37:57,206 --> 01:38:00,376
had, uh, hmm, hushed opinions.
1463
01:38:00,512 --> 01:38:03,843
At the same time, they wanted
to leave that era behind.
1464
01:38:03,979 --> 01:38:05,374
What, the war?
1465
01:38:05,510 --> 01:38:06,681
- No, postwar.
- Ah.
1466
01:38:06,816 --> 01:38:08,950
Denazification.
1467
01:38:09,085 --> 01:38:10,689
Someone pointed a finger at you,
1468
01:38:10,824 --> 01:38:12,758
process started all over again.
1469
01:38:12,894 --> 01:38:15,461
Furtwängler never joined
the Party.
1470
01:38:15,597 --> 01:38:16,862
Refused to give the salute
1471
01:38:16,998 --> 01:38:19,028
or to conduct the
"Horst-Wessel-Lied."
1472
01:38:19,164 --> 01:38:21,864
Or to sign his letters,
"Heil, Hitler."
1473
01:38:22,000 --> 01:38:24,902
Even those he wrote to Hitler.
1474
01:38:25,038 --> 01:38:29,576
But he was obliged
to be denazified.
1475
01:38:29,711 --> 01:38:32,377
Until then, he was semiretired,
1476
01:38:32,512 --> 01:38:35,046
playing corpses.
1477
01:38:35,845 --> 01:38:37,882
Playing corpses?
1478
01:38:38,018 --> 01:38:41,349
Secretly performing
in a graveyard.
1479
01:38:42,881 --> 01:38:45,052
You're not equating
sexual impropriety
1480
01:38:45,187 --> 01:38:47,454
with being an accused Nazi?
1481
01:38:48,520 --> 01:38:50,062
Either way, you had to be ready.
1482
01:38:50,198 --> 01:38:52,830
For years, I made sure
all the hangers in my closet
1483
01:38:52,965 --> 01:38:55,198
were facing the same direction.
1484
01:39:05,737 --> 01:39:08,607
How many are auditioning
on Monday?
1485
01:39:12,881 --> 01:39:14,415
No one.
1486
01:39:15,389 --> 01:39:17,055
No one?
1487
01:39:18,559 --> 01:39:20,925
Maybe Martin.
1488
01:39:21,061 --> 01:39:22,786
He's never gotten along
with Gosia.
1489
01:39:22,921 --> 01:39:25,558
He would love to sit downstage
for once.
1490
01:39:27,225 --> 01:39:29,626
Well...
1491
01:39:29,762 --> 01:39:32,070
he's still gonna
have to audition.
1492
01:39:33,804 --> 01:39:35,706
Of course.
1493
01:39:35,842 --> 01:39:38,076
Have to follow the rules.
1494
01:39:39,906 --> 01:39:42,279
Aren't we being
a bit formal, Francesca?
1495
01:39:42,414 --> 01:39:44,950
From what I understand,
there's only one player, right?
1496
01:39:45,086 --> 01:39:47,987
No, Maestro, there are two.
1497
01:40:50,181 --> 01:40:52,049
Well, it's unanimous.
1498
01:40:52,184 --> 01:40:54,752
- Number two.
- Mm-hmm.
1499
01:40:54,887 --> 01:40:56,185
And we have a problem.
1500
01:40:56,321 --> 01:40:57,681
She's not officially
been invited
1501
01:40:57,817 --> 01:40:59,993
to become a member
of the orchestra.
1502
01:41:01,162 --> 01:41:04,459
Well, she wouldn't need to be
to solo for us.
1503
01:41:04,594 --> 01:41:06,697
I believe the criteria
of the audition
1504
01:41:06,833 --> 01:41:09,225
was all section members?
1505
01:41:09,360 --> 01:41:11,565
Then her audition gets thrown out.
- No.
1506
01:41:11,700 --> 01:41:14,069
Francesca, please ask Martin
to come back in
1507
01:41:14,204 --> 01:41:16,399
so we can give him the news.
1508
01:41:16,535 --> 01:41:18,539
Wait. Gosia, let's talk.
1509
01:41:20,911 --> 01:41:23,373
Shit!
1510
01:41:24,713 --> 01:41:27,119
Yeah!
1511
01:41:28,453 --> 01:41:31,820
I'll confirm solo rehearsal
dates with her.
1512
01:41:31,955 --> 01:41:33,789
Thank you.
1513
01:41:33,924 --> 01:41:36,128
Have a seat.
1514
01:41:40,363 --> 01:41:42,297
I have made a decision
1515
01:41:42,433 --> 01:41:45,236
regarding Sebastian's
replacement.
1516
01:41:46,373 --> 01:41:50,109
And I want you to know
it wasn't an easy one.
1517
01:41:51,444 --> 01:41:55,776
Uh, this position brings with it
enormous responsibility,
1518
01:41:55,911 --> 01:41:59,241
and my personal affection
for you aside... -
1519
01:41:59,377 --> 01:42:04,255
I will have to go with
someone more, more experienced.
1520
01:43:04,049 --> 01:43:05,981
Oh, leave me alone.
1521
01:43:06,117 --> 01:43:08,484
I don't have your paper.
1522
01:43:09,352 --> 01:43:11,186
I've told you before, I...
1523
01:43:11,322 --> 01:43:13,522
Oh, I'm sorry. Please come in.
1524
01:43:59,531 --> 01:44:00,735
Good. Good.
1525
01:44:00,870 --> 01:44:03,800
I-I think the contrast is,
it's much better now.
1526
01:44:03,935 --> 01:44:05,308
- Don't you think?
- Hmm.
1527
01:44:05,444 --> 01:44:07,206
How do you take your coffee?
1528
01:44:07,342 --> 01:44:09,578
Black. Strong.
1529
01:44:11,215 --> 01:44:13,042
Is all right if I play?
1530
01:44:13,177 --> 01:44:15,683
Hmm? Oh, yes,
of course, of course.
1531
01:45:04,171 --> 01:45:06,628
That's as far as I've gotten.
1532
01:45:06,764 --> 01:45:08,774
But it's good.
1533
01:45:08,910 --> 01:45:11,475
Um, this part here.
1534
01:45:15,247 --> 01:45:17,613
Maybe change A to B-flat?
1535
01:45:21,322 --> 01:45:23,784
That's better.
I like that sound.
1536
01:45:25,421 --> 01:45:27,660
Come on. Take a break.
1537
01:45:27,795 --> 01:45:29,757
Okay.
1538
01:45:42,142 --> 01:45:43,639
Sharon?
1539
01:45:46,945 --> 01:45:48,809
Hello.
1540
01:46:04,622 --> 01:46:06,464
Petra.
1541
01:46:32,225 --> 01:46:34,050
What are you doing in here?
1542
01:46:34,186 --> 01:46:37,094
I'm hiding from her.
1543
01:46:37,230 --> 01:46:38,596
Why?
1544
01:46:38,731 --> 01:46:41,758
Because she told me
to put my things in order,
1545
01:46:41,893 --> 01:46:44,733
but they already are.
1546
01:46:47,501 --> 01:46:49,705
I can see that.
1547
01:46:50,701 --> 01:46:51,868
Come on.
1548
01:46:52,003 --> 01:46:53,873
They're all waiting for you.
1549
01:46:54,009 --> 01:46:57,247
I'm going to give
everyone a pencil.
1550
01:46:57,382 --> 01:46:58,545
All of them?
1551
01:46:58,681 --> 01:47:00,210
They can't all conduct, honey.
1552
01:47:00,345 --> 01:47:03,884
It's not a,
it's not a democracy.
1553
01:48:09,517 --> 01:48:11,121
Okay, uh...
1554
01:48:17,354 --> 01:48:19,990
- Hey, that's good.
- Yeah. Good.
1555
01:48:20,125 --> 01:48:21,231
You happy?
1556
01:48:24,803 --> 01:48:27,639
How long were you acquainted
with Miss Taylor?
1557
01:48:27,774 --> 01:48:31,739
Oh, I'd have to double-check
with my assistant,
1558
01:48:31,874 --> 01:48:34,676
but cumulatively speaking,
I'd say
1559
01:48:34,812 --> 01:48:37,374
- not more than a few months.
- Hmm.
1560
01:48:37,509 --> 01:48:40,115
Thank you for your time, Maestro.
-Not at all.
1561
01:48:41,285 --> 01:48:43,623
This recording will exist on
a protected server... -Mm-hmm.
1562
01:48:43,647 --> 01:48:45,819
Under attorney-client
privilege with Mr. Singer.
1563
01:48:45,955 --> 01:48:47,557
- Great.
- He will follow up with you
1564
01:48:47,693 --> 01:48:49,561
to help prepare
for the deposition.
1565
01:48:52,857 --> 01:48:54,656
Deposition?
1566
01:48:54,792 --> 01:48:56,167
Yes.
1567
01:48:56,303 --> 01:48:57,998
I assumed you were aware.
1568
01:48:58,133 --> 01:49:00,170
Mr. Singer's office said
they'd been coordinating
1569
01:49:00,306 --> 01:49:02,203
with your assistant.
1570
01:49:02,338 --> 01:49:04,734
Francesca, you'd better get
your pretty little ass to work
1571
01:49:04,869 --> 01:49:06,410
right now.
1572
01:49:08,078 --> 01:49:10,058
The only communication
we've received from Francesca
1573
01:49:10,082 --> 01:49:12,242
was an email to my assistant
in the middle of the night
1574
01:49:12,377 --> 01:49:13,777
tendering her immediate
resignation,
1575
01:49:13,849 --> 01:49:15,520
stating she would be in contact
1576
01:49:15,656 --> 01:49:18,013
when she had more details
to provide.
1577
01:49:18,148 --> 01:49:19,520
What kind of details?
1578
01:49:19,656 --> 01:49:21,088
A new address, I suppose.
1579
01:49:21,223 --> 01:49:23,461
In the meantime,
we've been trying all morning
1580
01:49:23,597 --> 01:49:25,196
to find someone suitable
to assist you
1581
01:49:25,331 --> 01:49:26,532
on a temporary basis.
1582
01:49:26,667 --> 01:49:28,427
For now, perhaps
your new assistant conductor
1583
01:49:28,499 --> 01:49:29,933
would be the right fit.
1584
01:49:30,069 --> 01:49:32,434
No. No. He's not available
'til after the live Five date.
1585
01:49:32,570 --> 01:49:34,672
Yes, I'm ready. Let's go.
1586
01:49:38,678 --> 01:49:40,444
I know how much
you depended on her.
1587
01:49:40,580 --> 01:49:41,938
Two-faced little bitch.
1588
01:49:42,073 --> 01:49:43,539
Imagine her hurt, Tár.
1589
01:49:43,675 --> 01:49:46,042
Don't you dare try to defend her.
-God, slow down!
1590
01:49:46,177 --> 01:49:47,710
She'll come galumphing back.
1591
01:49:47,845 --> 01:49:49,833
I mean, I've got a dumb phone
like every robot. -Tár, s...
1592
01:49:49,857 --> 01:49:51,921
How hard can it be to text
all day? -
1593
01:49:52,057 --> 01:49:54,454
Slow down!
1594
01:49:54,590 --> 01:49:56,925
Or let me out!
1595
01:50:17,815 --> 01:50:20,047
Francesca!
1596
01:50:53,083 --> 01:50:55,786
Fräulein?
1597
01:51:45,303 --> 01:51:46,534
Come.
1598
01:53:22,802 --> 01:53:24,434
Sorry I'm late again.
1599
01:53:24,570 --> 01:53:26,666
Oh.
1600
01:53:31,412 --> 01:53:34,103
D-Do you live here?
1601
01:53:34,238 --> 01:53:36,447
Not normally, no.
1602
01:53:36,583 --> 01:53:37,944
Uh, make yourself at home.
1603
01:53:38,079 --> 01:53:39,383
I'm just gonna put something on.
1604
01:53:39,519 --> 01:53:40,984
Do you have a towel?
1605
01:53:43,085 --> 01:53:45,450
- Yes.
- Thank you.
1606
01:53:50,597 --> 01:53:53,326
I got caught in the rain.
1607
01:54:04,473 --> 01:54:07,036
There is small concert
with musician friends.
1608
01:54:07,171 --> 01:54:08,508
You should come.
1609
01:54:09,612 --> 01:54:13,146
Thanks, but I-I...
really must get home.
1610
01:54:13,281 --> 01:54:16,321
- You have child, yes?
- Mm-hmm.
1611
01:54:16,457 --> 01:54:18,153
I will not do that.
1612
01:54:20,484 --> 01:54:22,289
Pets are better for some people.
1613
01:54:25,127 --> 01:54:27,899
Oh.
1614
01:54:35,166 --> 01:54:36,264
What... Oh.
1615
01:54:36,399 --> 01:54:37,599
- Sorry.
- Bye.
1616
01:54:37,734 --> 01:54:38,838
Oh, yes. Goodbye. Yes.
1617
01:54:38,974 --> 01:54:40,336
- Goodbye.
- Okay.
1618
01:54:40,472 --> 01:54:42,309
- Oh.
- Okay.
1619
01:54:49,246 --> 01:54:51,013
Oh, Olga!
1620
01:54:51,148 --> 01:54:52,253
Olga!
1621
01:55:00,267 --> 01:55:02,065
Olga?
1622
01:55:08,671 --> 01:55:10,843
Olga?
1623
01:55:39,130 --> 01:55:40,873
Hello?
1624
01:55:52,583 --> 01:55:54,282
Olga?
1625
01:56:12,900 --> 01:56:14,566
Olga?
1626
01:56:23,746 --> 01:56:25,110
Olga?
1627
01:57:12,656 --> 01:57:14,657
Why didn't you go to the police?
1628
01:57:14,792 --> 01:57:17,629
I fought. He ran.
What's to tell?
1629
01:57:21,298 --> 01:57:22,403
Oh, God.
1630
01:57:22,538 --> 01:57:23,720
I'm gonna get you something
for the pain.
1631
01:57:23,744 --> 01:57:24,784
No, I don't need anything.
1632
01:57:24,811 --> 01:57:26,838
No, I'm gonna get you something.
1633
01:57:33,014 --> 01:57:34,646
Ja.
1634
01:57:50,167 --> 01:57:52,664
Lydia!
1635
01:57:55,332 --> 01:57:56,332
Lydia!
1636
01:58:02,043 --> 01:58:04,016
What is it?
1637
01:58:06,081 --> 01:58:08,185
Hold my foot.
1638
01:58:16,519 --> 01:58:17,889
Is that better?
1639
01:58:18,025 --> 01:58:19,592
Yes.
1640
01:59:00,903 --> 01:59:02,602
Okay.
1641
01:59:02,737 --> 01:59:05,407
Let's, uh, shoo the elephant
from the room.
1642
01:59:06,509 --> 01:59:09,180
"What the hell happened
to her face?"
1643
01:59:09,315 --> 01:59:11,613
"Did she, uh, schedule
a nose and eye job
1644
01:59:11,749 --> 01:59:14,377
and bail before the surgeon
finished the other half?"
1645
01:59:19,592 --> 01:59:21,319
No.
1646
01:59:21,455 --> 01:59:22,989
I was, uh, I was attacked.
1647
01:59:23,124 --> 01:59:25,520
Thank you.
1648
01:59:25,655 --> 01:59:27,496
I'm fine. Really.
1649
01:59:27,631 --> 01:59:29,468
Should've seen the other guy.
1650
01:59:29,603 --> 01:59:30,603
All right.
1651
02:00:15,815 --> 02:00:17,340
Don't.
1652
02:00:17,475 --> 02:00:19,013
It burns.
1653
02:00:19,149 --> 02:00:21,182
You must see the doctor.
1654
02:00:21,317 --> 02:00:23,085
He's booked 'til next week.
1655
02:00:23,221 --> 02:00:24,419
I'll call them again
1656
02:00:24,555 --> 02:00:26,082
and tell them how much pain
you're in.
1657
02:00:26,217 --> 02:00:28,592
No, no, let's just,
let's just finish up here.
1658
02:00:28,727 --> 02:00:30,193
Okay?
1659
02:00:30,329 --> 02:00:32,226
Overall, the balance
feels right.
1660
02:00:32,361 --> 02:00:33,593
Other than a quick brushup,
1661
02:00:33,728 --> 02:00:36,129
we should concentrate
on the Elgar.
1662
02:00:36,265 --> 02:00:38,933
You're certain of that?
1663
02:00:39,068 --> 02:00:41,372
I think so. Yes.
1664
02:00:41,508 --> 02:00:43,241
We're absolutely
rock-solid there,
1665
02:00:43,376 --> 02:00:48,070
but I am going to try
to hold them back here.
1666
02:00:48,205 --> 02:00:49,986
Uh, they're just
getting caught up in the power
1667
02:00:50,010 --> 02:00:53,816
of your, uh, glissando
in there, trying to match it.
1668
02:00:53,951 --> 02:00:56,922
Um, probably...
1669
02:00:57,057 --> 02:00:59,548
Where were you attacked,
Maestro?
1670
02:00:59,684 --> 02:01:02,594
Oh, doesn't matter.
1671
02:01:02,729 --> 02:01:04,224
Here.
1672
02:01:04,359 --> 02:01:07,555
Thank you.
1673
02:01:07,691 --> 02:01:09,128
There you are.
1674
02:01:10,031 --> 02:01:12,298
- When did this fall happen?
- Uh, it's all a blur.
1675
02:01:12,433 --> 02:01:15,104
Three, four days ago.
1676
02:01:15,239 --> 02:01:16,638
It's just my shoulder. Yeah.
1677
02:01:16,773 --> 02:01:20,443
It kind of burns,
like I fell asleep by the pool.
1678
02:01:21,578 --> 02:01:24,740
Okay, you can
put your shirt back on.
1679
02:01:24,875 --> 02:01:26,084
You've damaged some nerves.
1680
02:01:26,220 --> 02:01:27,524
The burning sensation
you're feeling
1681
02:01:27,548 --> 02:01:29,082
is called notalgia paresthetica.
1682
02:01:29,217 --> 02:01:30,315
Nostalgia?
1683
02:01:30,451 --> 02:01:32,652
"Notalgia." No "S."
1684
02:01:32,788 --> 02:01:35,189
- Well, how do we treat it?
- You don't.
1685
02:01:35,325 --> 02:01:36,658
Eventually, it goes away.
1686
02:01:36,794 --> 02:01:40,232
An adjustment might help.
You're somewhat crooked.
1687
02:02:28,614 --> 02:02:30,478
Oh, well, then you must be
1688
02:02:30,614 --> 02:02:34,011
a Negro product
exploited by the Jews.
1689
02:02:35,480 --> 02:02:38,318
Now let's turn our gaze back
to the piano bench up there
1690
02:02:38,454 --> 02:02:40,688
to a superhot young woman.
1691
02:02:41,790 --> 02:02:43,818
That's-that's...
th-that was very good.
1692
02:02:43,954 --> 02:02:45,989
Now, you could masturbate,
1693
02:02:46,125 --> 02:02:49,730
but what are you
actually doing to me?
1694
02:02:55,339 --> 02:02:56,705
- Britta.
- Hi, hi.
1695
02:02:56,840 --> 02:02:59,571
- Have you seen it?
- Yes, yes. I've just seen it.
1696
02:02:59,707 --> 02:03:02,676
Gathering this afternoon.
1697
02:03:02,811 --> 02:03:04,710
- This afternoon?
- Is that a problem?
1698
02:03:04,846 --> 02:03:07,044
No, just...
No, it's no problem.
1699
02:03:40,677 --> 02:03:46,214
First of all, that class was
conducted in a tech-free zone.
1700
02:03:46,350 --> 02:03:49,957
And second,
whoever violated that rule
1701
02:03:50,092 --> 02:03:53,328
edited what we've all seen
to create linguistic traps
1702
02:03:53,463 --> 02:03:54,928
to completely redefine my words.
1703
02:03:55,064 --> 02:03:57,226
I mean, look at the
reverse shots on the students.
1704
02:03:57,361 --> 02:03:59,068
There's no way that was done
in real time.
1705
02:03:59,204 --> 02:04:00,500
It's a hatchet job.
1706
02:04:00,635 --> 02:04:02,597
I'm sure that's true, Lydia.
1707
02:04:02,732 --> 02:04:06,411
And were it just this video,
we would not be sitting here.
1708
02:04:06,546 --> 02:04:08,187
Unfortunately,
it's linked to an article in
1709
02:04:08,211 --> 02:04:10,612
the New York Post regarding
Krista Taylor's suicide,
1710
02:04:10,747 --> 02:04:13,514
which alludes to
other Accordion fellows
1711
02:04:13,649 --> 02:04:15,519
they claim to have interviewed.
1712
02:04:15,655 --> 02:04:17,746
Laura, can you tell us
about your conversations?
1713
02:04:17,882 --> 02:04:19,090
We haven't had any.
1714
02:04:19,226 --> 02:04:20,758
Obviously, we gave no response
1715
02:04:20,893 --> 02:04:23,427
as we first wanted to meet
to discuss strategy. -Mm-hmm.
1716
02:04:23,563 --> 02:04:25,892
- Here's the article.
- Thank you, Laura.
1717
02:04:30,295 --> 02:04:33,537
"Enticed and groomed
multiple young women
1718
02:04:33,672 --> 02:04:36,530
"to engage in sex acts
for professional favors.
1719
02:04:36,666 --> 02:04:39,175
Blocked opportunities
to those who didn't comply."
1720
02:04:39,310 --> 02:04:41,610
This is total fiction.
1721
02:04:41,746 --> 02:04:44,038
And the Post is
a how-de-do scandal rag.
1722
02:04:44,173 --> 02:04:46,913
No serious person reads it.
1723
02:04:49,753 --> 02:04:53,452
And so far as
Krista Taylor goes,
1724
02:04:53,587 --> 02:04:54,949
she was disturbed.
1725
02:04:55,085 --> 02:04:57,059
I mean, she fixated on me.
1726
02:04:57,194 --> 02:04:58,963
In what way?
1727
02:04:59,099 --> 02:05:00,394
She sent me weird gifts.
1728
02:05:00,529 --> 02:05:02,063
She trolled me online.
1729
02:05:02,198 --> 02:05:04,999
- She tried to send me signals.
- Well, what kind of signals?
1730
02:05:05,135 --> 02:05:08,295
She vandalized my Wikipedia
page to say she was my muse.
1731
02:05:08,431 --> 02:05:10,674
I mean,
that's easily checked, right?
1732
02:05:10,809 --> 02:05:14,446
And did you ever report this
or file a complaint?
1733
02:05:16,014 --> 02:05:17,472
No.
1734
02:05:17,608 --> 02:05:20,183
No. And I... Look, I probably,
I probably should have.
1735
02:05:20,319 --> 02:05:22,684
I... I felt sorry for her.
1736
02:05:22,820 --> 02:05:24,420
Is this something
you shared with Sharon?
1737
02:05:24,547 --> 02:05:26,315
No. I didn't want
to burden her with it.
1738
02:05:26,451 --> 02:05:28,324
Don't you think you should have?
-Yes. Yes.
1739
02:05:28,460 --> 02:05:30,023
Well, what-what do you advise?
1740
02:05:30,158 --> 02:05:32,654
Well, for now, it hasn't gotten
all that much traction.
1741
02:05:32,789 --> 02:05:35,357
None of the trades have linked
to it or called for comment.
1742
02:05:35,492 --> 02:05:37,801
So I say let's see what happens.
-Mm-hmm.
1743
02:05:39,037 --> 02:05:42,505
We wanted to give you as much
warning as possible, Lydia,
1744
02:05:42,641 --> 02:05:44,574
before this Friday's
donor meeting.
1745
02:05:44,710 --> 02:05:46,509
Well, unfortunately,
I won't be there.
1746
02:05:46,645 --> 02:05:48,841
Well, I very much advise
that you are.
1747
02:05:48,977 --> 02:05:50,676
I have the book launch
in New York
1748
02:05:50,811 --> 02:05:53,518
and apparently a deposition.
1749
02:05:54,753 --> 02:05:57,753
Well, we'll fill you in
upon your return, then.
1750
02:06:00,325 --> 02:06:02,087
Enjoy your weekend.
1751
02:06:04,327 --> 02:06:06,393
Starving.
1752
02:06:06,529 --> 02:06:08,128
Finished my thing today.
1753
02:06:08,263 --> 02:06:11,135
Congratulations.
We should go out and celebrate.
1754
02:06:11,270 --> 02:06:13,094
I can't. I gotta pack.
1755
02:06:13,230 --> 02:06:15,001
- Hi!
- Hi, Lydia.
1756
02:06:20,411 --> 02:06:22,244
Sharon?
1757
02:06:22,379 --> 02:06:24,482
Yeah?
1758
02:06:24,618 --> 02:06:26,376
You seen my performance score?
1759
02:06:26,511 --> 02:06:28,748
No. Why?
Isn't it with the other ones?
1760
02:06:28,883 --> 02:06:30,784
No. No, it's not.
1761
02:06:30,920 --> 02:06:33,624
Are you sure
it's not in my office?
1762
02:06:35,958 --> 02:06:38,728
Yeah, what about
the orchestra library?
1763
02:06:40,358 --> 02:06:42,897
Yeah, can you
check again, please?
1764
02:06:45,635 --> 02:06:48,199
I don't know. Yes, exactly.
1765
02:07:05,215 --> 02:07:07,354
Lydia?
1766
02:07:09,919 --> 02:07:11,327
Yes?
1767
02:07:11,462 --> 02:07:14,197
When will you be back?
1768
02:07:14,333 --> 02:07:16,496
The day after tomorrow.
1769
02:07:16,631 --> 02:07:18,332
Will you promise?
1770
02:07:18,467 --> 02:07:20,836
Yes, I promise.
1771
02:07:31,242 --> 02:07:33,651
- Good night.
- Good night.
1772
02:07:47,797 --> 02:07:50,067
Thanks.
Do you have any bottles?
1773
02:07:50,202 --> 02:07:51,497
Of course.
1774
02:07:52,500 --> 02:07:54,700
Do you need anything else
before I close the cabin door?
1775
02:07:54,773 --> 02:07:57,840
Uh, yes.
Uh, we're waiting on one more.
1776
02:08:04,441 --> 02:08:05,747
To all my questions
1777
02:08:05,883 --> 02:08:07,549
pertaining to
your communications
1778
02:08:07,685 --> 02:08:10,321
with Krista Taylor and others,
1779
02:08:10,457 --> 02:08:12,854
your answers have always been
1780
02:08:12,989 --> 02:08:17,794
"I don't know"
or "I don't remember."
1781
02:08:19,963 --> 02:08:21,489
Is there anything
I could show you
1782
02:08:21,625 --> 02:08:24,502
that might help refresh
your recollection?
1783
02:08:24,637 --> 02:08:27,100
Any documents,
such as emails from you
1784
02:08:27,235 --> 02:08:29,698
or your personal assistant,
Miss Lentini,
1785
02:08:29,834 --> 02:08:33,843
that might help you recall
what you did and didn't say?
1786
02:08:41,883 --> 02:08:43,620
I guess you heard by now.
1787
02:08:43,756 --> 02:08:46,691
Bryant Park bumped you
to 53rd Street.
1788
02:08:49,819 --> 02:08:52,862
This is the Kaplan Fund's
prepared statement.
1789
02:08:54,897 --> 02:08:56,425
I'm sorry to say this is likely
1790
02:08:56,560 --> 02:08:57,933
the last time
we'll see each other.
1791
02:08:58,068 --> 02:09:00,361
Well, now I can buy
my own plane tickets.
1792
02:09:00,496 --> 02:09:01,871
And you can bother someone else
1793
02:09:02,006 --> 02:09:05,440
to try and teach you
to crawl to the podium.
1794
02:09:22,924 --> 02:09:25,292
Is there a back entrance?
1795
02:09:25,427 --> 02:09:29,633
"Indeed, the common metaphors
used to explain music
1796
02:09:29,769 --> 02:09:31,833
"are based on
the idea that music
1797
02:09:31,969 --> 02:09:36,564
"is a language,
albeit a secret one.
1798
02:09:36,700 --> 02:09:41,779
"And in this way,
holy and unknowable."
1799
02:09:43,411 --> 02:09:46,983
"These joyful noises we make
being the closest thing
1800
02:09:47,119 --> 02:09:51,085
"any of us might ever
experience to the divine...
1801
02:09:52,389 --> 02:09:57,388
"yet something born by
the mere act of moving air."
1802
02:09:59,565 --> 02:10:02,162
"No different than birdsong."
1803
02:10:10,933 --> 02:10:13,273
So, meet downstairs
in half an hour for dinner?
1804
02:10:13,408 --> 02:10:16,110
Thank you, but I am jet-lagged.
I go to sleep now.
1805
02:10:16,245 --> 02:10:20,312
Yeah, me, too.
I'll... probably do the same.
1806
02:11:19,007 --> 02:11:20,601
Yes, hello.
1807
02:11:20,737 --> 02:11:23,514
Yes, there's no water
in my room.
1808
02:11:23,650 --> 02:11:25,674
Yes, I've checked the minibar.
1809
02:11:25,810 --> 02:11:28,114
How long would it take
to get a bottle of water?
1810
02:11:28,250 --> 02:11:31,020
Uh, don't worry.
I'll just come down.
1811
02:11:33,923 --> 02:11:35,519
Lobby, please.
1812
02:12:02,378 --> 02:12:05,212
Oh, Jesus.
1813
02:12:17,526 --> 02:12:20,036
It was Britta.
1814
02:12:20,867 --> 02:12:22,630
Right?
1815
02:12:22,766 --> 02:12:24,600
I mean, that is
how you heard about
1816
02:12:24,735 --> 02:12:27,275
these millennial robots
trading in lies.
1817
02:12:27,410 --> 02:12:30,078
I couldn't care less about
the Juilliard thing.
1818
02:12:30,213 --> 02:12:32,239
Too much time on her hands.
1819
02:12:32,375 --> 02:12:33,614
She's fringe.
1820
02:12:33,749 --> 02:12:35,952
The worst kind.
1821
02:12:36,087 --> 02:12:38,155
Every time
I walk out of this house,
1822
02:12:38,290 --> 02:12:41,916
she's in your ear with intrigue
or she's asking me about
1823
02:12:42,052 --> 02:12:45,193
some other piece of fringe,
like Samantha Hankey.
1824
02:12:45,328 --> 02:12:48,295
God, a nobody
who has nothing better to do
1825
02:12:48,431 --> 02:12:52,767
than drop my name at lunch
and imply things.
1826
02:12:52,902 --> 02:12:54,504
I feel sorry for you.
1827
02:12:54,639 --> 02:12:56,633
Save it.
1828
02:12:57,634 --> 02:13:00,010
I tried calling you last night.
1829
02:13:01,945 --> 02:13:04,614
Did you have fun with her?
1830
02:13:04,749 --> 02:13:07,549
My back is killing me.
1831
02:13:07,684 --> 02:13:08,943
Francesca left,
1832
02:13:09,078 --> 02:13:11,514
and I simply needed someone
to carry my bags.
1833
02:13:11,650 --> 02:13:13,557
I mean, who was I
supposed to ask?
1834
02:13:13,693 --> 02:13:16,626
To go with me? Hmm? Knut?
1835
02:13:16,762 --> 02:13:18,194
Jesus fucking...
1836
02:13:18,330 --> 02:13:20,522
There are many things
I accept about you.
1837
02:13:20,657 --> 02:13:22,033
And in the end,
1838
02:13:22,168 --> 02:13:25,960
I'm sure I could get over
something like this.
1839
02:13:26,095 --> 02:13:28,973
But that's not what
we're talking about, is it?
1840
02:13:31,434 --> 02:13:32,735
These accusations
1841
02:13:32,870 --> 02:13:36,013
from the parents of the girl
who suicided?
1842
02:13:41,043 --> 02:13:43,647
You honestly believe
what they're saying?
1843
02:13:47,824 --> 02:13:49,488
They're lies.
1844
02:13:51,228 --> 02:13:52,929
Do you understand
what it was like
1845
02:13:53,065 --> 02:13:55,065
to walk into
my sectional yesterday
1846
02:13:55,200 --> 02:13:58,060
and to see everybody
whispering about me?
1847
02:13:58,195 --> 02:14:02,737
It's got nothing to do with
what they're accusing you of.
1848
02:14:02,873 --> 02:14:04,834
It's a simple matter
1849
02:14:04,969 --> 02:14:08,343
of not warning me
that our family is in danger.
1850
02:14:09,180 --> 02:14:11,347
And what good
would that have done?
1851
02:14:11,483 --> 02:14:14,416
I mean, what could you possibly
do to make things better?
1852
02:14:16,887 --> 02:14:19,083
Because I deserve that.
1853
02:14:19,219 --> 02:14:21,355
Those are the rules.
1854
02:14:22,324 --> 02:14:24,759
You are to ask
for my fucking counsel,
1855
02:14:24,895 --> 02:14:26,855
the way you always have.
1856
02:14:26,990 --> 02:14:28,694
The way you did
when you first arrived here
1857
02:14:28,830 --> 02:14:31,693
as a guest conductor looking
for a permanent position.
1858
02:14:31,829 --> 02:14:34,104
You asked me
what were the politics,
1859
02:14:34,239 --> 02:14:37,197
what were the moves,
how could we swing it.
1860
02:14:39,875 --> 02:14:41,541
Of course...
1861
02:14:41,676 --> 02:14:45,076
these conversations
took place in another bed.
1862
02:14:45,212 --> 02:14:47,910
Or rather, the couch
1863
02:14:48,045 --> 02:14:50,378
of that horrible place
you still can't let go of.
1864
02:14:50,514 --> 02:14:53,189
Old sorrow blows in.
1865
02:14:54,725 --> 02:14:59,195
How cruel of you to define our
relationship as transactional.
1866
02:15:02,358 --> 02:15:06,400
There's only one relationship
you've ever had that wasn't.
1867
02:15:06,535 --> 02:15:09,470
And she is sleeping
in the room next door.
1868
02:15:09,605 --> 02:15:12,703
Apparently, this hasn't even
crossed your mind.
1869
02:17:25,273 --> 02:17:27,376
Petra!
1870
02:17:29,948 --> 02:17:31,611
Come here, darling.
1871
02:17:34,020 --> 02:17:35,217
- It was good.
- Was it?
1872
02:17:35,353 --> 02:17:37,684
- Yeah.
- You want to go to the park?
1873
02:17:38,554 --> 02:17:40,657
Don't do this.
Please don't do this.
1874
02:17:40,793 --> 02:17:42,391
Please don't.
1875
02:18:08,416 --> 02:18:10,912
Hello. I am Anna Franzen.
1876
02:18:11,048 --> 02:18:13,884
This is
my late mother's apartment.
1877
02:18:15,317 --> 02:18:18,695
Oh, yeah, I'm so sorry
about your mother.
1878
02:18:18,830 --> 02:18:20,929
Thank you.
1879
02:18:21,065 --> 02:18:23,092
How's your sister doing?
1880
02:18:23,227 --> 02:18:26,298
Eleanor lives now
in a facility in Neukölln.
1881
02:18:26,434 --> 02:18:28,129
I'm sorry to trouble you,
1882
02:18:28,264 --> 02:18:31,438
but my husband and I
are selling the place
1883
02:18:31,574 --> 02:18:35,677
and couldn't help
hearing the music.
1884
02:18:35,813 --> 02:18:36,938
Oh.
1885
02:18:37,073 --> 02:18:38,445
I'm glad you enjoyed it.
1886
02:18:38,581 --> 02:18:40,148
We were wondering if there are
1887
02:18:40,283 --> 02:18:42,110
specific hours you rehearse,
1888
02:18:42,245 --> 02:18:44,916
so we can schedule showings
around them.
1889
02:18:45,952 --> 02:18:48,792
We don't want to scare
potential buyers off
1890
02:18:48,928 --> 02:18:51,290
with all the noise.
1891
02:18:51,425 --> 02:18:53,893
Oh, no.
1892
02:18:54,029 --> 02:18:55,029
No.
1893
02:18:57,267 --> 02:18:59,164
No, we wouldn't want that.
1894
02:19:12,617 --> 02:19:15,516
♪ Apartment for sale ♪
1895
02:19:15,652 --> 02:19:18,847
♪ Apartment for sale ♪
1896
02:19:18,983 --> 02:19:21,487
♪ Your mother's buried deep ♪
1897
02:19:21,623 --> 02:19:24,061
♪ And now you're gonna keep ♪
1898
02:19:24,196 --> 02:19:27,196
♪ Her apartment for sale ♪
1899
02:19:27,331 --> 02:19:29,265
♪ Your sister's in jail ♪
1900
02:19:29,400 --> 02:19:32,432
♪ You put your sister in jail ♪
1901
02:19:32,567 --> 02:19:34,863
♪ You're all going to hell ♪
1902
02:19:34,999 --> 02:19:37,874
♪ Your apartment's for sale! ♪
1903
02:21:32,858 --> 02:21:33,858
Okay.
1904
02:21:35,456 --> 02:21:36,883
Give me some eyes.
1905
02:21:41,864 --> 02:21:43,698
Come on, give me some eyes!
1906
02:21:47,865 --> 02:21:49,605
Lydia.
1907
02:21:50,438 --> 02:21:53,167
This is my score.
1908
02:21:53,302 --> 02:21:55,512
Lydia, you're confused.
1909
02:21:55,647 --> 02:21:57,480
It's my score!
1910
02:21:57,616 --> 02:22:01,012
You fucking little nothing!
1911
02:22:09,294 --> 02:22:10,325
I'm fine.
1912
02:22:39,985 --> 02:22:42,591
You sign CAMI voucher.
1913
02:23:04,581 --> 02:23:07,047
Good afternoon. CAMI.
1914
02:23:07,183 --> 02:23:08,751
Hold on.
1915
02:23:09,687 --> 02:23:11,216
Normally, I'd think Lisa Rich
1916
02:23:11,352 --> 02:23:13,821
in our booking department
would be a great fit for you,
1917
02:23:13,956 --> 02:23:16,250
but she's just got
too much on her plate.
1918
02:23:16,386 --> 02:23:19,728
So, I'd like to team you
with Jake here.
1919
02:23:19,863 --> 02:23:22,265
Jake, you want to,
you want to show Lydia
1920
02:23:22,401 --> 02:23:23,899
what you've prepared for her?
1921
02:23:24,035 --> 02:23:26,234
Well...
1922
02:23:26,370 --> 02:23:28,670
right now it's a reset.
1923
02:23:28,805 --> 02:23:30,436
What we're after is less,
not more.
1924
02:23:30,572 --> 02:23:31,673
We want to be selective
1925
02:23:31,808 --> 02:23:33,739
and rebuild this
from the ground up.
1926
02:23:33,874 --> 02:23:35,876
That means we need a new story.
1927
02:23:40,385 --> 02:23:42,084
Just here.
1928
02:23:42,219 --> 02:23:43,814
Here. Thank you.
1929
02:23:43,949 --> 02:23:45,923
Make it 40.
1930
02:23:46,058 --> 02:23:47,624
Thank you.
1931
02:25:21,083 --> 02:25:23,010
Didn't you feel triumphant?
1932
02:25:26,520 --> 02:25:30,189
Now we can really understand
what the meaning of music is.
1933
02:25:30,324 --> 02:25:34,456
It's the way it makes you feel
when you hear it.
1934
02:25:34,591 --> 02:25:37,559
Finally, we've taken
that last giant step.
1935
02:25:37,694 --> 02:25:40,068
And we're there.
We know what music means now.
1936
02:25:40,204 --> 02:25:42,904
And we don't have to know
a lot of stuff about sharps
1937
02:25:43,039 --> 02:25:45,370
and flats and chords
and all that business
1938
02:25:45,506 --> 02:25:50,311
in order to understand music
if it tells us something.
1939
02:25:50,446 --> 02:25:53,884
And the most wonderful thing of
all is that there's no limit to
1940
02:25:54,019 --> 02:25:58,119
the different kinds of feelings
music can make you have.
1941
02:25:58,254 --> 02:26:02,055
And some of those feelings
are so special and so deep
1942
02:26:02,190 --> 02:26:04,559
that they can't even be
described in words.
1943
02:26:04,695 --> 02:26:05,892
You see, we can't always name
1944
02:26:06,028 --> 02:26:07,296
the things we feel.
1945
02:26:07,431 --> 02:26:08,431
Sometimes we can.
1946
02:26:08,532 --> 02:26:09,898
We can say we feel joy,
1947
02:26:10,033 --> 02:26:13,732
pleasure, peacefulness,
whatever, love, hate.
1948
02:26:13,868 --> 02:26:15,970
But every once in a while,
1949
02:26:16,106 --> 02:26:18,805
we have feelings that are
so deep and so special
1950
02:26:18,940 --> 02:26:20,566
that we have no words for them.
1951
02:26:20,702 --> 02:26:23,578
And that's where music
is so marvelous,
1952
02:26:23,713 --> 02:26:25,846
because music names them for us,
1953
02:26:25,982 --> 02:26:28,781
only in notes
instead of in words.
1954
02:26:28,916 --> 02:26:30,314
It's all in the way music moves.
1955
02:26:30,449 --> 02:26:33,086
You must never forget
that music is movement,
1956
02:26:33,221 --> 02:26:35,923
always going somewhere,
shifting and changing
1957
02:26:36,059 --> 02:26:39,763
and flowing
from one note to another.
1958
02:26:39,898 --> 02:26:41,260
And that movement can tell us
1959
02:26:41,395 --> 02:26:44,524
more about the way we feel
than a million words can.
1960
02:26:44,660 --> 02:26:46,261
And here we're going
to play you a...
1961
02:27:00,746 --> 02:27:02,445
Tony.
1962
02:27:03,749 --> 02:27:05,287
Oh.
1963
02:27:05,422 --> 02:27:06,551
Hi, Linda.
1964
02:27:06,686 --> 02:27:07,981
Sorry.
1965
02:27:08,116 --> 02:27:10,184
Lydia.
1966
02:27:10,319 --> 02:27:12,559
Ma said you'd be over.
1967
02:27:12,695 --> 02:27:15,029
You must be hiding out.
1968
02:27:15,798 --> 02:27:18,324
Why would I be hiding out?
1969
02:27:18,460 --> 02:27:20,536
Beats the hell out of me.
1970
02:27:20,671 --> 02:27:22,938
None of my business anyhow.
1971
02:27:24,007 --> 02:27:26,502
Lot of loose ends,
you got to admit.
1972
02:27:28,270 --> 02:27:29,637
What do you mean?
1973
02:27:29,772 --> 02:27:31,982
Well, like I said,
it ain't my business.
1974
02:27:33,152 --> 02:27:35,312
But you don't seem to know
where the hell you came from
1975
02:27:35,443 --> 02:27:37,117
or where you're going.
1976
02:28:29,430 --> 02:28:31,171
May I come inside?
1977
02:28:32,443 --> 02:28:34,075
Thank you.
1978
02:28:46,018 --> 02:28:47,553
Um, I'm so sorry.
1979
02:28:47,689 --> 02:28:50,223
Uh, we just wanted to confirm
that the composer was in fact
1980
02:28:50,358 --> 02:28:52,293
not flying in from Osaka
to attend the concert.
1981
02:28:52,429 --> 02:28:53,888
Oh.
1982
02:28:54,024 --> 02:28:57,066
I-I must tell you that I-I
looked in the music libraries,
1983
02:28:57,201 --> 02:29:00,802
uh, for her score,
but I-I couldn't find anything.
1984
02:29:00,937 --> 02:29:03,065
- This just arrived.
- Ah.
1985
02:29:03,201 --> 02:29:05,403
That's great. Thank you.
1986
02:29:06,606 --> 02:29:09,078
Shirley and Cirio will be
most happy to show you
1987
02:29:09,213 --> 02:29:11,337
the sights of our beautiful country.
-Oh. Thank you.
1988
02:29:11,472 --> 02:29:13,140
Thank you so much.
1989
02:29:13,276 --> 02:29:15,285
Oh, goodness.
1990
02:29:15,420 --> 02:29:17,118
Thank-thank you.
1991
02:29:48,252 --> 02:29:52,345
Maybe we could stop somewhere
and take a swim.
1992
02:29:52,481 --> 02:29:53,952
Yeah, at the waterfall.
1993
02:29:54,088 --> 02:29:56,058
But, mm, not in the river.
1994
02:29:56,193 --> 02:29:58,628
Why? Is there something wrong
with the water?
1995
02:29:58,763 --> 02:30:01,362
N-No. There are crocodiles.
1996
02:30:01,498 --> 02:30:03,329
Oh.
1997
02:30:03,464 --> 02:30:05,968
I didn't think
they'd be this far inland.
146032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.