All language subtitles for Strike.back.S07E05.PHOENiX.English-WWW.MY-SUBS.CO (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:02,390 --> 00:00:04,446 He switched his aim from head to vest. 2 00:00:04,470 --> 00:00:06,276 - Why would he do that? - I don't know. 3 00:00:06,300 --> 00:00:08,276 We all know that Vartek's dirty, right? 4 00:00:08,300 --> 00:00:10,696 When I mentioned the nukes, she drew a blank. 5 00:00:10,720 --> 00:00:12,406 Well, that takes her off the Kingfisher List, right? 6 00:00:13,470 --> 00:00:14,446 What are they? 7 00:00:14,470 --> 00:00:15,566 I believe they're referred to 8 00:00:15,590 --> 00:00:18,276 as portable tactical nuclear devices. 9 00:00:19,510 --> 00:00:21,113 I've got the intel moving, let's move! 10 00:00:21,137 --> 00:00:22,616 Go! 11 00:00:24,800 --> 00:00:26,526 It's possible I could retrieve information 12 00:00:26,550 --> 00:00:27,906 with the right equipment, 13 00:00:27,930 --> 00:00:29,486 but we've lost everything in the crypt attack. 14 00:00:29,510 --> 00:00:31,616 I know a way, but you're not going to like it. 15 00:00:31,640 --> 00:00:32,906 Pavel! How you doing, bro? 16 00:00:32,930 --> 00:00:35,276 - Are you fucking crazy? - We need to use your equipment. 17 00:00:35,300 --> 00:00:36,906 "We?" She actually said "we." 18 00:00:36,930 --> 00:00:38,720 - What have you discovered? - A Kingfisher. 19 00:00:39,890 --> 00:00:41,680 Bravo One, stay on the truck. 20 00:00:43,840 --> 00:00:44,946 Got shots of the driver. 21 00:00:44,970 --> 00:00:47,010 Should be able to dig in. Track him. 22 00:00:51,840 --> 00:00:53,366 Why didn't you kill me? 23 00:00:53,390 --> 00:00:55,486 It is your people who are behind this. 24 00:00:55,510 --> 00:00:57,156 Did he say anything at all? 25 00:00:57,180 --> 00:00:58,510 Not a word. 26 00:01:00,197 --> 00:01:05,211 Synced & corrected by -robtor- www.MY-SUBS.com 27 00:02:12,430 --> 00:02:15,446 You are a very good driver. 28 00:02:17,090 --> 00:02:20,066 You were unlucky to be spotted 29 00:02:20,090 --> 00:02:22,446 crossing Punchan territory. 30 00:02:23,930 --> 00:02:27,406 But you were spotted. 31 00:02:30,220 --> 00:02:32,616 It must be very valuable cargo 32 00:02:32,640 --> 00:02:34,922 to take a risk like this. 33 00:02:55,720 --> 00:02:57,196 Well, Dagon? 34 00:02:57,220 --> 00:02:58,935 Is it a good day? 35 00:02:59,430 --> 00:03:00,687 Yes, boss. 36 00:03:01,510 --> 00:03:03,093 I believe it is. 37 00:04:52,180 --> 00:04:53,374 Idiot! 38 00:05:13,760 --> 00:05:16,066 Bravo still trying to get eyes on you? 39 00:05:16,090 --> 00:05:17,709 Yeah, copy that. 40 00:05:19,720 --> 00:05:21,995 You think your contact will deliver, boss? 41 00:05:22,470 --> 00:05:23,607 She'd better. 42 00:05:27,890 --> 00:05:30,236 This is some kind of shithole. 43 00:05:30,260 --> 00:05:31,776 Looks like my kind of place. 44 00:05:38,140 --> 00:05:39,696 Alexander. 45 00:05:39,720 --> 00:05:41,946 How come you never age? 46 00:05:41,970 --> 00:05:43,526 Oh, I've aged. 47 00:05:43,550 --> 00:05:45,354 Just on the inside. 48 00:05:47,640 --> 00:05:50,566 Lauren Gillespie, DEA. You want a beer? 49 00:05:50,590 --> 00:05:51,616 - Yeah. - Yes, please. 50 00:05:51,640 --> 00:05:53,193 I got it. 51 00:05:53,720 --> 00:05:55,446 So I hear you're looking for a package. 52 00:05:55,470 --> 00:05:57,616 We're tracking it from India to Myanmar. 53 00:05:57,640 --> 00:05:59,196 Thought we'd lost it. 54 00:05:59,220 --> 00:06:01,946 Our intel analyst pulled up these. 55 00:06:04,010 --> 00:06:07,486 Uh, looks like your classic hijacking. 56 00:06:07,510 --> 00:06:09,866 You see the way the body's strung up like that? 57 00:06:09,890 --> 00:06:11,066 It's a warning. 58 00:06:11,090 --> 00:06:12,946 "Stay off my routes." 59 00:06:12,970 --> 00:06:14,276 Whose routes are we talking about? 60 00:06:14,300 --> 00:06:16,906 Oh, well, this is where it gets fun. 61 00:06:16,930 --> 00:06:19,156 Jean-Baptiste Zaza. 62 00:06:19,180 --> 00:06:20,736 Punchan cartel. 63 00:06:20,760 --> 00:06:22,906 Controls the majority of meth production in the area. 64 00:06:22,930 --> 00:06:26,906 He escaped the Rwandan genocide at 19, he washes up in Asia. 65 00:06:26,930 --> 00:06:30,736 Machetes his way up the ladder from drug runner to drug lord. 66 00:06:30,760 --> 00:06:33,526 All you need to know is that this... 67 00:06:33,550 --> 00:06:36,066 is the fucking wild west. 68 00:06:36,090 --> 00:06:38,736 And this province of Punchan here? 69 00:06:38,760 --> 00:06:40,156 Well, it's unique. 70 00:06:40,180 --> 00:06:42,156 It operates as an independent state 71 00:06:42,180 --> 00:06:43,656 within Myanmar. 72 00:06:43,680 --> 00:06:45,616 You know, which means it's got its own law enforcement 73 00:06:45,640 --> 00:06:49,236 and military, all of whom get sizeable kickbacks from Zaza. 74 00:06:49,260 --> 00:06:52,116 Which brings me to rule number one: 75 00:06:52,140 --> 00:06:53,776 He cannot be touched. 76 00:06:53,800 --> 00:06:55,557 If he stole the nukes, we're not going in gentle. 77 00:06:55,581 --> 00:06:58,196 And if he dies, there'll be a bloodbath to replace him. 78 00:06:58,220 --> 00:07:00,906 I'm sorry, if you want my help, you've gotta follow my lead. 79 00:07:00,930 --> 00:07:03,429 Maybe we don't need your help. 80 00:07:04,050 --> 00:07:05,526 Well, good luck. 81 00:07:05,550 --> 00:07:07,986 Jungle out there is a dead zone. 82 00:07:08,010 --> 00:07:10,116 Zaza has so many off-book assets 83 00:07:10,140 --> 00:07:11,906 it'll take you months to compile it. 84 00:07:11,930 --> 00:07:14,196 I mean, hell, I have been here for three years 85 00:07:14,220 --> 00:07:16,866 and I've barely scratched the surface. 86 00:07:16,890 --> 00:07:18,570 We keep the package, 87 00:07:19,180 --> 00:07:20,946 DEA gets the credit, 88 00:07:20,970 --> 00:07:23,566 and we'd very much appreciate your help. 89 00:07:26,340 --> 00:07:28,566 If the jungle's a dead zone... 90 00:07:28,590 --> 00:07:29,906 what does Zaza use for comms? 91 00:07:29,930 --> 00:07:31,986 Zaza has his own relay station 92 00:07:32,010 --> 00:07:33,946 set up in the jungle for private communication. 93 00:07:33,970 --> 00:07:37,566 You knock that out, he's forced to use regular radio. 94 00:07:37,590 --> 00:07:39,656 Then you can eavesdrop on his signal. 95 00:07:39,680 --> 00:07:41,736 Find out what he's doing, where he is. 96 00:07:41,760 --> 00:07:43,736 Maybe even where he's hiding the packages. 97 00:07:43,760 --> 00:07:45,066 Tell you what, let's play a game. 98 00:07:45,090 --> 00:07:46,736 Everyone around this table who has a map 99 00:07:46,760 --> 00:07:49,021 of Zaza's relay stations, take a drink. 100 00:07:52,510 --> 00:07:53,906 You think we will find the nukes? 101 00:07:53,930 --> 00:07:55,648 I'm pretty confident. 102 00:07:56,140 --> 00:07:58,736 Well, because you're good at your job. 103 00:07:58,760 --> 00:08:00,366 You can find anything. 104 00:08:00,390 --> 00:08:01,776 This here is where modern warfare's 105 00:08:01,800 --> 00:08:03,196 pretty much won and lost. 106 00:08:03,220 --> 00:08:05,526 That's also a little bit... how do you say? 107 00:08:05,550 --> 00:08:08,486 A little bit creepy, yes? 108 00:08:08,510 --> 00:08:10,116 Don't "how do you say" me, Captain. 109 00:08:10,140 --> 00:08:12,665 You know exactly what the word was. 110 00:08:15,590 --> 00:08:17,776 Bravo, may have X-rays inbound. 111 00:08:17,800 --> 00:08:19,116 "May"? 112 00:08:19,140 --> 00:08:21,446 - Either we do or we don't. - You do. 113 00:08:21,470 --> 00:08:23,446 Are you expecting company? 114 00:08:23,470 --> 00:08:25,026 Well, this guy's been after me 115 00:08:25,050 --> 00:08:26,866 ever since I sent his brother down. 116 00:08:26,890 --> 00:08:28,656 Boss, we have three tangos inbound. 117 00:08:28,680 --> 00:08:31,066 I figured you'd take care of them. 118 00:08:31,090 --> 00:08:32,569 We're not armed. 119 00:08:33,640 --> 00:08:35,116 These guys have semiautomatics and shotguns. 120 00:08:35,140 --> 00:08:36,481 We gotta move. 121 00:08:37,220 --> 00:08:38,446 Do you have a weapon? 122 00:08:38,470 --> 00:08:39,486 Oh, come on. 123 00:08:39,510 --> 00:08:41,402 How did I know you'd be unarmed? 124 00:09:10,180 --> 00:09:12,776 I will not let you take me in like my brother. 125 00:09:12,800 --> 00:09:14,986 Fine. 126 00:09:15,010 --> 00:09:16,866 Let them go. They're unimportant. 127 00:09:16,890 --> 00:09:18,236 - What the hell was that? - Huh? 128 00:09:18,260 --> 00:09:19,486 We're not your fucking hit squad. 129 00:09:19,510 --> 00:09:21,586 What? You need something, I need something. 130 00:09:21,610 --> 00:09:22,683 We're a good match. 131 00:09:22,707 --> 00:09:24,862 Zaza's radio network. 132 00:09:26,470 --> 00:09:28,656 Welcome to Punchan. 133 00:09:30,140 --> 00:09:31,526 Don't ask. 134 00:09:42,590 --> 00:09:44,119 Say my name. 135 00:09:46,260 --> 00:09:48,261 Say my name. 136 00:09:48,890 --> 00:09:50,115 Say it! 137 00:09:52,800 --> 00:09:54,952 - Say my name. - Jean! 138 00:10:00,470 --> 00:10:03,566 Jean! 139 00:10:11,800 --> 00:10:14,412 You should come and live with me. 140 00:10:15,090 --> 00:10:17,196 You would have money. 141 00:10:17,220 --> 00:10:18,906 Everything you wanted. 142 00:10:18,930 --> 00:10:20,906 I prefer to work for my money. 143 00:10:20,930 --> 00:10:23,129 Oh... 144 00:10:23,760 --> 00:10:25,387 You will earn it. 145 00:10:31,220 --> 00:10:32,696 Aung. 146 00:10:32,720 --> 00:10:34,316 I will think about it. 147 00:10:34,340 --> 00:10:35,566 I've got to get ready for work, 148 00:10:35,590 --> 00:10:37,677 and they'll be opening up soon. 149 00:10:41,340 --> 00:10:43,986 I got in touch with the buyer you suggested, 150 00:10:44,010 --> 00:10:45,316 and they're interested. 151 00:10:45,340 --> 00:10:47,236 20 million for both nukes. 152 00:10:49,220 --> 00:10:52,236 Jean, this was not an easy deal to set up. 153 00:10:52,260 --> 00:10:55,406 Has Aung been fucking other people? 154 00:10:55,430 --> 00:10:57,026 You know what her job is. 155 00:10:57,050 --> 00:10:58,616 I mean anyone regular. 156 00:10:58,640 --> 00:11:00,736 More than once a week. 157 00:11:00,760 --> 00:11:02,656 There is a Chinese businessman. 158 00:11:02,680 --> 00:11:04,446 Been coming and going a lot. 159 00:11:04,470 --> 00:11:06,116 So now he disappears. 160 00:11:06,140 --> 00:11:07,736 Of course. 161 00:11:07,760 --> 00:11:09,946 But we need to stay focused. 162 00:11:11,300 --> 00:11:13,816 Did you take over the Punchan cartel, huh? 163 00:11:13,840 --> 00:11:16,986 Did you bring the rival gangs under control? 164 00:11:17,010 --> 00:11:19,276 Did your money build schools and villages? 165 00:11:19,300 --> 00:11:21,437 Change this whole region? 166 00:11:22,390 --> 00:11:25,149 There is no "we." 167 00:11:38,680 --> 00:11:40,957 Relay station one click uphill. 168 00:11:42,340 --> 00:11:43,986 Copy? 169 00:11:44,010 --> 00:11:45,736 I copy. 170 00:11:45,760 --> 00:11:47,366 Well, say you fucking copy. 171 00:11:47,390 --> 00:11:49,156 Why do I have to shove a string up your ass 172 00:11:49,180 --> 00:11:51,526 and yank it every time I want an answer? 173 00:11:51,550 --> 00:11:53,010 What is it with you? 174 00:11:53,510 --> 00:11:55,816 Maybe I'm just a little homesick. 175 00:11:55,840 --> 00:11:57,316 Yeah, of course. 176 00:12:04,680 --> 00:12:06,236 What is borscht, again? 177 00:12:06,260 --> 00:12:08,026 It's cold stew. 178 00:12:08,050 --> 00:12:09,156 Cold beetroot stew. 179 00:12:09,180 --> 00:12:11,236 No, that is winter borscht. 180 00:12:11,260 --> 00:12:14,066 Spring borscht is different. It's better. 181 00:12:14,090 --> 00:12:16,406 Any chance you can stay focused on the mission? 182 00:12:18,090 --> 00:12:20,816 I've got your back. You can trust me. 183 00:12:40,220 --> 00:12:41,616 Right, kids. 184 00:12:41,640 --> 00:12:43,968 Stop the signal and force Zaza to use HF comms. 185 00:13:15,090 --> 00:13:16,469 Clear. 186 00:13:16,970 --> 00:13:19,116 Relay stations all across the jungle? 187 00:13:19,140 --> 00:13:20,566 That does not come cheap. 188 00:13:20,590 --> 00:13:22,558 A lot of money in meth, mate. 189 00:13:23,720 --> 00:13:26,866 So, Zaza, he flees the genocide at 19 190 00:13:26,890 --> 00:13:28,368 with nothing but the shirt on his back. 191 00:13:28,392 --> 00:13:29,688 He arrives in another country, 192 00:13:29,712 --> 00:13:31,366 doesn't even speak the language. 193 00:13:31,390 --> 00:13:32,736 By the time he's our age? 194 00:13:32,760 --> 00:13:34,320 Guy's got an empire. 195 00:13:35,680 --> 00:13:37,196 I don't even own a car. 196 00:13:37,220 --> 00:13:39,066 You're telling me a drug lord's making you feel 197 00:13:39,090 --> 00:13:40,701 like an underachiever? 198 00:13:41,970 --> 00:13:44,656 Almost 40, almost broke, almost divorced. 199 00:13:44,680 --> 00:13:46,446 Almost about to blow up a relay tower, 200 00:13:46,470 --> 00:13:48,736 so peaks and troughs, mate. 201 00:13:48,760 --> 00:13:50,656 - Set. - Set. 202 00:13:50,680 --> 00:13:51,963 Go. 203 00:13:55,760 --> 00:13:58,446 Three, two, one. 204 00:14:11,140 --> 00:14:13,276 Aww, come on! 205 00:14:13,301 --> 00:14:14,860 Son of a bitch. 206 00:14:15,590 --> 00:14:17,776 You had one fucking job! 207 00:14:17,800 --> 00:14:20,526 Shit. Still transmitting. 208 00:14:20,550 --> 00:14:22,276 I guess we'll take it down the old-fashioned way: 209 00:14:22,300 --> 00:14:23,995 - By hand. - Wait, wait! 210 00:14:24,443 --> 00:14:26,759 X-rays inbound with technical. Not good. 211 00:14:26,890 --> 00:14:29,156 - You think they heard us? - All right, take cover. 212 00:14:29,180 --> 00:14:30,876 Quick and quiet, yeah? 213 00:15:18,430 --> 00:15:19,566 Let's move! 214 00:15:19,590 --> 00:15:21,196 Get your ass up on that 50, kid! 215 00:15:21,220 --> 00:15:23,366 Four tangos inbound! 216 00:15:25,430 --> 00:15:27,616 Contact! 217 00:15:29,510 --> 00:15:30,736 Come on. 218 00:15:30,760 --> 00:15:32,366 Fucking jammed! 219 00:15:34,220 --> 00:15:35,730 Come on, Novin! 220 00:15:37,720 --> 00:15:39,526 Reloading! 221 00:15:44,890 --> 00:15:46,535 She's out! 222 00:15:47,470 --> 00:15:49,116 Focus on the tower! 223 00:15:54,340 --> 00:15:55,816 It's gonna blow! 224 00:15:55,840 --> 00:15:58,656 - Fall back! - Fall back! 225 00:16:13,180 --> 00:16:16,026 Relay down, no signal. Good job. 226 00:16:16,050 --> 00:16:17,236 - Clear! - Let's move! 227 00:16:17,260 --> 00:16:18,566 Let's go! 228 00:16:18,590 --> 00:16:21,026 Hey, Wyatt. Eiffel Tower. 229 00:16:21,050 --> 00:16:23,406 - What? - "I-Fell" Tower. 230 00:16:23,430 --> 00:16:24,776 - No. - No? 231 00:16:24,800 --> 00:16:26,534 - No, that's not even funny. - Come on. 232 00:16:37,470 --> 00:16:40,406 You're telling me all my communications are down? 233 00:16:40,430 --> 00:16:43,156 We'll have to switch comms to the old 320 radios 234 00:16:43,180 --> 00:16:44,906 while we repair the station. 235 00:16:44,930 --> 00:16:46,720 It'll take a week. 236 00:16:47,470 --> 00:16:50,276 Who is responsible for this? 237 00:16:50,300 --> 00:16:52,116 Maybe one of the smaller outfits? 238 00:16:52,140 --> 00:16:54,616 They wouldn't dare. They know their place. 239 00:16:54,640 --> 00:16:56,446 This is someone else. 240 00:16:56,470 --> 00:16:58,026 Then they've made a big mistake 241 00:16:58,050 --> 00:17:00,366 going up against you, boss. 242 00:17:00,390 --> 00:17:02,816 Indians charging more and more for their pills. 243 00:17:02,840 --> 00:17:05,526 Kickback to the military authorities. 244 00:17:05,550 --> 00:17:09,366 Everyone thinks they have me over a fucking barrel. 245 00:17:10,930 --> 00:17:12,866 After the deal goes down tomorrow, 246 00:17:12,890 --> 00:17:14,815 you could buy the military. 247 00:17:17,590 --> 00:17:20,087 Maybe I'll make you a little general. 248 00:17:21,340 --> 00:17:22,798 Would you like that? 249 00:17:31,760 --> 00:17:33,986 Confirmed Zaza's using local comms, sir. 250 00:17:34,010 --> 00:17:35,530 Scanning now. 251 00:17:47,050 --> 00:17:48,276 What is it? 252 00:17:48,300 --> 00:17:49,486 Frequency and codes 253 00:17:49,510 --> 00:17:51,196 to a private Directorate A network. 254 00:17:51,220 --> 00:17:52,696 Could maybe eavesdrop, 255 00:17:52,720 --> 00:17:55,066 see if there's any information about this Kingfisher. 256 00:17:55,090 --> 00:17:57,090 You're getting us to spy on your own people? 257 00:17:59,890 --> 00:18:01,026 I just want to be sure 258 00:18:01,050 --> 00:18:02,316 of what information is out there. 259 00:18:02,340 --> 00:18:04,696 I'm not doing this to betray my country. 260 00:18:04,720 --> 00:18:06,446 I'm doing this to honor my team. 261 00:18:06,470 --> 00:18:08,236 Sir, got a hit on an order 262 00:18:08,260 --> 00:18:10,156 to protect the other relay stations. 263 00:18:10,180 --> 00:18:12,986 Far as I can tell, it came from this guy: Dagon Sao. 264 00:18:13,010 --> 00:18:14,316 Zaza's number two. 265 00:18:14,340 --> 00:18:15,866 Used to be part of the previous regime 266 00:18:15,890 --> 00:18:17,776 but he conveniently swapped sides 267 00:18:17,800 --> 00:18:19,316 when Zaza took over. 268 00:18:19,340 --> 00:18:20,736 You got a fix on that location? 269 00:18:20,760 --> 00:18:22,866 Yep, signal's coming Jinsan Village, 270 00:18:22,890 --> 00:18:26,156 grid 63276955. 271 00:18:26,180 --> 00:18:28,236 McAllister, Wyatt, grab the number two. 272 00:18:28,260 --> 00:18:29,494 - Bring him in. - Got it. 273 00:18:29,518 --> 00:18:31,526 Find out where Zaza's keeping these devices. 274 00:18:31,550 --> 00:18:33,316 And is "quietly" an option? 275 00:18:33,340 --> 00:18:35,704 Because I'd really like "quietly" to be an option. 276 00:18:41,800 --> 00:18:43,156 Um... 277 00:18:43,180 --> 00:18:45,026 - I need a favor. - Oh, yeah? 278 00:18:45,050 --> 00:18:47,656 DEA tried to turn Dagon a few times 279 00:18:47,680 --> 00:18:50,616 and, you know, give him a bit of off-book aid, 280 00:18:50,640 --> 00:18:52,866 which we'd rather didn't become common knowledge. 281 00:18:52,890 --> 00:18:55,026 So if you get close, 282 00:18:55,050 --> 00:18:57,656 it would be good if you eliminated him 283 00:18:57,680 --> 00:18:59,478 rather than bringing him in. 284 00:19:01,340 --> 00:19:04,316 - Yeah, I'm not your guy. - Actually, you are. 285 00:19:04,340 --> 00:19:07,026 See, I've gotten resources. 286 00:19:07,050 --> 00:19:09,866 The kind that can slip me your file... 287 00:19:09,890 --> 00:19:11,156 un-redacted. 288 00:19:11,180 --> 00:19:13,486 Which means Task Force 18 289 00:19:13,510 --> 00:19:15,316 and all that that entails. 290 00:19:15,340 --> 00:19:17,026 Are you blackmailing me? 291 00:19:17,050 --> 00:19:19,946 If that report got out, it'd be the end of your career. 292 00:19:19,970 --> 00:19:21,446 - Good-bye, 20. - Fuck you. 293 00:19:21,470 --> 00:19:23,616 No, hang on. Dagon is a scumbag. 294 00:19:23,640 --> 00:19:25,236 It is one more pull of the trigger, 295 00:19:25,260 --> 00:19:27,276 and I doubt that you're gonna lose sleep over it. 296 00:19:27,300 --> 00:19:29,906 - You ready, Wyatt? - Yeah. 297 00:19:29,930 --> 00:19:31,802 Good luck, boys. 298 00:20:13,840 --> 00:20:15,406 Be careful. 299 00:20:15,430 --> 00:20:16,816 Zaza is suspicious. 300 00:20:16,840 --> 00:20:18,816 Then let's just leave. 301 00:20:18,840 --> 00:20:20,196 Soon. 302 00:20:20,220 --> 00:20:21,810 I promise. 303 00:20:27,010 --> 00:20:29,156 There's too many bodies around. 304 00:20:29,180 --> 00:20:31,695 You do overwatch, I'll grab Dagon. 305 00:20:32,720 --> 00:20:34,365 Go quietly, yeah? 306 00:20:56,140 --> 00:20:57,816 Who the fuck are you? 307 00:20:57,840 --> 00:20:59,986 I'm the one you're giving the location of the nukes to. 308 00:21:01,390 --> 00:21:03,866 Now, I'm not screwing around, bro. Where are they? 309 00:21:03,890 --> 00:21:05,866 You think Zaza tells me anything? 310 00:21:05,890 --> 00:21:07,946 It could be any one of his compounds. 311 00:21:09,220 --> 00:21:10,446 What's he plan to do with them, huh? 312 00:21:15,470 --> 00:21:17,406 The DEA wants you dead, 313 00:21:17,430 --> 00:21:19,774 and I'm the one they gave a gun to. 314 00:21:22,970 --> 00:21:25,249 So talk. 315 00:21:25,970 --> 00:21:28,616 Zaza's selling them. 20 million. 316 00:21:28,640 --> 00:21:30,406 Deal's going down tomorrow night 317 00:21:30,430 --> 00:21:33,236 at the Lagoon Casino in Changzhou. 318 00:21:33,260 --> 00:21:36,236 - Who's buying? - Someone from Al-Shabaab. 319 00:21:36,260 --> 00:21:38,469 You're selling nukes to fucking Jihadis? 320 00:21:42,300 --> 00:21:43,736 Hands where I can see them. No closer. 321 00:21:43,760 --> 00:21:45,776 - We can make a deal. - Oh, yeah? 322 00:21:45,800 --> 00:21:47,656 You take out Zaza... 323 00:21:47,680 --> 00:21:49,696 - I help you. - Hands! 324 00:21:49,720 --> 00:21:51,234 I told you. 325 00:21:52,890 --> 00:21:55,195 Maybe you're just here to kill me. 326 00:21:55,840 --> 00:21:57,450 Like you said. 327 00:22:08,640 --> 00:22:10,017 Wyatt? 328 00:22:17,140 --> 00:22:19,366 Supposed to take him alive, mate. 329 00:22:19,390 --> 00:22:21,889 Asshole drew on me. I didn't have a choice. 330 00:22:22,590 --> 00:22:24,508 Got the intel, though. It's good. 331 00:22:27,140 --> 00:22:28,616 - What? - What do you mean, "what"? 332 00:22:28,640 --> 00:22:29,866 I'm waiting for you to move. 333 00:22:29,890 --> 00:22:31,672 The whole bloody village heard that. 334 00:22:40,050 --> 00:22:41,566 One call to Virginia, 335 00:22:41,590 --> 00:22:43,276 I can have your whole team removed. 336 00:22:43,300 --> 00:22:45,276 The deal was not to touch Zaza. 337 00:22:45,300 --> 00:22:47,066 His second doesn't come under that. 338 00:22:48,510 --> 00:22:51,026 Come on with the fucking semantics, Alexander. 339 00:22:51,050 --> 00:22:52,986 I mean, what did you think would happen? 340 00:22:53,010 --> 00:22:55,196 I mean, you... you've hit his relay stations, 341 00:22:55,220 --> 00:22:56,616 you've taken out his number two. 342 00:22:56,640 --> 00:22:58,276 You're starting a war. 343 00:22:58,300 --> 00:22:59,946 And if Al-Shabaab get their hands on the contraband, 344 00:22:59,970 --> 00:23:03,156 we'll have a terrorist group with nuclear capability. 345 00:23:03,180 --> 00:23:06,236 I'll happily explain that to your superiors if necessary. 346 00:23:08,912 --> 00:23:10,646 We didn't have a choice, okay? 347 00:23:11,010 --> 00:23:14,149 Yeah, no, I suppose you didn't. 348 00:23:14,760 --> 00:23:15,997 Excuse me. 349 00:24:34,840 --> 00:24:36,446 There's the place that Dagon said 350 00:24:36,470 --> 00:24:38,275 the deal's going down. 351 00:24:39,140 --> 00:24:41,526 Get eyes on all main roads, docks. 352 00:24:41,550 --> 00:24:43,906 We need to intercept the Al-Shabaab buyer. 353 00:25:02,587 --> 00:25:04,066 Bravo dockside. 354 00:25:04,090 --> 00:25:05,616 Think we might have something. 355 00:25:10,390 --> 00:25:11,736 Sending image. 356 00:25:21,140 --> 00:25:23,366 Notice anything weird about Wyatt? 357 00:25:25,300 --> 00:25:28,116 I think there's a lot weird about Wyatt. 358 00:25:28,140 --> 00:25:30,202 You seen the shirts he's been wearing lately? 359 00:25:31,430 --> 00:25:32,746 Why, what's up? 360 00:25:33,340 --> 00:25:34,986 I dunno. 361 00:25:35,010 --> 00:25:36,486 Something about him and Gillespie. 362 00:25:36,510 --> 00:25:38,740 Facial recognition has a hit. 363 00:25:40,840 --> 00:25:43,736 "Gabriela Barre." Arms broker. 364 00:25:43,760 --> 00:25:45,801 Exclusively works for Al-Shabaab. 365 00:25:46,430 --> 00:25:47,656 Stay on her. 366 00:25:47,680 --> 00:25:49,566 - Grab her. - Copy that. 367 00:26:08,510 --> 00:26:10,316 Go, go. 368 00:26:13,430 --> 00:26:14,696 Go, go. 369 00:26:14,720 --> 00:26:16,776 Echo one going foxtrot, heading south. 370 00:26:16,800 --> 00:26:18,366 Copy, moving. 371 00:26:18,390 --> 00:26:20,776 Whoa. 372 00:26:25,720 --> 00:26:27,156 Whoa, whoa, whoa. 373 00:26:27,180 --> 00:26:29,866 We just want to talk, okay? 374 00:26:34,340 --> 00:26:36,196 Let's do this the easy way, yeah? 375 00:26:48,470 --> 00:26:50,157 Don't wanna fight you. 376 00:27:04,090 --> 00:27:06,927 No one wants to talk anymore. 377 00:27:06,951 --> 00:27:08,295 Shit. 378 00:27:09,220 --> 00:27:11,566 Fucking hell, kid. 379 00:27:11,590 --> 00:27:13,555 She just kept coming at me. 380 00:27:14,590 --> 00:27:15,986 Is she gonna make it? 381 00:27:16,010 --> 00:27:17,392 It's not looking good. 382 00:27:18,340 --> 00:27:20,062 Come on, hang in there. 383 00:27:21,430 --> 00:27:22,856 Phone. 384 00:27:23,590 --> 00:27:26,486 Sorry, love. 385 00:27:28,930 --> 00:27:30,363 We're in. 386 00:27:31,540 --> 00:27:33,676 She sees you. 387 00:27:33,701 --> 00:27:35,285 Smierc. 388 00:27:38,140 --> 00:27:39,456 She's gone. 389 00:27:39,970 --> 00:27:41,526 What? 390 00:27:41,550 --> 00:27:42,946 What does that mean? What... what was that? 391 00:27:42,970 --> 00:27:44,816 - "Smierc." - "Smierc," it's... it's Polish. 392 00:27:44,840 --> 00:27:47,116 It's an old lady in a white robe. 393 00:27:47,140 --> 00:27:48,548 She's, uh... 394 00:27:49,220 --> 00:27:50,675 death. 395 00:27:52,300 --> 00:27:54,087 Oh, that's reassuring. 396 00:28:02,140 --> 00:28:03,776 All right, so we got a phone. 397 00:28:03,800 --> 00:28:05,273 And we got the cash. 398 00:28:05,760 --> 00:28:07,567 Well, it's not all bad. 399 00:28:09,010 --> 00:28:10,316 Gabriela's cell phone 400 00:28:10,340 --> 00:28:11,946 contained instructions for the deal. 401 00:28:11,970 --> 00:28:14,866 The $80,000 there, that buys a seat at the table. 402 00:28:14,890 --> 00:28:16,776 Zaza has an encrypted tracker 403 00:28:16,800 --> 00:28:18,736 with the location of the suitcase nukes. 404 00:28:18,760 --> 00:28:21,156 Ten million in cryptocurrency goes into his account 405 00:28:21,180 --> 00:28:22,486 and he hands it over, 406 00:28:22,510 --> 00:28:24,406 then a further 10 million is sent 407 00:28:24,430 --> 00:28:25,875 once the broker gets her hands on the weapons. 408 00:28:25,899 --> 00:28:27,146 That's a lot of trust. 409 00:28:27,170 --> 00:28:28,986 That's why they use an arms broker, genius. 410 00:28:29,010 --> 00:28:31,091 Shit, we could've trailed her all the way to the package. 411 00:28:31,115 --> 00:28:33,816 Why don't we just say "screw you" to the DEA 412 00:28:33,840 --> 00:28:35,566 and grab Zaza ourselves? 413 00:28:35,590 --> 00:28:37,656 Retrieving the stolen nukes is all that matters. 414 00:28:37,680 --> 00:28:40,656 2012. The Shan drug lords grab and torture Zaza 415 00:28:40,680 --> 00:28:42,656 for the location of his first meth labs. 416 00:28:42,680 --> 00:28:44,526 They work him over for seven days, 417 00:28:44,550 --> 00:28:46,236 he barely cracks a smile. 418 00:28:46,260 --> 00:28:49,236 So I doubt that blondie here will fare any better. 419 00:28:49,260 --> 00:28:50,776 We need that location. 420 00:28:50,800 --> 00:28:53,946 He's expecting an arms broker, so we send him one. 421 00:28:53,970 --> 00:28:55,276 Novin. 422 00:28:55,300 --> 00:28:56,316 Yes, sir? 423 00:28:56,340 --> 00:28:58,156 You'll be taking her place. 424 00:28:59,590 --> 00:29:01,037 Copy that. 425 00:29:01,788 --> 00:29:04,026 Right, what if Zaza knows what the broker looks like? 426 00:29:04,050 --> 00:29:06,276 Then she's been taken ill or has security concerns 427 00:29:06,300 --> 00:29:07,628 and has sent a replacement. 428 00:29:07,652 --> 00:29:10,236 Right now, he's expecting $10 million into an account. 429 00:29:10,260 --> 00:29:11,946 We don't have that kind of loose change kicking around. 430 00:29:11,970 --> 00:29:14,906 No, we don't, but we do have this. 431 00:29:14,930 --> 00:29:17,866 Data leacher Zarkova used to access our files. 432 00:29:17,890 --> 00:29:19,526 Yes, let's bring that up again. 433 00:29:19,550 --> 00:29:21,986 You activate it, I'll remotely tune it 434 00:29:22,010 --> 00:29:23,406 to Zaza's tracker. 435 00:29:23,430 --> 00:29:25,116 We'll suck up his data in 10, 15 minutes. 436 00:29:25,140 --> 00:29:27,776 Right. 10, 15 minutes Zaza's sitting there 437 00:29:27,800 --> 00:29:30,526 expecting millions and getting dick. 438 00:29:30,550 --> 00:29:32,116 The risk is worth it. 439 00:29:33,550 --> 00:29:35,631 - I'm in. - Very good. 440 00:29:35,655 --> 00:29:37,526 I want a closed-target recce of the venue. 441 00:29:37,550 --> 00:29:40,276 CCTV placements, surveillance blind spots, 442 00:29:40,300 --> 00:29:41,866 infil, exfil points. 443 00:29:41,890 --> 00:29:44,986 The moment Zaza arrives, we go to work. 444 00:29:45,010 --> 00:29:46,182 Sir. 445 00:30:38,050 --> 00:30:40,387 I broke in to have a snoop around. 446 00:30:41,470 --> 00:30:42,986 Hmm. 447 00:30:43,010 --> 00:30:44,116 Honesty. 448 00:30:44,140 --> 00:30:46,156 Interesting ploy. 449 00:30:47,470 --> 00:30:49,236 Not exactly the Four Seasons, is it? 450 00:30:49,260 --> 00:30:50,616 Mm, it's all mine. 451 00:30:50,640 --> 00:30:52,446 What's the deal with you and Wyatt? 452 00:30:52,470 --> 00:30:53,666 Oh, there's no deal. 453 00:30:53,690 --> 00:30:56,026 Lauren, you and I know that's bullshit. 454 00:30:56,050 --> 00:30:57,276 You've got files on his previous job. 455 00:30:57,300 --> 00:30:58,776 See, you're on my turf now, 456 00:30:58,800 --> 00:31:01,906 and I do my homework and I do it well. 457 00:31:01,930 --> 00:31:04,026 But I know all about you. 458 00:31:04,050 --> 00:31:05,578 About Lowry. 459 00:31:06,340 --> 00:31:07,998 And Idrisi. 460 00:31:08,890 --> 00:31:10,236 And the fact that you broke 461 00:31:10,260 --> 00:31:12,526 your Commanding Officer's jaw once, 462 00:31:12,550 --> 00:31:13,962 which is... 463 00:31:15,550 --> 00:31:17,090 quite a turn-on. 464 00:31:19,800 --> 00:31:22,026 Seriously? You think that's gonna work? 465 00:31:22,050 --> 00:31:23,406 Mm-hmm. 466 00:31:23,430 --> 00:31:25,849 My team are doing everything to stop these nukes. 467 00:31:26,340 --> 00:31:28,986 So whatever your game is, I'll find out. 468 00:31:29,010 --> 00:31:30,816 You're about to rip off 469 00:31:30,840 --> 00:31:33,276 a notorious warlord 470 00:31:33,300 --> 00:31:35,525 for $20 million. 471 00:31:36,090 --> 00:31:38,066 If it goes wrong, 472 00:31:38,090 --> 00:31:40,656 he's gonna come after all of us. 473 00:31:41,930 --> 00:31:44,526 And he's not gonna stop till we're dead. 474 00:31:46,300 --> 00:31:48,496 So there may not be a tomorrow. 475 00:32:05,430 --> 00:32:07,526 That was like kissing a snake. 476 00:32:13,430 --> 00:32:14,696 I've modified the device. 477 00:32:14,720 --> 00:32:16,066 The closer you are to the target, 478 00:32:16,090 --> 00:32:18,526 the faster the data will transfer. 479 00:32:18,550 --> 00:32:20,816 Yeah, well, why don't you modify it some more 480 00:32:20,840 --> 00:32:23,526 so I don't have to sit on his face to get it done. 481 00:32:23,550 --> 00:32:25,680 I'm trying to help you here. 482 00:32:34,760 --> 00:32:37,526 I'm sorry. It's not about you. 483 00:32:37,550 --> 00:32:40,048 Just let me get my head around this. 484 00:32:40,930 --> 00:32:42,446 I know there was someone else in the crib before. 485 00:32:42,470 --> 00:32:44,406 No, you... you're doing a great job, okay? 486 00:32:44,430 --> 00:32:46,137 Lance Corporal Jensen. 487 00:32:48,470 --> 00:32:49,695 I looked it up. 488 00:32:53,970 --> 00:32:55,188 Yeah. 489 00:32:56,640 --> 00:32:58,406 I used to... 490 00:32:58,430 --> 00:33:01,566 hear his voice in my ear when we were working and... 491 00:33:03,390 --> 00:33:05,198 Can't remember it now. 492 00:33:07,050 --> 00:33:08,618 How he sounded, I... 493 00:33:10,300 --> 00:33:11,867 I'm forgetting it. 494 00:33:16,340 --> 00:33:18,128 Some free advice: 495 00:33:18,470 --> 00:33:20,406 Remember, it's just a job. 496 00:33:20,430 --> 00:33:23,316 Clock in, clock out, don't get close to anyone. 497 00:34:14,680 --> 00:34:17,656 I gotta ask, what the hell is that? 498 00:34:17,680 --> 00:34:18,946 Tiger bone wine. 499 00:34:18,970 --> 00:34:20,696 Would you like to try? 500 00:34:20,720 --> 00:34:22,816 Bourbon, double. Thank you. 501 00:34:26,050 --> 00:34:28,486 - Double bourbon. - Thank you. 502 00:34:32,050 --> 00:34:33,286 What? 503 00:34:33,640 --> 00:34:35,663 Now I can't drink on the job? 504 00:34:36,180 --> 00:34:38,866 Just take it slow, mate. Might be a long night. 505 00:34:43,760 --> 00:34:45,776 Hey, one thing I didn't quite get. 506 00:34:45,800 --> 00:34:47,091 Yeah? 507 00:34:47,720 --> 00:34:50,236 These file photos of Dagon. 508 00:34:52,510 --> 00:34:54,446 - You see it? - See what? 509 00:34:54,470 --> 00:34:57,906 Well, in every one of them, weapon's in his left hand. 510 00:34:57,930 --> 00:35:00,776 When you downed him, gun was in his right. 511 00:35:02,390 --> 00:35:04,906 So what? He's ambidextrous. 512 00:35:04,930 --> 00:35:06,611 What's your point? 513 00:35:09,590 --> 00:35:11,783 Give us a shout if you see anything. 514 00:35:12,430 --> 00:35:14,946 Or if you want to talk about anything. 515 00:35:25,890 --> 00:35:27,986 4:00 a.m., still no sign of Zaza. 516 00:35:28,010 --> 00:35:29,366 The sun will be up soon. 517 00:35:29,390 --> 00:35:31,219 Maybe the deal is not happening. 518 00:35:34,800 --> 00:35:35,930 What is it? 519 00:35:38,840 --> 00:35:41,236 Picked up some intelligence chatter 520 00:35:41,260 --> 00:35:43,156 on the Russian channels you gave us access to. 521 00:35:43,180 --> 00:35:44,776 About Kingfisher? 522 00:35:44,800 --> 00:35:46,406 No. 523 00:35:46,430 --> 00:35:47,736 About Colonel Beshnov. 524 00:35:47,760 --> 00:35:50,196 He's labeled you a defector. 525 00:35:50,220 --> 00:35:51,906 An official enemy of the state. 526 00:35:55,320 --> 00:35:57,066 Okay, okay. 527 00:35:57,090 --> 00:35:58,746 So I have to go back. 528 00:35:59,550 --> 00:36:01,116 Clear my name. 529 00:36:01,140 --> 00:36:02,458 Katrina... 530 00:36:03,720 --> 00:36:05,169 returning home... 531 00:36:06,260 --> 00:36:08,256 We track down these nukes... 532 00:36:09,140 --> 00:36:10,732 maybe I can avoid a bullet. 533 00:36:12,181 --> 00:36:14,196 On arrival at least. 534 00:36:14,220 --> 00:36:15,972 There's another thing. 535 00:36:17,140 --> 00:36:19,642 You said you were worried about Colonel Beshnov. 536 00:36:20,010 --> 00:36:21,616 About what he would do to your parents. 537 00:36:21,640 --> 00:36:24,066 The Morozilka, yes. They target the families, so... 538 00:36:24,090 --> 00:36:26,446 Except you don't have any parents. 539 00:36:26,470 --> 00:36:28,818 They both died a few years ago. 540 00:36:29,777 --> 00:36:31,906 How do you explain that? 541 00:36:31,930 --> 00:36:33,323 That... 542 00:36:34,640 --> 00:36:36,409 that is simple. 543 00:36:37,140 --> 00:36:38,911 I lied. 544 00:36:39,930 --> 00:36:42,290 Emotional manipulation. 545 00:36:43,470 --> 00:36:45,486 Do you think it worked? 546 00:36:50,640 --> 00:36:52,316 Target alpha one sighted! 547 00:36:52,340 --> 00:36:53,986 I repeat, alpha one sighted! 548 00:36:54,010 --> 00:36:56,054 Incoming to casino. 549 00:36:56,760 --> 00:36:58,616 Bravos, get ready. 550 00:37:30,720 --> 00:37:33,236 I'll see you soon. 551 00:37:34,970 --> 00:37:36,969 Alpha's in the building. 552 00:37:37,390 --> 00:37:38,692 It's on. 553 00:37:52,430 --> 00:37:54,529 Strong presence outside. 554 00:37:55,260 --> 00:37:57,116 A ring around the casino. 555 00:38:29,430 --> 00:38:31,315 You are here to play? 556 00:38:32,890 --> 00:38:34,861 In a manner of speaking. 557 00:38:36,180 --> 00:38:37,397 Please. 558 00:38:40,050 --> 00:38:42,196 You are Gabriela Barre. 559 00:38:42,220 --> 00:38:44,526 I'm the person giving you 80,000 as an advance 560 00:38:44,550 --> 00:38:46,816 against 20 million. 561 00:38:46,840 --> 00:38:49,526 I'd rather names weren't bandied about. 562 00:38:49,550 --> 00:38:51,340 You bring the locale device? 563 00:38:54,260 --> 00:38:55,946 This is yours. 564 00:38:55,970 --> 00:38:57,616 Ah. 565 00:38:59,090 --> 00:39:02,116 After the first 10 million lands in my account. 566 00:39:03,930 --> 00:39:06,433 I'll let them know to start the transfer now. 567 00:39:13,930 --> 00:39:16,066 Leacher is activated and downloading 568 00:39:16,090 --> 00:39:17,776 from Zaza's device. 569 00:39:17,800 --> 00:39:19,946 We should be able to steal the nuke location. 570 00:39:19,970 --> 00:39:21,736 Can we stream the intel directly back here? 571 00:39:21,760 --> 00:39:23,526 No, she'll need to physically bring it in. 572 00:39:23,550 --> 00:39:25,656 We can only monitor progress. 573 00:39:27,720 --> 00:39:29,123 Aung! 574 00:39:29,550 --> 00:39:31,011 Come and sit with me. 575 00:39:34,300 --> 00:39:36,656 You are very special to me. 576 00:39:36,680 --> 00:39:39,810 This will be your last night of working. 577 00:39:42,010 --> 00:39:44,486 Ah? 578 00:39:45,800 --> 00:39:47,975 You are looking tired. 579 00:39:48,510 --> 00:39:50,311 I'll see you later. 580 00:39:51,720 --> 00:39:53,986 She seems nice. 581 00:39:54,010 --> 00:39:55,866 She is a fighter like me. 582 00:39:55,890 --> 00:39:59,566 In Rwanda, the Hutu called my people cockroaches. 583 00:39:59,590 --> 00:40:02,116 I took this as a compliment. 584 00:40:02,140 --> 00:40:05,776 When the world is over, it is the roaches 585 00:40:05,800 --> 00:40:07,816 that will crawl out of the dust. 586 00:40:07,840 --> 00:40:09,276 Can of bug spray will fuck them up 587 00:40:09,300 --> 00:40:10,486 every time, though. 588 00:40:10,510 --> 00:40:12,866 Funny. 589 00:40:12,890 --> 00:40:14,866 But now, to business. 590 00:40:16,858 --> 00:40:18,816 Where is my money? 591 00:40:18,840 --> 00:40:20,316 Halfway there. 592 00:40:20,340 --> 00:40:21,680 Needs to stall. 593 00:40:24,050 --> 00:40:25,816 I'm gonna put in a call to the money men. 594 00:40:25,840 --> 00:40:26,946 Speed them up. 595 00:40:26,970 --> 00:40:28,696 Who is that man watching us? 596 00:40:28,720 --> 00:40:30,366 Which man? 597 00:40:30,390 --> 00:40:31,782 Him? 598 00:40:33,970 --> 00:40:36,486 Or him? Or him? 599 00:40:36,510 --> 00:40:38,196 I thought you were a businessman. 600 00:40:38,220 --> 00:40:41,276 You're acting like a loser. 601 00:40:41,300 --> 00:40:43,196 You dare call me that? 602 00:40:43,220 --> 00:40:44,776 Alpha's getting twitchy. 603 00:40:44,800 --> 00:40:46,366 If Zaza goes for her, take him out. 604 00:40:46,390 --> 00:40:47,906 That is not your decision to make. 605 00:40:47,930 --> 00:40:50,316 - We had an agreement. - Our mission comes first. 606 00:40:50,340 --> 00:40:52,066 You're about to make 20 million. 607 00:40:52,090 --> 00:40:53,946 - Fuck you, Alexander. - You'd throw all that away 608 00:40:53,970 --> 00:40:56,478 because some tosser maybe looked at you wrong? 609 00:40:56,502 --> 00:40:57,656 Relax. 610 00:40:57,680 --> 00:40:59,866 We're transferring 10 million. 611 00:40:59,890 --> 00:41:01,366 It takes time. 612 00:41:01,390 --> 00:41:02,406 Sit down. 613 00:41:02,430 --> 00:41:04,302 Have a drink. 614 00:41:05,340 --> 00:41:07,276 Enjoy your moment. 615 00:41:09,220 --> 00:41:11,066 When the deal is done, 616 00:41:11,090 --> 00:41:13,816 maybe you and I can celebrate together. 617 00:41:13,840 --> 00:41:15,566 I'm gonna need a lot more drinks 618 00:41:15,590 --> 00:41:16,776 before I agree to that one. 619 00:41:16,800 --> 00:41:18,616 Shit. 620 00:41:18,640 --> 00:41:19,834 The device has crashed. 621 00:41:19,858 --> 00:41:21,526 I need to reboot and restart leaching the data. 622 00:41:21,550 --> 00:41:22,946 No, no, not an option. 623 00:41:22,970 --> 00:41:24,906 Do we have enough to get a locale on the nukes? 624 00:41:24,930 --> 00:41:27,986 - I don't know, I... - Make a judgment call. 625 00:41:28,010 --> 00:41:29,696 Yes, we've got enough. 626 00:41:29,720 --> 00:41:32,156 Tell Bravo Three to exfil. 627 00:41:33,800 --> 00:41:35,336 Oh, look at that. 628 00:41:35,360 --> 00:41:37,526 Money should be going through right now. 629 00:41:57,220 --> 00:41:58,736 No, Jean, don't! 630 00:41:58,760 --> 00:42:00,776 Please, don't! 631 00:42:02,090 --> 00:42:03,776 A friend of yours? 632 00:42:03,800 --> 00:42:05,406 You left this behind. 633 00:42:06,640 --> 00:42:08,316 Why don't you leave her the fuck alone? 634 00:42:08,340 --> 00:42:10,236 You're twice the size of her. She's scared to shit. 635 00:42:10,260 --> 00:42:12,196 Come on, we've got a deal to close. 636 00:42:22,550 --> 00:42:23,736 You're right. 637 00:42:23,760 --> 00:42:26,066 Let us discuss our business elsewhere. 638 00:42:27,890 --> 00:42:30,721 Get Bravo Three out of there. 639 00:42:31,430 --> 00:42:33,696 Deal's been compromised. Going noisy. 640 00:42:36,010 --> 00:42:38,196 Bravo Four, south exit. 641 00:42:39,890 --> 00:42:41,316 Do you have any idea 642 00:42:41,340 --> 00:42:42,816 what Al-Shabaab will do to you? 643 00:42:42,840 --> 00:42:44,616 The game is over. 644 00:42:44,640 --> 00:42:46,696 You are Lance Corporal Novin. 645 00:42:46,720 --> 00:42:48,816 British Military! 646 00:42:48,840 --> 00:42:51,316 We need to get outside, draw their fire! 647 00:42:55,840 --> 00:42:57,776 Jean! 648 00:42:57,800 --> 00:42:59,776 The money. 649 00:42:59,800 --> 00:43:01,526 - Aung... - Give it to me. 650 00:43:01,550 --> 00:43:04,196 Is that all you care about? 651 00:43:04,220 --> 00:43:05,946 I know you love me! 652 00:43:05,970 --> 00:43:07,696 You are not going to shoot me. 653 00:43:09,550 --> 00:43:11,816 Run! Go! 654 00:43:11,840 --> 00:43:13,696 Give us your gun! 655 00:43:13,720 --> 00:43:15,224 Stay back! 656 00:43:30,720 --> 00:43:32,776 Come on! 657 00:43:38,140 --> 00:43:39,196 No! 658 00:43:39,220 --> 00:43:40,736 No, don't! 659 00:43:46,930 --> 00:43:48,946 Everybody down! 660 00:43:48,970 --> 00:43:50,486 Go, get down! 661 00:43:50,510 --> 00:43:51,755 Now! Move! 662 00:43:58,010 --> 00:43:59,276 Get the fuck out! 663 00:43:59,300 --> 00:44:01,736 - Go, go! - I'm on it! 664 00:44:05,680 --> 00:44:08,116 Sweet timing, Zarkova! 665 00:44:11,470 --> 00:44:13,199 Go, go! 666 00:44:17,800 --> 00:44:19,276 Taking the crib mobile. 667 00:44:19,300 --> 00:44:21,332 Regroup at the RV point. 668 00:44:22,140 --> 00:44:23,375 Out! 669 00:44:24,340 --> 00:44:25,797 Move. 670 00:44:48,340 --> 00:44:50,276 Yeah, we definitely drew their fire! 671 00:44:54,510 --> 00:44:56,196 And we have tangos on our tail. 672 00:44:56,220 --> 00:44:59,236 Hang on, I'm gonna take a shortcut through the jungle. 673 00:45:44,140 --> 00:45:45,415 Don't move. 674 00:45:49,800 --> 00:45:51,026 Cheers. 675 00:45:51,050 --> 00:45:52,486 The streets are crawling with tangos. 676 00:45:52,510 --> 00:45:54,486 How the fuck are we gonna get out of here? 677 00:45:54,510 --> 00:45:55,696 Let's head to the docks. 678 00:45:55,720 --> 00:45:58,526 Go, go, go. 679 00:46:06,890 --> 00:46:08,353 Let's grab a boat. 680 00:46:12,140 --> 00:46:13,397 Or a plane. 681 00:46:16,010 --> 00:46:17,763 Always have plan B. 682 00:46:25,050 --> 00:46:26,776 So you know how to fly, right? 683 00:46:26,800 --> 00:46:28,656 Yes, of course. 684 00:46:28,680 --> 00:46:30,085 You know. 685 00:46:39,720 --> 00:46:41,209 Contact. 686 00:46:56,260 --> 00:46:58,156 Okay, we are still on the water. 687 00:46:58,180 --> 00:46:59,906 We need to be in the air, now. 688 00:46:59,930 --> 00:47:01,530 We're taxiing. 689 00:48:13,140 --> 00:48:14,116 Beshnov... 690 00:48:20,840 --> 00:48:22,323 "Pavel." 691 00:48:23,300 --> 00:48:24,700 Who is... 692 00:48:25,220 --> 00:48:26,660 "Pavel"? 46788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.