All language subtitles for Romanzo popolare

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,866 --> 00:00:25,866 www.titlovi.com 2 00:00:28,866 --> 00:00:33,600 Obrada Donato Di Bergamo 3 00:00:41,801 --> 00:00:42,800 Jeste videli? 4 00:00:42,801 --> 00:00:45,401 Deset godina mladji! 5 00:00:45,402 --> 00:00:47,802 Sinjorina Elda... 6 00:00:56,003 --> 00:00:58,803 Ne brinite, obi�no poja�anje. 7 00:00:58,804 --> 00:01:01,104 "Dodjavola, kako sam nisko pao!" 8 00:01:01,105 --> 00:01:02,271 "Ali..." 9 00:01:02,306 --> 00:01:05,806 "Kada neko o�ajan, u sobi punoj plina..." 10 00:01:05,807 --> 00:01:07,007 "Jeste, poku�aj samoubistva..." 11 00:01:07,008 --> 00:01:10,708 "Mora da poku�a sve pre nego �to digne ruke, ne?" 12 00:01:10,709 --> 00:01:12,309 "Kraj plinske cevi..." 13 00:01:12,510 --> 00:01:15,710 "A kad pomislim da mi je neko pre dve godine rekao, meni, Bazletiju," 14 00:01:15,711 --> 00:01:19,211 "glavnom majstoru u Ino�entiju da se desi ne�to ovako..." 15 00:01:19,213 --> 00:01:21,313 "mislim da �u ovako da zavr�im," 16 00:01:21,414 --> 00:01:24,314 "pa, ja bih ga tresnuo po licu!" 17 00:01:24,315 --> 00:01:25,915 "Da, jer dve godine ranije..." 18 00:01:25,916 --> 00:01:31,916 "moj �ivot, posao, Vin�encina... pa i ja sam, bili smo sasvim druga�iji!" 19 00:01:37,218 --> 00:01:41,118 Pro�log 19. oktobra, Djulio Bazleti i Vin�encina Rotuno 20 00:01:41,119 --> 00:01:42,919 su sklopili brak, 21 00:01:42,920 --> 00:01:46,220 zaklju�uju�i tako jednu lepu ljubavnu pri�u 22 00:01:46,221 --> 00:01:48,421 koja je otpo�ela pre otprilike �esnaest godina. 23 00:01:48,422 --> 00:01:51,522 Uvek nasmejan, dinami�nog temperamenta, 24 00:01:51,523 --> 00:01:55,423 Djulio Bazleti ne pokazuje da ima pedeset jednu godinu. 25 00:01:55,424 --> 00:01:59,524 "Godine 1956. njegova ga firma �alje u Monte Kanjano" 26 00:01:59,525 --> 00:02:00,725 "u provinciji Avelino" 27 00:02:00,726 --> 00:02:03,026 "na monta�u novih linija." 28 00:02:03,027 --> 00:02:04,527 "U tom veselom gradi�u, Bazleti..." 29 00:02:04,528 --> 00:02:05,528 ...Veselom! 30 00:02:05,529 --> 00:02:08,329 Nikoga nisam video da se smeje u Monte Kanjanu! 31 00:02:08,330 --> 00:02:09,330 "Bazleti nalazi sme�taj" 32 00:02:09,331 --> 00:02:12,431 "kod jedne jednostavne familije." 33 00:02:12,432 --> 00:02:14,532 "Kada im se radja lepa �erkica" 34 00:02:14,533 --> 00:02:17,333 "predla�u mu da joj bude kum." 35 00:02:17,334 --> 00:02:18,934 "U crkvi Svetog Salvatora di Alize" 36 00:02:18,935 --> 00:02:23,035 "uzima prvi put u svoje ruke ne�no malo stvorenje." 37 00:02:23,036 --> 00:02:26,736 E, Vi�encina se upi�kila na Djuliov sako! 38 00:02:26,737 --> 00:02:28,737 Popi�kila ti se na sako! 39 00:02:28,938 --> 00:02:32,138 "Ubrzo zatim Djulio Bazleti odlazi iz Kanjana," 40 00:02:32,139 --> 00:02:34,139 "ali pri svakom imendanu" 41 00:02:34,140 --> 00:02:36,240 "�alje devoj�ici �estitku" 42 00:02:36,241 --> 00:02:38,841 "iz raznih krajeva sveta gde ga je posao vodio." 43 00:02:38,842 --> 00:02:40,042 Iz raznih krajeva sveta! 44 00:02:40,043 --> 00:02:41,043 Javljao sam joj se iz raznih krajeva, 45 00:02:41,044 --> 00:02:44,444 Tarvizija, Ponte Treze, �vajcarske... 46 00:02:44,745 --> 00:02:45,645 "�ujte sada..." 47 00:02:45,646 --> 00:02:48,046 "Prodje petnaestak godina i jednog dana," 48 00:02:48,047 --> 00:02:51,747 "fabrika �alje Bazletija u Monte Kanjano" 49 00:02:51,748 --> 00:02:55,548 "na poprvaku postrojenja o�te�enih u zemljotresu." 50 00:02:56,149 --> 00:02:58,549 "Bilo je to jednog prelepog prole�nog dana" 51 00:02:58,550 --> 00:03:01,550 "Laste su izvodile arabeske po plavom nebu" 52 00:03:01,551 --> 00:03:05,651 "kada Djulio vide kako mu u susret tr�i razdragana devojka." 53 00:03:06,352 --> 00:03:09,452 "Djulio!" povika ona prepuna radosti, " 54 00:03:09,653 --> 00:03:12,553 "A ko si ti?" upita Djulio o�aran" 55 00:03:12,554 --> 00:03:15,754 "Tvoje kum�e, Vin�encina", odgovori mu ona." 56 00:03:15,755 --> 00:03:17,955 "Da! Ta razdragana mlada devojka" 57 00:03:17,956 --> 00:03:19,556 "sa prirodnom talasastom kosom" 58 00:03:19,557 --> 00:03:24,257 "sa ru�ama u ruci koju je Djulio dr�ao na kr�tenju" 59 00:03:24,458 --> 00:03:28,058 "Vin�encina uhvati za ruku �oveka" 60 00:03:28,059 --> 00:03:32,059 "prema kome je uvek gajila se�anje puno ljubavi" 61 00:03:32,061 --> 00:03:34,161 "i povede ga na izvor bezgre�ne..." 62 00:03:34,162 --> 00:03:35,362 Ma daj! 63 00:03:35,363 --> 00:03:37,663 "gde je voda lagano isticala" 64 00:03:37,664 --> 00:03:40,264 "Ponudi mu da popije vodu iz njenih ruku rekav�i:" 65 00:03:40,465 --> 00:03:45,665 "Djulio, onako kako si ti mene vodom na kr�tenju napojio." 66 00:03:45,666 --> 00:03:47,466 Ma vidi kako pi�u! 67 00:03:47,467 --> 00:03:49,367 Nije bilo tako! 68 00:03:49,368 --> 00:03:50,368 Nije istina. 69 00:03:50,369 --> 00:03:52,969 Nije istina da si na njega mislila sve te godine? 70 00:03:52,970 --> 00:03:54,270 To jeste, ali... 71 00:03:54,271 --> 00:03:56,971 Ali da se ja posle nisam vratio u Monte Kanjano... 72 00:03:56,972 --> 00:03:59,072 taj susret na livadi bio bi pri�am ti pri�u! 73 00:03:59,073 --> 00:04:02,073 To ti je standardno piskaranje gradjanske �tampe! 74 00:04:02,074 --> 00:04:05,974 Jeste, sve je bilo ovde u Milanu. 75 00:04:07,375 --> 00:04:10,375 Te sam ve�eri upravu zavr�io smenu. 76 00:04:16,776 --> 00:04:18,876 I onda, izlazim i na koga naidjem? 77 00:04:18,877 --> 00:04:22,077 Na Vi�encininog oca i dvojicu bra�e: 78 00:04:22,078 --> 00:04:24,278 Pepina i Antonia. 79 00:04:24,279 --> 00:04:28,179 I oni su do�li na Sever da fizikali�u. 80 00:04:28,180 --> 00:04:30,480 Bio sam malo zbunjen. 81 00:04:30,481 --> 00:04:32,081 Ko je njih mogao da o�ekuje? 82 00:04:32,082 --> 00:04:34,582 A iznad svega nisam o�evao nju... 83 00:04:35,783 --> 00:04:36,783 A ko je ona? 84 00:04:36,784 --> 00:04:38,784 Kako ko je? 85 00:04:39,585 --> 00:04:41,585 Ja sam Vin�encina! 86 00:04:41,986 --> 00:04:45,086 Ne... toliko porasla! 87 00:04:45,387 --> 00:04:46,587 Shvata�... 88 00:04:46,588 --> 00:04:49,188 Rekao sam ba�: "toliko porasla!" 89 00:04:49,189 --> 00:04:50,189 Posle pola godine... 90 00:04:50,190 --> 00:04:52,390 ili ta�nije �est meseci i tri dana kasnije... 91 00:04:52,391 --> 00:04:53,791 postali smo mu� i �ena! 92 00:04:53,792 --> 00:04:57,292 I svi su mi govorili; "tako je mlada!" 93 00:04:57,547 --> 00:05:01,592 NARODNI ROMAN 94 00:05:21,893 --> 00:05:24,493 Po�to je ne�to mojih stvari ostalo tamo 95 00:05:24,528 --> 00:05:25,694 u starom stanu, 96 00:05:25,695 --> 00:05:27,695 kao prvo oti�li smo da ih pokupimo. 97 00:05:31,396 --> 00:05:32,896 Bi�e, kako je? 98 00:05:32,897 --> 00:05:35,397 E, �ao Djulio, do�ao si. 99 00:05:38,998 --> 00:05:41,098 �estitam. 100 00:05:41,399 --> 00:05:43,099 To je mlada? 101 00:05:43,100 --> 00:05:44,900 Evo je tu. 102 00:05:44,901 --> 00:05:46,101 Drago mi je. 103 00:05:46,102 --> 00:05:48,702 Ej, mlada je i lepa. 104 00:05:49,103 --> 00:05:49,903 Hej, Bazleti! 105 00:05:50,004 --> 00:05:51,104 Zdravo momci. 106 00:05:51,505 --> 00:05:52,205 �ao Djulio. 107 00:05:52,206 --> 00:05:53,506 �ao. 108 00:06:28,900 --> 00:06:31,500 Djulio, tvoju sobu nisam ponovo izdala. 109 00:06:31,501 --> 00:06:32,601 Stvarno, a za�to? 110 00:06:32,602 --> 00:06:33,902 Zato �to ho�u da sklonim ovaj zid, 111 00:06:33,903 --> 00:06:36,703 da napravim dve, a i kupatilo i ostavu. 112 00:06:36,704 --> 00:06:38,404 Gde su moje stvari? 113 00:06:38,405 --> 00:06:41,005 Ovde. U ovom su ormanu sve tvoje stvari. 114 00:06:41,006 --> 00:06:41,906 Bravo, Bi�i... 115 00:06:41,907 --> 00:06:43,007 Dozvoli. 116 00:06:43,208 --> 00:06:44,208 �ao. 117 00:06:57,200 --> 00:07:00,200 Dvanaest sam godina �iveo ovde. Lepa vremena... 118 00:07:00,202 --> 00:07:03,202 Ko zna koliko si �ena dovodio ovde! 119 00:07:03,203 --> 00:07:05,003 Pa, dobro... 120 00:07:06,004 --> 00:07:08,004 To je bilo lako... 121 00:07:08,005 --> 00:07:11,005 Dobro, nisam ga valjda dr�ao u ruci, 122 00:07:11,006 --> 00:07:13,006 Ali sad je gotovo, 123 00:07:13,007 --> 00:07:14,707 zaklju�ano, fini�. 124 00:07:14,708 --> 00:07:17,608 Nema vi�e nizakoga! 125 00:07:19,009 --> 00:07:22,009 Djulio, reci mi, koliko si puta vodio ljubav? 126 00:07:22,011 --> 00:07:24,611 Pa dobro, ova je sobica i videla pone�to. 127 00:07:24,612 --> 00:07:25,912 Ne ka�em to da se pravim va�an. 128 00:07:25,913 --> 00:07:28,213 Ne samo ovde, nego uvek... 129 00:07:28,214 --> 00:07:30,514 Pa nije ba� lako da se izra�una. 130 00:07:30,815 --> 00:07:32,315 Dakle, da vidimo... 131 00:07:32,316 --> 00:07:35,116 recimo na svaka dva tri dana 132 00:07:35,117 --> 00:07:37,117 za trideset dve godine, 133 00:07:37,118 --> 00:07:38,518 to je stodvadeset puta godi�nje. 134 00:07:38,519 --> 00:07:40,519 Dva puta tri �est, trihiljade osamsto. 135 00:07:41,120 --> 00:07:43,320 Tri hiljade osamsto manje petsto dana u zatvoru, 136 00:07:43,321 --> 00:07:46,521 dobro, manje vi�e neka bude 137 00:07:46,522 --> 00:07:47,522 tri hiljade i trista puta. 138 00:07:47,523 --> 00:07:51,223 �ta bi bilo da sam i ja vodila ljubav trihiljade trista puta kao ti? 139 00:07:51,224 --> 00:07:53,524 E, Madona, u tvojim godinama? 140 00:07:54,225 --> 00:07:55,325 Ali �ta bi mi rekao? 141 00:07:55,326 --> 00:07:56,926 Rekao bih ti da si preterala! 142 00:07:56,927 --> 00:07:58,727 A ne ne�to drugo? 143 00:07:58,728 --> 00:08:01,128 Neku re� koja bi bila lepa za one koje si dovodio ovde! 144 00:08:01,129 --> 00:08:04,029 Neju re� koja po�inje sa K. 145 00:08:04,430 --> 00:08:09,530 Hej, seljan�ice! �ta mi to radi�, ljubomorna melodrama? 146 00:08:09,532 --> 00:08:12,332 Ve� sam ti rekao da sam dovodio samo luksuznu robu. 147 00:08:12,334 --> 00:08:15,534 Trafikantice, prodava�ice, �ak i jednu anesteti�arku. 148 00:08:15,536 --> 00:08:17,736 Jesi razumela, lepa moja crnkice! 149 00:08:17,837 --> 00:08:19,237 Znam da sam seljanka i crna! 150 00:08:19,238 --> 00:08:21,338 A one? Kakve su bile, sve fine i plavu�e? 151 00:08:21,339 --> 00:08:24,239 'Ajde, ba� si �a�ava, dosta... - Ne�u! 152 00:08:24,241 --> 00:08:27,341 Misli� na druge �ene i kad sa mnom vodi� ljubav? 153 00:08:27,343 --> 00:08:30,043 Ti na njih misli�, a ja uop�te ne! 154 00:08:30,045 --> 00:08:32,645 Daj, dodji, lepi �i�o. 155 00:08:32,647 --> 00:08:36,247 Hajde, budi malo nevaljala sa mnom! 156 00:08:36,248 --> 00:08:39,048 Ovaj mi je krevet odvratan! 157 00:08:39,049 --> 00:08:40,749 I ova mi se soba gadi! 158 00:08:40,750 --> 00:08:43,850 �ta je ovo? Harmonika? Sva ova dugmeta... 159 00:08:43,852 --> 00:08:46,352 Za�to ne koristi� rajfe�lus? 160 00:08:48,053 --> 00:08:49,653 Hajde, podigni malo... 161 00:08:49,654 --> 00:08:51,254 Polako... polako... 162 00:08:55,355 --> 00:08:57,555 Gde ide ova stolica? 163 00:08:57,556 --> 00:08:59,756 Stavi orman tamo... 164 00:09:24,600 --> 00:09:26,257 Djulio, Djulio! 165 00:09:26,258 --> 00:09:27,458 Uklju�ili su radijator! 166 00:09:27,459 --> 00:09:28,159 Stvarno! 167 00:09:28,260 --> 00:09:29,560 Da! 168 00:09:29,561 --> 00:09:30,561 Onda je toplo, 169 00:09:30,562 --> 00:09:32,562 skidaj sve to! 170 00:09:32,563 --> 00:09:34,463 Zagu�i�e� me... 171 00:09:34,464 --> 00:09:35,464 Da ti poka�em! 172 00:09:35,465 --> 00:09:36,465 �ta radi�, Djulio! 173 00:09:36,466 --> 00:09:39,766 �ekaj, pusti me, daj! 174 00:09:39,767 --> 00:09:41,567 Djulio... 175 00:10:18,800 --> 00:10:20,600 Evo je tamo! 176 00:10:20,601 --> 00:10:22,501 �ta to? 177 00:10:22,502 --> 00:10:24,502 Fabrika. 178 00:10:24,503 --> 00:10:25,803 Vidi se odavde? 179 00:10:25,804 --> 00:10:27,604 Dodji da ti poka�em. 180 00:10:27,605 --> 00:10:29,405 Idem. 181 00:10:29,406 --> 00:10:30,306 Vidi�, 182 00:10:30,307 --> 00:10:32,407 fabrika se izdvaja po dimu. 183 00:10:32,408 --> 00:10:34,008 To je kao zastava. 184 00:10:34,009 --> 00:10:36,609 Zna� da se radnik kada vidi dim svoje fabrike, 185 00:10:36,611 --> 00:10:39,211 ose�a kao dete pred lilihipom! 186 00:10:39,212 --> 00:10:42,112 Gledaj, ima sivog dima, crvenog, zelenog, 187 00:10:42,113 --> 00:10:44,813 Vidi, moja je fabrika ona tamo, levo. 188 00:10:44,814 --> 00:10:48,714 Ona sa �utim dimom, iza gasometra. 189 00:10:48,716 --> 00:10:50,816 Meni su svi dimovi isti. 190 00:10:51,517 --> 00:10:55,817 Vi ostali prime�ujete jedino dim sa Vezuva! 191 00:10:55,818 --> 00:10:57,518 �ta radi�? �ekaj. 192 00:10:57,519 --> 00:11:00,519 Tu sam ja da ti pomognem, zar ne? 193 00:11:02,720 --> 00:11:03,820 �ta je bilo? 194 00:11:03,821 --> 00:11:05,621 �ta! Stiglo me... 195 00:11:05,622 --> 00:11:08,822 Sunce mu jebem, lumbago! 196 00:11:09,623 --> 00:11:12,923 Kad duva vla�an vetar ja sam obrao bostan! 197 00:11:12,924 --> 00:11:15,424 Kao ve�ti�ji let, kao moj tata! 198 00:11:15,425 --> 00:11:16,425 Samo se ti smej... 199 00:11:16,426 --> 00:11:21,626 Sada �e� morati tri puta dnevno da mi stavlja� kamfor! 200 00:11:21,628 --> 00:11:22,628 �ekaj me. 201 00:11:37,029 --> 00:11:41,000 Djulio, nemoj da ide� u fabriku. 202 00:11:41,001 --> 00:11:42,301 �ta pri�a�? 203 00:11:42,302 --> 00:11:44,302 Ostani u krevetu. Napolju je mnogo hladno. 204 00:11:44,303 --> 00:11:45,303 Da, bravo! 205 00:11:45,304 --> 00:11:49,204 Sutra odem kod �efa i ka�em: "Bilo mi je hladno pa nisam do�ao." 206 00:11:49,206 --> 00:11:50,206 Hajde, Vin�encina! 207 00:11:50,207 --> 00:11:51,207 Ali pada ki�a! 208 00:11:51,208 --> 00:11:52,208 Jeste, pada ki�a. 209 00:11:52,209 --> 00:11:55,509 Hajde, ustajanje, na noge! 210 00:11:55,510 --> 00:11:56,510 Daj mi stvari. 211 00:11:56,511 --> 00:11:57,911 �ta radi�! 212 00:11:57,912 --> 00:11:58,912 Vin�encina! 213 00:11:58,913 --> 00:12:02,013 Daj, �ta te je uhvatilo? 214 00:12:02,014 --> 00:12:03,014 Hajde, ne radi to! 215 00:12:03,015 --> 00:12:07,315 Nemogu�e! U �est ujutru! 216 00:12:08,116 --> 00:12:11,716 Stani, odrasla si! 217 00:12:11,717 --> 00:12:14,517 Ne pona�aj se kao dete. 218 00:12:15,118 --> 00:12:16,618 �ta da ka�em �efu? 219 00:12:16,619 --> 00:12:19,419 Nisam do�ao jer duva vetar. 220 00:12:19,420 --> 00:12:22,520 Hajde... ne mogu! 221 00:12:22,521 --> 00:12:24,221 Ja sam i u sindikatu! 222 00:12:24,222 --> 00:12:27,522 �ta te je uhvatilo, napad erotizma! 223 00:12:27,524 --> 00:12:30,824 Hej, �ta radi�! Sklanjaj ruke sa dupeta! 224 00:12:30,826 --> 00:12:31,626 �ta radi�? 225 00:12:33,727 --> 00:12:35,027 Vin�encina! 226 00:12:35,028 --> 00:12:37,728 Pokvarena si! 227 00:12:37,729 --> 00:12:40,129 Kako da te odbijem! 228 00:12:46,930 --> 00:12:48,130 �ekaj. 229 00:12:48,131 --> 00:12:49,331 Ho�e� kafu? 230 00:12:49,332 --> 00:12:51,132 Dr�i, ja �u da uzmem. 231 00:13:05,933 --> 00:13:08,233 Trenutak, gde �e�? 232 00:13:08,234 --> 00:13:09,534 Sa mnom je! 233 00:13:09,535 --> 00:13:10,535 Koliko ti je godina? 234 00:13:10,536 --> 00:13:11,936 Osamnaest, slede�eg meseca. 235 00:13:11,937 --> 00:13:14,737 U redu, dodji slede�eg meseca! 236 00:13:15,038 --> 00:13:16,038 Molim? 237 00:13:16,039 --> 00:13:18,439 Unutra je sam seks i golotinja, 238 00:13:18,440 --> 00:13:20,240 zabranjeno mladjima od osamnaest godina. 239 00:13:20,241 --> 00:13:22,441 Vi mo�ete da udjete, ona ostaje ovde! 240 00:13:22,442 --> 00:13:23,642 Oslobodite prolaz. 241 00:13:23,643 --> 00:13:24,643 Vi niste... 242 00:13:24,644 --> 00:13:25,644 Oslobodite prolaz! 243 00:13:25,645 --> 00:13:26,945 Sa�ekaj... 244 00:13:26,946 --> 00:13:27,946 Slobodan prolaz! 245 00:13:29,047 --> 00:13:30,047 Dozvolite... Dozvolite... 246 00:13:30,848 --> 00:13:32,748 Gldeajte, sad �u ne�to da vam poka�em! 247 00:13:32,749 --> 00:13:34,549 Evo ovde. 248 00:13:34,550 --> 00:13:37,050 Ovde prisutna gospodja, koja je moja supruga, 249 00:13:37,051 --> 00:13:41,451 �to se ti�e "seksa i golotinje" to primenjuje od jutra do ve�eri. 250 00:13:41,453 --> 00:13:42,953 U va�oj ku�i. 251 00:13:42,954 --> 00:13:45,354 Ovde, ako nema osamnaest godina, ne ulazi! 252 00:13:45,355 --> 00:13:47,755 Iako nema osamnaest godina, nosi moje dete. 253 00:13:47,756 --> 00:13:48,756 I �ta �emo sada? 254 00:13:48,757 --> 00:13:50,057 Pusti, Djulio... 255 00:13:50,058 --> 00:13:52,058 Ne, �ekaj, malo fleksibilnosti! 256 00:13:52,059 --> 00:13:54,859 Kakve veze ima fleksibilnost! Ima je �ak i previ�e! 257 00:13:54,860 --> 00:13:57,760 Po meni ta fleksibilnost i nije ne�to dobro! 258 00:13:57,761 --> 00:14:00,361 Ja sam demokrata i hri��anin! 259 00:14:00,362 --> 00:14:01,862 Sada �emo da ubacimo i politiku! 260 00:14:01,863 --> 00:14:04,063 Slu�ajte, mo�da jeste hri��anin, 261 00:14:04,064 --> 00:14:06,164 ali �to se demokratije ti�e, fale vam nao�are! 262 00:14:06,165 --> 00:14:07,165 �ta meni fali? 263 00:14:07,166 --> 00:14:08,166 Niste savremeni... 264 00:14:08,167 --> 00:14:09,167 �ta mi fali? 265 00:14:09,168 --> 00:14:10,568 Ne razumete vreme... 266 00:14:10,569 --> 00:14:11,569 Kakvo vreme? 267 00:14:11,570 --> 00:14:12,570 Jeste! 268 00:14:12,571 --> 00:14:15,571 Ljudi kao vi dolaze ovde da gledaju Sne�anu i sedam patuljaka. 269 00:14:15,572 --> 00:14:18,872 A ona bi trebalo da vas zove tata! 270 00:14:18,873 --> 00:14:19,773 Tata! 271 00:14:19,774 --> 00:14:20,874 Ma je li? 272 00:14:20,875 --> 00:14:22,075 Ko je razumeo razumeo je! 273 00:14:22,076 --> 00:14:23,876 Ja sam razumeo da ste vi malo �a�avi! 274 00:14:23,877 --> 00:14:24,877 Polako sa re�ima... 275 00:14:24,878 --> 00:14:25,878 Sklanjajte ruke! 276 00:14:25,879 --> 00:14:26,879 Sklanjaj... 277 00:14:27,580 --> 00:14:29,180 Hej! Ho�e� da umre�? 278 00:14:29,181 --> 00:14:30,781 Ma �ta da umrem, jeste... 279 00:14:30,782 --> 00:14:32,582 Ma be�i! 280 00:14:32,583 --> 00:14:34,683 Zahvali �to ti je �ena trudna! 281 00:14:34,684 --> 00:14:35,684 Djulio... 282 00:14:35,685 --> 00:14:37,085 Njoj se zahvali! 283 00:14:37,086 --> 00:14:40,486 Idi ku�i i spremaj pelene za bebu! 284 00:14:45,687 --> 00:14:46,587 Evo ga! 285 00:14:46,588 --> 00:14:48,288 Zna�i mu�ko! 286 00:14:48,289 --> 00:14:49,289 Kako je lep... 287 00:14:51,490 --> 00:14:53,890 Kako je lep! Kao ru�a. 288 00:14:53,891 --> 00:14:55,491 Ali ninakoga ne li�i. 289 00:14:55,492 --> 00:14:56,892 Kakvo uzbudjenje! 290 00:14:56,893 --> 00:15:00,093 Kome da ga dam? 291 00:15:00,094 --> 00:15:01,594 Dedici! 292 00:15:00,795 --> 00:15:03,795 Kakvo �ete ime da mu date? - Fran�esko. 293 00:15:05,897 --> 00:15:08,297 "Savet fabrike stakla AVIR" 294 00:15:23,800 --> 00:15:24,900 Bazleti! 295 00:15:24,901 --> 00:15:27,001 Tu je grupa Speronarijevih fa�ista. 296 00:15:27,002 --> 00:15:28,102 Vodi�emo ra�una. 297 00:15:28,103 --> 00:15:29,103 Ne nasedaj na provokacije! 298 00:15:29,104 --> 00:15:30,604 Pa nismo ovde do�li na igranku. 299 00:15:30,605 --> 00:15:32,005 Radite kako vam se ka�e! 300 00:15:32,006 --> 00:15:33,306 Prene�u... 301 00:15:41,807 --> 00:15:43,807 Otvorite o�i! Crni su ovde! 302 00:15:43,808 --> 00:15:44,708 Gde je Armeta? 303 00:15:44,709 --> 00:15:46,209 Iza sa grupicama. 304 00:15:46,210 --> 00:15:47,910 Gde bi i bio... 305 00:15:51,011 --> 00:15:53,511 Gde ti je brat Roko? - Ja sam Roko. 306 00:15:53,513 --> 00:15:54,713 U redu! Onaj �to li�i na tebe. 307 00:15:54,714 --> 00:15:55,914 Imam ih dvojicu, jedan napred drugi pozadi. 308 00:15:55,915 --> 00:15:58,515 Reci im, ne smeju da nasedaju na provokacije! 309 00:15:58,517 --> 00:16:00,217 Neka vide da imamo jaja! 310 00:16:00,218 --> 00:16:01,218 Bez batina! 311 00:16:01,219 --> 00:16:02,219 Ne brini! 312 00:16:04,220 --> 00:16:05,720 "Sindikalni protesti prerastaju u nasilje" 313 00:16:05,721 --> 00:16:06,821 Evo rezultata! 314 00:16:06,822 --> 00:16:11,522 Obele�eni kao siled�ije koje koriste manifestacije da stvaraju nered! 315 00:16:11,525 --> 00:16:13,125 Ti si bio odgovoran za taj sektor. 316 00:16:13,126 --> 00:16:16,126 Ja sam te i upozorio: ne odgovarajte na provokacije! 317 00:16:16,128 --> 00:16:18,128 A �ta si mi ti rekao? - �ta sam ti rekao? 318 00:16:18,130 --> 00:16:20,130 Rekao si: "Vodi�emo ra�una, prene�u"! 319 00:16:20,132 --> 00:16:21,132 I uradio sam tako! 320 00:16:21,133 --> 00:16:21,933 Izvinjavam se, 321 00:16:21,934 --> 00:16:23,134 zar nisu fa�isti nas provocirali... 322 00:16:23,135 --> 00:16:24,135 Niste smeli da nasednete! 323 00:16:24,136 --> 00:16:26,036 �ta je trebalo, da budemo strine? 324 00:16:26,037 --> 00:16:27,837 A to ste i ispali! 325 00:16:27,838 --> 00:16:29,638 Reakcija je krenula upravo iz va�eg sektora! 326 00:16:29,639 --> 00:16:31,439 Ko je to bio? - Odakle znam... 327 00:16:31,441 --> 00:16:33,641 Gadjali su kamenjem �ak i policiju! 328 00:16:33,642 --> 00:16:36,442 I onda su i oni sa ovima sko�ili na nas! 329 00:16:36,444 --> 00:16:37,444 Djavo da ih nosi! 330 00:16:37,445 --> 00:16:40,645 Onda je bolje da se takvi protesti u Italiji ne odr�avaju! 331 00:16:40,647 --> 00:16:42,647 Sigurno, sa tupanima kao �to ste vi bolje da ne! 332 00:16:42,648 --> 00:16:45,248 Tri policajca u bolnici! Jedan sa sedam kop�i na glavi! 333 00:16:45,250 --> 00:16:47,550 Ba� super, tako sada ima razdeljak. 334 00:16:47,551 --> 00:16:51,051 Mo�da �e da pokrenu istragu i onda smo nadrljali! 335 00:16:51,053 --> 00:16:54,953 Da vidim da li �e onda da prodje "Bez brige, ima�emo u vidu!" 336 00:17:05,555 --> 00:17:07,200 Ma nek se jebe! 337 00:17:27,900 --> 00:17:29,301 Izvinite... 338 00:17:29,302 --> 00:17:30,502 Dobar dan. 339 00:17:32,903 --> 00:17:35,903 U kojoj se fabrici proizvodi ovo? 340 00:17:37,504 --> 00:17:39,304 Gde ste to uzeli? 341 00:17:40,505 --> 00:17:41,305 Ovde! 342 00:17:43,806 --> 00:17:44,806 Jebem ti! 343 00:18:30,500 --> 00:18:31,200 Salvatore 344 00:18:31,201 --> 00:18:33,801 Moram na posao! Ve� je sedam! 345 00:18:33,803 --> 00:18:36,403 Ne mogu da te ostavim samo sa jednim okom. 346 00:18:36,405 --> 00:18:38,405 Kad ve� ima� lepu facu! 347 00:18:38,506 --> 00:18:41,306 �to sa mnom govori� milaneze kad te ne razumem! 348 00:18:41,308 --> 00:18:44,708 Budi miran! Da zavr�im oko pa idi... 349 00:18:44,710 --> 00:18:46,710 Ho�u da ti pojasnim pogled! 350 00:18:46,711 --> 00:18:48,911 Pogled bolje pokupi od mog brata Roka! 351 00:18:48,912 --> 00:18:50,512 Iscrtaj ga po njemu, ne po meni. 352 00:18:50,513 --> 00:18:52,213 Budi miran trenutak! 353 00:18:52,214 --> 00:18:53,614 "Ne budi rasista"! 354 00:18:54,315 --> 00:18:55,615 �ta je bilo? 355 00:18:56,016 --> 00:18:57,516 Nisam vi�e mala! 356 00:18:57,517 --> 00:18:59,017 Mogu da odlu�ujem sama! 357 00:18:59,018 --> 00:19:01,818 Hajde onda da shvatim: zna�i mama vi�e ne odlu�uje? 358 00:19:01,820 --> 00:19:05,520 Radim, zaradjujem i mogu da tro�im kako ja ho�u! 359 00:19:05,522 --> 00:19:07,522 Eno ga dole! Ta te propalica �eka! 360 00:19:07,523 --> 00:19:10,823 Bitanga! - Slu�aj majku! Ona zna! 361 00:19:10,825 --> 00:19:14,125 Ne presudjuj, tata! Ja ga volim! 362 00:19:14,127 --> 00:19:17,127 Pazi, takav kao on kad tad �e da te upropasti! 363 00:19:17,228 --> 00:19:18,228 Dosta! 364 00:19:18,229 --> 00:19:20,529 Sad �u da uzmem pare i idemo u neki restoran. 365 00:19:20,531 --> 00:19:21,631 Da ih nisi dirnula! 366 00:19:21,632 --> 00:19:25,432 Vidi! Rasplakala si �i�a! - �ta to mene briga? 367 00:19:25,433 --> 00:19:27,433 Ne pona�aj se kao prostaku�a! 368 00:19:27,434 --> 00:19:32,134 Onoj �ivotinji �to te dole �eka, pare... nikad! 369 00:19:32,136 --> 00:19:34,936 Al' vam je to! Platio on, platila ja, isto je! 370 00:19:34,938 --> 00:19:38,938 E nije ba� isto! Taj nikad ne�e da plati! 371 00:19:38,940 --> 00:19:40,940 Idite dodjavola obadvoje! 372 00:19:44,941 --> 00:19:46,541 Hej, �ta se tu de�ava? 373 00:19:46,542 --> 00:19:47,542 I ja se pitam, 374 00:19:47,543 --> 00:19:49,343 jedna dobra devoj�ica 375 00:19:49,344 --> 00:19:51,644 izgubi glavu zbog jedne barabe 376 00:19:51,645 --> 00:19:53,545 koja u �ivotu vodi ra�una 377 00:19:53,546 --> 00:19:54,846 samo o svojoj frizuri! 378 00:19:54,847 --> 00:19:56,447 Onaj �to �eka dole? 379 00:19:56,448 --> 00:19:59,448 A �ta da radim? Zaljubila se! 380 00:20:00,649 --> 00:20:01,849 �i�o se probudio? 381 00:20:01,850 --> 00:20:02,850 Ba� sada... 382 00:20:02,851 --> 00:20:04,851 Bio je ba� dobar, zlato maleno. 383 00:20:04,852 --> 00:20:05,852 Kakav je film? 384 00:20:05,853 --> 00:20:07,153 Dobri su glumci... 385 00:20:09,954 --> 00:20:11,654 Vidi koji lom! 386 00:20:12,455 --> 00:20:16,255 Sunce im bo�je! Upropastli su mi Roka! 387 00:20:16,256 --> 00:20:20,056 Ba� li�i na tebe! - Ja sam Santo. 388 00:20:20,458 --> 00:20:21,958 Napred! 389 00:20:36,300 --> 00:20:37,600 Armeta Salvatore? 390 00:20:37,601 --> 00:20:39,601 Da, ja sam. 391 00:20:51,400 --> 00:20:53,200 Ne iz kurtoazije, 392 00:20:54,401 --> 00:20:56,801 nego da poka�em ovo! 393 00:21:01,400 --> 00:21:02,400 I onda? 394 00:21:02,401 --> 00:21:03,501 Ne razumem! 395 00:21:03,502 --> 00:21:05,002 A, ne razume�? 396 00:21:05,003 --> 00:21:06,603 Podji sa mnom, razume�e�. 397 00:21:06,604 --> 00:21:07,504 Za�to? �ta je napravio? 398 00:21:07,505 --> 00:21:09,005 �ta si napravio, Salvatore? 399 00:21:09,006 --> 00:21:10,006 Bez pri�e, gospodjo! 400 00:21:10,007 --> 00:21:11,307 �u�e to u komandi. 401 00:21:11,308 --> 00:21:12,508 Trenutak! 402 00:21:12,509 --> 00:21:14,409 Gde to ho�e� da me vodi�? 403 00:21:14,410 --> 00:21:17,110 Osim toga... ne znam ni�ta! 404 00:21:17,111 --> 00:21:18,411 A, ne zna� ni�ta... 405 00:21:18,412 --> 00:21:19,612 Sa�ekaj malo. 406 00:21:21,013 --> 00:21:22,413 �ta je ovo? 407 00:21:22,414 --> 00:21:23,814 O, jebem mu sunce! 408 00:21:23,815 --> 00:21:25,115 �ta je ova stvar�ica? 409 00:21:25,116 --> 00:21:27,816 Ovim si me gadjao pro�log utorka. 410 00:21:28,917 --> 00:21:30,917 Ja? A kako to ba� ja? 411 00:21:30,918 --> 00:21:31,918 Za�to? 412 00:21:31,919 --> 00:21:33,419 Pa da nastavimo, onda! 413 00:21:40,200 --> 00:21:42,200 Ko je ovo? 414 00:21:43,901 --> 00:21:45,101 A ko je? 415 00:21:45,102 --> 00:21:46,502 �ovek iz mase! 416 00:21:46,503 --> 00:21:47,503 Ne �ovek iz mase, 417 00:21:47,504 --> 00:21:48,804 to si ti! 418 00:21:48,805 --> 00:21:51,105 U fabri�kom radnom odelu! 419 00:21:51,106 --> 00:21:52,606 Uhva�en in flagranti, 420 00:21:52,607 --> 00:21:54,407 baca� neke predmete! 421 00:21:54,408 --> 00:21:55,408 Sedam kop�i! 422 00:21:55,409 --> 00:21:57,309 Potres mozga! 423 00:21:57,310 --> 00:21:59,710 Delikvent si! Hajde, polazi... 424 00:22:01,511 --> 00:22:02,611 Trenutak! 425 00:22:02,612 --> 00:22:04,812 Polako! Nismo u ratu. 426 00:22:04,813 --> 00:22:07,013 �ta zna�i to "delikvent" "bitanga"... 427 00:22:07,014 --> 00:22:09,014 Prvo pravilo, predstaviti se! 428 00:22:10,416 --> 00:22:12,416 Policajac Piculo Djovani. 429 00:22:12,417 --> 00:22:14,317 Iz dvanaeste. 430 00:22:15,018 --> 00:22:16,118 A ko si ti? 431 00:22:16,119 --> 00:22:19,119 Drugo pravilo: persiranje i smirivanje �ivaca. 432 00:22:19,120 --> 00:22:21,620 A za po�etak, znamo i mi zakon, tako... 433 00:22:21,621 --> 00:22:24,921 ne mo�e ovde da se upadne i tek tako napravi ovo! 434 00:22:24,922 --> 00:22:26,722 Imamo li nalog za privodjenje? 435 00:22:26,723 --> 00:22:28,223 Ako ga imamo da vidimo... 436 00:22:28,224 --> 00:22:30,224 a ako nema onda dovidjenja! 437 00:22:30,225 --> 00:22:31,225 Kakav nalog? 438 00:22:31,226 --> 00:22:33,826 Ovo je optu�ba sa prilo�enim dokazom! 439 00:22:33,827 --> 00:22:34,827 Ovo? 440 00:22:34,828 --> 00:22:35,828 Kakav dokaz u... 441 00:22:35,829 --> 00:22:37,029 ovim novinama! 442 00:22:37,030 --> 00:22:38,430 Ne zasmejavaj me! 443 00:22:38,431 --> 00:22:41,131 Ti si od onih �to ka�u: pi�e u novinama! 444 00:22:41,132 --> 00:22:42,532 U pravu je. 445 00:22:46,834 --> 00:22:48,334 Jeste ga �uli! 446 00:22:48,335 --> 00:22:50,335 Kako, gade jedan mali! 447 00:22:50,336 --> 00:22:53,336 Ne zna� da ka�e� ni "kaka" a sad me cinkari�! 448 00:22:53,337 --> 00:22:54,537 Smirite se! 449 00:22:54,538 --> 00:22:55,838 �uli ste ga! 450 00:22:55,839 --> 00:22:57,440 Nismo! - Bravo Onorato. 451 00:22:57,441 --> 00:22:58,441 Ja sam Roko! 452 00:22:58,442 --> 00:23:02,442 �i�o, beba po profesiji, se ne ra�una, ne mo�e da svedo�i! 453 00:23:02,445 --> 00:23:03,845 Svideo ti se manifest? 454 00:23:03,846 --> 00:23:06,046 "Sigurna budu�nost snaga bezbednosti" 455 00:23:06,047 --> 00:23:08,647 Priklju�i se i bi�emo prijatelji. 456 00:23:08,648 --> 00:23:10,648 Ho�e� da bude� heroj u uniformi? 457 00:23:10,649 --> 00:23:12,549 Da postanemo "neznani junaci"? 458 00:23:12,550 --> 00:23:15,550 Onda prihvati to kao nesre�u na poslu! 459 00:23:16,551 --> 00:23:18,551 A i za to �e da ti plate, zna�? 460 00:23:18,552 --> 00:23:20,052 �ta misli�, �ta mi ostali radimo? 461 00:23:20,053 --> 00:23:22,453 Svake nedelje u koverti sa platom, 462 00:23:22,454 --> 00:23:25,454 odbici za ovo, za ono... 463 00:23:25,456 --> 00:23:26,456 A zna� za�to? 464 00:23:26,457 --> 00:23:28,257 Da bi i ti imao da jede�! 465 00:23:29,658 --> 00:23:30,758 Slu�ajte vi! 466 00:23:30,759 --> 00:23:32,359 Da ste povukli sve to! 467 00:23:32,360 --> 00:23:34,660 Ne dozvoljavam takvo pona�anje prema meni! 468 00:23:34,661 --> 00:23:37,361 Zatvori�u i vas! Sa ovim prestupnikom! 469 00:23:38,162 --> 00:23:40,162 Hej Piculo! Smiri �ivce, rekao sam ti... 470 00:23:40,163 --> 00:23:41,663 Sa�uvajmo prisebnost. 471 00:23:41,664 --> 00:23:44,764 Mislim, ako je Bazleti do sada bio sa tobom pomirljiv 472 00:23:44,765 --> 00:23:46,765 to je zato �to si i ti "radnik" 473 00:23:46,766 --> 00:23:49,466 u ovom trenutku. Slu�aj mogu da objasnim. 474 00:23:49,467 --> 00:23:52,667 Ho�e� da zna� ko te je gadjao tim predmetima, 475 00:23:52,668 --> 00:23:55,168 proizvodima, �rafovima, tim stvarima? 476 00:23:55,169 --> 00:23:56,369 Svi! 477 00:23:56,370 --> 00:23:57,970 Svi mi! 478 00:23:57,971 --> 00:23:59,471 Ekipni zadatak! 479 00:23:59,472 --> 00:24:01,272 Bravo Djulio! 480 00:24:01,273 --> 00:24:03,573 Jeste, svi smo bili tamo... 481 00:24:03,574 --> 00:24:05,074 Dabome. 482 00:24:06,275 --> 00:24:07,775 Uhapsite nas sve! 483 00:24:07,776 --> 00:24:09,676 Svima lisice na ruke! 484 00:24:09,677 --> 00:24:11,277 Vodi nas u zatvor! 485 00:24:16,478 --> 00:24:18,478 Djulio, super si! 486 00:24:18,479 --> 00:24:19,479 Ma, daj... 487 00:24:19,480 --> 00:24:20,780 Bravo! 488 00:24:20,781 --> 00:24:22,281 Bravo malo sutra. 489 00:24:22,882 --> 00:24:24,082 A ti Salvatore! 490 00:24:24,083 --> 00:24:26,583 Zbog tebe sam pustio da me zajebava! 491 00:24:26,584 --> 00:24:29,284 Ne pravi mi vi�e to ina�e te ostavljam, razume�? 492 00:24:29,285 --> 00:24:33,485 Upamti, socijalne se bitke ne vode li�nim avanturizmom! 493 00:24:33,486 --> 00:24:36,286 Ve� jedinstvom svih radnika! 494 00:24:36,287 --> 00:24:38,287 Jasno? 495 00:24:48,389 --> 00:24:51,889 �to si stao? Mo�da je ve� pao gol... 496 00:24:51,890 --> 00:24:53,790 Ubaci u termos deset kafa 497 00:24:53,791 --> 00:24:56,391 i uzmi mi paklicu cigareta. 498 00:24:56,392 --> 00:24:59,192 "Stop! Zaustavimo ovde!" 499 00:24:59,193 --> 00:25:03,893 "Eto. Ovo je ta�no trenutak kada po�inje moja propast!" 500 00:25:03,994 --> 00:25:07,794 "Da pogledamo, molim vas. Krenimo." 501 00:25:12,395 --> 00:25:16,395 "Obratite pa�nju na moju superiornost dok dajem nalog!" 502 00:25:16,396 --> 00:25:18,196 "Pa�nja!" 503 00:25:18,197 --> 00:25:19,697 "Vidite!" 504 00:25:19,698 --> 00:25:21,798 "Uobi�ajeni gest." 505 00:25:21,799 --> 00:25:23,999 "Dakle, ja sam hteo kafu!" 506 00:25:24,000 --> 00:25:25,500 "Ja sam pokazao bar!" 507 00:25:25,501 --> 00:25:27,501 "Ja sam poslao upravo Arnetu!" 508 00:25:27,502 --> 00:25:30,302 Fatalnije od toga... 509 00:25:33,203 --> 00:25:37,103 Deste kafa i paklicu cigareta sa filterom. 510 00:25:40,504 --> 00:25:42,504 Ej, momenat! �ekajte... 511 00:25:42,505 --> 00:25:44,905 �ta ste zapeli! 512 00:26:01,500 --> 00:26:03,200 Slobodno. 513 00:26:03,201 --> 00:26:05,001 �ta ho�ete? 514 00:26:05,002 --> 00:26:08,302 A danas smo na vi? 515 00:26:08,303 --> 00:26:10,403 Pa dobro... 516 00:26:10,404 --> 00:26:12,904 Ako �emo istinu da ka�emo... 517 00:26:12,905 --> 00:26:15,405 predmet 121... 518 00:26:15,406 --> 00:26:17,106 ja sam bacio na tebe! 519 00:26:17,107 --> 00:26:19,507 Namere su mi bile jasne. 520 00:26:19,508 --> 00:26:22,908 Ali li�no, nemam protiv tebe ni�ta. 521 00:26:22,909 --> 00:26:25,709 Slu�ajte. Ja vas ne poznajem, u redu? 522 00:26:25,710 --> 00:26:27,710 Bravo! 523 00:26:27,711 --> 00:26:33,711 Ti si od onih koji su mogli da biraju izmedju fabrike i kasarne. 524 00:26:33,712 --> 00:26:35,712 Kao i ja! 525 00:26:35,713 --> 00:26:38,713 Ista smo klasa. 526 00:26:38,714 --> 00:26:42,314 Ne istih godina, ali ista klasa! 527 00:26:45,715 --> 00:26:49,415 Kako to da si sam? 528 00:26:49,416 --> 00:26:52,616 Zar nema� nikog da ti nedeljom pravi dru�tvo? 529 00:26:52,617 --> 00:26:54,617 Nemam. 530 00:26:54,618 --> 00:26:57,118 A i moram da se vratim u kasarnu. 531 00:26:57,119 --> 00:27:00,319 Zaradio sam kaznu od petnaest dana 532 00:27:00,320 --> 00:27:02,920 zato �to sam se udaljio u momentu uzbune... 533 00:27:02,921 --> 00:27:05,421 i zaradio povredu. 534 00:27:05,422 --> 00:27:07,122 �ao mi je! 535 00:27:07,123 --> 00:27:09,623 Ba� si se na�ao tamo. 536 00:27:09,624 --> 00:27:13,124 ali sunce vam bo�je! Svinje! 537 00:27:13,125 --> 00:27:17,624 Niste shvatili da sindikat brani i va�e interese? 538 00:27:17,625 --> 00:27:20,625 Na�alost, tako je. 539 00:27:24,600 --> 00:27:26,300 Dobro... 540 00:27:35,700 --> 00:27:38,000 Napred Milan! 541 00:27:38,301 --> 00:27:40,201 Ja navijam za Fodju! 542 00:27:40,202 --> 00:27:42,602 Dobri su. Na neki na�in... 543 00:27:42,603 --> 00:27:46,603 a i zato �to smo vam poslali gomilu na�ih igra�a! 544 00:27:46,604 --> 00:27:47,904 Da, u redu... 545 00:27:47,905 --> 00:27:50,105 ali sada imam problem... 546 00:27:50,106 --> 00:27:52,306 Po�to sada �ivim ovde u Milanu, 547 00:27:52,307 --> 00:27:55,507 mislio sam da se prikjlu�im nekom lokalnom klubu. 548 00:27:55,508 --> 00:27:57,308 Ho�e� da se priklju�i� na�em klubu? 549 00:27:57,309 --> 00:27:59,409 Crveno Crni Septembar! 550 00:27:59,910 --> 00:28:03,310 Momak, ne�e� uop�te da pogre�i�. 551 00:28:03,311 --> 00:28:04,811 Evo, sti�em! 552 00:28:19,600 --> 00:28:21,200 Znao sam! 553 00:28:21,201 --> 00:28:22,701 Sunce ti jebem! 554 00:28:22,702 --> 00:28:25,002 Dva kralja a tra�io si �etiri karte! 555 00:28:25,003 --> 00:28:27,003 �ta bi hteo! Gde si nau�io da igra�? 556 00:28:27,004 --> 00:28:28,604 Sa Pol Njumenom u Las Vegasu? 557 00:28:28,605 --> 00:28:30,905 Dobri karta�i igraju kao tim! 558 00:28:30,906 --> 00:28:32,706 Ja imam sve ovde u glavi! 559 00:28:32,707 --> 00:28:34,907 Jeste, u redu, hajde! 560 00:28:35,308 --> 00:28:37,308 Molim vas, mogu da dobijem �a�u vode? 561 00:28:37,309 --> 00:28:38,909 �to? Nema vi�e piva? 562 00:28:38,910 --> 00:28:40,610 Hteo bih malo hladne vode. 563 00:28:40,611 --> 00:28:43,211 O�edneo sam od onog silnog dima tamo. 564 00:28:53,600 --> 00:28:55,200 O�ednela sam i ja. 565 00:29:09,500 --> 00:29:10,500 Naravno. 566 00:29:10,501 --> 00:29:13,301 Jo� od dana otpora nisam pucao! 567 00:29:14,502 --> 00:29:16,302 Sad je red na Djovanija. 568 00:29:16,303 --> 00:29:17,903 On je Serpiko. 569 00:29:18,504 --> 00:29:20,204 Hajde profesionalac! 570 00:29:27,000 --> 00:29:28,500 Odli�no, bravo! 571 00:29:28,501 --> 00:29:30,601 Gde si nau�io da puca�? Kod podmorni�ara? 572 00:29:30,602 --> 00:29:32,902 Ako ne poznaje� oru�je... 573 00:29:32,903 --> 00:29:35,903 Policija te uzela jer ima� lep glas. 574 00:29:35,904 --> 00:29:37,204 Dr�i ovo Vin�encina. 575 00:29:37,205 --> 00:29:38,805 Poka�i nam �ta ti zna�! 576 00:29:41,806 --> 00:29:43,706 Levak si? 577 00:29:43,707 --> 00:29:45,507 Jeste! Ja i Riva! 578 00:29:45,508 --> 00:29:47,008 Levica koja ne pra�ta. 579 00:29:48,409 --> 00:29:51,009 Mirni! Sad �e slika! 580 00:29:54,210 --> 00:29:56,210 Gospodin ba� zna da puca! 581 00:29:56,211 --> 00:29:58,211 Hvala. Sre�a. 582 00:29:58,212 --> 00:30:00,112 To mu je poslednji metak! 583 00:30:00,113 --> 00:30:03,813 Ne bih rekla! Ho�ete opet da pucate? 584 00:30:03,814 --> 00:30:06,014 Za vas uvek! 585 00:30:32,000 --> 00:30:33,300 Vin�encina... 586 00:30:35,301 --> 00:30:37,001 Jesi luda? 587 00:30:37,002 --> 00:30:39,602 Zna� da ako me udari� u djoku otpevao sam! 588 00:30:39,603 --> 00:30:40,803 Kamo lepe sre�e! 589 00:30:40,804 --> 00:30:43,804 Kako? �ta je sada? Da nisu oni tvoji dani... 590 00:30:43,805 --> 00:30:46,305 Ona drolja u streljani! 591 00:30:46,306 --> 00:30:48,406 Hajde, nisi valjda na nju ljubomorna. 592 00:30:48,407 --> 00:30:51,907 Ona jo� malo i u penziji je. 593 00:30:51,908 --> 00:30:52,908 Hajde... 594 00:30:52,909 --> 00:30:55,409 �ta? Ti nisi ljubomoran? 595 00:30:55,410 --> 00:30:57,610 Pa, uglavnom nisam. 596 00:30:57,611 --> 00:31:01,111 �ta ti misli�, da ja ne mogu nekome da se dopadnem? 597 00:31:01,112 --> 00:31:03,112 Kakve to veze ima, izvini? 598 00:31:03,113 --> 00:31:05,113 To je pitanje povereneja... 599 00:31:05,114 --> 00:31:06,814 Ja ga imam u tebe. 600 00:31:06,815 --> 00:31:09,315 Dobro, od danas vi�e nemoj da ga ima�! 601 00:31:09,316 --> 00:31:11,816 Zna�i glumi� ljubomoru. 602 00:31:12,117 --> 00:31:15,117 Zna�i ljubomorna si na mene? 603 00:31:15,118 --> 00:31:17,118 U ovim mojim godinama? Daj... 604 00:31:17,119 --> 00:31:20,519 Jeste! Ima� veliko iskustvo! 605 00:31:20,520 --> 00:31:23,920 Mogao bi i one od trideset godina, kao onu iz streljane. 606 00:31:23,921 --> 00:31:26,921 Meni se ne svidjaju te od trideset godina. 607 00:31:26,922 --> 00:31:30,422 Ne�u ni one od dvadeset, razume�? 608 00:31:30,423 --> 00:31:32,423 Meni fale jo� dve. 609 00:31:32,424 --> 00:31:34,824 Ta�no, ti si "under" 610 00:31:35,325 --> 00:31:37,825 �ta je under? 611 00:31:37,826 --> 00:31:42,826 One sa manje od dvadeset, ili �ak dvadeset tri... 612 00:31:50,200 --> 00:31:51,800 Djulio! 613 00:31:51,801 --> 00:31:55,801 �ta je bilo? Ovaj �e da polomi vrata? 614 00:31:56,602 --> 00:31:59,002 Jebem ti, zvono ne radi... 615 00:31:59,003 --> 00:32:02,103 Ne radi ni lift, zadru�ni stanovi! 616 00:32:02,104 --> 00:32:05,504 Samo autostrade, ka�u! Samo putevi! 617 00:32:05,505 --> 00:32:08,505 Napred! Dobro do�li! 618 00:32:08,506 --> 00:32:11,006 Ne pla�i! 619 00:32:11,007 --> 00:32:12,507 Hajde! 620 00:32:12,508 --> 00:32:16,508 Ne pla�i, to je rodbina... 621 00:32:18,209 --> 00:32:20,309 Sre�an godi�njica! 622 00:32:20,310 --> 00:32:23,910 Vidi Vin�encina! 623 00:32:23,911 --> 00:32:26,411 Testera za Djulia! 624 00:32:26,412 --> 00:32:27,412 Budala... 625 00:32:27,413 --> 00:32:29,413 Shvatio sam, �i�o, upi�kio si se! 626 00:32:29,914 --> 00:32:31,814 Dozvolite! 627 00:32:34,416 --> 00:32:36,316 Ni�ta da pi�ki�... velika stolica! 628 00:32:36,317 --> 00:32:39,217 Sve najlep�e! Selja�ki sir... 629 00:32:39,218 --> 00:32:42,918 da se jede za neki dan, kad se pojave crvi! 630 00:32:43,519 --> 00:32:47,119 A, koji delikates, �to se ne raskomotite... 631 00:32:51,820 --> 00:32:56,020 Lepo slavlje! Kao kad igraju Milan i Inter! 632 00:32:56,021 --> 00:32:58,121 Jesmo svi ovde? 633 00:32:58,122 --> 00:33:01,822 Ne! Nema Djovanija? Zar on ne�e da dodje? 634 00:33:01,824 --> 00:33:02,824 Ne�e... 635 00:33:02,825 --> 00:33:06,825 Ne�e, nisam ga zvala. Samo familija. Stalno taj Djovani! 636 00:33:06,826 --> 00:33:08,926 Silvana, pomozi mi. 637 00:33:08,927 --> 00:33:10,927 Hajde, sedite. 638 00:33:14,528 --> 00:33:19,428 �i�o, ne pla�i! Stavi�u te pored dede! 639 00:33:19,429 --> 00:33:21,529 Jesi zadovoljan? 640 00:33:21,530 --> 00:33:23,530 A �to? Zar Djovani nije simpati�an? 641 00:33:23,531 --> 00:33:27,831 Narvano, ali rekla je ona: nije rodbina, nije blizak prijatelj. 642 00:33:27,832 --> 00:33:30,832 Hajde, otvaramo �ampanjac! 643 00:33:32,533 --> 00:33:34,033 Al' grmi! 644 00:33:34,034 --> 00:33:35,634 Ba� jako! 645 00:33:35,635 --> 00:33:40,035 Nadajmo se da ne�e da pada grad, uni�ti�e sve! 646 00:33:40,036 --> 00:33:42,036 Malo optimizma! 647 00:33:42,037 --> 00:33:43,537 Vrata! 648 00:33:43,538 --> 00:33:48,038 Elektronsko zvonce! Ne pla�i, �i�o! 649 00:33:51,039 --> 00:33:52,639 Ko je? 650 00:33:52,640 --> 00:33:54,640 Bazleti? - Da. 651 00:33:54,641 --> 00:33:56,641 Telegram. Potpi�ite. 652 00:34:01,242 --> 00:34:04,742 Nemam sitno, slede�i put. - Dobro. 653 00:34:11,243 --> 00:34:16,243 Uzrok zemljotres. Ku�a sru�ena. Tetka Pepina lo�e, stop. 654 00:34:16,244 --> 00:34:18,744 Sahrana u ponedeljak. 655 00:34:18,745 --> 00:34:21,245 Antonio, Djuzepe, idemo odmah! 656 00:34:21,246 --> 00:34:22,746 Idem u ja! 657 00:34:22,747 --> 00:34:26,247 Ne Vin�encina! Ti mora� sa �i�om! 658 00:34:26,248 --> 00:34:28,248 �ao nam je. 659 00:34:28,249 --> 00:34:31,549 Idem ja na sahranu. Ne brini, idem ja. 660 00:34:32,050 --> 00:34:33,050 STOP! 661 00:34:33,051 --> 00:34:34,651 "�uli ste?" 662 00:34:34,652 --> 00:34:37,152 "Ba� sam tako rekao: "Idem ja!" 663 00:34:37,153 --> 00:34:39,353 "Taj je trenutak vio veoma bitan!" 664 00:34:39,354 --> 00:34:41,954 "Vide�ete za�to... Nastavimo!" 665 00:34:41,955 --> 00:34:46,455 "Pogledajte sa kojim elanom dajem naloge! Prava glava porodice!" 666 00:34:46,456 --> 00:34:49,156 "Seku�i sam sebi onu stvar!" 667 00:34:49,157 --> 00:34:50,557 �ao nam je. Drugi �emo put... 668 00:34:50,558 --> 00:34:54,058 Ja idem na sahranu! Ne brini... Ja idem! 669 00:34:54,959 --> 00:34:58,959 "Obratite pa�nju na moje dr�anje! Koja faca..." 670 00:34:58,960 --> 00:35:02,460 "A i zbog �ije smrti, jedne dalje Vin�encinine tetke!" 671 00:35:27,700 --> 00:35:29,700 Isto kao i �ika Paskvale. 672 00:35:29,701 --> 00:35:31,801 On je umro pro�log novembra! 673 00:35:31,802 --> 00:35:34,102 Ne. To je bio deda Arturo. 674 00:35:34,103 --> 00:35:38,603 Ma �ta pri�a�? Deda Arturo je umro od kolere! 675 00:35:38,604 --> 00:35:42,104 Tako to ide na selu! 676 00:35:59,000 --> 00:36:03,000 Ali za�to vi �to �ivite u Milanu ne ka�ete vladi da ne�to preduzme? 677 00:36:03,001 --> 00:36:05,501 Vlada je ve� obezbedila bratelu! 678 00:36:05,502 --> 00:36:07,002 Videli ste bratelu? 679 00:36:07,003 --> 00:36:08,303 Koju bratelu? 680 00:36:08,304 --> 00:36:13,304 Nazvali su je bratela jer smelim in�enjerskim postupkom 681 00:36:13,305 --> 00:36:17,305 povezuje Putiljano-Salentino sa Mar�anom-del-Monte! 682 00:36:17,306 --> 00:36:21,306 Genijalni auto put sa �etiri trake. 683 00:36:21,307 --> 00:36:24,507 Dug je 49.600 kilometara, 684 00:36:24,508 --> 00:36:28,008 u ukupnoj vrednosti od osamdeset �est milijardi! 685 00:36:28,009 --> 00:36:32,009 Danas sa ponosom u Mar�ano mo�e da se stigne za 22 minuta. 686 00:36:32,010 --> 00:36:36,310 A sa ja�im kolima kao Ferari ili Maserati i za 16 minuta. 687 00:36:36,311 --> 00:36:39,311 A �to �ovek ima da tra�i u Mar�anu-del-Monte? 688 00:36:39,312 --> 00:36:42,312 Djoku! Niko tamo ne ide. 689 00:36:45,613 --> 00:36:47,113 Stigli smo. 690 00:36:47,114 --> 00:36:49,114 Armando tu radi. 691 00:36:49,115 --> 00:36:51,115 Se�a� se Armanda? - Kako da ne. 692 00:36:51,116 --> 00:36:56,116 Dobio je posao jer ga je preporu�io prefekt, biskup i pet na�elnika. 693 00:36:56,117 --> 00:36:59,617 Polo�io je dva ispita... i sprema tre�i! 694 00:36:59,618 --> 00:37:01,618 Armando! 695 00:37:02,219 --> 00:37:04,619 Hej! Kako ste? 696 00:37:04,620 --> 00:37:06,420 Lepo iznenadjenje! 697 00:37:06,421 --> 00:37:09,421 Vidi kako mu lepo stoji uniforma! 698 00:37:09,422 --> 00:37:11,222 Pomerite se! 699 00:37:11,223 --> 00:37:13,323 �to? Opasno je? 700 00:37:13,324 --> 00:37:17,724 Kakvi, za deset dana pro�la su samo jedna sanitetska kola. Ipak... 701 00:37:17,725 --> 00:37:20,125 Kakvo zadovoljtsvo. Ko je mogao vas da o�ekuje? 702 00:37:23,026 --> 00:37:25,226 Pa to je Djulio? 703 00:37:25,227 --> 00:37:27,227 Djulio, kako si? 704 00:37:27,228 --> 00:37:30,528 Bili smo na brateli pa da vidimo �askom Armanda. 705 00:37:30,529 --> 00:37:33,129 Lepo izgleda�! Kako je Vin�encina? 706 00:37:33,130 --> 00:37:35,130 Dobro! Pokaza�u ti je. 707 00:37:35,131 --> 00:37:37,431 Poslednje izdanje. 708 00:37:40,732 --> 00:37:42,532 �ta ka�ete? 709 00:37:42,533 --> 00:37:44,033 Prolep�ala se Vin�encina! 710 00:37:44,034 --> 00:37:45,134 Divna je! 711 00:37:45,135 --> 00:37:48,335 �ta, ja izgledam lo�e? Izgledam kao �erif iz OK Korala! 712 00:37:48,336 --> 00:37:50,836 Odli�an strelac! - U svakom smislu. 713 00:37:50,837 --> 00:37:52,437 A ko je ovo? - Ko? 714 00:37:52,438 --> 00:37:53,738 Prijatelj. 715 00:37:53,739 --> 00:37:56,239 Tako mlad? 716 00:37:56,940 --> 00:38:03,440 "Molim da obratite pa�nju na �erifov izraz kako prelazi u najavljiva�a na va�aru!" 717 00:38:06,441 --> 00:38:08,441 Hej daj, �ta ti je? 718 00:38:09,042 --> 00:38:10,542 A, �ta misli�? 719 00:38:10,543 --> 00:38:13,743 Na Milan, na koga bi drugo! 720 00:39:20,500 --> 00:39:22,400 Preljbubnice! 721 00:39:22,401 --> 00:39:24,001 Ubi�u te! 722 00:39:25,503 --> 00:39:27,303 Izbaci ga! 723 00:39:27,304 --> 00:39:28,804 Ona je moja! 724 00:39:28,805 --> 00:39:30,305 Gubi se! 725 00:39:30,306 --> 00:39:31,506 Ona je moja! 726 00:39:31,507 --> 00:39:32,907 Be�i! 727 00:39:35,008 --> 00:39:36,808 Gade jedan matori! 728 00:39:36,809 --> 00:39:38,309 Prokletnice! Ne�u! 729 00:39:38,310 --> 00:39:39,810 Mator si! 730 00:39:39,811 --> 00:39:41,711 Mrzim te, gubi se... 731 00:39:41,712 --> 00:39:45,512 Izvedi ga, ne�u da ga vidim! 732 00:39:45,513 --> 00:39:47,213 Rogonja! 733 00:39:47,214 --> 00:39:49,014 Zatvori! Bravo! 734 00:39:55,815 --> 00:39:59,315 Ho�e da nas ubije! Zovite policiju! 735 00:40:08,900 --> 00:40:11,600 Stigli smo. 736 00:41:16,400 --> 00:41:20,000 �i�o! 737 00:41:23,901 --> 00:41:26,901 Vin�encina? - Tu sam! 738 00:41:26,902 --> 00:41:29,402 Djulio? Gde si? 739 00:41:29,403 --> 00:41:31,503 Nisam te o�ekivala! 740 00:41:31,504 --> 00:41:32,504 Vin�encina! 741 00:41:32,505 --> 00:41:35,805 �ta si radila dok mene nije bilo? 742 00:41:35,806 --> 00:41:38,706 A �ta bih radila? Reci ti kako je bilo! 743 00:41:38,707 --> 00:41:40,907 Kako je mama, kao su bra�a? 744 00:41:40,908 --> 00:41:43,808 Oni su dobro, ali selo nije, mo�e� da zamisli�. 745 00:41:43,809 --> 00:41:46,309 Dobro je �to nisi po�la. 746 00:41:46,310 --> 00:41:50,110 Pri�ajmo o tebi, jesi se osetila usamljena? 747 00:41:50,111 --> 00:41:54,711 Pomalo, ali imam jednog momka koji mi pravi dru�tvo. 748 00:41:54,712 --> 00:41:56,212 Vidi� �i�a? 749 00:41:56,213 --> 00:41:58,413 A, �i�o! 750 00:41:59,014 --> 00:42:01,914 Tra�io te je Salvatore Armeta. - Ko? 751 00:42:01,916 --> 00:42:04,316 Salvatore, ka�e da je hitno. 752 00:42:04,317 --> 00:42:05,817 O blagi Bo�e... 753 00:42:05,818 --> 00:42:08,818 A kako su prijatelji? Djovani? 754 00:42:08,819 --> 00:42:12,019 A, da, Djovani. Pozdravio te je. Preme�ten je. 755 00:42:12,020 --> 00:42:13,920 Stvarno? Gde? 756 00:42:13,921 --> 00:42:16,921 Ne znam, Novara, Bijela... 757 00:42:18,722 --> 00:42:22,722 Kakve su ovo jabuke? - Daj, imam posla! 758 00:42:22,723 --> 00:42:28,223 Hajde, moramo da nadoknadimo! Ine�e �emo da pokvarimo prosek. 759 00:42:28,224 --> 00:42:30,724 Doneo sam ti i poklon. 760 00:42:30,725 --> 00:42:33,225 Hajde, onako na brzaka... 761 00:42:34,126 --> 00:42:37,826 Ma kakvi! Evo nekog gnjavatora! 762 00:42:38,127 --> 00:42:39,527 Dolazim! 763 00:42:43,628 --> 00:42:45,428 Santo! 764 00:42:45,429 --> 00:42:48,429 Mo�e� da dodje� na �as? - Da. 765 00:42:48,430 --> 00:42:50,930 Vra�am se brzo! 766 00:42:52,531 --> 00:42:54,531 Izvoli. 767 00:42:56,633 --> 00:42:58,433 Zdravo, Djulio. 768 00:43:00,334 --> 00:43:04,834 �ao, Armeta. Rekla mi je Vin�encina da ho�e� da razgovaramo. 769 00:43:04,835 --> 00:43:07,335 Oni ve� znaju. 770 00:43:07,336 --> 00:43:09,336 Hajde, pri�aj. 771 00:43:09,337 --> 00:43:14,337 Moja mala Sultina, sa onim dripcem! 772 00:43:14,338 --> 00:43:17,038 Dobro, koga briga... 773 00:43:17,039 --> 00:43:19,539 ali oti�la je! 774 00:43:19,540 --> 00:43:22,040 Ho�e da ode od nas. Shvata�! 775 00:43:22,041 --> 00:43:26,041 Mo�da �e da se provozaju i vrati�e se. Nemaju pare... 776 00:43:26,042 --> 00:43:31,042 Mo�da vi�e ne�u da vidim moju devoj�icu. Puknu�u! 777 00:43:31,043 --> 00:43:34,643 �ta govori� devoj�ica? Ima dvadeset �est godina! 778 00:43:34,644 --> 00:43:40,644 Zato �to je devoj�ica! I uvek �e to da bude! 779 00:43:43,745 --> 00:43:46,745 Dobro, ne�to treba da se preduzme. - I mi smo to rekli. 780 00:43:46,746 --> 00:43:48,746 Ja sam spreman! 781 00:43:48,747 --> 00:43:53,247 Razbi�u mu glavu i sve �e da bude u redu. To �u da uradim! 782 00:43:53,248 --> 00:43:56,648 On je lud, jesam vam rekao? 783 00:43:56,649 --> 00:43:59,649 Ej, sedamdesete su godine, �udim ti se... 784 00:43:59,650 --> 00:44:02,650 a trideset si godina u Milanu. 785 00:44:02,651 --> 00:44:08,651 Dali smo ti posao, kulturu a ti bi sada da se vrati� na nasilje! 786 00:44:08,652 --> 00:44:10,252 Da li se to zezeamo? 787 00:44:10,253 --> 00:44:11,753 Ali ja sam otac! 788 00:44:11,754 --> 00:44:13,554 Ti si djoka! 789 00:44:13,555 --> 00:44:16,055 Upamti da nasilje mora da se zaboravi! 790 00:44:16,056 --> 00:44:20,056 Odbaciti uvek! Ali ako nema drugog puta? 791 00:44:20,057 --> 00:44:22,557 Govori ju�njak! 792 00:44:22,558 --> 00:44:26,558 Ja vas uop�te ne shvatam! �ta ste vi? �ivotinje? 793 00:44:26,559 --> 00:44:29,059 Zar se ne stidite? 794 00:44:29,060 --> 00:44:31,560 Stidi se! 795 00:44:32,061 --> 00:44:36,261 Pravilo broj jedan: �ovek mora da se pona�a civilizovano! 796 00:44:36,262 --> 00:44:39,262 Glava! 797 00:44:42,063 --> 00:44:51,063 Dakle, bitanga mi odvede malecku a ti mi ka�e�... zaboravi!! 798 00:44:54,164 --> 00:44:59,164 A zaboravlja� da ta malecka kao od �ale mo�e da obori �i�aru. 799 00:44:59,865 --> 00:45:07,365 Mora� da razume�, ba� zato �to si otac, da je danas slobodna da bira. 800 00:45:07,366 --> 00:45:13,866 U redu, ali ako bi ti �uo da je tvoja �enica stavila ruku na drugog? 801 00:45:13,867 --> 00:45:19,367 Ako �ena odlu�i da skrene onda �ovek treba da bude na visini! 802 00:45:19,368 --> 00:45:21,868 Da izadje na teren i pozdravi! 803 00:45:21,869 --> 00:45:27,869 Ako bi moja �ena po�la sa nekim drugim, ne bih joj branio. 804 00:45:30,170 --> 00:45:34,170 Hvala, Djulio! Ti si pravi prijatelj! 805 00:45:59,771 --> 00:46:04,300 Preklinjem te! Odlazi pre nego se on vrati! 806 00:46:04,301 --> 00:46:06,401 U redu, idem... 807 00:46:08,202 --> 00:46:12,202 Ali prvo tra�im da bude� iskrena! 808 00:46:12,203 --> 00:46:14,703 Ina�e ne�u da idem! 809 00:46:14,704 --> 00:46:17,204 �ta ho�e�? 810 00:46:17,205 --> 00:46:21,605 Vin�encina, reci mi da li me voli�? 811 00:46:22,206 --> 00:46:24,206 Odgovori mi! 812 00:46:25,907 --> 00:46:31,307 Dobro, Djovani! Jeste, volim te. Luda sam za tobom! 813 00:46:31,308 --> 00:46:33,308 Vin�encina, ljubavi moja! 814 00:46:33,309 --> 00:46:36,909 Umorna sam od te ljubavi! To si hteo da �uje�! 815 00:46:36,910 --> 00:46:39,910 Volim te, ali tu ljubav moramo da zaboravimo! 816 00:46:39,911 --> 00:46:42,511 Za�to? Mladi smo oboje... 817 00:46:43,612 --> 00:46:45,712 To je �i�ova lutka. 818 00:46:45,713 --> 00:46:50,713 A sada dosta, idi! Rekla sam ti �ta si hteo. Sad nestani zauvek! 819 00:46:52,314 --> 00:47:00,514 U redu, idem! Sa ovom mojom mukom, mojom sre�om... 820 00:47:00,515 --> 00:47:03,015 Adio Vin�encina! 821 00:47:15,400 --> 00:47:17,600 Znao sam! 822 00:47:17,601 --> 00:47:20,901 Kad �ovek ne�to sanja... 823 00:47:20,902 --> 00:47:24,402 Ne vredi, snovi nikad ne la�u. 824 00:47:25,703 --> 00:47:28,703 A ti snovi su gadovi! 825 00:47:32,004 --> 00:47:36,904 Sada sam ovde, mo�da se s�u�urim... 826 00:47:36,905 --> 00:47:39,405 Ba� pada... 827 00:47:39,406 --> 00:47:41,906 Briga mene �to pada! 828 00:47:45,107 --> 00:47:50,107 A i ma�ka! Ba� kao u snovima... 829 00:47:51,708 --> 00:47:55,208 U tu�nim snovima. 830 00:47:55,909 --> 00:48:00,909 Moram da se povratim! Lako je to re�i. 831 00:48:00,910 --> 00:48:04,110 Sko�io bih... 832 00:48:14,300 --> 00:48:17,300 Djulio! Gde si bio? Sav si mokar! 833 00:48:17,301 --> 00:48:19,601 Nigde, malo sam ve�bao. 834 00:48:19,602 --> 00:48:22,402 Gladan sam kao vuk, i dete bih pojeo. 835 00:48:22,403 --> 00:48:24,403 �ta si spremila? 836 00:48:24,404 --> 00:48:25,604 Hladni kotlet. 837 00:48:26,205 --> 00:48:28,205 A, ostalo. 838 00:48:30,406 --> 00:48:32,606 Za�to tako izgleda�? 839 00:48:32,607 --> 00:48:34,307 Za�to? 840 00:48:34,308 --> 00:48:36,608 Deluje� mi zabrinuto. 841 00:48:36,609 --> 00:48:38,909 Mo�da zbog vremena. 842 00:48:39,810 --> 00:48:42,410 Vin�encina, ho�u da ti ne�to ka�em. 843 00:48:42,411 --> 00:48:45,411 Ne deluje� mi ba� mnogo sre�na. 844 00:48:45,612 --> 00:48:47,312 Ja? 845 00:48:50,513 --> 00:48:53,213 Dobro, idimo do kraja. 846 00:48:53,214 --> 00:48:57,714 Sve �to si rekla onome tamo u kuhinji, sve sam �uo. 847 00:48:57,715 --> 00:48:59,215 Dobro, smiri se. 848 00:48:59,216 --> 00:49:03,216 Budimo hladnokrvni, nije to neka tragedija. 849 00:49:03,217 --> 00:49:06,717 Ovako ili onako na�i �emo neko re�enje za taj problem. 850 00:49:06,718 --> 00:49:11,718 Jer ako ho�emo, na�la si nekog mladog kao ti, u redu. 851 00:49:11,719 --> 00:49:14,719 Mislim, sve je na mestu, mada me to malo jede. 852 00:49:14,720 --> 00:49:17,220 Dobro, to je momenat! 853 00:49:17,221 --> 00:49:22,221 Zar ne �ivimo u sedamdesetim? Pa onda... 854 00:49:22,222 --> 00:49:26,722 Tu smo, u Milanu, ne na jugoistoku Azije! 855 00:49:26,723 --> 00:49:31,723 Dovoljno je da mi ka�e� da se povu�em, i ja �u odmah, gotovo. 856 00:49:33,524 --> 00:49:37,024 A oko �i�a ne treba da brine�! 857 00:49:37,025 --> 00:49:44,025 Mogu da ti obezbedim odredjeni iznos. On je plicajac, ima platu. 858 00:49:44,026 --> 00:49:51,026 Ukratko re�eno, ja sam sre�an ako si ti sre�na mada daleko od mene, 859 00:49:51,027 --> 00:49:55,527 umesto da sedi� ovde sa mnom a misli� na njega. 860 00:49:55,528 --> 00:49:58,228 Jer ja te volim... 861 00:49:58,229 --> 00:50:01,229 ...i to mnogo! 862 00:50:02,830 --> 00:50:06,630 Volim te �estoko! 863 00:50:07,431 --> 00:50:10,931 Znam, znam, mo�da ti je te�ko da me gleda�... 864 00:50:10,932 --> 00:50:13,932 jer ti delujem stariji nego �to jesam. 865 00:50:13,933 --> 00:50:22,933 Zna�, rodio sam se kada si sa sedamnaest godina do�la kod mene u fabriku 866 00:50:22,934 --> 00:50:27,334 Golobrad sam, kao i ti. 867 00:50:27,335 --> 00:50:32,335 �ak sam i mladji od tebe, i gluplji. 868 00:50:35,036 --> 00:50:39,536 �ta znam, ja sam klinac, ne znam �ta da ti ka�em! 869 00:50:42,137 --> 00:50:44,337 O, ledja! 870 00:50:44,738 --> 00:50:48,438 Ti si pravi �ovek! Hvala! 871 00:50:48,439 --> 00:50:50,839 Slatki�u moj... 872 00:50:50,840 --> 00:50:53,340 Volim te i ho�u da te gledam u lice! 873 00:50:53,341 --> 00:50:55,841 Kolika ti je kosa! 874 00:50:55,842 --> 00:50:58,342 Dobro sam uradila �to sam tebe odabrala! 875 00:50:58,343 --> 00:51:01,043 I sada te biram ako me jo� voli�. 876 00:51:01,044 --> 00:51:02,344 Naravno da te volim. 877 00:51:02,345 --> 00:51:04,345 Ne�u nikad da te ostavim! 878 00:51:04,346 --> 00:51:07,346 Uvek �u da budem sa mojim Djuliom! 879 00:51:07,347 --> 00:51:10,247 Uvek! - Uvek sa mnom! 880 00:51:13,548 --> 00:51:18,048 �ovek kao ti zaslu�uje maksimalnu iskrenost. 881 00:51:18,049 --> 00:51:21,049 Ho�u sve da ti ispri�am! 882 00:51:21,550 --> 00:51:24,550 Ja ve� znam sve. 883 00:51:24,951 --> 00:51:27,051 Kako mo�e� da zna�? 884 00:51:27,052 --> 00:51:32,552 Rekao sam ti ve�, �pijunirao sam te, �uo u kuhinji. 885 00:51:41,600 --> 00:51:44,100 �to? Ima jo� ne�to? 886 00:51:44,101 --> 00:51:45,601 Da. 887 00:51:48,302 --> 00:51:51,802 Za sve je krivo zvonce na ulazu koje ne radi. 888 00:51:51,803 --> 00:51:52,803 Kakve to veze ima? 889 00:51:52,804 --> 00:51:53,804 Sa�ekaj, 890 00:51:53,805 --> 00:51:57,005 upravo si otputovao i imala sam nekakvo predose�anje. 891 00:51:57,006 --> 00:52:00,206 Se�a� se da nisam htela da ode�? - Ne! 892 00:52:00,207 --> 00:52:03,507 Kad se �ena pla�i nekog �oveka to je ru�an znak. 893 00:52:03,508 --> 00:52:07,008 Kako si doveo Djovanija u ku�u taj je strah odmah krenuo. 894 00:52:07,009 --> 00:52:09,609 Ali poslednji put nisi htela da ga pozove� ni na ru�ak? 895 00:52:09,610 --> 00:52:11,210 Ta�no! 896 00:52:11,211 --> 00:52:14,511 Jebem mu sunce, samog bih sebe tresnuo kolika sam budala! 897 00:52:14,512 --> 00:52:16,512 Vidi, da si se naljutio ja ne bih ni�ta govorila. 898 00:52:16,513 --> 00:52:20,513 U redu, u redu! Ali nisam besan na tebe, besan sam na sebe! Nastavi. 899 00:52:21,814 --> 00:52:27,314 Rokova me �ena zamolila da kod nas opere neki ve�. 900 00:52:28,815 --> 00:52:32,415 I do�la sam da joj ka�em da je ma�ina za pranje slobodna. 901 00:52:32,416 --> 00:52:37,416 I po�to na�e zvonce ne radi, ostavila sam vrata pritvorena. 902 00:52:39,317 --> 00:52:45,117 Bila sam malo umorna, bila je vru�ina, �i�o je spavao... 903 00:52:45,118 --> 00:52:49,218 ...mo�da zbog upaljenog radija ja sam zadremala. 904 00:52:49,219 --> 00:52:51,219 Kako zadremala? 905 00:52:51,220 --> 00:52:54,720 Kad ti se zatvore o�i... 906 00:53:01,221 --> 00:53:03,821 Sloobodno! 907 00:53:14,000 --> 00:53:17,000 Ima li koga? 908 00:53:45,100 --> 00:53:49,000 Propalica! Za�to ga odmah nisti tresnula? 909 00:53:49,001 --> 00:53:56,001 Ne znam! glumila sam da ni�ta ne ose�am, kao �ivotinja kad se pravi da je mrtva. 910 00:53:56,002 --> 00:53:59,502 Se�a� se praseta San Antonija? - Ne. 911 00:53:59,503 --> 00:54:03,503 Ono prasence koje... - Dobro, dobro, i posle? 912 00:54:11,805 --> 00:54:14,805 Jel slobodno? Vin�encina? 913 00:54:14,806 --> 00:54:20,006 Jebem ti, zar nije mogla da dodje ranije. Pre nego se to desilo... 914 00:54:20,007 --> 00:54:24,507 Ali odvratno je �to je iskoristio priliku dok si spavala. Nisi ti kriva! 915 00:54:24,508 --> 00:54:28,008 Jer poljubac je bio onako, bez punog kontakta. Zar nije? 916 00:54:28,009 --> 00:54:32,509 Jeste, da jeste, ali nisam ti rekla sve... 917 00:54:34,410 --> 00:54:40,910 Mislila sam na njega celu no�, poku�avala da ga poljubim u mislima, 918 00:54:40,911 --> 00:54:44,911 prevrtala sam se po krevetu, bilo mi je hladno. 919 00:54:44,912 --> 00:54:47,912 �elela sam toplinu njegovog tela da me zagreje. 920 00:54:47,913 --> 00:54:51,513 Toplinu njegovog tela! Radijatori su bili hladni... 921 00:54:52,514 --> 00:54:56,514 Slede�eg jutra sam rano oti�la u kupovinu. 922 00:54:56,515 --> 00:55:00,515 Posle te gadne no�i bila sam stra�no nervozna i uznemirena. 923 00:55:28,000 --> 00:55:33,000 Ne, ja bih toga odmah sredio! - Djulio, ako si takav ne�u da pri�am. 924 00:55:33,001 --> 00:55:35,001 Dobro, hajde, hajde! 925 00:55:35,702 --> 00:55:38,502 �ao Vin�encina. - Dobar dan. 926 00:55:41,603 --> 00:55:44,003 Hteo bih da razgovaramo. 927 00:55:44,004 --> 00:55:46,304 Pa reci. 928 00:55:46,905 --> 00:55:48,905 Ne ovde. 929 00:55:48,906 --> 00:55:51,206 Nego gde? 930 00:55:52,007 --> 00:55:56,007 Kod tebe ku�i. - Ne, Djulio nije tu. 931 00:55:56,008 --> 00:56:00,008 Pa upravo zato... Hteo bih da budem s tobom. 932 00:56:00,009 --> 00:56:03,509 Moram da ti se ispovedim. - Idi onda do popa! 933 00:56:03,510 --> 00:56:05,510 Za�to si tako gruba? 934 00:56:05,511 --> 00:56:09,511 Pripremio sam nekakav plan vezano za tebe. 935 00:56:09,512 --> 00:56:13,112 Iznajmio sam malu sobu... tu je adresa. Dodji danas. 936 00:56:13,113 --> 00:56:16,613 Jesi lud? Ako me ne pusti� zva�u policiju! 937 00:56:16,614 --> 00:56:21,614 Bravo! Dobro si uradila! Zato i imam poverenje u tebe! 938 00:56:22,615 --> 00:56:29,615 Nisi ti uop�te kriva. - E jesam. Nije na tome zavr�eno. 939 00:56:32,316 --> 00:56:34,316 Jo� jedna runda? 940 00:56:36,817 --> 00:56:43,317 Tog popodneva �ujem neko kuca na vrata. - Zar taj klipan nikad ne radi? 941 00:56:43,318 --> 00:56:46,818 Naravno, zato ima toliko plja�ki i kriminala! 942 00:56:49,019 --> 00:56:54,019 Rekla sam ti da ne dolazi�. Stavila sam vodu na �poret... 943 00:57:02,120 --> 00:57:06,620 Vin�encina! Ju�e sam te poljubio! 944 00:57:06,621 --> 00:57:09,621 �ta pri�a�? Kada? 945 00:57:09,622 --> 00:57:15,622 Ju�e. Vrata su bila otvorena. Ti si sedela tamo... 946 00:57:15,623 --> 00:57:23,423 ...i spavala! Ali mi se u�inilo da ka�e� "Ne pla�i se"! 947 00:57:23,424 --> 00:57:29,424 "Pridji bli�e!" I ja sam te poslu�ao, 948 00:57:29,425 --> 00:57:32,925 ...i poljubio te. 949 00:57:32,926 --> 00:57:37,426 Ali tiho, ne�no... 950 00:57:42,500 --> 00:57:45,300 Jesi poludeo! Be�i! 951 00:57:45,301 --> 00:57:48,801 Spavala sam! Ni�ta ne znam! Sramota! 952 00:57:48,802 --> 00:57:52,302 Izlazi iz ove ku�e, ne�u vi�e da te vidim, pokvarenjaku! 953 00:57:52,303 --> 00:57:58,803 Jeste! Poludeo sam! Van kontrole! Ne znam �ta radim! 954 00:58:01,500 --> 00:58:03,800 O Bo�e! Mama mia! 955 00:58:03,801 --> 00:58:07,301 Pa naravno, mama mia! Dobio je frajer �ta zaslu�uje! 956 00:58:07,302 --> 00:58:11,302 Upla�ila sam se! "O Bo�e, nisam ga valjda ubila?" 957 00:58:11,303 --> 00:58:15,003 Osetila sam mu ruke kako mi ste�u noge. 958 00:58:15,004 --> 00:58:16,004 �ta? 959 00:58:16,005 --> 00:58:19,305 I glavu koja me pritiskala ovde. - Gde? 960 00:58:19,306 --> 00:58:21,306 Ovde. 961 00:58:23,007 --> 00:58:30,007 Uhvatila sam ga za kosu da ga odgurnem, ali nisam ga gurala, naprotiv... 962 00:58:30,008 --> 00:58:35,508 �ta? - �vrsto sam ga stegla! 963 00:58:35,509 --> 00:58:40,509 Djulio, Dovani je plakao! - Bolelo ga je. 964 00:58:40,510 --> 00:58:46,310 Ose�ala sam njegov dah kroz haljinu. "Volim te, volim te!", govorio je. 965 00:58:46,311 --> 00:58:50,511 A �i�o? - Plakao je, jadnik... 966 00:58:50,512 --> 00:58:54,512 Stajala sam zatvorenih o�iju, nisam videla... 967 00:58:54,513 --> 00:58:57,513 Djulio! Sad i ti pla�e�? 968 00:58:57,514 --> 00:59:01,014 U pizdu materinu! Ako neko treba da pla�e to sam onda ja! 969 00:59:01,615 --> 00:59:04,615 Rekla sam mu ne! Djovani, to nije mogu�e! 970 00:59:04,616 --> 00:59:09,116 Obuzdaj se. Odgurnula sam ga. 971 00:59:09,117 --> 00:59:11,617 Nije ni�ta rekao. 972 00:59:11,718 --> 00:59:17,718 Izgurala sam ga iz stana. Zatvorila vrata i sela na pod. 973 00:59:20,919 --> 00:59:23,919 Kraj drame? 974 00:59:32,000 --> 00:59:34,000 Da barem jeste... 975 00:59:34,401 --> 00:59:35,901 �ta ho�e� da ka�e�? 976 00:59:35,902 --> 00:59:39,702 A ti nikako da se vrati�! �ta si tamo radio, �to se nisi vratio? 977 00:59:39,703 --> 00:59:43,703 Pa jebo te! Tri dana samo nisam bio tu! 978 00:59:55,004 --> 00:59:59,500 Slede�eg mi je dana do�lo njegovo pisamce. 979 00:59:59,501 --> 01:00:02,501 Ali sam ga ja bacila. 980 01:00:02,502 --> 01:00:05,002 Bravo! Tako i treba. 981 01:00:05,003 --> 01:00:07,003 Da. 982 01:00:07,904 --> 01:00:11,304 Ali sam ga prvo pro�itala. 983 01:00:11,305 --> 01:00:19,305 Napisao je: "Moramo hitno da razgovaramo. U pet. U Vijale Pinjoto". 984 01:00:19,606 --> 01:00:21,420 Ali ti nisi oti�la. 985 01:00:21,721 --> 01:00:25,721 Stajao je tamo u sivom odelu. 986 01:00:37,400 --> 01:00:41,900 Nemoj da se zanosi�. Do�la sam jedino da ti ka�em da nestane�. 987 01:00:41,901 --> 01:00:45,401 Ako si �astan �ovek mora� da po�tuje� moju �elju! 988 01:00:45,402 --> 01:00:51,402 Vin�encina! Do�la si kod mene kao kod �oveka koji se davi! 989 01:00:51,403 --> 01:00:54,403 Ja bez tebe ne mogu da �ivim! 990 01:00:54,404 --> 01:00:58,204 Vin�encina! �ta ti je predstavljam? 991 01:00:58,205 --> 01:01:00,305 Ne teraj me da govorim ru�ne re�i. 992 01:01:00,306 --> 01:01:04,306 La�e�! Ju�e si �ak odgovorila na moje poljupce! 993 01:01:04,307 --> 01:01:08,307 Osetio sam kako podrhtava�. Stavio sam glavu na tvoj stomak... 994 01:01:08,308 --> 01:01:12,308 Priznaj! Ako si iskrena priznaj! 995 01:01:12,309 --> 01:01:15,809 Ne vi�i, ovde ima ljudi. 996 01:01:15,810 --> 01:01:21,410 Odgovori mi! I istina ti smeta, je li? 997 01:01:25,011 --> 01:01:30,411 A o Djuliu ne razmi�lja�? Nije te sramota, preljubni�e! 998 01:01:30,412 --> 01:01:32,312 O, hvala Bogu! 999 01:01:32,313 --> 01:01:36,313 Da, Djulio, jadnik... �ao mi ga je! 1000 01:01:36,314 --> 01:01:40,814 Ali ljubav je ja�a od prijateljstva! 1001 01:01:40,815 --> 01:01:49,815 Briga ljubav za sve drugo, za prijateljstvo, po�tenje, red! 1002 01:01:49,816 --> 01:01:53,816 Znaj da sam pobegao iz kasarne! Rizikujem strogu kaznu! 1003 01:01:53,817 --> 01:01:56,817 Rizikuje� da te Djulio ubije! 1004 01:01:56,818 --> 01:02:01,818 I bolje da tako bude! Da se oslobodim muke! 1005 01:02:03,719 --> 01:02:09,319 Ali ti... da li me voli�? Reci mi. 1006 01:02:09,320 --> 01:02:11,920 Ja sam po�tena �ena! 1007 01:02:13,321 --> 01:02:16,021 Ti si neiskrena �ena! 1008 01:02:16,022 --> 01:02:19,322 Ako mi ne odgovori�, ja �u da se ubijem! 1009 01:02:19,323 --> 01:02:22,323 Kunem ti se, ubi�u se! 1010 01:02:22,324 --> 01:02:27,824 Ljubavi moja! dodji! - Ne�u... 1011 01:02:36,600 --> 01:02:41,100 Djovani, ne! Gde �e�, �ta radi�? 1012 01:02:56,300 --> 01:03:00,200 "Ja �ena jesam a ne svetica neka..." 1013 01:03:00,201 --> 01:03:03,701 Onda... voli� me! 1014 01:03:05,302 --> 01:03:07,202 Uradila sam to iz sa�aljenja! 1015 01:03:16,000 --> 01:03:21,000 Vin�encina, sda si moja! A ja sam tvoj! 1016 01:03:22,601 --> 01:03:24,601 I poljubio me! 1017 01:03:25,202 --> 01:03:27,302 Nastavi. 1018 01:03:29,003 --> 01:03:33,103 Ni�ta... slede�eg si se dana ti vratio a on je do�ao ovde. 1019 01:03:33,104 --> 01:03:36,104 Ako mu ka�em da ga volim on �e da ode... 1020 01:03:36,105 --> 01:03:40,105 i ja sam mu rekla. Ali slagala sam da je oti�ao, jo� je u Milanu. 1021 01:03:40,106 --> 01:03:44,606 I nema vi�e ni�ta. Izbaci�u ga iz srca i to �u da uradim. 1022 01:03:44,607 --> 01:03:46,607 Trenutak! 1023 01:03:46,608 --> 01:03:49,908 Ali �ta ste pre toga uradili? 1024 01:03:49,909 --> 01:03:51,109 Kada pre? 1025 01:03:51,110 --> 01:03:54,110 Pre... posle onog pored pruge! 1026 01:03:54,111 --> 01:04:00,111 Re�i �u ti, ako bude� imao razumevanje sedamdesetih godina... 1027 01:04:00,112 --> 01:04:06,112 Mogao bih i da imam! Ali �u da pobesnim ako ne ka�e� celu istinu! 1028 01:04:06,113 --> 01:04:08,813 �ta se desilo u onoj baraci? 1029 01:04:08,814 --> 01:04:13,814 Da budemo kristalno jasni, civilizovani! Boga mu poljubim! 1030 01:04:17,615 --> 01:04:19,715 �ta? 1031 01:04:19,716 --> 01:04:23,416 Kazni me Bogorodice! Daj da umrem! 1032 01:04:25,017 --> 01:04:28,517 Ne! Bez stida! �ta se desilo desilo se. 1033 01:04:32,018 --> 01:04:36,018 Poku�avala sam da ga se oslobodim, ali borila sam se protiv dva bi�a. 1034 01:04:36,019 --> 01:04:37,019 Dva? 1035 01:04:37,020 --> 01:04:38,720 Njega i sebe! 1036 01:04:38,721 --> 01:04:42,721 Dok sam vikala "Ne, ne!" srce je govorilo "Da, da!" 1037 01:04:46,022 --> 01:04:51,522 "Molim te ljubavi moja, pusti me sada," 1038 01:04:51,523 --> 01:04:57,023 "jer dalje ja da �ekam ne mogu." 1039 01:05:01,024 --> 01:05:08,524 "Hajde, hajde, �ak i gvo�dje pod vatrom popu�ta," 1040 01:05:08,625 --> 01:05:15,125 "ja �ena jesam a ne svetica neka, kunem se da svetica nisam." 1041 01:05:16,026 --> 01:05:18,826 I sko�io je na mene! 1042 01:05:18,827 --> 01:05:22,327 Da preciziramo: bez ga�a? 1043 01:05:22,828 --> 01:05:24,428 �ini mi se... 1044 01:05:24,429 --> 01:05:27,829 �ta �ini mi se! Sa ili bez? 1045 01:05:27,830 --> 01:05:29,130 Bez. 1046 01:05:29,131 --> 01:05:37,631 Onda, da rekapituliramo! On ska�e na tebe i tako dodlazi do...spajanja. 1047 01:05:37,632 --> 01:05:40,632 Spajanje... posle... 1048 01:05:40,633 --> 01:05:42,933 Posle �ega? 1049 01:05:42,934 --> 01:05:45,934 Posle ljubljenja svuda... 1050 01:05:45,935 --> 01:05:48,135 Gde? Gde ta�no? 1051 01:05:48,136 --> 01:05:51,136 Svuda! Zar ne razume� �ta to zna�i? 1052 01:05:51,137 --> 01:05:54,937 A... onako kako ja radim? 1053 01:05:57,838 --> 01:05:59,538 Odgovori! 1054 01:05:59,539 --> 01:06:01,139 Vi�e... 1055 01:06:34,900 --> 01:06:37,900 Ne Djulio! Madona, ubi�e me! 1056 01:06:39,402 --> 01:06:41,802 Skloni se... 1057 01:06:41,803 --> 01:06:45,803 Nemoj Djulio, molim te! 1058 01:06:46,704 --> 01:06:48,204 Molim te! 1059 01:06:48,205 --> 01:06:54,205 Nastavi... reci sve! Brzo! 1060 01:06:54,606 --> 01:07:00,006 "Dugi su meseci ovi �to prolaze" 1061 01:07:00,007 --> 01:07:06,007 "dok ljubav tvoje srce mu�i." 1062 01:07:06,008 --> 01:07:13,008 "Molim te ljubavi ne ostavljaj ti mene..." 1063 01:07:14,609 --> 01:07:18,609 Vin�encina! Koja si ti kurva! 1064 01:07:21,000 --> 01:07:24,500 Znala sam! Znala sam! 1065 01:07:24,501 --> 01:07:27,001 Bitango i la�ove! 1066 01:07:27,002 --> 01:07:30,802 Tra�i� da budem iskrena, a onda mi ka�e� da sam kurva! 1067 01:07:30,803 --> 01:07:32,103 Kurva!! 1068 01:07:32,104 --> 01:07:37,104 Kurva! Drolja si ka�em ti! Zadavi�u te! 1069 01:07:37,105 --> 01:07:40,105 Ja sam gori i od selja�ine! 1070 01:07:40,106 --> 01:07:45,606 Dolazi ovamo! Bruka� Brazletija? Kurvo, gaduro! 1071 01:07:45,607 --> 01:07:49,607 Dolazi, razbi�u te! 1072 01:07:52,808 --> 01:07:54,508 Jebem ti! 1073 01:07:56,009 --> 01:07:57,509 Jebem ti! 1074 01:07:58,210 --> 01:08:00,310 Ho�emo da spavamo! 1075 01:08:00,311 --> 01:08:03,311 Ma nosite se u pizdu materinu! 1076 01:08:03,312 --> 01:08:07,312 U svojoj sam ku�i! Ima da radim �ta mi je volja! 1077 01:08:07,313 --> 01:08:08,513 Ti dolazi ovamo... 1078 01:08:08,514 --> 01:08:12,014 Blaga Bogorodice koja sramota! Probudili ste sve! 1079 01:08:12,015 --> 01:08:14,515 Gde si po�la? 1080 01:08:14,516 --> 01:08:16,516 Ne pravi scene! 1081 01:08:16,517 --> 01:08:21,117 Sko�i�u, sa detetom, Ne�u da �ivim sa mu�em koji ne razume! 1082 01:08:21,118 --> 01:08:23,618 �ta je trebalo ja sam razumeo! Jesi razumela? 1083 01:08:23,619 --> 01:08:27,519 Izgubila sam glavu i �ta sad da radim? Samo mu�ki mogu da izgube glavu, a? 1084 01:08:27,520 --> 01:08:30,520 Zapljeskala sam se i nisam znala �ta radim! 1085 01:08:30,521 --> 01:08:33,821 Je li, zna� kako se zovu ovakve kao ti? 1086 01:08:33,822 --> 01:08:37,322 Znam! Kurve, rekao si mi. Pusti me onda da sko�im! 1087 01:08:37,823 --> 01:08:39,823 Vin�encina! Ne... 1088 01:08:40,824 --> 01:08:42,324 Djulio! 1089 01:08:43,725 --> 01:08:46,525 O Bo�e, kako boli! 1090 01:08:49,026 --> 01:08:51,526 Kakav udarac! �ta je to bilo? 1091 01:08:51,527 --> 01:08:55,527 Ograda! Kako si mogao, �ak je i visoka. 1092 01:08:55,728 --> 01:08:59,728 Vide se rogovi! 1093 01:09:09,600 --> 01:09:14,600 Upamti, Djulio, sve sam ti rekla da budem �ista, iako me tera�. 1094 01:09:14,601 --> 01:09:19,101 A �ta da oteram? U ovom trenutku ti odlu�uje�. 1095 01:09:19,102 --> 01:09:23,102 Ja sam to ve� uradila. Izmedju tebe i njega izabrala sam svog mu�a. 1096 01:09:23,103 --> 01:09:27,103 Jer njegova sam �ena, a ovo je njegovo dete. 1097 01:09:34,400 --> 01:09:38,000 Zna�i da nisi vi�e i supruga i devoj�ica? 1098 01:09:38,001 --> 01:09:41,001 Ja sam supruga, zar to nije bolje? 1099 01:09:41,002 --> 01:09:45,002 Pa dobro, daj da ne�to uradimo kako valja. 1100 01:09:46,003 --> 01:09:50,003 Ostanimo zajedno pa kako bude. 1101 01:09:50,004 --> 01:09:53,804 Bitno je da ne idemo okolo i pri�amo svima. 1102 01:09:53,805 --> 01:09:56,805 Bio je to hladan tu�, jelda Djulio? 1103 01:09:56,806 --> 01:10:00,306 Pre je to bio udarac maljem. 1104 01:10:01,007 --> 01:10:04,507 Ali sad smo se upoznali. 1105 01:10:04,508 --> 01:10:08,208 Uostalom, zar ne �ivimo u sedamdesetim? 1106 01:10:08,209 --> 01:10:12,709 Sutra je novi dan. Novi �ivot. 1107 01:10:33,800 --> 01:10:39,400 No� je pro�la, sve smo zaboravili... 1108 01:10:39,401 --> 01:10:43,901 Jed i osveta nisu vi�e za mene, Vin�encina. 1109 01:10:43,902 --> 01:10:45,902 Znam, Djulio. 1110 01:10:45,903 --> 01:10:48,403 Plemenit si ti, �ovek sedamdesetih. 1111 01:10:48,404 --> 01:10:50,804 Kao Lambrusko. 1112 01:11:03,800 --> 01:11:05,300 Hajde i ti! 1113 01:11:18,000 --> 01:11:19,800 Hajde! Idemo i ovo! 1114 01:11:19,801 --> 01:11:21,401 Zar ne�e� da se odmori�? 1115 01:11:21,402 --> 01:11:22,602 Ja da se odmorim? 1116 01:11:28,000 --> 01:11:30,300 Jao! �ta radi�? Jesi poludela? 1117 01:11:30,301 --> 01:11:32,601 Ne, ta pesma ne! Izvini. 1118 01:11:35,800 --> 01:11:39,800 "Ne vodi me u �umu po mraku" 1119 01:11:39,801 --> 01:11:43,801 "po mraku ja bojim se �ume." 1120 01:11:44,902 --> 01:11:51,702 "Za tri meseca ljubav ti obe�avam svoju..." 1121 01:11:57,800 --> 01:11:59,300 Djovani... 1122 01:12:04,001 --> 01:12:06,001 Djovani... 1123 01:12:06,002 --> 01:12:09,002 Da, da, reci! 1124 01:12:19,000 --> 01:12:22,000 �ta? Reci! 1125 01:12:25,500 --> 01:12:27,900 O, Madona! Upla�io se me! 1126 01:12:27,901 --> 01:12:29,901 Za�to ne spava�? 1127 01:12:29,902 --> 01:12:36,402 Pa spavam, ali ne�to mi je leglo na stomak...varenje... 1128 01:12:36,503 --> 01:12:38,703 Napravi�u ti ne�to toplo. 1129 01:12:38,704 --> 01:12:41,704 Ne, pusti! Znam od �ega je. 1130 01:12:41,705 --> 01:12:45,305 Od onog penu�avog vina. 1131 01:12:47,106 --> 01:12:52,106 Neko vreme izgleda� nekako stra�no. 1132 01:12:52,107 --> 01:12:54,107 Propao. 1133 01:12:55,708 --> 01:12:58,208 Propao? 1134 01:13:19,601 --> 01:13:22,888 Dobro, u tom sam trenutku dodirnuo ba� dno! 1135 01:13:22,889 --> 01:13:24,889 Ma da li je mogu�e! 1136 01:13:24,890 --> 01:13:30,481 Vidite kako neko zdrave pameti, dru�tveno anga�ovan, 1137 01:13:30,482 --> 01:13:34,506 zna�i normalan �ovek, u jednom trenutko postane pajac! 1138 01:13:35,575 --> 01:13:38,645 �ekam vas u �etvrtak da doteramo. 1139 01:13:56,215 --> 01:14:02,301 Ba� sam postavljala. Skoro je gotovo. Kako to da kasni�? 1140 01:14:08,237 --> 01:14:15,051 Hej, lepotice! �ta si lepo spremila za ru�ak? 1141 01:14:15,052 --> 01:14:18,128 Minestra, sir i brokoli. 1142 01:14:19,493 --> 01:14:22,274 Vin�encina, pogledaj me! 1143 01:14:22,275 --> 01:14:23,275 �to? 1144 01:14:23,276 --> 01:14:25,108 Ne, mislim ni�ta novo danas? 1145 01:14:25,109 --> 01:14:27,209 Ne. Za�to, �ta ima novo? 1146 01:14:29,929 --> 01:14:33,399 Ma nosi se esteti�aru! 1147 01:14:38,797 --> 01:14:42,078 �ao Kon�etina. - �ao. 1148 01:14:42,079 --> 01:14:45,210 Moram da izadjem u jedanaest, a ne mogu da povedem �i�a? 1149 01:14:45,211 --> 01:14:48,710 Mo�e� da ga pripazi�? - Naravno. 1150 01:14:48,711 --> 01:14:50,911 Hvala. 1151 01:15:08,865 --> 01:15:13,941 Ovo je tre�i put u deset dana da tra�ite izlaz, �ta se to de�ava? 1152 01:15:13,942 --> 01:15:17,344 Ej, vi ste medju boljima, ne bilo ko! Nije vam dobro? 1153 01:15:17,345 --> 01:15:18,345 Da, nije mi dobro. 1154 01:15:18,346 --> 01:15:19,346 �ta vas mu�i? 1155 01:15:19,347 --> 01:15:22,142 Ne fizi�ki, onako. 1156 01:15:22,143 --> 01:15:23,643 Koja muka onda? 1157 01:15:23,644 --> 01:15:28,047 Da, boljke nisu samo one standardne, nemir, �etrdeset cigareta no�u, 1158 01:15:28,048 --> 01:15:32,821 ...izostanak ekrekcije i sli�ne stvari? 1159 01:15:32,822 --> 01:15:36,013 Mislite da te probleme imate samo vi iz upravlja�ke klase? 1160 01:15:36,014 --> 01:15:37,214 Ja ih nemam. 1161 01:15:37,215 --> 01:15:40,192 Radnik samo spoljne probleme. To je pomankanje neznanja! 1162 01:15:40,193 --> 01:15:44,261 Dobro, ako mi dozvolu date, u redu, ako ne, sam �u da se pobrinem. 1163 01:16:34,095 --> 01:16:36,167 Pratite onaj tramvaj! 1164 01:16:36,168 --> 01:16:37,168 �ta ste rekli? 1165 01:16:37,169 --> 01:16:40,103 Zar nije ista linija? 1166 01:16:40,104 --> 01:16:42,723 Koji je on broj? - Dvadesetica. 1167 01:16:42,725 --> 01:16:44,725 A ovaj? - Trinaestica. 1168 01:16:44,726 --> 01:16:48,222 I vama je logi�no da idemo istom trasom? 1169 01:16:48,223 --> 01:16:50,171 Pustite me onda da sidjem. 1170 01:18:26,471 --> 01:18:28,522 Djulio! 1171 01:18:34,435 --> 01:18:35,845 Djulio! 1172 01:18:37,545 --> 01:18:39,360 �ta ti ovde radi�? 1173 01:18:39,361 --> 01:18:42,564 "Stop! Zaustavimo za trenutak!" 1174 01:18:42,565 --> 01:18:46,720 "Tu padam na najni�i stepenik ljudske gluposti!" 1175 01:18:46,721 --> 01:18:48,021 "Nastavimo!" 1176 01:18:48,022 --> 01:18:51,020 �ta to radi�? - Glupiram se. 1177 01:18:51,021 --> 01:18:52,693 A �ta ti radi�? 1178 01:18:52,694 --> 01:18:54,912 Do�la sam da ti kupim papu�e. 1179 01:18:54,913 --> 01:18:59,082 Tako da mi se ne �eta� sa otpertlanim cipelama. 1180 01:19:00,032 --> 01:19:04,981 Vin�encina! Nisam vi�e niza�ta. Za bacanje sam! 1181 01:19:04,982 --> 01:19:05,982 Za�to? 1182 01:19:05,983 --> 01:19:08,809 Pratim te ve� dva sata! 1183 01:19:08,810 --> 01:19:14,235 Jure�i tramvajem, pe�ice, misli�i ko zna �ta... 1184 01:19:14,236 --> 01:19:18,573 A ti si uradila ne�to lepo, kupila si mi papu�e. 1185 01:19:18,574 --> 01:19:20,845 Pratio si me? - Dabome. 1186 01:19:20,846 --> 01:19:23,850 Jo� si ljubomoran, Djulio? 1187 01:19:24,351 --> 01:19:27,251 Djulio, koliko te volim! 1188 01:19:27,252 --> 01:19:29,716 Sre�na sam �to i ti mene voli�. 1189 01:19:29,717 --> 01:19:32,442 Ina�e ne bi to radio, jelda? 1190 01:19:32,443 --> 01:19:37,280 Ti si super �ena, Vin�encina. Ja sam obi�na budala. 1191 01:19:38,742 --> 01:19:40,968 �ta me tako posmatrate? 1192 01:19:40,969 --> 01:19:42,469 Kakvo vam je to lice? 1193 01:19:42,470 --> 01:19:44,770 Skloni tu nosinu, Djulio! 1194 01:19:44,771 --> 01:19:46,810 A, da! Izvinite! 1195 01:19:49,473 --> 01:19:52,605 Ba� sam budala, budala. 1196 01:19:52,606 --> 01:19:56,620 Sre�a da imam �enu. 1197 01:19:56,621 --> 01:20:00,440 Moram sada da se vratim na posao. Kasnim! 1198 01:20:00,441 --> 01:20:05,930 Iza�ao sam pre dva sata. Ljubav je lepa stvar, ali posao zove. 1199 01:20:05,931 --> 01:20:09,985 �ta ho�e� za ve�eru? - �ta ti odlu�i�. 1200 01:20:18,173 --> 01:20:22,179 �ta je bilo? Ne radi lift? 1201 01:20:42,445 --> 01:20:46,005 Lep. Mora i da je jeftin. 1202 01:21:06,232 --> 01:21:07,500 Djulio? 1203 01:21:11,942 --> 01:21:13,892 Ljubavi? 1204 01:21:14,403 --> 01:21:15,932 Gde si? 1205 01:21:15,933 --> 01:21:17,911 A gde bi, u klozetu. 1206 01:21:20,558 --> 01:21:26,428 Supa s rezancima, kroketi od krompira, sir i jabuke! U redu? 1207 01:21:26,429 --> 01:21:28,229 Jeste. 1208 01:21:30,432 --> 01:21:35,777 "U ovoj sekvenci radnje... jeste, ovo je ba� filmska radnja," 1209 01:21:35,778 --> 01:21:42,717 "sti�e mi regularno, direktno anonimno pismo." 1210 01:21:45,380 --> 01:21:50,380 "�ena te vara sa ljubavnikom u uniformi." 1211 01:21:50,381 --> 01:21:55,381 "Svi ti se smeju! �ta �eka� da je izbaci� iz kreveta koji ne zaslu�uje?" 1212 01:21:55,382 --> 01:22:00,382 "Ako si mu�ko, u �ta svi, bez uvrede, po�inju da sumnjaju. Potpis: Prijatelj" 1213 01:22:02,374 --> 01:22:03,839 Du�o? 1214 01:22:06,311 --> 01:22:12,022 Marija Roza je rekla da �e da pazi �i�a ako izlazimo. 1215 01:22:12,023 --> 01:22:13,823 Vodi� me na igranku? 1216 01:22:13,824 --> 01:22:18,462 Ne, nisam u formi, a i gladan sam! 1217 01:22:55,996 --> 01:22:59,241 Ne, pusti, nije mi do toga. 1218 01:23:13,957 --> 01:23:18,452 "Pa�nja, pa�nja. Obav�tenje iz tehni�ke direkcije." 1219 01:23:18,453 --> 01:23:23,113 "No�na smena �etvrtog pogona po�inje u devet uve�e" 1220 01:23:23,114 --> 01:23:26,048 "Aldo Markezini da se javi u ambulantu posle obeda..." 1221 01:23:26,049 --> 01:23:30,837 "Mendolezi, Ba�ikalupi i Macarielo od 12b to 12m..." 1222 01:23:30,838 --> 01:23:33,637 "Miragi da se javi u pogonsku direkciju." 1223 01:23:33,638 --> 01:23:35,627 "Borsikalo se preme�ta u peticu" 1224 01:23:35,628 --> 01:23:39,564 "Bazleti Djulio je rogonja!" 1225 01:23:52,651 --> 01:23:53,901 �TA! 1226 01:23:53,902 --> 01:23:57,002 R O G O N J A! 1227 01:24:00,206 --> 01:24:02,317 �ta si vikao? 1228 01:24:02,318 --> 01:24:05,325 �to? Ne�to sam vikao? 1229 01:24:05,326 --> 01:24:09,368 Ne znam, �ula sam jednu ru�nu re�! 1230 01:24:09,369 --> 01:24:11,796 Ali u�inio mi se tvoj glas! 1231 01:24:11,797 --> 01:24:14,238 Djulio, �ta je bilo, na koga si vikao? 1232 01:24:14,239 --> 01:24:17,992 Ninakoga, na sve... na sebe, na tebe! 1233 01:24:17,993 --> 01:24:21,819 Jeste, na tebe! Do�ao je trenutak da se ka�e dosta! 1234 01:24:21,820 --> 01:24:25,614 I ka�em dosta! I jo� ti ka�em da si kurva! 1235 01:24:25,615 --> 01:24:28,177 Za�to? Pomirili smo se! 1236 01:24:28,178 --> 01:24:30,838 �ta pomirili? Da ti poka�em! 1237 01:24:30,839 --> 01:24:34,949 Evo ti! �itaj! 1238 01:24:43,096 --> 01:24:45,938 I? - �ta i? 1239 01:24:45,939 --> 01:24:48,231 To si i pre znao. Sve sam ti ispri�ala. 1240 01:24:48,232 --> 01:24:49,232 �ta je tu novo? 1241 01:24:49,233 --> 01:24:54,298 Novo je slede�e: sada sam sasvim sjeban. Ne mogu da spavam, da jedem... 1242 01:24:54,299 --> 01:24:56,052 ...da vodim ljubav... 1243 01:24:56,053 --> 01:25:02,975 Stalno sanjam kako mi preko razglasa u fabrici vi�u: rogonja! 1244 01:25:02,976 --> 01:25:03,976 Pa molim vas! 1245 01:25:03,977 --> 01:25:10,660 Slu�aj njih, svi znaju, smeju mi se, koja reklama! 1246 01:25:10,661 --> 01:25:15,604 Ne shvata� da su primitivci? Neko ho�e da nas povredi. 1247 01:25:15,605 --> 01:25:19,109 Da nas razdvoji... uni�ti! 1248 01:25:19,110 --> 01:25:23,614 Posle svih onih suza... obe�anja da �e sve da bude kao nekad... 1249 01:25:23,615 --> 01:25:25,115 Ja sam kao pre, Djulio. 1250 01:25:25,116 --> 01:25:27,480 Ma be�i, ni�ta nije kao pre! 1251 01:25:27,481 --> 01:25:28,981 Prekini! 1252 01:25:30,910 --> 01:25:35,214 Kako? Dok si mislio da znamo samo nas dvoje ti si mi oprostio, 1253 01:25:35,215 --> 01:25:37,502 ...bio si iznad, savremen mu�karac! 1254 01:25:37,503 --> 01:25:40,461 A sada kad to znaju i ostali ti menja� stav? 1255 01:25:40,462 --> 01:25:44,049 Da! Menjam, menjam kao sve rogonje! 1256 01:25:44,050 --> 01:25:46,774 A ovo je dozvola! 1257 01:25:46,775 --> 01:25:51,020 Ja sam za tebe postao marioneta! Djerolamo iz pozori�ta! 1258 01:25:52,134 --> 01:25:55,365 �ta sada radi�? 1259 01:25:55,366 --> 01:25:56,866 Odlazim! 1260 01:25:56,867 --> 01:26:00,554 Ne, na odlazi�! Izbacujem te! 1261 01:26:00,855 --> 01:26:03,355 Budite se svi! 1262 01:26:04,813 --> 01:26:07,926 Svi stanari zgrade i okoline! 1263 01:26:07,927 --> 01:26:12,243 Izadjite! Bazleti priredjuje spektakl! 1264 01:26:13,550 --> 01:26:15,827 Ej vi �to prislu�kujete! 1265 01:26:15,828 --> 01:26:20,083 Vin�encina je ostavljena! 1266 01:26:20,084 --> 01:26:22,408 Isterana! 1267 01:26:22,409 --> 01:26:23,939 Svi izadjite! 1268 01:26:23,940 --> 01:26:27,053 Vi �to �aljete anonimna pisma! 1269 01:26:27,054 --> 01:26:32,910 Zbor! Bazleti objavljuje: 1270 01:26:32,911 --> 01:26:37,517 Vin�encina je kurva! Jasno? Kurva! 1271 01:26:37,518 --> 01:26:43,948 Zbog toga je izbacujem! Primljeno? Izbacujem je! U redu? 1272 01:26:44,964 --> 01:26:46,849 Napolje! 1273 01:26:51,841 --> 01:26:58,937 Napolje! Ne vra�aj se! Rien a fer! Razume�? Gotovo je! 1274 01:26:58,938 --> 01:27:06,185 �to se ti�e �i�a, vrati�u ga! Rastava tvojom krivicom... 1275 01:27:07,442 --> 01:27:11,885 Djulio, jesi poblesavio? Za�to? �ta je bilo? 1276 01:27:11,886 --> 01:27:17,835 A, ne znate? Ali umete pisma da pi�ete! 1277 01:29:11,644 --> 01:29:15,877 Policajac Piculo Djovani, prva �eta, tre�i vod, nije tu. 1278 01:29:15,878 --> 01:29:18,062 Na dopustu je. 1279 01:29:25,082 --> 01:29:27,486 Vin�encina - Djovani. 1280 01:29:30,255 --> 01:29:32,841 Oterao te? - Jeste. 1281 01:29:33,642 --> 01:29:35,142 Dobar dan. 1282 01:29:35,143 --> 01:29:40,033 Moje kolege, Bertu�eli i Pautaso. 1283 01:29:40,034 --> 01:29:42,322 S njima delim ovaj stan. 1284 01:29:42,323 --> 01:29:46,991 Kad izlazimo u grad dodjemo ovde da se presvu�emo ili prespavamo. 1285 01:29:46,992 --> 01:29:48,899 Dobro, momci, ostavite nas same sada, hajde! 1286 01:29:51,327 --> 01:29:52,948 Hajde, Pautaso! 1287 01:29:55,988 --> 01:30:00,782 Vidimo se! - Izvini, �ao! 1288 01:30:06,965 --> 01:30:11,672 �i�o! Ho�e� da se igra� sa �ikom? 1289 01:30:14,839 --> 01:30:17,896 Vidi �ta �e �ika da ti da! Pogledaj! 1290 01:30:26,335 --> 01:30:28,340 Ho�e� da se igra�? 1291 01:30:35,592 --> 01:30:38,838 I zna�i oterao te je! 1292 01:30:38,839 --> 01:30:46,127 Za�to pla�e�? Sada �e� da bude� sa mnom! 1293 01:30:46,128 --> 01:30:47,828 Kako se to desilo? 1294 01:30:49,501 --> 01:30:55,416 �inilo se da je sve izgladjeno. Oprostio mi je... 1295 01:30:55,417 --> 01:31:00,098 ...i ti me vi�e ne bi video! Nisam htela da ovde dodjem. 1296 01:31:00,099 --> 01:31:02,856 Htela sam da odem kod oca i bra�e. 1297 01:31:02,857 --> 01:31:06,086 Ali oni bi njemu dali za pravo! 1298 01:31:06,087 --> 01:31:09,956 Ne brini, tu sam sada ja! 1299 01:31:13,272 --> 01:31:14,964 Mama mia! 1300 01:31:14,965 --> 01:31:17,025 Gde je krenuo sa tom pisa�om ma�inom? 1301 01:31:17,026 --> 01:31:18,804 To je dvocevka! Lud je! 1302 01:31:18,805 --> 01:31:21,253 Dvocevka? Uzmi dete! 1303 01:31:22,381 --> 01:31:26,088 Idi u kupatilo! Ne brini ni�ta! 1304 01:31:28,313 --> 01:31:30,102 Pokaza�u ti ja! 1305 01:31:38,612 --> 01:31:39,828 Gde je? 1306 01:31:39,829 --> 01:31:40,829 Ko? 1307 01:31:40,830 --> 01:31:43,330 Ne pravi se blesav! Daj je ovamo! 1308 01:31:43,331 --> 01:31:44,831 Ovde nema nikakve Vin�encine! 1309 01:31:44,832 --> 01:31:49,245 �ta? Sad je to zna�i i otmica! Pazi, puca�u! 1310 01:31:49,246 --> 01:31:51,246 Rekao sam ti, ovde nema nikoga! 1311 01:31:51,247 --> 01:31:54,563 A ako ho�e� da puca�, znaj da ja imam devetku! 1312 01:31:54,564 --> 01:31:59,468 A ja �u da ti zabijem devetku u guzicu, a onda �u da pucam u tebe i u nju. 1313 01:31:59,469 --> 01:32:03,058 I ti si mi �ovek sedamdesetih, kakav si nekad bio! 1314 01:32:03,059 --> 01:32:06,059 Civilizovano, nismo nerazvijeni tre�i svet! 1315 01:32:06,060 --> 01:32:11,373 Ako te mnogo mladja �ena vi�e ne voli ve� voli drugog, treba da si velikodui�an... 1316 01:32:11,374 --> 01:32:15,824 Znam te sebi�nja�ke iz tvoje generacije. Opra�taju samo kad se njih ne ti�e! 1317 01:32:15,825 --> 01:32:18,914 Pokaza�u ti ja opra�tanje sa �etiri metka! Jebem ti! 1318 01:32:18,915 --> 01:32:21,962 �ta tu radi�! Mu�i� mi se! 1319 01:32:21,963 --> 01:32:26,084 Ako se neko poziva na velikodu�nost, ne spava sa prijateljevom �enom! 1320 01:32:26,085 --> 01:32:29,037 Vin�encina je imala �oveka, taj sam �ovek bio ja! 1321 01:32:29,038 --> 01:32:31,038 Njen sam �ovek ja! 1322 01:32:33,856 --> 01:32:37,745 A, ti si taj �ovek? Ti si obi�na nula! 1323 01:32:37,746 --> 01:32:38,946 Vi�e sam mu�ko od tebe! 1324 01:32:38,947 --> 01:32:42,548 Ma ti si pajac! - A ti si matorac! 1325 01:32:42,549 --> 01:32:43,549 Ovo je mu�ko! Gledaj! 1326 01:32:43,550 --> 01:32:48,117 Samo tako nastavi, posla�u ti kasnije i potvrdu! 1327 01:32:48,118 --> 01:32:50,991 Izbacio si �enu iz ku�e zboj jednog anonimnog pisma! 1328 01:32:50,992 --> 01:32:54,991 To nije tvoja briga, jasno? 1329 01:32:55,955 --> 01:32:58,607 A odakle ti to zna�? 1330 01:33:00,001 --> 01:33:03,797 Ti si napisao pismo? - Jeste! 1331 01:33:03,798 --> 01:33:07,389 Znao sam da �e� da je otera�! I sada nije vi�e tvoja! 1332 01:33:07,390 --> 01:33:10,008 Vin�encina je moja! Ja imam pravo prvenstva! 1333 01:33:10,009 --> 01:33:12,895 A ja imam pravo ljubavi! Ona je moja! 1334 01:33:12,896 --> 01:33:17,924 E onda slu�aj, na kr�tenju sam bio ja, na ven�anju ja 1335 01:33:17,925 --> 01:33:23,840 a ti si bio nepoznati vojnik! Negovao sam je osamnaest godina kao cvet! 1336 01:33:23,841 --> 01:33:28,290 Vin�encina je moje vlasni�tvo! - Moje! 1337 01:33:28,291 --> 01:33:31,377 Rogonjo matori! Ovde je! 1338 01:33:33,478 --> 01:33:36,619 Ne verujem ti! - Jeste! 1339 01:33:36,620 --> 01:33:39,765 �ak i da mi je poka�e� ja ti ne verujem! 1340 01:33:39,766 --> 01:33:44,235 U redu! Tamo je, pogledaj! 1341 01:34:01,066 --> 01:34:03,732 Gde? 1342 01:34:12,109 --> 01:34:17,921 Bila je malopre tu... - Nema je. 1343 01:34:17,922 --> 01:34:20,232 Nema je... 1344 01:34:33,458 --> 01:34:40,915 Siguran si da je bila ovde? - Kunem ti se! 1345 01:34:42,395 --> 01:34:44,810 Oti�la je... 1346 01:34:48,504 --> 01:34:51,031 O, kafa! 1347 01:34:52,066 --> 01:34:54,711 Ho�e� �oljicu kafe? 1348 01:34:54,712 --> 01:34:57,212 Dobro, da popijemo kafu. 1349 01:35:00,090 --> 01:35:04,319 Sa malo mleka! - Nema mleka! 1350 01:35:09,320 --> 01:35:12,926 Za�to li je oti�la? 1351 01:35:15,738 --> 01:35:18,544 Za�to... 1352 01:35:22,406 --> 01:35:24,968 Znam ja za�to. 1353 01:35:24,969 --> 01:35:27,269 Zna�? 1354 01:35:30,987 --> 01:35:36,768 Ma... kako �ovek da razume �ene? 1355 01:35:41,198 --> 01:35:44,339 "Pro�le su mnoge godine od tada..." 1356 01:35:44,340 --> 01:35:47,653 "Ru�ne godine u po�etku. Posle malo bolje..." 1357 01:35:47,654 --> 01:35:52,842 "U prvo vreme moje rastave od Djulia na�la sam sobu u Melenjanu." 1358 01:35:52,843 --> 01:35:55,915 "Radila sam ne�to za jednu fabriku." 1359 01:35:57,298 --> 01:36:04,443 "Godinu dana posle preselila sam se u Setimo. Radila sam u fabrici igra�aka." 1360 01:36:04,444 --> 01:36:06,816 "�i�o je i�ao u jaslice." 1361 01:36:06,817 --> 01:36:11,355 "�ene koje sede ku�i samo jednu stvar ne razumeju kod mu�karaca:" 1362 01:36:11,356 --> 01:36:14,867 "koliko je gadan posao u fabrici!" 1363 01:36:16,520 --> 01:36:19,589 Mama, koliko je sedam puta osam? 1364 01:36:19,590 --> 01:36:23,283 "Sada imam dvadeset �est godina. Radim ovde u Milanu." 1365 01:36:23,284 --> 01:36:25,338 "�ivimo u stanu sa tri sobe." 1366 01:36:25,362 --> 01:36:27,462 "�i�o ide u tre�i razred." 1367 01:36:27,463 --> 01:36:31,518 "Govori milaneski! Ponekad ga ne razumem." 1368 01:36:31,519 --> 01:36:34,903 "�ef sam pogona u jednoj velikoj konfekciskoj ku�i." 1369 01:36:34,904 --> 01:36:37,915 "Ne mo�e da se stekne ime bez reklame!" 1370 01:36:37,916 --> 01:36:41,801 "Osim toga aktivistkinja sam u sindikatu kao predstavnik fabrike." 1371 01:36:41,802 --> 01:36:45,872 "To sam i ne �ele�i nau�iula od Djulia." 1372 01:36:46,676 --> 01:36:51,367 "Pro�lo godine 9. februara unapredjen sam u podnarednika." 1373 01:36:51,368 --> 01:36:54,576 "O�enio sam se, imam dva sina... navijam za Milan!" 1374 01:36:54,577 --> 01:36:58,580 "Te�ina: 81 kilo. Izvadio sam tri kutnjaka." 1375 01:36:58,581 --> 01:37:01,679 "Hobi mi je modelarstvo." 1376 01:37:01,680 --> 01:37:04,689 "Tome se posve�ujem nedeljom, sa sinovima," 1377 01:37:04,690 --> 01:37:08,023 "Albertinom, �est godina, i Ersiliom �etiri." 1378 01:37:08,024 --> 01:37:13,518 "Moja je �ena super, kuva, sprema ku�u, pazi lepo decu." 1379 01:37:13,519 --> 01:37:16,728 "Odana i poslu�na, kakva i treba da bude prava �ena!" 1380 01:37:16,729 --> 01:37:19,932 "Za ovih sam sedam godina imala dvojicu mu�karaca:" 1381 01:37:19,933 --> 01:37:23,560 "Jednog radjonijera iz Melanjana, dobar �ovek, ali malo neuroti�an." 1382 01:37:23,561 --> 01:37:27,780 "U kupatilu je bio mnogo bu�an, a nije ba� voleo �i�a." 1383 01:37:27,781 --> 01:37:33,329 "Voleo je samo sebe, brinuo o svom zdravlju, gutao tablete, lekove..." 1384 01:37:33,330 --> 01:37:36,548 "Posle sam, pre par godina, upoznala Alesandra." 1385 01:37:36,549 --> 01:37:39,095 "Nije ba� mlad, ali je elegantan �ovek." 1386 01:37:39,096 --> 01:37:40,979 "Delovao je kao idealan partner." 1387 01:37:40,980 --> 01:37:46,086 "Ali posao sa prodajom kola mu je krenuo lo�e i prozlio se." 1388 01:37:46,087 --> 01:37:49,436 "Jednom je i ruku digao na mene, ali sam mu uzvratila istom merom!" 1389 01:37:49,437 --> 01:37:54,050 "�teta jer je pre toga bio fin. Mnogim je stvarima nau�io �i�a." 1390 01:37:54,630 --> 01:37:59,215 "Vi�e od godinu dana kako sam u penziji. Mislio sam da �e da bude gore." 1391 01:37:59,216 --> 01:38:03,388 "Dani su mi ispunjeni. Kupovina, kuhinja, svakog jutra," 1392 01:38:03,389 --> 01:38:06,091 "posle pola litra, lepa dremka." 1393 01:38:06,092 --> 01:38:09,624 "Popodne kao gospodin na bo�anje" 1394 01:38:09,625 --> 01:38:14,130 "gde sam, skromno re�eno, vi�a kategorija!" 1395 01:38:17,963 --> 01:38:21,648 "Sredom i petkom, od �est do osam" 1396 01:38:21,649 --> 01:38:24,649 "odlazim na sastanke u radni�ku komoru." 1397 01:38:25,444 --> 01:38:29,106 "Uve�e: orgijanje!" 1398 01:38:30,592 --> 01:38:35,617 "Evo, vidite i vi, uobi�ajeno dru�tvo." 1399 01:38:35,618 --> 01:38:41,597 "Armeta, koji ne zna da igra karte, njegova �ena koja nas davi..." 1400 01:38:47,521 --> 01:38:50,669 "A tu su i roditeljske obaveze!" 1401 01:38:51,033 --> 01:38:55,062 "Sa�ekujem �i�a ispred �kole i ubacujem ga u autobus." 1402 01:38:55,768 --> 01:39:02,383 "To radim pre nego odem na bo�anje, tamo je i self servis..." 1403 01:39:06,273 --> 01:39:11,754 "Dobro, u aprilu punim pedeset devet godina!" 1404 01:39:11,755 --> 01:39:16,208 "Od �ena sam skoro digao ruke, mislim kao od sirovog mesa." 1405 01:39:16,209 --> 01:39:22,119 "Ima i nekih prednosti �iveti sam, ono je malo optere�uju�e." 1406 01:39:22,120 --> 01:39:28,005 "Pre neki dan odem po �i�a da �ujem odgovor njegove majke." 1407 01:39:28,006 --> 01:39:32,863 �i�o, jesi mami rekao ono? 1408 01:39:39,140 --> 01:39:46,552 "Tako, pre neki dan kad me je �i�o pitao da li tata mo�e ponekad da ru�a sa nama," 1409 01:39:46,553 --> 01:39:49,390 "Rekla sam mu... dobro, u redu" 1410 01:39:49,391 --> 01:39:53,901 "Jedne subote da, druge subote ne." 1411 01:39:56,391 --> 01:40:00,901 Preveo Donato Di Bergamo 1412 01:40:03,901 --> 01:40:07,901 Preuzeto sa www.titlovi.com 102768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.