All language subtitles for Stargirl 3x11 - Frenemies Chapter Eleven The Haunting (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,100 --> 00:00:03,335 Let him go! 2 00:00:05,005 --> 00:00:07,395 - You even hit Courtney. - It was an accident! 3 00:00:07,400 --> 00:00:09,596 But you haven't been acting like yourself, Rick. 4 00:00:09,601 --> 00:00:10,698 It's that hourglass. 5 00:00:10,703 --> 00:00:12,134 You've been wearing it for too long. 6 00:00:12,138 --> 00:00:13,436 - Come with us. - I can't. 7 00:00:13,440 --> 00:00:14,968 I think that thing is one of my dad's 8 00:00:14,973 --> 00:00:16,570 crazy science experiments. 9 00:00:19,712 --> 00:00:22,009 It was a giant mutant gorilla. 10 00:00:22,014 --> 00:00:23,143 Yeah, a white one. 11 00:00:23,148 --> 00:00:24,178 If the Ultra-Humanite 12 00:00:24,182 --> 00:00:25,780 is as powerful as you say, 13 00:00:25,785 --> 00:00:28,616 it'll take everyone to stop him, 14 00:00:28,621 --> 00:00:30,017 including the Mahkents. 15 00:00:31,524 --> 00:00:33,220 What the hell? 16 00:00:33,225 --> 00:00:34,755 What is this? 17 00:00:38,931 --> 00:00:40,728 At least you'll die together. 18 00:00:41,967 --> 00:00:43,932 He killed people to get what he wanted, 19 00:00:43,937 --> 00:00:46,300 and he was about to kill so many more. 20 00:00:46,305 --> 00:00:49,303 Who killed my father? 21 00:00:49,308 --> 00:00:50,971 I did it. 22 00:01:03,087 --> 00:01:04,417 Court! 23 00:01:09,420 --> 00:01:12,054 I won't let you stop me. 24 00:01:17,428 --> 00:01:18,658 Courtney! 25 00:01:18,663 --> 00:01:20,526 You can never save America. 26 00:01:20,531 --> 00:01:22,665 You're filled with too much hate. 27 00:01:29,841 --> 00:01:31,841 Ah! Gotcha. 28 00:01:41,251 --> 00:01:42,814 You saved my life. 29 00:01:42,819 --> 00:01:44,282 Just returning the favor. 30 00:02:03,206 --> 00:02:05,437 Does this mean I get to be in JSA? 31 00:03:20,220 --> 00:03:27,720 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 32 00:03:53,780 --> 00:03:56,681 - What the hell? - What's going on, man? 33 00:03:57,484 --> 00:04:00,218 - What? - Man, it's leg day. 34 00:05:06,251 --> 00:05:08,348 The Ultra-Humanite killed The Gambler. 35 00:05:08,353 --> 00:05:10,417 He tore into his trailer and stabbed him 36 00:05:10,422 --> 00:05:11,686 in the heart with a claw. 37 00:05:11,691 --> 00:05:13,955 Didn't see any claws. More likely his teeth. 38 00:05:13,960 --> 00:05:16,190 They were big and sharp. 39 00:05:16,195 --> 00:05:18,125 However he was killed, 40 00:05:18,130 --> 00:05:21,228 this is exactly why I've been asking us to work together. 41 00:05:21,233 --> 00:05:24,999 Whether you belong to the JSA or the ISA, 42 00:05:25,004 --> 00:05:27,234 our town needs us again. 43 00:05:27,239 --> 00:05:30,737 Now, I know putting the past behind us 44 00:05:30,742 --> 00:05:32,439 has been challenging for everybody. 45 00:05:32,444 --> 00:05:34,875 Yeah. Me especially. 46 00:05:34,880 --> 00:05:37,244 But you're working at it, Sylvester, 47 00:05:37,249 --> 00:05:40,848 and well, that's what matters. 48 00:05:40,853 --> 00:05:42,449 And we've made progress. 49 00:05:42,454 --> 00:05:43,884 The Crocks are with us, 50 00:05:43,889 --> 00:05:46,987 and I think we can get Cindy back on board. 51 00:05:46,992 --> 00:05:49,623 Why are we bothering with Cindy again? 52 00:05:49,628 --> 00:05:51,087 Because she's already on the hunt 53 00:05:51,092 --> 00:05:52,092 for the Ultra-Humanite. 54 00:05:52,097 --> 00:05:53,960 So she might know what he's up to. 55 00:05:53,965 --> 00:05:56,430 Cindy seemed pretty firm about working solo. 56 00:05:56,435 --> 00:05:59,065 Whatever grand plan the Ultra-Humanite might have, 57 00:05:59,070 --> 00:06:01,101 if history's taught us anything, 58 00:06:01,106 --> 00:06:04,070 it's that it'll involve hurting a lot of people, 59 00:06:04,075 --> 00:06:05,606 including us. 60 00:06:05,611 --> 00:06:07,241 'Cause, guys... 61 00:06:07,246 --> 00:06:08,842 This ain't no Donkey Kong. 62 00:06:08,847 --> 00:06:10,177 Yeah. If we don't stop him, 63 00:06:10,182 --> 00:06:12,179 it'll be game over. 64 00:06:15,120 --> 00:06:16,517 1981, guys. 65 00:06:19,525 --> 00:06:21,087 You know, you don't have to do a joke 66 00:06:21,092 --> 00:06:23,157 on top of every joke that I do. 67 00:06:23,162 --> 00:06:24,891 It's called banter, Pat. 68 00:06:24,896 --> 00:06:26,326 All superheroes use it 69 00:06:26,331 --> 00:06:28,862 during stressful situations to defuse tension. 70 00:06:28,867 --> 00:06:30,697 I know. It just seems like you feel like you 71 00:06:30,702 --> 00:06:32,866 always gotta get the last word in on me... just, you know... 72 00:06:32,870 --> 00:06:34,301 I don't know what you're talking about. 73 00:06:34,305 --> 00:06:36,205 See? Right there. You're doing it. 74 00:06:42,012 --> 00:06:44,577 Oh, is this what you want? No banter? 75 00:06:44,582 --> 00:06:46,277 Just an overly serious conversation 76 00:06:46,282 --> 00:06:47,447 that scares the hell out of everyone? 77 00:06:47,451 --> 00:06:49,648 - Guys, stop. - Sorry, Barb. 78 00:06:49,653 --> 00:06:50,919 Sorry, Barb. 79 00:06:53,123 --> 00:06:57,628 Okay, banter aside, we need the Mahkents too. 80 00:06:59,765 --> 00:07:01,195 And we need Cameron. 81 00:07:01,200 --> 00:07:02,630 You mean you do. 82 00:07:02,635 --> 00:07:04,765 He's as powerful as his father was. 83 00:07:04,770 --> 00:07:06,367 Yeah, but if we all team up 84 00:07:06,372 --> 00:07:08,334 and then the Mahkents put me on ice 85 00:07:08,339 --> 00:07:10,171 because they figured out that I ran their son over... 86 00:07:10,175 --> 00:07:11,975 - They won't. - How do you know that? 87 00:07:12,945 --> 00:07:15,743 Because they think I killed Jordan. 88 00:07:15,748 --> 00:07:17,777 - What? - Why do they think that? 89 00:07:17,782 --> 00:07:18,845 It's not important. 90 00:07:26,525 --> 00:07:27,820 Careful. 91 00:07:39,036 --> 00:07:41,534 Have you seen my parents? 92 00:08:50,005 --> 00:08:51,672 Mother. 93 00:08:53,776 --> 00:08:56,941 Jordan? 94 00:08:56,946 --> 00:08:59,813 _ 95 00:08:59,817 --> 00:09:01,017 _ 96 00:09:01,821 --> 00:09:03,821 _ 97 00:09:06,155 --> 00:09:07,752 Oh! Oh! 98 00:09:10,259 --> 00:09:12,957 _ 99 00:09:12,962 --> 00:09:17,167 _ 100 00:09:22,237 --> 00:09:24,601 _ 101 00:09:24,606 --> 00:09:25,702 Papa! 102 00:09:33,782 --> 00:09:34,782 Dad? 103 00:09:41,389 --> 00:09:42,822 Cameron. 104 00:09:46,461 --> 00:09:48,291 I'm home. 105 00:10:02,138 --> 00:10:03,768 I brought one of these back 106 00:10:03,773 --> 00:10:07,278 from every business trip I ever took... 107 00:10:08,211 --> 00:10:09,841 like a trophy. 108 00:10:14,630 --> 00:10:18,695 Your mother used to love how simple, and yet beautiful, 109 00:10:18,700 --> 00:10:20,968 the worlds inside of them are. 110 00:10:24,473 --> 00:10:28,038 Collecting these after she died... 111 00:10:30,179 --> 00:10:33,112 Was my way of honoring her. 112 00:10:36,585 --> 00:10:37,914 One is missing. 113 00:10:37,919 --> 00:10:39,819 Where have you been, Dad? 114 00:10:43,858 --> 00:10:45,522 When I was hit, I lost 115 00:10:45,527 --> 00:10:47,391 not only my form, 116 00:10:47,396 --> 00:10:50,359 but all self-awareness. 117 00:10:50,364 --> 00:10:52,295 I had no consciousness. 118 00:10:52,300 --> 00:10:55,331 Just... dreams. 119 00:10:55,336 --> 00:10:59,941 Dreams of you, of your mother, of our family. 120 00:11:00,575 --> 00:11:03,906 It took everything I had to reform. 121 00:11:03,911 --> 00:11:06,309 Why didn't you heal here? 122 00:11:06,314 --> 00:11:08,547 Why let us think you were dead? 123 00:11:11,085 --> 00:11:14,584 Son... 124 00:11:14,589 --> 00:11:15,884 I was trying to protect you. 125 00:11:15,889 --> 00:11:17,553 Protect me from what? 126 00:11:21,495 --> 00:11:24,158 Your grandparents, 127 00:11:24,163 --> 00:11:27,765 they explained everything to you, right? 128 00:11:32,972 --> 00:11:37,041 Our family was hunted for generations. 129 00:11:38,411 --> 00:11:41,977 To bring you into that history would've put you in danger, 130 00:11:41,982 --> 00:11:43,746 because once you knew... 131 00:11:49,723 --> 00:11:52,220 I know how hard it is to keep our secret 132 00:11:52,225 --> 00:11:54,021 from those you hold close. 133 00:11:56,662 --> 00:11:58,692 You told Courtney. 134 00:11:58,697 --> 00:12:00,697 Then this happened. 135 00:12:03,935 --> 00:12:08,140 Courtney told me she was the one who killed you. 136 00:12:08,145 --> 00:12:11,177 But she failed. 137 00:12:11,182 --> 00:12:13,011 No, Mother. 138 00:12:13,016 --> 00:12:15,914 It wasn't Courtney who did it. 139 00:12:15,919 --> 00:12:17,716 It was her brother. 140 00:12:17,721 --> 00:12:19,718 Mike? 141 00:12:19,723 --> 00:12:21,248 Then why would she tell me that? 142 00:12:21,253 --> 00:12:23,350 To protect him. 143 00:12:23,355 --> 00:12:26,186 But that's all in the past now. 144 00:12:26,191 --> 00:12:27,721 And I've forgiven him. 145 00:12:29,495 --> 00:12:32,258 I've forgiven all of them, because they believe 146 00:12:32,263 --> 00:12:33,896 what they were doing was right. 147 00:12:35,366 --> 00:12:39,031 And after what happened, 148 00:12:39,036 --> 00:12:42,067 my powers are somehow even stronger. 149 00:12:45,876 --> 00:12:49,141 Courtney says you've killed people, Dad. 150 00:12:49,146 --> 00:12:52,779 My goal was only ever to help people. 151 00:12:52,784 --> 00:12:54,380 You know that. 152 00:12:54,385 --> 00:12:55,785 You know me. 153 00:12:56,987 --> 00:12:58,250 I thought I did. 154 00:13:02,465 --> 00:13:04,261 Son... 155 00:13:07,531 --> 00:13:09,294 My son, 156 00:13:09,299 --> 00:13:12,964 almost losing my life, almost losing you, 157 00:13:12,969 --> 00:13:16,100 and listening to Courtney Whitmore, 158 00:13:16,105 --> 00:13:20,310 it made me look at my past actions in a different light. 159 00:13:20,315 --> 00:13:23,850 Courtney's group and I, we... we want the same thing. 160 00:13:26,282 --> 00:13:30,487 We could just never agree on how we should achieve that. 161 00:13:31,888 --> 00:13:35,623 But I think maybe now we can. 162 00:13:36,385 --> 00:13:37,425 _ 163 00:13:41,530 --> 00:13:44,127 Yes, Father. 164 00:13:44,132 --> 00:13:46,134 I want peace. 165 00:13:56,846 --> 00:13:58,508 Guys, I've picked up a signal 166 00:13:58,513 --> 00:13:59,910 from Sportsmaster's mask. 167 00:13:59,915 --> 00:14:01,945 It's coming from under Blue Valley, 168 00:14:01,950 --> 00:14:04,615 and I think I've found an access point. 169 00:14:20,868 --> 00:14:22,535 Hold up, Artemis. 170 00:14:31,545 --> 00:14:33,342 Where's Rick? 171 00:14:33,347 --> 00:14:35,278 He didn't return my calls. 172 00:14:35,283 --> 00:14:37,216 Well, we can't wait for him. 173 00:14:42,423 --> 00:14:45,587 Do you think the Mahkents did anything to the Crocks 174 00:14:45,592 --> 00:14:47,689 or maybe that animal did? 175 00:14:47,694 --> 00:14:49,158 If that white ape hurt my parents, 176 00:14:49,163 --> 00:14:50,893 I'm gonna skin it alive. 177 00:14:50,898 --> 00:14:52,594 The signal's getting stronger. 178 00:14:52,599 --> 00:14:54,433 We're on the right path. 179 00:14:56,404 --> 00:14:59,501 There it is, behind that door. 180 00:14:59,506 --> 00:15:01,137 Maybe we should suit up. 181 00:15:01,142 --> 00:15:03,338 - Where's the staff? - Sylvester has it. 182 00:15:03,343 --> 00:15:06,110 He's trying to get on the Ultra-Humanite's trail. 183 00:15:07,514 --> 00:15:09,514 Artemis, wait! 184 00:15:11,217 --> 00:15:13,248 Mom? Dad? 185 00:15:17,658 --> 00:15:20,288 This is command central for our peeping Tom. 186 00:15:20,293 --> 00:15:23,926 - But who was it? - Ultra-Humanite? 187 00:15:23,931 --> 00:15:27,265 This room's too small for a giant mutant gorilla. 188 00:15:30,437 --> 00:15:33,435 Look. 189 00:15:33,440 --> 00:15:35,803 What is that? 190 00:15:35,808 --> 00:15:39,510 - Oh, my God. - What, Beth? 191 00:15:41,213 --> 00:15:43,911 Courtney... 192 00:15:43,916 --> 00:15:45,613 these are human remains. 193 00:16:02,835 --> 00:16:05,335 Artemis. Hey. 194 00:16:49,848 --> 00:16:51,110 Hey, Court. 195 00:17:13,404 --> 00:17:14,834 Wh-what is it? 196 00:17:26,717 --> 00:17:30,049 Barbara, you're never gonna believe it. 197 00:17:30,054 --> 00:17:32,284 What? 198 00:17:32,289 --> 00:17:34,186 He's back! 199 00:17:34,191 --> 00:17:35,487 He's back. 200 00:17:43,333 --> 00:17:44,797 Hello, Barbara. 201 00:18:15,514 --> 00:18:18,379 It's good to see you, Barbara. 202 00:18:18,384 --> 00:18:21,249 I saw you die. 203 00:18:21,254 --> 00:18:23,717 I know. 204 00:18:23,722 --> 00:18:25,656 How? 205 00:18:27,760 --> 00:18:31,158 I wasn't sure myself at first, 206 00:18:31,163 --> 00:18:33,327 but it seems my abilities extend 207 00:18:33,332 --> 00:18:35,929 beyond just creating ice. 208 00:18:35,934 --> 00:18:39,233 I can somehow become it. 209 00:18:39,238 --> 00:18:41,068 What do you want? 210 00:18:41,073 --> 00:18:43,840 I want my life back. 211 00:18:45,411 --> 00:18:47,375 My death can be explained away easily enough 212 00:18:47,380 --> 00:18:50,814 as misinformation after a tragic accident. 213 00:18:51,449 --> 00:18:53,680 No one will believe it. 214 00:18:53,685 --> 00:18:55,716 They already have. 215 00:18:55,721 --> 00:18:57,617 They want to believe it, 216 00:18:57,622 --> 00:19:01,825 because the people of Blue Valley love me. 217 00:19:04,062 --> 00:19:07,627 I've lost a year of my life, Barbara. 218 00:19:07,632 --> 00:19:11,837 A year away from my son, my parents, my work. 219 00:19:12,604 --> 00:19:14,201 I know I can't get that time back, 220 00:19:14,206 --> 00:19:16,536 but I can put the past behind me, 221 00:19:16,541 --> 00:19:20,107 start over, rebuild. 222 00:19:20,112 --> 00:19:22,076 Trust me, Barbara. 223 00:19:22,081 --> 00:19:24,143 I'm a changed man. 224 00:19:24,148 --> 00:19:26,479 I've seen who you are, Jordan. 225 00:19:29,253 --> 00:19:33,453 You're pure evil. You'll never change. 226 00:19:33,458 --> 00:19:35,722 But I have. 227 00:19:35,727 --> 00:19:37,390 And who do we have to thank? 228 00:19:37,395 --> 00:19:40,860 It's ironic, maybe, or fitting. 229 00:19:40,865 --> 00:19:44,764 Your daughter, Courtney, showed me it was possible. 230 00:19:44,769 --> 00:19:48,534 She believes in people in a way that I never did. 231 00:19:48,539 --> 00:19:51,303 Yeah. In a way that you never will. 232 00:19:51,308 --> 00:19:53,872 But I want to. 233 00:19:53,877 --> 00:19:56,141 I wanna wipe the slate clean. 234 00:19:56,146 --> 00:19:58,877 And to show I mean business, I am willing to help the JSA 235 00:19:58,882 --> 00:20:00,649 take down the Ultra-Humanite. 236 00:20:02,319 --> 00:20:03,849 How do you know about that? 237 00:20:03,854 --> 00:20:07,386 I've been watching Blue Valley for some time. 238 00:20:07,391 --> 00:20:10,322 That creature followed Sylvester Pemberton here. 239 00:20:10,327 --> 00:20:13,191 The Ultra-Humanite hated the ISA 240 00:20:13,196 --> 00:20:15,093 just as much as the JSA, 241 00:20:15,098 --> 00:20:18,700 because we refused to accept him into our organization. 242 00:20:19,936 --> 00:20:22,533 He didn't freeze Crusher and Paula. 243 00:20:22,538 --> 00:20:24,037 It was you. 244 00:20:25,608 --> 00:20:29,741 I didn't want to, Barbara. I didn't set out to. 245 00:20:29,746 --> 00:20:33,046 They came in, and it happened so fast. 246 00:20:34,384 --> 00:20:36,914 It was terrible, 247 00:20:36,919 --> 00:20:39,850 but it can end there. 248 00:20:39,855 --> 00:20:41,522 All of it. 249 00:20:47,797 --> 00:20:49,294 When you're ready to accept my help 250 00:20:49,299 --> 00:20:52,897 against the Ultra-Humanite, let me know. 251 00:21:02,277 --> 00:21:05,044 It really is good to see you, Barbara. 252 00:21:55,963 --> 00:21:59,462 Come out, come out, wherever you are, 253 00:21:59,467 --> 00:22:01,530 you damn dirty ape. 254 00:22:05,705 --> 00:22:07,338 Sylvester? 255 00:22:09,242 --> 00:22:10,338 Yeah. 256 00:22:10,343 --> 00:22:11,639 I've been trying to call you. 257 00:22:11,644 --> 00:22:13,644 Reception's spotty. What's up? 258 00:22:15,648 --> 00:22:17,746 We found the Crocks. 259 00:22:17,751 --> 00:22:20,214 What's left of them. 260 00:22:20,219 --> 00:22:23,418 What? The Ultra-Humanite? 261 00:22:23,423 --> 00:22:25,089 No. 262 00:22:27,594 --> 00:22:28,990 Icicle's back. 263 00:22:32,365 --> 00:22:33,862 I thought Icicle was dead. 264 00:22:33,867 --> 00:22:35,296 He's already gone public. 265 00:22:35,301 --> 00:22:37,098 Showed up at the American Dream. 266 00:22:37,103 --> 00:22:38,699 We need to regroup. 267 00:22:41,941 --> 00:22:43,507 Sylvester? 268 00:23:08,600 --> 00:23:11,464 Hey, calm down, all right? Just take it easy. 269 00:23:11,469 --> 00:23:13,733 I'm taking Icicle out the first chance I get. 270 00:23:13,738 --> 00:23:16,069 Executing him is not the way to handle it... 271 00:23:16,074 --> 00:23:17,838 That creep killed me! 272 00:23:17,843 --> 00:23:19,573 I know. I was there. 273 00:23:19,578 --> 00:23:23,243 Jordan Mahkent put me in the ground. 274 00:23:23,248 --> 00:23:24,444 And I buried you, 275 00:23:24,449 --> 00:23:26,080 and I don't want to do it again. 276 00:23:26,085 --> 00:23:30,184 And all this talk about unity and second chances? 277 00:23:30,189 --> 00:23:32,152 We gotta draw the line somewhere, 278 00:23:32,157 --> 00:23:34,195 and Icicle is it! 279 00:23:34,200 --> 00:23:37,064 But we have to act together as a team. 280 00:23:37,069 --> 00:23:39,065 Why bother? 281 00:23:39,070 --> 00:23:40,801 You tried that before, 282 00:23:40,806 --> 00:23:43,036 and Icicle is... surprise... 283 00:23:43,041 --> 00:23:44,404 not dead! 284 00:23:44,409 --> 00:23:45,973 But we all thought that he was dead. 285 00:23:45,977 --> 00:23:47,941 Well, you should have made sure. 286 00:23:47,946 --> 00:23:49,810 You gotta check your work, Pat. 287 00:23:49,815 --> 00:23:51,978 If you had, none of this would be happening. 288 00:23:51,983 --> 00:23:53,647 I'm just saying we have to have a plan. 289 00:23:53,652 --> 00:23:55,716 There's a way to take care of Jordan Mahkent 290 00:23:55,721 --> 00:23:57,751 and handle the Ultra-Humanite. 291 00:23:57,756 --> 00:23:59,085 They're sworn enemies. 292 00:23:59,090 --> 00:24:02,121 We can use that to our advantage. 293 00:24:02,126 --> 00:24:05,692 You're not suggesting we lean into this nonsense 294 00:24:05,697 --> 00:24:08,995 Icicle's been spouting off about teaming up 295 00:24:09,000 --> 00:24:10,964 and letting things go? 296 00:24:10,969 --> 00:24:13,467 Bygones, my ass! 297 00:24:13,472 --> 00:24:15,201 Hey, that's not what I'm saying. 298 00:24:15,206 --> 00:24:17,703 The plan is this! 299 00:24:17,708 --> 00:24:20,273 I'm taking out Icicle myself 300 00:24:20,278 --> 00:24:23,276 whether anyone approves of it or not. 301 00:24:53,543 --> 00:24:55,707 What are you doing here? 302 00:24:55,712 --> 00:24:58,376 I know you heard. 303 00:24:58,381 --> 00:25:01,180 My dad's back. 304 00:25:01,185 --> 00:25:02,951 It's a miracle. 305 00:25:03,620 --> 00:25:06,118 It is... 306 00:25:06,123 --> 00:25:09,021 surprising, yeah. 307 00:25:09,026 --> 00:25:12,091 I mean, it's... it's unreal. 308 00:25:12,096 --> 00:25:15,560 It... it means everything has changed. 309 00:25:15,565 --> 00:25:17,830 Nothing has changed. 310 00:25:17,835 --> 00:25:19,664 Cameron, he's been back for one day, 311 00:25:19,669 --> 00:25:21,670 and Artemis's parents are dead. 312 00:25:24,608 --> 00:25:25,903 I know. 313 00:25:25,908 --> 00:25:28,740 And that is... is awful, okay? 314 00:25:28,745 --> 00:25:30,508 And he feels horrible about it, 315 00:25:30,513 --> 00:25:31,876 but it was self-defense, okay? 316 00:25:31,881 --> 00:25:34,579 He thought they were attacking him. 317 00:25:34,584 --> 00:25:36,781 Why would they do that? 318 00:25:36,786 --> 00:25:38,550 He was wearing a mask, 319 00:25:38,555 --> 00:25:40,083 a suit that was helping him heal. 320 00:25:40,088 --> 00:25:41,552 And they didn't know who he was, 321 00:25:41,557 --> 00:25:42,955 so they probably just jumped to conclusions... 322 00:25:42,959 --> 00:25:44,989 Your father hasn't taken responsibility 323 00:25:44,994 --> 00:25:47,259 for any of his actions. 324 00:25:47,264 --> 00:25:48,660 He's accountable... 325 00:25:48,665 --> 00:25:49,995 Courtney, where was the accountability 326 00:25:49,999 --> 00:25:52,530 for the Crocks or Cindy? 327 00:25:52,535 --> 00:25:54,566 How can you say they deserve a second chance, 328 00:25:54,571 --> 00:25:56,170 but my dad doesn't? 329 00:26:04,045 --> 00:26:07,244 He wants us to live in peace, 330 00:26:07,249 --> 00:26:09,813 as a family. 331 00:26:09,818 --> 00:26:11,851 Isn't that what you want too? 332 00:26:17,993 --> 00:26:19,993 Did he send you here? 333 00:26:21,530 --> 00:26:23,694 No. 334 00:26:23,699 --> 00:26:25,532 Courtney, no. 335 00:26:35,343 --> 00:26:38,308 Whatever happened before... 336 00:26:38,313 --> 00:26:41,877 between us, with my dad... 337 00:26:41,882 --> 00:26:43,546 things can be different now. 338 00:26:43,551 --> 00:26:47,283 We can work together like you always wanted. 339 00:26:47,288 --> 00:26:49,285 He told me that. 340 00:26:49,290 --> 00:26:51,190 Even my grandmother's agreed. 341 00:26:53,160 --> 00:26:55,927 Let's just start over. 342 00:26:57,997 --> 00:26:59,561 Please. 343 00:27:05,706 --> 00:27:07,739 Think about it. 344 00:27:37,169 --> 00:27:38,569 Okay. 345 00:27:58,906 --> 00:28:01,707 Okay. I got a good one. 346 00:28:03,511 --> 00:28:05,074 Okay. What is it? 347 00:28:05,079 --> 00:28:07,877 I'm gonna wish that Icicle didn't have his powers. 348 00:28:07,882 --> 00:28:09,211 Yeah. 349 00:28:09,216 --> 00:28:11,213 Yeah, that is a great idea. 350 00:28:11,218 --> 00:28:12,782 'Cause then he can't turn me into a Popsicle, 351 00:28:12,786 --> 00:28:14,050 and the team will have no problem 352 00:28:14,054 --> 00:28:15,751 dragging his ass to jail. 353 00:28:19,393 --> 00:28:21,690 I wish that Jordan Mahkent, 354 00:28:21,695 --> 00:28:23,825 the man also known more commonly 355 00:28:23,830 --> 00:28:26,528 by the Justice Society of America as Icicle, 356 00:28:26,533 --> 00:28:30,538 and currently residing in Blue Valley, Nebraska, 357 00:28:31,337 --> 00:28:34,535 did not have the ability to freeze me or my friends, 358 00:28:34,540 --> 00:28:36,204 because he was just a normal human being 359 00:28:36,209 --> 00:28:38,240 without powers of any kind. 360 00:28:38,245 --> 00:28:39,275 Amen. 361 00:28:39,279 --> 00:28:41,009 I'm sorry, Jakeem. 362 00:28:41,014 --> 00:28:43,144 I can't do that. 363 00:28:43,149 --> 00:28:44,513 What? Why not? 364 00:28:44,518 --> 00:28:46,114 Because if I took his powers away, 365 00:28:46,119 --> 00:28:48,416 I'd kill him, and you know I can't kill anyone. 366 00:28:48,421 --> 00:28:50,151 His powers are keeping him alive? 367 00:28:50,156 --> 00:28:51,156 What did you do to him? 368 00:28:51,161 --> 00:28:52,425 Well, I hit him with a truck. 369 00:28:52,430 --> 00:28:54,797 Turned him into slush. I saved everyone! 370 00:28:57,964 --> 00:28:59,894 Listen, you dumb pen! 371 00:28:59,899 --> 00:29:01,728 You take his powers away, and you kill him, 372 00:29:01,733 --> 00:29:02,906 but if you don't take his powers away, 373 00:29:02,910 --> 00:29:04,273 you're killing way more people, 374 00:29:04,278 --> 00:29:05,475 probably including me! 375 00:29:05,480 --> 00:29:06,709 I'm sorry. 376 00:29:06,714 --> 00:29:08,681 I can't do what you're asking. 377 00:29:09,850 --> 00:29:12,218 All right. Well, we need to keep thinking. 378 00:29:14,655 --> 00:29:16,619 You're gonna need help with that. 379 00:29:16,624 --> 00:29:18,621 Cindy! 380 00:29:18,626 --> 00:29:21,157 By the way, the doors were unlocked. 381 00:29:21,162 --> 00:29:22,859 I could have been Jordan Mahkent. 382 00:29:22,863 --> 00:29:24,396 Where would you be then? 383 00:29:25,532 --> 00:29:26,965 Probably frozen. 384 00:29:28,001 --> 00:29:30,101 Burman, what are you doing here? 385 00:29:31,571 --> 00:29:33,935 Well, with everything going on, 386 00:29:33,940 --> 00:29:38,545 I decided it's a lot for anyone to do alone, 387 00:29:38,550 --> 00:29:40,681 especially for you two. 388 00:29:40,686 --> 00:29:43,645 So let's team up. 389 00:29:47,821 --> 00:29:48,851 Really? 390 00:29:48,856 --> 00:29:50,589 Yeah, sure. Why not? 391 00:29:51,824 --> 00:29:53,622 Welcome to the Young All-Stars! 392 00:29:53,627 --> 00:29:57,025 Uh, yeah, we're gonna have to work on that name. 393 00:29:57,030 --> 00:29:58,325 Okay. 394 00:30:00,499 --> 00:30:03,464 She's sitting on my bed. 395 00:30:03,469 --> 00:30:05,299 Smooth. 396 00:30:17,216 --> 00:30:20,815 He's a talented boy, my son. 397 00:30:20,820 --> 00:30:22,486 Takes after his mother. 398 00:30:26,225 --> 00:30:27,558 Hello, Courtney. 399 00:30:31,064 --> 00:30:35,069 Whatever you're doing, whatever you're planning, 400 00:30:35,667 --> 00:30:37,064 we're going to stop you. 401 00:30:41,607 --> 00:30:43,870 I know you and Cameron have been seeing each other. 402 00:30:43,875 --> 00:30:45,839 Of course you do. You've been spying on us. 403 00:30:45,844 --> 00:30:48,609 My son is all that matters to me. 404 00:30:48,614 --> 00:30:50,677 And if you're important to him, 405 00:30:50,682 --> 00:30:52,045 you're important to me. 406 00:30:52,050 --> 00:30:53,914 I don't want to be enemies, Courtney. 407 00:30:53,919 --> 00:30:55,849 I want us to be allies. 408 00:30:55,854 --> 00:30:58,952 I really do think we could be a great team, you and I. 409 00:31:02,227 --> 00:31:04,224 I'll be honest. 410 00:31:04,229 --> 00:31:07,293 Revenge was the first thing that overtook me 411 00:31:07,298 --> 00:31:09,332 when I first regained sentience. 412 00:31:10,635 --> 00:31:14,800 But I see now that vengeance has no purpose. 413 00:31:14,805 --> 00:31:16,469 It's misguided. 414 00:31:16,474 --> 00:31:17,703 Primitive, even. 415 00:31:17,708 --> 00:31:20,206 And you helped me see that, 416 00:31:20,211 --> 00:31:21,874 because the more I watched you, Courtney, 417 00:31:21,879 --> 00:31:24,477 the more I saw who you truly are. 418 00:31:24,482 --> 00:31:27,113 You've changed countless hearts and minds. 419 00:31:27,118 --> 00:31:29,616 The Shade, Cindy Burman, the Crocks. 420 00:31:29,621 --> 00:31:32,485 Right before you killed them. 421 00:31:32,490 --> 00:31:36,823 Yes, that was regrettable, but... 422 00:31:36,828 --> 00:31:39,925 You murdered the Zarick family. 423 00:31:39,930 --> 00:31:42,061 You tried to brainwash half the country 424 00:31:42,066 --> 00:31:44,730 and didn't care that it would kill millions. 425 00:31:44,735 --> 00:31:46,966 You murdered the JSA. 426 00:31:46,971 --> 00:31:48,768 No one can just ignore that. 427 00:31:48,773 --> 00:31:52,004 I'm not asking you to forget. 428 00:31:52,009 --> 00:31:54,877 I'm just hoping you'll forgive. 429 00:31:56,246 --> 00:31:59,247 We can work together, all of us. 430 00:32:00,685 --> 00:32:03,748 And then you and Cameron can start again. 431 00:32:09,525 --> 00:32:11,589 Thanks for hearing me out. 432 00:34:07,111 --> 00:34:08,773 Artemis? 433 00:34:20,523 --> 00:34:23,187 Come back over. 434 00:34:23,192 --> 00:34:25,126 You can't be alone here. 435 00:35:11,940 --> 00:35:13,637 Yolanda? 436 00:35:16,744 --> 00:35:18,541 _ 437 00:35:26,788 --> 00:35:27,887 Yolanda? 438 00:35:27,892 --> 00:35:29,152 _ 439 00:35:31,859 --> 00:35:34,824 _ 440 00:35:34,829 --> 00:35:37,660 _ 441 00:35:49,844 --> 00:35:52,107 Yolanda? 442 00:35:52,112 --> 00:35:54,542 _ 443 00:36:27,780 --> 00:36:30,677 Courtney should be here any minute. 444 00:36:30,682 --> 00:36:33,614 She has to agree to this, Pat. 445 00:36:33,619 --> 00:36:35,549 She has to. 446 00:36:35,554 --> 00:36:38,552 She doesn't have to do anything. 447 00:36:38,557 --> 00:36:40,124 What am I supposed to do? 448 00:36:41,894 --> 00:36:44,527 Well, we're just... we're just talking. 449 00:36:45,731 --> 00:36:47,731 I want to go after Icicle. 450 00:36:51,237 --> 00:36:53,000 Jordan says he wants to work together. 451 00:36:53,005 --> 00:36:55,102 We all know that's a lie. 452 00:36:55,107 --> 00:36:56,637 What if it isn't? 453 00:36:56,642 --> 00:36:58,872 Oh, come on, Courtney. 454 00:36:58,877 --> 00:37:00,774 After everything you've been through since you've picked up 455 00:37:00,778 --> 00:37:03,643 that staff, how can you be that naive? 456 00:37:03,648 --> 00:37:05,611 - Hey, Sylvester. - I'm just saying, 457 00:37:05,616 --> 00:37:08,648 he is just playing us like he always has. 458 00:37:08,653 --> 00:37:11,551 And if he's sworn enemies with the Ultra-Humanite, 459 00:37:11,556 --> 00:37:17,061 then Jordan Mahkent is using us to save him from that monster. 460 00:37:17,066 --> 00:37:19,458 I mean, hell, for all we know, it came back to Blue Valley 461 00:37:19,463 --> 00:37:21,831 looking for the ISA, not us. 462 00:37:24,669 --> 00:37:27,667 After all the support I've given you, 463 00:37:27,672 --> 00:37:29,371 I'm asking you. 464 00:37:30,608 --> 00:37:33,972 Let me take the staff 465 00:37:33,977 --> 00:37:38,182 and face the man who killed me and my friends. 466 00:37:57,267 --> 00:37:58,467 Dad? 467 00:39:35,397 --> 00:39:37,397 It's time. 468 00:40:01,170 --> 00:40:02,670 Greg, move your head. 469 00:40:02,675 --> 00:40:04,165 Mad Ghost. 470 00:40:04,170 --> 00:40:07,370 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 31580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.